All language subtitles for the last promise (18)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,930 "The Last Promise" 2 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 Pham might be home now. 3 00:01:01,160 --> 00:01:04,480 Or should we tell Pham the truth? 4 00:01:09,480 --> 00:01:11,040 He will never believe us. 5 00:01:12,160 --> 00:01:14,800 And we shouldn't tell anyone about this. 6 00:01:34,120 --> 00:01:36,120 Now we have to help each other... 7 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 to complete Phak's mission. 8 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 For the rest of time, 9 00:01:46,160 --> 00:01:47,760 we'll be together. 10 00:01:57,240 --> 00:01:59,400 Three of us. Father, Mother, and Son. 11 00:02:02,120 --> 00:02:03,800 I promise. 12 00:02:17,160 --> 00:02:18,960 I want you to smile more. 13 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 Beautiful. 14 00:02:35,720 --> 00:02:39,880 Well, Mr It is waiting for you in the house. 15 00:02:45,960 --> 00:02:47,480 Let's go. 16 00:03:30,440 --> 00:03:32,060 Is Pham home yet? 17 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 He went out with Ms Ai, madam. 18 00:04:02,160 --> 00:04:05,400 Lamun said you didn't come home last night. 19 00:04:06,120 --> 00:04:07,600 Where have you been? 20 00:04:12,480 --> 00:04:14,480 I went to see my friends. 21 00:04:15,400 --> 00:04:16,840 Which friends? 22 00:04:17,360 --> 00:04:18,840 Do I know them? 23 00:04:22,480 --> 00:04:23,867 My old friends. 24 00:04:24,000 --> 00:04:27,280 We haven't seen each other for long so we talked a lot. 25 00:04:28,640 --> 00:04:32,560 If there's a chance, could you introduce them to me? 26 00:04:36,600 --> 00:04:38,560 How would you like me to introduce you? 27 00:04:40,040 --> 00:04:41,640 As my probation officer? 28 00:04:42,400 --> 00:04:43,640 On! 29 00:04:44,680 --> 00:04:46,400 I'm just kidding. 30 00:04:46,920 --> 00:04:48,600 I know that you're worried about me. 31 00:04:49,040 --> 00:04:50,280 May I be excused? 32 00:04:50,360 --> 00:04:52,360 Wait a minute, On. 33 00:04:55,600 --> 00:04:59,560 I just take care of you as ordered by Phak. 34 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 If you feel uncomfortable, you can tell me so. 35 00:05:09,560 --> 00:05:10,720 Well... 36 00:05:11,000 --> 00:05:14,840 Can we not talk about this now? I want to take a rest first. 37 00:05:38,560 --> 00:05:42,800 Sorry. The number you have dialed cannot be reached. 38 00:05:46,680 --> 00:05:50,540 Sorry. The number you have dialed cannot be reached. 39 00:06:46,600 --> 00:06:48,000 Mother. 40 00:06:49,600 --> 00:06:51,280 You've ever taught me that, 41 00:06:52,600 --> 00:06:54,240 as adults, 42 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 we should know how to control our temper. 43 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 But what happened this morning... 44 00:06:59,600 --> 00:07:03,040 made me realise that I'm just a kid who's possessive of his mother... 45 00:07:03,600 --> 00:07:05,480 and doesn't want to share her with anyone. 46 00:07:07,320 --> 00:07:08,720 Especially... 47 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 other men who aren't Father. 48 00:07:12,840 --> 00:07:14,440 I've ever thought that... 49 00:07:15,560 --> 00:07:17,560 if you remarried, 50 00:07:18,000 --> 00:07:21,840 that man would be Uncle It. But even if it's him, 51 00:07:24,640 --> 00:07:26,520 I don't want you to marry him. 52 00:07:28,000 --> 00:07:30,440 I want you to be with me only. 53 00:07:33,560 --> 00:07:35,120 I'm sorry... 54 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 that I can't help you with anything. 55 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 Maybe it's time... 56 00:07:46,000 --> 00:07:48,520 for me to live my own life... 57 00:07:49,160 --> 00:07:50,840 without you... 58 00:07:54,160 --> 00:07:55,680 so that I can grow up. 59 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Perhaps living alone... 60 00:08:01,720 --> 00:08:04,160 will make me understand you more. 61 00:08:07,320 --> 00:08:09,360 You need not look for me. 62 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 Goodbye, Mother. 63 00:08:16,880 --> 00:08:18,760 I love you, Mother. 64 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 And I'll love you forever. 65 00:08:57,200 --> 00:08:58,640 You should eat something. 66 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 You haven't eaten anything since last night. 67 00:09:01,560 --> 00:09:02,920 I'm not hungry. 68 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Here. 69 00:09:05,920 --> 00:09:07,200 I said, I'm not hungry! 70 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 I'm sorry, Ai. 71 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 I don't know what's wrong with me. I'm in a very bad mood. 72 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 Are you still mad at Auntie On? 73 00:09:27,920 --> 00:09:29,240 Shouldn't I be mad at her? 74 00:09:29,840 --> 00:09:31,560 Then what about those things you said in the video clip? 75 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 I needed to say them out loud. 76 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 If I didn't do so, my mother would follow me again. 77 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 I thought you've realised it. 78 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 I've realised... 79 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 that I don't have such a bad mother and friend. 80 00:09:45,880 --> 00:09:48,680 -She has the right to love anyone. -But it shouldn't be Thichong! 81 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 It's about the love between two people. 82 00:10:00,040 --> 00:10:02,600 -We'd better not interfere. -That's enough, Ai! 83 00:10:03,080 --> 00:10:05,400 If you're here to talk me into forgiving them, 84 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 it's useless. 85 00:10:07,240 --> 00:10:08,680 I'll never change my mind. 86 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 And if you think what Chong did is right, 87 00:10:11,400 --> 00:10:14,080 just go back. I can be alone. 88 00:10:21,760 --> 00:10:23,880 How could you talk to me like this? 89 00:10:24,200 --> 00:10:25,840 What do you take me for? 90 00:10:26,000 --> 00:10:29,640 All this time, you still don't know what I think or how I feel about you? 91 00:10:29,920 --> 00:10:33,200 If you want me to agree with your childish thinking, 92 00:10:34,000 --> 00:10:35,360 I can't do it. 93 00:10:42,280 --> 00:10:44,640 If you want to drown in your thoughts and wrath, 94 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 it's up to you. 95 00:11:01,480 --> 00:11:03,160 When we reach Koh Wongduean, 96 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 I'll go on own way. 97 00:11:31,120 --> 00:11:33,030 -Uncle Sun. -What? 98 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 That's Captain Onraphi's son. 99 00:12:07,240 --> 00:12:08,520 Wait, Ai. 100 00:12:14,120 --> 00:12:17,080 I'm sorry for what I said to you. 101 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 I'm sorry... 102 00:12:21,520 --> 00:12:23,640 for my words that hurt your feelings. 103 00:12:43,320 --> 00:12:45,680 You're the only encouragement that I've left. 104 00:12:49,640 --> 00:12:51,240 Can you go with me? 105 00:12:54,240 --> 00:12:55,960 I have no one left. 106 00:13:04,680 --> 00:13:06,240 Please give me some time. 107 00:13:11,280 --> 00:13:13,120 Please don't talk about those two anymore. 108 00:13:18,000 --> 00:13:20,440 I want just the two of us in this world. 109 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 Please don't leave me. 110 00:13:28,080 --> 00:13:29,180 I beg you. 111 00:13:42,640 --> 00:13:44,920 I believe everything will be better. 112 00:13:47,280 --> 00:13:48,880 Thank you so much, Ai. 113 00:13:51,400 --> 00:13:53,160 Thank you so much. 114 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 I think I know where Pham and Ai are. 115 00:14:52,080 --> 00:14:53,360 Where? 116 00:14:53,640 --> 00:14:55,000 Koh Wongduean. 117 00:14:55,600 --> 00:14:57,760 Uncle Sun said that he saw them... 118 00:14:58,000 --> 00:14:59,440 got on the boat there. 119 00:15:00,440 --> 00:15:02,330 Let's hurry and look for them. 120 00:15:02,440 --> 00:15:03,640 Wait. 121 00:15:04,880 --> 00:15:06,880 I think we should leave them be first. 122 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 Pham is mature enough. 123 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 He'll never do anything immoral. 124 00:15:12,080 --> 00:15:13,720 How is he going to live? 125 00:15:14,040 --> 00:15:15,480 He didn't bring anything with him. 126 00:15:15,640 --> 00:15:17,720 Where will they find money and food? Where will they stay? 127 00:15:17,800 --> 00:15:19,880 Can you please trust him? 128 00:15:20,000 --> 00:15:22,160 Pham has knowledge and abilities. 129 00:15:22,320 --> 00:15:25,600 -He can manage on his own. -What if he can't? 130 00:15:25,800 --> 00:15:29,480 That means we're pushing our son over the edge. How could Pham endure? 131 00:15:29,640 --> 00:15:32,840 Difficulty will make him grow up. 132 00:15:33,040 --> 00:15:36,320 I want Pham to learn that reality is harsh. 133 00:15:36,760 --> 00:15:38,319 It's a comfortable life... 134 00:15:38,400 --> 00:15:40,293 like what his parents have prepared for him since he's born. 135 00:15:41,200 --> 00:15:44,160 I want him to be happy with his own way of life. 136 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 He has to grow up by himself. 137 00:16:04,120 --> 00:16:06,080 Don't you want our son to be happy? 138 00:16:11,120 --> 00:16:12,880 But it's dangerous out there. 139 00:16:14,160 --> 00:16:17,680 We don't even know who the villain is and what he wants. 140 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 What if he kidnaps Pham? 141 00:16:21,560 --> 00:16:23,920 As long we don't have what they want, 142 00:16:24,840 --> 00:16:26,520 they won't do anything to Pham. 143 00:16:28,360 --> 00:16:30,200 Actually, I asked Uncle Sun... 144 00:16:30,760 --> 00:16:32,520 to look after Pham from afar. 145 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 If something happens, 146 00:16:35,360 --> 00:16:37,240 he'll contact us at once. 147 00:16:41,760 --> 00:16:44,640 We have to find out the cause of Phak's death soonest... 148 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 so that Pham will be safe. 149 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 I never thought... 150 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 we'd get to argue about our son. 151 00:17:20,440 --> 00:17:22,980 "Startup Co." 152 00:17:35,360 --> 00:17:38,160 Now we know that Koh Wongduean... 153 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 has a lab for the prototype drug. 154 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 The foreigners in my dreams chase after this drug. 155 00:17:54,520 --> 00:17:56,320 One of them is Madam Nina's man. 156 00:17:59,240 --> 00:18:02,360 It might be the same group that has chased me for 23 years. 157 00:18:02,520 --> 00:18:04,720 Nina owns many kinds of business. 158 00:18:05,520 --> 00:18:07,520 She might get involved with this drug. 159 00:18:07,720 --> 00:18:11,320 I think the lab might have been destroyed. 160 00:18:13,720 --> 00:18:17,160 If we find Phak's body, 161 00:18:17,480 --> 00:18:19,160 we'll find the prototype drug. 162 00:18:36,440 --> 00:18:37,550 On. 163 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 I'm here. 164 00:18:59,880 --> 00:19:01,320 -Thichong. -Yes? 165 00:19:01,720 --> 00:19:03,320 On that day, 166 00:19:05,040 --> 00:19:07,400 what did you hide in Phak's bungalow? 167 00:19:14,440 --> 00:19:17,400 -I didn't hide anything. -Hey! 168 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 Think carefully. 169 00:19:20,480 --> 00:19:21,720 I did. 170 00:19:22,120 --> 00:19:23,560 I really can't recall anything. 171 00:19:24,480 --> 00:19:25,960 Come here. 172 00:19:26,640 --> 00:19:28,920 I said, think carefully. 173 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 Okay, I'll do so. 174 00:19:35,280 --> 00:19:36,920 I really can't recall anything. 175 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 But... 176 00:19:40,000 --> 00:19:42,720 when I'm close to you, 177 00:19:43,880 --> 00:19:47,480 I don't know why my memory becomes clearer. 178 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 And it'll become very clear if... 179 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 Why? 180 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 Don't you want me to recall? 181 00:20:00,280 --> 00:20:02,280 We're close enough. 182 00:20:03,240 --> 00:20:04,720 Can't you recall anything? 183 00:20:09,080 --> 00:20:10,840 Start from Khoi Chan Cliff. 184 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Then, go down to the sea, 185 00:20:16,440 --> 00:20:18,920 which we have to row the boat to the side... 186 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 That has nothing to do with the cave where Phak went to. 187 00:20:34,764 --> 00:20:35,764 Okay. 188 00:20:36,040 --> 00:20:40,480 Alright, it has nothing to do with it. 189 00:20:53,200 --> 00:20:54,680 Do you remember? 190 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 -No. -Think carefully. 191 00:21:09,960 --> 00:21:12,400 -Can you recall it? -Yes. 192 00:21:13,240 --> 00:21:15,000 I found... 193 00:21:15,880 --> 00:21:18,200 a lab construction drawing... 194 00:21:19,040 --> 00:21:20,640 and a photo. 195 00:21:22,200 --> 00:21:24,920 A photo? What photo was that? 196 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 What photo? 197 00:21:36,040 --> 00:21:39,200 What photo? 198 00:21:41,040 --> 00:21:42,680 What photo was that? 199 00:21:43,000 --> 00:21:44,720 Think carefully. 200 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 A Polaroid photo. 201 00:21:51,080 --> 00:21:55,640 It's a photo of a plane or else. But I don't know where it is. 202 00:22:03,640 --> 00:22:06,880 Think carefully again. Where's that photo? 203 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 Think slowly. 204 00:22:11,400 --> 00:22:13,840 You might recall where it is. 205 00:22:19,800 --> 00:22:23,280 I really don't know where it is. I'm telling you the truth. 206 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 Then where is that photo now? 207 00:22:27,440 --> 00:22:29,280 I suddenly can't recall it. 208 00:22:33,440 --> 00:22:34,760 Think carefully. 209 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 I can't recall it. 210 00:22:48,040 --> 00:22:49,840 It's still in the bungalow. 211 00:23:01,160 --> 00:23:03,600 Then we have to hurry there. 212 00:23:28,960 --> 00:23:30,360 Nothing. 213 00:23:34,040 --> 00:23:35,800 -Do you want to go now? -Huh? 214 00:23:36,580 --> 00:23:38,180 We'd better go now. 215 00:23:59,960 --> 00:24:01,840 The situation at the airport is back to normal. 216 00:24:01,920 --> 00:24:03,902 We tried to make the villagers understand... 217 00:24:03,983 --> 00:24:05,759 and give them a chance to work here... 218 00:24:05,840 --> 00:24:07,880 according to your aid policy. 219 00:24:14,040 --> 00:24:16,080 And how many villagers are working? 220 00:24:26,320 --> 00:24:29,360 Eight people do maintenance activities around the outside of the airport. 221 00:24:31,360 --> 00:24:33,600 How many were there before the accident? 222 00:24:35,400 --> 00:24:36,680 You're brilliant. 223 00:24:39,560 --> 00:24:40,960 Fifteen people, madam. 224 00:24:42,320 --> 00:24:43,600 Thank you. 225 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 Here it is. 226 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 Do you remember... 227 00:25:46,880 --> 00:25:48,360 where this place is? 228 00:25:53,720 --> 00:25:55,640 "Do not enter" 229 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 "Do not enter" 230 00:26:04,040 --> 00:26:06,200 It's the old airport on Koh Wongduean. 231 00:26:20,400 --> 00:26:21,600 What's so smelly? 232 00:26:31,760 --> 00:26:33,000 What's happened, brothers? 233 00:26:33,680 --> 00:26:35,680 The people on the fishing raft bullied us. 234 00:26:36,040 --> 00:26:38,210 They said our fishes are of bad quality. 235 00:26:38,310 --> 00:26:40,120 And they sent all of our goods back to us. 236 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 We don't have freezers... 237 00:26:42,240 --> 00:26:43,840 so our fishes are all rotten. 238 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 The villa has bought the fish raft, right? 239 00:26:48,000 --> 00:26:50,600 They pretended to give us loans to repair the boats... 240 00:26:50,760 --> 00:26:53,240 and said that they'd buy seafood from us. 241 00:26:54,200 --> 00:26:55,960 But when we brought them our seafood, 242 00:26:56,160 --> 00:26:57,720 they said it's of bad quality. 243 00:26:58,760 --> 00:27:00,360 We couldn't sell them out. 244 00:27:00,520 --> 00:27:02,040 And we don't have money to pay the debts. 245 00:27:02,480 --> 00:27:05,480 They forced us to sell our lands... 246 00:27:05,720 --> 00:27:07,320 to pay the debts. 247 00:27:07,920 --> 00:27:09,320 They're so bad! 248 00:27:10,360 --> 00:27:11,800 You all knew that... 249 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 they coveted the lands. 250 00:27:14,360 --> 00:27:15,960 Why did you fall into their trap? 251 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 They're left with no choice. 252 00:27:22,400 --> 00:27:24,960 Did you have any sales and purchase agreement? 253 00:27:25,720 --> 00:27:26,880 No, we didn't. 254 00:27:27,240 --> 00:27:29,880 But they asked us to sign the loan agreements. 255 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 May I have a look? 256 00:27:33,680 --> 00:27:35,240 They're all with them. 257 00:27:38,440 --> 00:27:39,780 Darn it! 258 00:27:42,720 --> 00:27:45,360 -Pham! -Hey, let's help him up! 259 00:27:45,440 --> 00:27:46,800 Hey, Pham! 260 00:27:46,880 --> 00:27:48,400 -What's happened to you? -Ouch! 261 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 -Miss, take him to a doctor! -Okay. 262 00:27:52,920 --> 00:27:54,440 Please calm down. 263 00:27:54,640 --> 00:27:57,040 -Hey, let's help him up. -Pham! 264 00:27:57,240 --> 00:27:58,600 Hang in there. 265 00:28:01,280 --> 00:28:04,040 Pham has just had a brain tumor surgery last week. 266 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 Which hospital, miss? 267 00:28:06,000 --> 00:28:09,600 In Bangkok. Actually, he had a wound care appointment yesterday. 268 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 But he's busy so he didn't attend it. 269 00:28:12,600 --> 00:28:14,280 We don't have the equipment here. 270 00:28:14,440 --> 00:28:17,880 We've checked the external symptoms. There's nothing to worry about. 271 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Headaches and moodiness... 272 00:28:20,960 --> 00:28:22,880 might the side effects. 273 00:28:23,920 --> 00:28:26,160 He might get better by staying in the hospital for a night. 274 00:29:18,800 --> 00:29:20,560 I seem to be recalling something. 275 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 This is the lab construction drawing, Professor. It's done. 276 00:29:35,400 --> 00:29:37,240 The entrance and the exit must be a secret. 277 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 They're still looking for me. 278 00:29:40,520 --> 00:29:43,120 The laboratory area will be located deep in the island, Professor. 279 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 They can't go in there without a map. 280 00:29:45,920 --> 00:29:47,400 Who else has this map? 281 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 -Only me, Professor. -Good. 282 00:30:03,720 --> 00:30:05,360 The map is in the plane. 283 00:30:15,120 --> 00:30:16,680 On the day Phak died, 284 00:30:17,800 --> 00:30:19,560 he didn't fly the plane. 285 00:30:21,280 --> 00:30:23,680 Then where's the plane? 286 00:31:03,080 --> 00:31:04,480 Be careful. 287 00:31:04,840 --> 00:31:06,800 -Okay. -Are you alright? 288 00:31:08,080 --> 00:31:09,320 Are you alright? 289 00:31:09,520 --> 00:31:10,920 I'm good. 290 00:31:32,520 --> 00:31:33,840 It's the plane wreckage. 291 00:31:39,707 --> 00:31:43,267 "Lamina Flow" 292 00:31:45,320 --> 00:31:47,640 They probably took the plane and burn it here. 293 00:31:53,400 --> 00:31:55,720 Is there anything in our car that can be used to dig it out? 294 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 I'll find for you. 295 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 You wait here. I'll go myself. 296 00:33:13,800 --> 00:33:15,040 Found it. 297 00:33:16,880 --> 00:33:18,320 Ouch! 298 00:33:23,520 --> 00:33:24,920 Medical kit? 299 00:33:33,960 --> 00:33:35,240 -The map! -The map! 300 00:33:43,920 --> 00:33:45,800 We've found the map of the cave. 301 00:33:46,040 --> 00:33:47,720 I can complete the mission. 302 00:33:49,320 --> 00:33:51,560 You and Pham will be safe. 303 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 You've found the map, haven't you? 304 00:34:28,520 --> 00:34:30,960 We're campaigning against violence. 305 00:34:33,640 --> 00:34:36,040 Give it to me. Don't be stubborn. 306 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 Don't be stubborn! 307 00:34:47,000 --> 00:34:48,400 Okay! 308 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 Okay! 309 00:34:57,240 --> 00:34:58,560 Take it. 310 00:35:12,560 --> 00:35:13,760 -Ouch! -Darn it! 311 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 Run! 312 00:35:24,440 --> 00:35:25,680 Hurry up. 313 00:35:29,600 --> 00:35:30,960 This way. 314 00:35:43,440 --> 00:35:45,920 This way. Hurry up. You go first. 315 00:35:53,960 --> 00:35:55,160 Hey! 316 00:36:06,080 --> 00:36:07,420 Hang in there. 317 00:36:12,360 --> 00:36:13,640 Are you alright? 318 00:36:14,040 --> 00:36:16,160 -Are you okay? -I'm okay. 319 00:36:38,200 --> 00:36:41,760 On. That way. Let's hurry. 320 00:36:48,280 --> 00:36:49,400 This way! 321 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 Be careful. 322 00:36:56,440 --> 00:36:57,760 On, hurry up. 323 00:37:05,080 --> 00:37:06,530 Let's go. 324 00:37:11,200 --> 00:37:12,400 Thichong, run! 325 00:37:12,760 --> 00:37:14,040 Let's go! 326 00:37:28,360 --> 00:37:30,080 If you jump, I'll jump too. 327 00:38:30,400 --> 00:38:33,580 Finally, the mastermind has shown himself! 328 00:38:39,840 --> 00:38:42,040 I've kept everything a secret from everyone. 329 00:38:42,720 --> 00:38:44,160 From both On... 330 00:38:45,560 --> 00:38:47,160 and my beloved friend. 331 00:38:47,920 --> 00:38:50,360 But in the end, the rogues still managed to follow here! 332 00:39:01,360 --> 00:39:02,640 Give it to me. 333 00:39:10,200 --> 00:39:11,480 Okay. 334 00:39:13,320 --> 00:39:14,840 If you want to have it, 335 00:39:16,000 --> 00:39:17,360 take it. 336 00:39:18,720 --> 00:39:21,000 But you have to promise that you will let On go. 337 00:39:22,080 --> 00:39:23,480 Don't give it to him. 338 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 On. 339 00:40:17,590 --> 00:40:18,920 That's enough, On. 340 00:41:37,600 --> 00:41:41,930 "The Last Promise" 23258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.