All language subtitles for the last promise (25)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,880 "The Last Promise" 2 00:01:19,840 --> 00:01:21,240 Hey. 3 00:01:23,080 --> 00:01:25,200 -Take it easy, kids. -Are you afraid? 4 00:01:30,920 --> 00:01:32,280 Chong! Hey! 5 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 -Hey! -What's this? 6 00:01:39,320 --> 00:01:42,920 Hello, come in quickly! A villain broke into the office! Hurry up! 7 00:01:48,000 --> 00:01:49,840 Hey! Stop! 8 00:01:53,630 --> 00:01:54,560 Hey! 9 00:01:55,640 --> 00:01:57,560 -Are you alright? -Go after him first! 10 00:01:59,830 --> 00:02:01,160 Hey, stop! 11 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 Stop! 12 00:02:20,720 --> 00:02:22,440 You can't escape anywhere! 13 00:02:39,320 --> 00:02:40,680 Brother, please call the police now. 14 00:02:46,080 --> 00:02:47,400 Does this money... 15 00:02:48,120 --> 00:02:50,480 prove that It is your another boss? 16 00:03:00,920 --> 00:03:02,480 So what, huh? 17 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 If you give us the answer, 18 00:03:10,480 --> 00:03:12,880 we will let you go, okay? 19 00:03:15,640 --> 00:03:17,080 Hey, answer me! 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,480 Do you want to talk to us or the police? 21 00:03:22,160 --> 00:03:23,520 Okay! 22 00:03:25,240 --> 00:03:26,520 Alright. 23 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 It sent me to work for Madam Niranat... 24 00:03:33,960 --> 00:03:38,440 to find out where Phak kept the prototype drug. 25 00:03:40,920 --> 00:03:44,160 On the day Phak was shot and fell off the cliff, 26 00:03:45,360 --> 00:03:46,560 I was there too. 27 00:03:46,840 --> 00:03:48,720 -You vermin! How could you do that? -Pham. 28 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Pham, don't. 29 00:03:52,280 --> 00:03:53,920 We have a more urgent matter than this. 30 00:03:55,520 --> 00:03:57,360 Then answer me one more question. 31 00:04:01,560 --> 00:04:03,160 Have you ever seen this house? 32 00:04:04,880 --> 00:04:06,480 Where is this house? 33 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 I can't see it clearly. 34 00:05:31,240 --> 00:05:32,480 Pham! 35 00:05:39,190 --> 00:05:40,440 Pham! 36 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 It's really It. 37 00:06:08,840 --> 00:06:10,360 It is really It. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,120 On. 39 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 I'm sorry. I was sleeping. 40 00:06:34,840 --> 00:06:37,160 Wait, what are you doing? 41 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Why do you want to come into my room? 42 00:06:39,320 --> 00:06:40,680 I've lost something. 43 00:06:42,120 --> 00:06:44,800 It! 44 00:06:49,640 --> 00:06:52,120 It's not here. These are all my belongings. 45 00:07:27,640 --> 00:07:30,880 This is my bag. Why is it here? 46 00:07:31,720 --> 00:07:33,520 I should ask you that. 47 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 You copied Phak's handwriting... 48 00:07:37,640 --> 00:07:39,600 to make me think that he left me, didn't you? 49 00:07:51,080 --> 00:07:52,800 Is this the gun... 50 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 you used to shoot Phak? 51 00:07:57,680 --> 00:07:59,080 Isn't it? 52 00:08:01,160 --> 00:08:04,040 This is the evidence against Nina. 53 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 I found it and I'm giving it to the police. 54 00:08:06,920 --> 00:08:08,840 Here's the evidence and you still refuse to admit it, do you? 55 00:08:10,920 --> 00:08:12,360 Step back! 56 00:08:18,800 --> 00:08:20,280 Please calm down, On. 57 00:08:23,280 --> 00:08:24,800 I said, step back. 58 00:08:29,200 --> 00:08:30,440 Step back! 59 00:08:32,960 --> 00:08:34,440 Step back. 60 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 Have you ever loved me... 61 00:08:48,600 --> 00:08:50,000 even for a split second? 62 00:08:50,840 --> 00:08:52,400 On the other hand, 63 00:08:53,240 --> 00:08:54,840 if I loved you, 64 00:08:56,200 --> 00:09:00,280 Phak would help you. He'd do anything to make you happy. 65 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 He would never hurt his friend. 66 00:09:06,680 --> 00:09:10,880 Do you think I didn't support his relationship? 67 00:09:11,960 --> 00:09:15,960 Anything you like or dislike, I always told and taught him! 68 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 I just wanted to see you smile. 69 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 I wanted you to be happy even if my heart's hurt! 70 00:09:25,880 --> 00:09:28,840 I've tried to be happy for both of you! 71 00:09:29,080 --> 00:09:30,720 I've tried hard! 72 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 It's not only Phak who's close to you, I too was close to you! 73 00:09:35,360 --> 00:09:36,920 But you didn't see me at all! 74 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 You've never cared about me at all. 75 00:09:45,320 --> 00:09:47,680 Do you know how hard it is... 76 00:09:48,360 --> 00:09:52,560 to force yourself to be happy for the person who doesn't love you? 77 00:09:53,240 --> 00:09:54,760 To smile every time, 78 00:09:54,880 --> 00:09:57,600 do you know how hard and hurtful it is? 79 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 I'm sorry. 80 00:09:59,800 --> 00:10:02,040 I didn't know how you feel. 81 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 But what you did isn't good for anyone. 82 00:10:05,000 --> 00:10:07,080 I did it to protect you. 83 00:10:07,240 --> 00:10:08,520 What do you mean? 84 00:10:09,440 --> 00:10:11,640 I gave you to Phak... 85 00:10:12,160 --> 00:10:15,760 to make you happy. But he made life difficult for you! 86 00:10:16,200 --> 00:10:19,800 I forbade him but he didn't listen. And he brainwashed you too. 87 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 So Phak had to die because he helped others? 88 00:10:23,040 --> 00:10:24,720 Serves him right! 89 00:10:24,800 --> 00:10:26,560 Because he thought others were better than you! 90 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 It's not like that. 91 00:10:29,640 --> 00:10:32,160 We were happy to help others. 92 00:10:32,600 --> 00:10:34,440 It's a stupid sacrifice! 93 00:10:35,560 --> 00:10:38,080 Make others comfortable at the expense of yourself. 94 00:10:38,480 --> 00:10:40,880 I will never do that to you. 95 00:10:41,960 --> 00:10:43,240 Listen! 96 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 From tomorrow onwards, 97 00:10:47,320 --> 00:10:49,080 I'll make you happy... 98 00:10:49,240 --> 00:10:51,000 in my own way. 99 00:10:52,720 --> 00:10:54,280 What do you mean? 100 00:11:05,240 --> 00:11:07,080 Get over here! 101 00:11:14,080 --> 00:11:15,960 I won't tell you now. 102 00:11:17,160 --> 00:11:19,320 Because you like to be surprised. 103 00:11:20,280 --> 00:11:21,880 Come here. Come! 104 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 Let go! 105 00:11:26,280 --> 00:11:27,400 On! 106 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 Don't make me use force! 107 00:11:30,480 --> 00:11:31,880 Get over here! 108 00:11:33,240 --> 00:11:35,000 I said, let go! 109 00:11:37,560 --> 00:11:38,880 What are you going to do? 110 00:11:39,040 --> 00:11:42,360 Stay put. If you don't want to get hurt, you need to stay still. 111 00:11:42,480 --> 00:11:45,200 Hey, what are you doing? Hey, It! 112 00:11:45,720 --> 00:11:48,160 -It! -Come here! 113 00:11:48,920 --> 00:11:50,520 Stand here! 114 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 Let go of me now, It! 115 00:11:55,120 --> 00:11:56,520 It! 116 00:11:56,720 --> 00:11:59,000 -Let go of me! -No, I won't! 117 00:11:59,600 --> 00:12:01,560 I won't let Thichong go as well! 118 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 What do you mean? 119 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 I've gotten rid of him. 120 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 And from now on, 121 00:12:07,840 --> 00:12:10,600 there will be only me who takes care of you! 122 00:12:11,120 --> 00:12:12,480 Stay here! 123 00:12:13,240 --> 00:12:15,080 There will be a surprise for you tomorrow. 124 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 It. 125 00:12:21,200 --> 00:12:23,280 It! 126 00:12:23,440 --> 00:12:25,160 What have you done to Thichong, It? 127 00:12:25,240 --> 00:12:26,400 It! 128 00:12:52,880 --> 00:12:54,880 Well, he fell from a high place, 129 00:12:55,080 --> 00:12:57,680 he didn't break anything, just some little bruises, right? 130 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 We did the scan. He is alright. 131 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 The patient will wake up himself after a good rest. 132 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 Thank you, doctor. 133 00:13:16,880 --> 00:13:19,040 Why were you and Pham at my father's office? 134 00:13:23,000 --> 00:13:24,240 Well... 135 00:13:31,960 --> 00:13:34,360 We're trying to find out... 136 00:13:35,800 --> 00:13:38,000 where your father took On. 137 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 Well, Ai. 138 00:13:43,200 --> 00:13:47,040 Have you ever seen this house? This one. 139 00:13:49,880 --> 00:13:51,560 This is my father's old house. 140 00:13:51,880 --> 00:13:54,240 He just bought it back last year but it's under my name. 141 00:13:54,360 --> 00:13:55,760 Where is this house? 142 00:13:55,880 --> 00:13:58,520 It's about forty minutes from the Wongduean old airport. 143 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 It's not far but way up the hill. 144 00:14:05,480 --> 00:14:07,120 This is Captain Onraphi's order. 145 00:14:07,280 --> 00:14:10,240 Prepare the plane. I'll fly to Koh Wongduean once it's ready. 146 00:15:08,320 --> 00:15:12,040 Get over here. Get over here! 147 00:15:12,200 --> 00:15:14,720 -Let go! -Come up here! Come up! 148 00:15:15,240 --> 00:15:17,800 Come in here. 149 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 -Let go. -Get over here! 150 00:15:26,960 --> 00:15:29,640 -It's a dress for you to change into. -Why do I have to get changed? 151 00:15:30,000 --> 00:15:31,560 Because if you don't, 152 00:15:31,880 --> 00:15:34,200 you won't know what surprises I've prepared for you. 153 00:15:34,960 --> 00:15:36,000 Take it. 154 00:15:36,320 --> 00:15:37,920 Give me back my phone. 155 00:15:38,120 --> 00:15:39,440 Sure. 156 00:15:40,360 --> 00:15:43,200 But you have to do what I said first. Take it. 157 00:15:44,680 --> 00:15:45,880 Go get changed. 158 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Go get changed! 159 00:15:48,480 --> 00:15:49,800 Go! 160 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 -You want me to change for you, huh? -Hey! 161 00:16:46,040 --> 00:16:47,760 You are very beautiful. 162 00:16:50,720 --> 00:16:52,280 You are really beautiful. 163 00:16:53,440 --> 00:16:54,760 Come here. 164 00:16:55,560 --> 00:16:58,560 Come here. Come! 165 00:16:59,560 --> 00:17:00,760 Let go! 166 00:17:01,040 --> 00:17:02,320 How is it? 167 00:17:02,560 --> 00:17:05,720 I've thrown a small white wedding party as you dreamt it. 168 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 Nobody came. 169 00:17:09,080 --> 00:17:12,140 Because there are only two of us. Come and check out here. 170 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 The simple wedding ring. 171 00:17:22,560 --> 00:17:24,160 Do you like it? 172 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 I told Phak to buy this ring. 173 00:17:27,480 --> 00:17:29,440 But he chose another one! 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,600 In the end, 175 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Phak didn't put the ring on your finger. 176 00:17:37,940 --> 00:17:39,120 -No! -Give me your hand! 177 00:17:42,440 --> 00:17:43,840 Stay still! 178 00:17:49,320 --> 00:17:50,880 After this, 179 00:17:52,160 --> 00:17:54,000 we're going to register our marriage. 180 00:17:55,120 --> 00:17:58,520 We will be lawfully married. 181 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Is that good, huh? 182 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 Give me back my phone. 183 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Why? 184 00:18:09,440 --> 00:18:11,320 Are you going to call Thichong? 185 00:18:11,920 --> 00:18:16,480 Why don't you believe me that he doesn't love you anymore, huh? 186 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 Fine. 187 00:18:19,920 --> 00:18:21,880 If you want to do so, I'll call him for you. 188 00:18:25,640 --> 00:18:29,560 This is Thichong. Calling. 189 00:18:30,720 --> 00:18:34,760 Welcome to callback service. 190 00:19:24,520 --> 00:19:25,880 One more time. 191 00:19:33,630 --> 00:19:37,600 Welcome to callback service. 192 00:19:39,840 --> 00:19:41,640 Thichong has never turned off his phone. 193 00:19:43,520 --> 00:19:45,760 Maybe someone at the hospital turned it off for him. 194 00:19:46,840 --> 00:19:49,440 Why? What's happened to Thichong? 195 00:19:51,920 --> 00:19:53,960 He's beaten up and got seriously injured. 196 00:19:54,400 --> 00:19:56,840 And he's had heart attack at the hospital as well. 197 00:19:58,640 --> 00:20:00,440 Heart attack? 198 00:20:01,040 --> 00:20:02,760 Is Thichong dead? 199 00:20:26,440 --> 00:20:27,760 Not yet. 200 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 The doctor did CPR and he came back to life. 201 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 That's why he's still alive. 202 00:20:33,120 --> 00:20:36,600 But I'm not if he'll make it next time. It depends on you, On. 203 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 If you stop being stubborn, 204 00:20:39,440 --> 00:20:42,120 Thichong might not die as fast as Phak. 205 00:20:49,200 --> 00:20:52,640 Humans can be everything because of love. 206 00:20:56,480 --> 00:20:58,200 And now, 207 00:20:59,000 --> 00:21:00,720 I am your everything. 208 00:21:01,000 --> 00:21:03,480 You can be a housewife. You can take care of children... 209 00:21:03,640 --> 00:21:05,800 and husband as you dreamt it. 210 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 I'll sell the recipe of anticancer drug. 211 00:21:11,200 --> 00:21:13,720 We will become billionaires, On! 212 00:21:13,960 --> 00:21:15,160 -How is it? -You... 213 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 How did you get the drug recipe? 214 00:21:18,840 --> 00:21:21,200 Did you kill Doctor Nitsara? 215 00:21:22,520 --> 00:21:23,800 No, I didn't. 216 00:21:25,160 --> 00:21:28,520 Luckily Thichong didn't know that she's on my side since the beginning. 217 00:21:31,080 --> 00:21:34,720 Sister Natsi wouldn't sell her research to capitalists. 218 00:21:35,280 --> 00:21:37,800 So they sent their men to threaten her. 219 00:21:38,920 --> 00:21:42,960 If it's possible, may I have the box of prototype drug? 220 00:21:50,520 --> 00:21:52,400 I've started the chemotherapy. 221 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 Doctor Nitsara's hair loss... 222 00:21:57,200 --> 00:21:59,000 which she said that it's caused by terminal cancer, 223 00:21:59,120 --> 00:22:00,960 was it just a trick? 224 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 You are so clever. 225 00:22:04,120 --> 00:22:06,360 You are the most perfect woman. 226 00:22:06,640 --> 00:22:08,120 I was right... 227 00:22:08,200 --> 00:22:11,120 to seize you from such a jerk like Phak! 228 00:22:29,360 --> 00:22:30,880 Please take a seat here. 229 00:22:32,400 --> 00:22:34,360 Calm down and take a seat here. 230 00:22:35,880 --> 00:22:37,720 I said, sit here! 231 00:23:03,280 --> 00:23:04,520 Thewa! 232 00:23:07,240 --> 00:23:09,240 If you want to help, you've got to do your best. 233 00:23:38,920 --> 00:23:40,680 I said, sit over there. 234 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 -Come and sit here. Oh! -It! 235 00:23:46,840 --> 00:23:48,240 What will you do? Take it easy. 236 00:23:48,440 --> 00:23:50,480 Do you think you can force me? 237 00:23:51,160 --> 00:23:52,600 No way! 238 00:23:53,040 --> 00:23:54,960 I'd rather die! 239 00:23:55,720 --> 00:23:56,920 Why? 240 00:23:57,800 --> 00:23:59,320 Are you going to stab me, huh? 241 00:23:59,640 --> 00:24:00,960 Don't come close! 242 00:24:01,200 --> 00:24:02,720 -What are you up to? -Let go! 243 00:24:02,880 --> 00:24:04,200 -Have you lost your mind? -Let go! 244 00:24:04,360 --> 00:24:05,760 -Huh? -I said, let go! 245 00:24:05,840 --> 00:24:07,760 Don't make me use more force than this! 246 00:24:08,520 --> 00:24:12,200 Let go of the knife. Let go! 247 00:24:21,860 --> 00:24:23,800 On! 248 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 -On. -Oh! Thichong! 249 00:24:38,920 --> 00:24:40,220 Thichong! 250 00:24:43,360 --> 00:24:46,000 On, hide at the back of the car. Hurry up! 251 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 On, this way. Hurry up! 252 00:25:08,280 --> 00:25:09,600 Careful. 253 00:25:23,680 --> 00:25:24,840 Come. 254 00:25:28,920 --> 00:25:30,160 Careful, On. 255 00:25:37,160 --> 00:25:38,600 Are you alright, Thichong? 256 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 -My heart... -What? 257 00:25:46,800 --> 00:25:48,280 Thichong. 258 00:25:49,320 --> 00:25:50,800 Are you okay? 259 00:25:54,080 --> 00:25:55,300 Thewa! 260 00:25:56,640 --> 00:25:58,400 This isn't the time yet. 261 00:25:58,800 --> 00:26:00,520 You can't take me now. 262 00:26:02,080 --> 00:26:04,440 I still have today and tomorrow. 263 00:26:07,040 --> 00:26:08,560 Tomorrow? 264 00:26:11,880 --> 00:26:13,440 What's going on, sir? 265 00:26:13,560 --> 00:26:15,200 Why has his condition become worse all of a sudden? 266 00:26:15,560 --> 00:26:18,720 Today isn't his time yet. He should die tomorrow. 267 00:26:20,400 --> 00:26:22,800 The body naturally deteriorates. 268 00:26:25,120 --> 00:26:26,960 Are we not going to help him, sir? 269 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 Thichong and Onraphi are in danger. 270 00:26:30,960 --> 00:26:34,440 Thewa, you've helped him a lot. 271 00:26:34,800 --> 00:26:38,520 It's his karma. Let him repay it. 272 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 Let's go, On. 273 00:27:12,720 --> 00:27:14,950 The foreign pharmaceutical companies have found it out. 274 00:27:15,160 --> 00:27:16,960 They sent their men to surround my plane. 275 00:27:17,040 --> 00:27:19,760 Let's meet at Khoi Chan Cliff. I'll send a helicopter to pick you up. 276 00:27:22,640 --> 00:27:24,320 I remember it all. 277 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 Phak was being hunted by the gunman. 278 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 It told Phak to wait here. 279 00:27:33,960 --> 00:27:35,400 And Phak came here. 280 00:27:46,480 --> 00:27:47,840 You! 281 00:28:41,080 --> 00:28:42,840 Phak came and wait here... 282 00:28:43,720 --> 00:28:45,200 because he believed... 283 00:28:45,440 --> 00:28:48,560 that the beloved friend he trusted would come and help him for sure. 284 00:28:49,280 --> 00:28:51,120 He never thought... 285 00:28:52,520 --> 00:28:54,160 that his friend... 286 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 would be the mastermind of it all. 287 00:29:00,880 --> 00:29:03,320 Our time on earth is not long. 288 00:29:04,640 --> 00:29:07,080 Don't you ever think about doing good for the world? 289 00:29:09,800 --> 00:29:12,160 Does doing good feed your wife and son? 290 00:29:12,320 --> 00:29:13,720 Phak did what he did... 291 00:29:13,840 --> 00:29:15,160 because he's selfish! 292 00:29:15,280 --> 00:29:16,800 He did it for himself! 293 00:29:17,040 --> 00:29:19,760 But Phak had shown his greater love. 294 00:29:20,560 --> 00:29:23,120 He tried to create a good society... 295 00:29:23,440 --> 00:29:27,280 and let his loved one and his son live in a good world. 296 00:29:27,760 --> 00:29:30,320 Phak did the right thing. 297 00:29:32,480 --> 00:29:35,840 A good person who let your wife and son starve to death. 298 00:29:36,280 --> 00:29:37,670 Is this what you call one reap what one sows? 299 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 We were born as human beings. 300 00:29:39,480 --> 00:29:41,800 It's the chance for us to do good deeds. 301 00:29:42,800 --> 00:29:44,840 If I have a chance to reborn again, 302 00:29:45,240 --> 00:29:47,160 I will do what Phak did. 303 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 If so, quickly say goodbye to each other. 304 00:29:53,400 --> 00:29:56,360 Because I'm going to shoot you like I did and you'll fall off the cliff! 305 00:29:56,960 --> 00:29:58,720 If you shoot Thichong, 306 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 I will jump to death! 307 00:30:02,840 --> 00:30:06,160 No matter whom Thichong reborns to be and where he is, 308 00:30:07,240 --> 00:30:09,240 I will always follow and love him! 309 00:30:11,400 --> 00:30:15,160 Because I knew from first sight that he's my destiny! 310 00:30:20,280 --> 00:30:22,040 In every life, 311 00:30:23,360 --> 00:30:24,960 we will always love each other. 312 00:30:32,800 --> 00:30:34,560 If I get to reborn one more time, 313 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 I'll come back and love you... 314 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 forever. 315 00:30:58,680 --> 00:31:00,200 We are ready. 316 00:31:01,200 --> 00:31:02,840 Shoot! 317 00:31:03,480 --> 00:31:04,920 Go ahead! 318 00:31:19,320 --> 00:31:20,480 No. 319 00:31:22,960 --> 00:31:24,480 I won't kill you, On. 320 00:31:26,560 --> 00:31:28,120 You have to be with me! 321 00:31:31,800 --> 00:31:34,560 -Please be with me. Get over here! -Don't. 322 00:31:34,880 --> 00:31:37,080 -Don't. Ouch! -No! 323 00:31:37,950 --> 00:31:38,950 Let go! 324 00:31:39,400 --> 00:31:41,840 Let go! I hate you! 325 00:31:42,080 --> 00:31:43,920 Do you hate me? I hate you! 326 00:31:44,240 --> 00:31:46,360 I will never love a bad guy like you! 327 00:32:11,380 --> 00:32:12,580 -Stop! -Hey! 328 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Go ahead. 329 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 Do you love him so much? 330 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 But I hate you. 331 00:32:37,130 --> 00:32:38,640 No matter which life you're born into, 332 00:32:38,840 --> 00:32:40,920 you always take my loved one away! 333 00:32:42,040 --> 00:32:46,640 Stop! Stop now! Stop hurting him. 334 00:32:47,000 --> 00:32:49,910 -If not, I'll shoot for sure. -Would you dare? 335 00:32:50,290 --> 00:32:51,440 Would you dare? 336 00:32:52,160 --> 00:32:53,560 Try me if you want to take a risk! 337 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 You're the one who's taking a risk... 338 00:32:59,440 --> 00:33:01,240 because there's only one bullet in it! 339 00:33:01,400 --> 00:33:02,880 If you miss it, 340 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 I'll throw Thichong off... 341 00:33:04,800 --> 00:33:07,280 to death like Phak! 342 00:33:08,950 --> 00:33:11,640 Do it. Go ahead! 343 00:33:16,680 --> 00:33:17,840 On! 344 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 In the face of a problem, 345 00:33:24,520 --> 00:33:26,040 be conscious. 346 00:33:30,680 --> 00:33:32,440 What is the key of flying? 347 00:33:35,520 --> 00:33:36,720 Consciousness. 348 00:33:36,960 --> 00:33:38,320 Good. 349 00:33:44,640 --> 00:33:46,160 Be conscious. 350 00:33:47,640 --> 00:33:48,960 Be quiet. 351 00:34:04,480 --> 00:34:06,240 You should go down there. 352 00:34:08,670 --> 00:34:09,960 Ouch! 353 00:34:21,040 --> 00:34:23,640 On, please help me. 354 00:34:28,840 --> 00:34:31,680 On, please help me. Don't let go. 355 00:34:43,800 --> 00:34:45,640 Help. 356 00:34:47,720 --> 00:34:49,080 Help. 357 00:34:51,280 --> 00:34:53,720 On, please pull me up too. 358 00:35:13,160 --> 00:35:14,360 Thichong! 359 00:35:21,360 --> 00:35:22,720 Thichong! 360 00:35:29,520 --> 00:35:30,840 On. 361 00:35:33,760 --> 00:35:35,280 Let go of me. 362 00:35:37,480 --> 00:35:38,720 No. 363 00:35:38,920 --> 00:35:41,240 I won't let you die like this. 364 00:35:48,320 --> 00:35:49,840 I can't make it. 365 00:36:28,520 --> 00:36:29,840 Thichong. 366 00:36:31,840 --> 00:36:33,520 Thichong. 367 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 Thichong. 368 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 Good triumphed over evil! 369 00:37:19,280 --> 00:37:21,920 Love must last forever! 370 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 Nothing lasts forever. 371 00:37:27,680 --> 00:37:30,560 It's natural for one to separate from his loved one. 372 00:37:31,080 --> 00:37:33,600 Don't be too into human affairs. 373 00:37:39,200 --> 00:37:41,760 There's only one day left in Phak's life. 374 00:37:43,640 --> 00:37:46,200 Phak Phasutha's life... 375 00:37:46,480 --> 00:37:48,040 will end tomorrow. 376 00:38:18,920 --> 00:38:23,240 Welcome to callback service. 377 00:38:26,400 --> 00:38:28,320 I still can't reach Chong. 378 00:38:28,640 --> 00:38:30,600 We don't know if Auntie On is safe. 379 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 If the doctor allows me to leave the hospital, 380 00:38:33,840 --> 00:38:35,320 will we go find them? 381 00:38:38,480 --> 00:38:41,760 I don't know what to do when I see my father. 382 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 He was once my hero. 383 00:38:47,240 --> 00:38:49,600 But now I don't know what he is. 384 00:39:05,960 --> 00:39:07,360 Excuse me. 385 00:39:08,440 --> 00:39:11,200 Are you Ms Airada, the daughter of Mr It? 386 00:39:11,600 --> 00:39:12,520 Yes. 387 00:39:12,640 --> 00:39:16,160 Your father is suspected of a murder case. 388 00:39:44,480 --> 00:39:47,640 From the CCTV footage in the house of Mafia Zegray, 389 00:39:48,280 --> 00:39:50,960 we found out that Mr It killed him cruelly. 390 00:39:51,400 --> 00:39:52,800 If you know where Mr It is... 391 00:39:53,160 --> 00:39:56,880 or he contacts you, please inform the police. 392 00:40:40,080 --> 00:40:43,110 The world I've ever known has changed. 393 00:40:48,000 --> 00:40:49,840 My mother has become... 394 00:40:50,760 --> 00:40:52,760 a prison breaker. 395 00:40:55,320 --> 00:40:57,680 And my father is a murderer. 396 00:41:00,760 --> 00:41:03,850 I don't know how I'm going to live. 397 00:41:31,400 --> 00:41:33,240 Just live like you do. 398 00:41:34,680 --> 00:41:36,360 Work... 399 00:41:37,280 --> 00:41:39,320 and do our part by doing good. 400 00:41:42,440 --> 00:41:44,200 Life has its own values. 401 00:41:46,640 --> 00:41:48,800 But I'm tired. 402 00:41:50,560 --> 00:41:52,520 I want to go back home... 403 00:41:54,720 --> 00:41:57,520 but there's no one there. 404 00:41:59,800 --> 00:42:05,000 Father and Mother aren't there. I have no one left. 405 00:42:13,080 --> 00:42:15,160 If your home means a family, 406 00:42:18,360 --> 00:42:20,320 can I be your home? 407 00:42:41,640 --> 00:42:43,760 The feeling of being home, 408 00:42:44,960 --> 00:42:47,160 it's like this. 409 00:42:50,640 --> 00:42:53,080 You can stay in this house whenever... 410 00:42:55,640 --> 00:42:57,600 and as long as you want. 411 00:43:09,640 --> 00:43:11,320 Forever? 412 00:43:16,280 --> 00:43:17,680 Forever. 413 00:44:14,200 --> 00:44:18,010 "The Last Promise" 27542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.