All language subtitles for the last promise (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,950 The impact has injured your brain. 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,600 It's likely to get occasional headache. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,830 But if it persists, it might be some other cause. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,920 There are some kinds of brain tumours that can't be seen. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,560 Brain tumour? 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,160 I've compared it with the map of Koh Wongduean. 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,720 There isn't any same route. 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,600 It could be a secret passage... 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,160 to where Phak hid his important stuff. 10 00:00:21,280 --> 00:00:24,160 If we manage to find it, we'll seize the recipe of prototype drug... 11 00:00:24,320 --> 00:00:25,680 everyone covets. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,680 If Captain Onraphi keeps hanging around there, 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,080 she would find it first. 14 00:00:29,480 --> 00:00:32,520 I must figure out a way to chase them out of Koh Wongduean. 15 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 How did they come in? 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,440 What's that smoke? 17 00:00:40,760 --> 00:00:41,920 Hey, you guys! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,440 -Hey, Chong! Don't go there! -Hey, you can't go in! It's dangerous! 19 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 Runway is not cleared. Emergency takeoff. 20 00:00:48,840 --> 00:00:51,840 -Sir, don't go! -Chong, watch out! 21 00:01:00,800 --> 00:01:03,080 "The Last Promise" 22 00:01:49,920 --> 00:01:52,260 I need the real-time reports from all departments, 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,880 which are the name lists of all the present and absent workers... 24 00:01:55,040 --> 00:01:59,040 and the CCTV footages of everyone who were at the scene. 25 00:01:59,200 --> 00:02:00,280 Yes, madam. 26 00:02:03,840 --> 00:02:06,690 You're safe. Thank you God... 27 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 for protecting such a good person. 28 00:02:09,080 --> 00:02:10,560 Thank you, Uncle Sun. 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,320 Mine is afternoon shift... 30 00:02:12,680 --> 00:02:14,560 so I wasn't at the scene. 31 00:02:14,640 --> 00:02:17,120 I can help you look for the villains. 32 00:02:17,440 --> 00:02:20,000 They might still be on this island. 33 00:02:20,200 --> 00:02:21,640 Thank you. 34 00:02:24,760 --> 00:02:26,000 Mother. 35 00:02:40,040 --> 00:02:41,400 Mother! 36 00:02:49,160 --> 00:02:50,880 Are you alright, Mother? Are you hurt? 37 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 Where did you land? And how did you come back? 38 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 I landed at the old airport. 39 00:02:59,320 --> 00:03:01,040 And our staff went to pick me up. 40 00:03:02,320 --> 00:03:05,520 Tell me, whose idea was it to go to the runway? 41 00:03:05,760 --> 00:03:07,440 Don't you know it's very dangerous? 42 00:03:11,520 --> 00:03:12,800 I do. 43 00:03:13,560 --> 00:03:17,200 The runway was on fire then. And all the fire trucks were missing. 44 00:03:17,480 --> 00:03:19,280 The radio signals were jammed... 45 00:03:19,800 --> 00:03:22,720 and the power was off when you're landing. 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,400 I tried my best. 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 But that's the duty of the officers. 48 00:03:31,120 --> 00:03:33,640 They were trained to deal with emergency situations, 49 00:03:33,760 --> 00:03:35,120 not you. 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 We faced many problems at the same time. 51 00:03:37,720 --> 00:03:39,480 Everyone was running around and unsure of what to do. 52 00:03:39,600 --> 00:03:41,280 When we're getting the oil tanks off the runway, 53 00:03:41,400 --> 00:03:43,800 Chong found foreign objects on it. 54 00:03:45,680 --> 00:03:48,240 Someone threw the foreign objects all over the runway. 55 00:03:48,720 --> 00:03:51,560 If you had landed, there would've been an accident. 56 00:03:54,040 --> 00:03:55,320 FOD? 57 00:03:58,160 --> 00:04:00,220 Anyhow, Thichong risked his life for you! 58 00:04:15,360 --> 00:04:17,040 Thank you everyone. 59 00:04:19,040 --> 00:04:20,400 Thank you. 60 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 I'll be right back. 61 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Ai, where are we going? 62 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 What's this? 63 00:04:54,080 --> 00:04:55,880 Hey, you brought me here... 64 00:04:56,160 --> 00:04:57,720 because you want to be alone with me, don't you? 65 00:05:00,000 --> 00:05:01,240 Yes. 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,240 I don't want anyone to hear it. 67 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 Then what do you want to talk to me about? 68 00:05:08,960 --> 00:05:13,280 -I know that you're very brave. -Sure. 69 00:05:15,280 --> 00:05:16,320 But... 70 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 you're crazy! 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 You're crazy and reckless! 72 00:05:21,280 --> 00:05:24,360 You do things without thinking. You're so impulsive! 73 00:05:24,580 --> 00:05:27,400 Hey! Why are you scolding me? 74 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Are you slow to respond? 75 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 If I don't scold you now, 76 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 you might do something to dance with death again. 77 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Do you know... 78 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 what I should do if you die? 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 How do I live without you? 80 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 I'm sorry. 81 00:05:54,880 --> 00:05:56,600 If you do it again, 82 00:05:56,960 --> 00:05:58,560 -I will... -Why? 83 00:06:00,120 --> 00:06:01,760 Will you send Kuman Thong to snap my neck? 84 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 I'll snap your neck myself. 85 00:06:07,920 --> 00:06:10,280 I promise that I won't be impulsive again. 86 00:06:18,200 --> 00:06:19,800 But you have to promise me... 87 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 that if I really die, 88 00:06:24,640 --> 00:06:26,080 you have to live... 89 00:06:27,040 --> 00:06:28,480 happily. 90 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 What are you talking about? 91 00:06:36,240 --> 00:06:37,800 Are you going to die? 92 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 No, I'm not. 93 00:06:41,560 --> 00:06:43,080 I just don't want to be careless. 94 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Life is short. 95 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 Just love whoever we want. 96 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 Why do I have only six months left? 97 00:08:01,560 --> 00:08:02,940 Because of what you did. 98 00:08:03,040 --> 00:08:05,800 But if I hadn't done so, Onraphi would've died. 99 00:08:15,650 --> 00:08:17,000 I mean what I said. 100 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 -I beg you. -Please leave now! 101 00:08:18,240 --> 00:08:20,070 -I'm really sorry. -You should leave now! 102 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 Please let me help you and you won't see me again. 103 00:08:21,960 --> 00:08:23,440 Get out! Now! 104 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 Hey! 105 00:08:51,040 --> 00:08:52,280 Phak. 106 00:09:12,880 --> 00:09:14,760 Wait a minute. 107 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 Ouch! 108 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 The construction drawing for the lab. 109 00:11:25,120 --> 00:11:26,810 The drug and recipes are all inside here. 110 00:11:26,960 --> 00:11:28,520 If it works on other organisms, 111 00:11:28,680 --> 00:11:30,520 humans will no longer suffer from serious disease. 112 00:11:31,160 --> 00:11:33,920 When I reach Bangkok, I'll send the drug to the foundation at once. 113 00:11:34,480 --> 00:11:37,720 Foreign pharmaceutical companies won't get to make a profit out of it. 114 00:11:50,240 --> 00:11:52,160 You have to promise me... 115 00:11:52,640 --> 00:11:54,480 that you'll come back to me. 116 00:11:56,760 --> 00:11:58,160 I promise. 117 00:11:58,320 --> 00:12:00,800 I'll come back to you soonest. 118 00:12:42,360 --> 00:12:43,720 What are you doing here? 119 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 I'm staying here. 120 00:12:50,240 --> 00:12:52,120 I thought you'd stay with Pham at the bungalow. 121 00:12:58,400 --> 00:13:00,360 I don't want to make you feel uncomfortable. 122 00:13:03,040 --> 00:13:06,600 Great. I think we should see each other as seldom as possible. 123 00:13:08,640 --> 00:13:10,200 It should be otherwise! 124 00:13:10,880 --> 00:13:13,360 Actually, we should see each other as often as possible. 125 00:13:13,880 --> 00:13:15,752 Because I'm the only one who can help you find... 126 00:13:15,861 --> 00:13:17,760 what you're looking for. 127 00:13:18,600 --> 00:13:21,080 What do you mean? What did you know? 128 00:13:21,440 --> 00:13:22,880 I have no idea for now. 129 00:13:23,120 --> 00:13:24,880 But if I get close to you, 130 00:13:25,040 --> 00:13:26,880 I might get the answer. 131 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 This is insane! 132 00:13:30,240 --> 00:13:33,520 What do you want? Can you tell me the actual reason? 133 00:13:42,320 --> 00:13:43,840 What if I say... 134 00:13:45,320 --> 00:13:47,400 I was born to be close to you? 135 00:13:48,960 --> 00:13:50,760 I'm not going anywhere even if you chase me away. 136 00:13:50,920 --> 00:13:52,390 Because my place is here. 137 00:13:52,510 --> 00:13:54,560 You can't! I already have someone by my side. 138 00:13:54,680 --> 00:13:56,200 -Is it Uncle It? -Yes! 139 00:13:56,520 --> 00:13:57,880 What about Uncle Phak? 140 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 -Let go! -Do you not love Uncle Phak anymore? 141 00:14:00,040 --> 00:14:01,600 Uncle Phak has never forgotten his promise... 142 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 to bring the pair of necklaces back together again! 143 00:14:03,240 --> 00:14:05,240 Do you know how hard it is for him to come back? 144 00:14:05,360 --> 00:14:06,960 -Let go! -You said you'll wait for him. 145 00:14:07,040 --> 00:14:10,200 Didn't you say we'll love each other forever, huh? 146 00:14:12,000 --> 00:14:13,440 This is too much! 147 00:14:13,680 --> 00:14:16,360 You have nothing to do with my relationship with Phak! 148 00:14:17,320 --> 00:14:19,280 Of course I do! 149 00:14:19,400 --> 00:14:23,280 Let go! Let go of me! 150 00:14:23,480 --> 00:14:24,600 Ouch! 151 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 Because I'm Phak! 152 00:14:34,520 --> 00:14:36,680 Phak died twenty-three years ago! 153 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 He's reborn as me! 154 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Thewa! 155 00:15:17,720 --> 00:15:19,480 What are you doing again? 156 00:15:23,720 --> 00:15:27,120 Revealing heaven's secret will bring a big trouble... 157 00:15:27,360 --> 00:15:30,080 to the hell, the heaven, and the Earth! 158 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 If the time hasn't come yet, 159 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 you can't tell the truth! 160 00:15:34,560 --> 00:15:36,520 But I'm running out of time. 161 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Anyhow, I must tell her. 162 00:15:38,640 --> 00:15:40,160 The heaven allowed you to reborn... 163 00:15:40,400 --> 00:15:42,080 because you have an important mission to do, 164 00:15:42,840 --> 00:15:44,440 not a relationship. 165 00:15:44,560 --> 00:15:47,040 But Onraphi doesn't let me get close to her. 166 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 -I'll tell her no matter what. -If you tell her, 167 00:15:51,280 --> 00:15:53,480 Thichong's body will perish now! 168 00:15:55,800 --> 00:15:57,400 You'll die at once! 169 00:15:59,400 --> 00:16:01,280 The important mission that needs to be unfolded... 170 00:16:01,840 --> 00:16:03,120 won't be completed! 171 00:16:04,520 --> 00:16:05,920 And the most important thing is... 172 00:16:06,680 --> 00:16:08,800 the danger to your family... 173 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 will still remain. 174 00:16:13,160 --> 00:16:14,700 Onraphi and Pham... 175 00:16:15,560 --> 00:16:17,280 will have to reap what you sow. 176 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 Go ahead, try if you want. 177 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 The decision is in your hands. 178 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 If you choose to tell her, 179 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 you'll say goodbye to each other right away. 180 00:16:59,000 --> 00:16:59,980 This is too much! 181 00:17:00,061 --> 00:17:02,663 You have nothing to do with my relationship with Phak! 182 00:17:20,560 --> 00:17:21,960 I'm sorry. 183 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 I'm really sorry. 184 00:18:49,960 --> 00:18:52,080 Mother, can I borrow your charging cable? 185 00:18:55,280 --> 00:18:56,920 Why do you have to be so panicked? 186 00:19:00,040 --> 00:19:01,440 Nothing. 187 00:19:07,880 --> 00:19:09,360 Where have you been? 188 00:19:10,440 --> 00:19:13,000 I went to attend to some business. 189 00:19:16,120 --> 00:19:17,640 -Charging cable. -Oh yeah. 190 00:19:23,000 --> 00:19:26,560 -Thank you, Mother. -Go to bed early, okay? 191 00:19:34,520 --> 00:19:35,640 Go to bed early too, Mother. 192 00:20:19,040 --> 00:20:21,920 Foreign pharmaceutical companies won't get to make a profit out of it. 193 00:20:26,640 --> 00:20:29,000 -Professor! -Please benefit the world... 194 00:20:29,600 --> 00:20:32,240 with this drug. 195 00:21:36,160 --> 00:21:38,040 This is the most beautiful place to see the sunrise. 196 00:21:41,240 --> 00:21:43,840 It's good to see something as beautiful as this. 197 00:21:44,320 --> 00:21:46,040 I think... 198 00:21:46,440 --> 00:21:48,800 you've been stressed out lately. 199 00:21:50,920 --> 00:21:53,080 Is there anything I can help you with? 200 00:21:53,600 --> 00:21:55,280 You're... 201 00:21:56,120 --> 00:21:57,960 by my side. That's enough. 202 00:21:58,920 --> 00:22:00,510 If you want me to encourage you, 203 00:22:00,640 --> 00:22:03,200 you need to tell me first if you love me. 204 00:22:04,440 --> 00:22:06,120 I've run out of energy, On. 205 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 I'm disheartened. 206 00:22:08,040 --> 00:22:09,640 I don't even have energy to talk. 207 00:22:10,200 --> 00:22:13,800 -Can I kiss you first? Please. -No. 208 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 -Cannot. -Please. 209 00:22:15,960 --> 00:22:17,320 I've kissed you. 210 00:22:51,680 --> 00:22:53,000 Where are you rushing to? 211 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 Let's see the sunrise together first. 212 00:22:58,360 --> 00:23:00,160 This is the most beautiful place on the island. 213 00:23:03,680 --> 00:23:05,080 How did you know? 214 00:23:07,520 --> 00:23:09,680 I've surveyed it when shooting video clips here. 215 00:23:15,280 --> 00:23:17,240 I have an important thing to ask you. 216 00:23:33,960 --> 00:23:35,160 Auntie On. 217 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 Auntie On! Wait a minute, please! 218 00:23:39,160 --> 00:23:40,560 Auntie On. 219 00:23:46,320 --> 00:23:47,960 I just want to ask... 220 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 if you know about this. 221 00:23:50,560 --> 00:23:53,000 Before Uncle Phak went missing, 222 00:23:53,840 --> 00:23:56,480 he seemed to have some kind of prototype drug delivery. 223 00:23:57,840 --> 00:23:59,400 Prototype drug? 224 00:24:00,240 --> 00:24:02,280 I've never heard about it before. 225 00:24:04,190 --> 00:24:06,190 I only know that it's a drug... 226 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 used to treat serious diseases. 227 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 And there are many who need it. 228 00:24:12,720 --> 00:24:16,960 Are you saying Phak might be hounded by those people? 229 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 Where did you get this information? 230 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 Did you get it from inside the bungalow? 231 00:24:26,720 --> 00:24:28,600 What evidence did Phak leave? 232 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 There's nothing. 233 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 I got it through another way. 234 00:24:36,040 --> 00:24:40,720 Anyway, I forgot that we don't search together anymore. 235 00:24:41,480 --> 00:24:44,520 Otherwise, we would find out many interesting things together. 236 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 My bungalow is around here. 237 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 See you later. 238 00:25:22,520 --> 00:25:23,800 Boo! 239 00:25:24,760 --> 00:25:26,080 Wake up already. 240 00:25:26,800 --> 00:25:28,760 Wake up already! 241 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 Let's go. 242 00:25:36,200 --> 00:25:37,920 Just come out. 243 00:25:46,160 --> 00:25:47,080 Hurry up! 244 00:25:47,160 --> 00:25:49,440 -Run! -Hey! What's this? 245 00:25:53,200 --> 00:25:56,720 Who did this? It's very romantic. 246 00:25:57,000 --> 00:25:59,280 It makes me feel like having breakfast with my boyfriend. 247 00:26:00,440 --> 00:26:03,160 Here, let's take a seat. Sit down. 248 00:26:07,600 --> 00:26:09,320 If you don't have a boyfriend, 249 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 do you want to have my heart? 250 00:26:14,160 --> 00:26:18,120 Good grief, are you cracking a flirty joke? 251 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 Are you flirting with me? 252 00:26:23,360 --> 00:26:25,480 Well, maybe. 253 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 Oh! 254 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Oh! 255 00:26:37,480 --> 00:26:38,640 -What's this? -Hey! 256 00:26:39,800 --> 00:26:41,360 Are you cracking a joke? 257 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 Where is it? 258 00:26:48,280 --> 00:26:49,720 Hey, where is it? 259 00:26:56,520 --> 00:26:58,320 Hey, boy! 260 00:26:58,840 --> 00:27:00,360 Hey, thief! 261 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Pham! 262 00:27:03,520 --> 00:27:04,770 Hey! 263 00:27:05,000 --> 00:27:07,480 -Stop! -Pham! 264 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 Boy, come back! 265 00:27:12,960 --> 00:27:14,600 -Hey, wait for me! -Pham! 266 00:27:14,840 --> 00:27:16,080 -Pham! -Ouch! 267 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Alas, Ai! 268 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 Let's go. 269 00:28:00,280 --> 00:28:01,560 Eat up, Father. 270 00:28:02,880 --> 00:28:04,240 Where did you get it? 271 00:28:04,640 --> 00:28:05,820 Someone gave it to me. 272 00:28:05,960 --> 00:28:07,200 Who? 273 00:28:09,400 --> 00:28:11,160 Did you steal again? 274 00:28:11,920 --> 00:28:13,440 Return it to them! 275 00:28:14,040 --> 00:28:15,040 Father! 276 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 We have nothing to eat and you're sick! 277 00:28:18,040 --> 00:28:19,320 Eat some, please. 278 00:28:20,720 --> 00:28:22,080 It's not our food. 279 00:28:22,240 --> 00:28:24,400 -They could call us poor. -Dad, let go! 280 00:28:24,720 --> 00:28:26,920 -It's better than calling us thieves. -Let go! 281 00:28:27,000 --> 00:28:27,920 -Let's go! -Let go! 282 00:28:28,000 --> 00:28:29,400 -Let's go return it to them! -Let go! 283 00:28:29,800 --> 00:28:31,480 -Let go. I'm not going! -Get up! 284 00:28:31,560 --> 00:28:33,800 -Are you going or not? -No, I'm not! 285 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 -Let's go! -Uncle! 286 00:28:51,640 --> 00:28:53,280 I have to apologise for my son. 287 00:28:54,087 --> 00:28:57,407 When I can work, I'll pay you back at once. 288 00:28:57,680 --> 00:28:59,040 It's okay, Uncle. 289 00:28:59,400 --> 00:29:02,800 When you have money, just give to others who need it. 290 00:29:09,760 --> 00:29:12,680 Someone used to tell me the same thing. 291 00:29:13,880 --> 00:29:16,920 When I was young, I've had a heart surgery. 292 00:29:18,480 --> 00:29:21,720 Captain Phak took me to the hospital. 293 00:29:49,960 --> 00:29:51,720 I survived because of Captain Phak. 294 00:29:52,880 --> 00:29:55,640 My father asked Captain how to repay him. 295 00:29:57,120 --> 00:29:58,960 And Captain said the same thing as you. 296 00:30:23,800 --> 00:30:26,040 Are you hungry, Ai? 297 00:30:29,840 --> 00:30:31,840 There are only stones here. 298 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 If you want to, you have to eat me. 299 00:30:36,880 --> 00:30:39,640 How's it? Was my flirty joke good? 300 00:30:40,010 --> 00:30:42,250 Why? Are you flirting with me? 301 00:30:43,640 --> 00:30:46,200 Are you crazy? If I want to flirt with you, 302 00:30:46,320 --> 00:30:48,720 I'd rather flirt with fishes in the sea. 303 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 Alas, you're so mean! 304 00:30:52,287 --> 00:30:54,487 It'd be great if we stayed this way forever. 305 00:30:59,840 --> 00:31:01,320 What do you mean by"this way"? 306 00:31:02,720 --> 00:31:04,360 It means to be friends. 307 00:31:04,880 --> 00:31:07,200 I don't want anything to change. 308 00:31:14,840 --> 00:31:18,720 Hey! I've got an idea. Listen. 309 00:31:20,160 --> 00:31:22,040 The sea belongs to the fish. 310 00:31:22,640 --> 00:31:24,520 The sky belongs to the sun. 311 00:31:25,200 --> 00:31:28,080 And I belong to you. 312 00:31:31,160 --> 00:31:34,480 How's it? Do you like it? 313 00:31:34,880 --> 00:31:37,000 -How's it? -Urgh! 314 00:31:39,320 --> 00:31:41,840 Alas, what's this? You didn't get my joke at all. 315 00:31:42,240 --> 00:31:44,160 Here, let's go. 316 00:31:48,640 --> 00:31:51,560 -Keep walking! -Why is Uncle Sun arrested? 317 00:31:51,880 --> 00:31:53,320 -Why are you doing this? -Let us through, please! 318 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 Keep walking! 319 00:31:57,000 --> 00:31:59,080 Why is Uncle Sun arrested by the police? 320 00:31:59,200 --> 00:32:02,000 -Let Uncle Sun go! He's a good person! -Uncle Sun! 321 00:32:02,320 --> 00:32:04,400 Uncle Sun! 322 00:32:04,600 --> 00:32:07,360 Wait! Wait a minute, sir! 323 00:32:07,560 --> 00:32:09,040 Why is Uncle Sun arrested? 324 00:32:09,360 --> 00:32:11,360 They accuse me of the arson at the airport. 325 00:32:11,560 --> 00:32:14,080 How could he do that? He's not even working on that day. 326 00:32:14,200 --> 00:32:15,280 You've misunderstood it, sir. 327 00:32:15,440 --> 00:32:17,480 We've got the evidence to prove that Uncle Sun was the mastermind. 328 00:32:17,640 --> 00:32:18,720 Please excuse us. 329 00:32:18,880 --> 00:32:21,400 -Wait! -Don't take him! He's a good person! 330 00:32:21,520 --> 00:32:22,720 It's impossible. 331 00:32:22,880 --> 00:32:25,960 I don't believe it. Uncle Sun would never do that. 332 00:32:26,120 --> 00:32:27,520 I know him very well. 333 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 -Please let him go. -Let Uncle Sun go, now! 334 00:32:30,200 --> 00:32:34,040 -He's a good person! Let him go, now! -Keep walking! This way. 335 00:32:34,240 --> 00:32:36,520 -Uncle Sun would never do that! -Enough! 336 00:32:39,360 --> 00:32:42,440 Please be sensible. It's useless doing this. 337 00:32:47,760 --> 00:32:49,920 -Go ahead, sir. -Thank you, madam. 338 00:32:50,400 --> 00:32:51,800 Lieutenant, take him to the police station. 339 00:32:51,920 --> 00:32:54,600 -Uncle! -Let's go. 340 00:33:15,880 --> 00:33:18,520 Someone sent us the CCTV footage as evidence. 341 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Please take a look at it. 342 00:33:35,160 --> 00:33:39,240 A man who looks like Uncle Sun paid the money to the villains. 343 00:33:39,360 --> 00:33:41,280 And they made a plan together. 344 00:33:44,520 --> 00:33:45,920 It's impossible. 345 00:33:46,000 --> 00:33:48,040 Why would Uncle Sun set the airport on fire? 346 00:33:49,120 --> 00:33:50,120 That's right. 347 00:33:50,200 --> 00:33:51,866 If Uncle Sun had really done so, 348 00:33:52,000 --> 00:33:53,399 the villagers would've lost their job. 349 00:33:53,480 --> 00:33:55,600 I'm sure Uncle Sun didn't do that. 350 00:33:58,200 --> 00:34:00,400 And what about those two villains? 351 00:34:01,440 --> 00:34:03,520 They're the workers who worked at the airport. 352 00:34:04,640 --> 00:34:08,280 No wonder they knew the flight procedure and the exit. 353 00:34:12,000 --> 00:34:13,160 Look at this. 354 00:34:35,960 --> 00:34:38,280 It took a simple plan and a small amount of money... 355 00:34:38,600 --> 00:34:40,160 for me to achieve so many things. 356 00:34:58,720 --> 00:35:00,520 The villagers don't have a leader... 357 00:35:00,800 --> 00:35:02,310 so they dare not go against us. 358 00:35:02,480 --> 00:35:05,420 If we can get rid of Onraphi and the villagers, 359 00:35:07,080 --> 00:35:09,520 Koh Wongduean will belong to us. 360 00:35:12,800 --> 00:35:15,040 In that morning, I was home... 361 00:35:15,400 --> 00:35:17,400 making the silverware for my customer. 362 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 I didn't go anywhere at all. 363 00:35:21,800 --> 00:35:24,880 Do you have any witness? 364 00:35:25,520 --> 00:35:27,040 No, I don't. 365 00:35:27,480 --> 00:35:29,240 I was alone. 366 00:35:30,880 --> 00:35:33,400 I might be imprisoned at this old age. 367 00:35:33,720 --> 00:35:35,120 Uncle. 368 00:35:35,760 --> 00:35:37,280 Don't worry. 369 00:35:37,640 --> 00:35:39,360 I'll find a way to help you. 370 00:35:39,630 --> 00:35:41,320 For now, please keep calm and don't overthink. 371 00:35:41,520 --> 00:35:43,160 Otherwise, your heart disease might come back again. 372 00:35:46,560 --> 00:35:47,840 Okay? 373 00:35:51,040 --> 00:35:53,880 I've had heart disease... 374 00:35:54,800 --> 00:35:56,280 and almost died. 375 00:35:56,600 --> 00:35:59,600 Phak took me to Bangkok by plane for treatment... 376 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 and paid for my medical treatment as well. 377 00:36:25,800 --> 00:36:28,640 I think we should check the CCTV at the airport for one more time. 378 00:36:29,840 --> 00:36:32,240 It might have any footage in which we can see the villain's face clearly. 379 00:36:33,160 --> 00:36:37,000 As for the lawyer, my mother knows many professionals. 380 00:36:38,880 --> 00:36:40,720 I'll get a lawyer myself. 381 00:36:41,680 --> 00:36:44,280 -Let's go. -But you work for Madam Nina. 382 00:36:44,800 --> 00:36:47,280 The villagers would be doubtful about the conflict of interest. 383 00:36:51,960 --> 00:36:56,120 I mean, if we do an airport inspection and a FOC detection now, 384 00:36:56,280 --> 00:36:58,320 we'll be able to open the airport. 385 00:36:58,720 --> 00:37:01,120 Now, we should have remedial measures for passengers. 386 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 -We must settle this matter soonest. -That's enough, Thichong! 387 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 This has nothing to do with you at all. 388 00:37:10,680 --> 00:37:12,720 I just want to help. 389 00:37:14,600 --> 00:37:16,240 Let us adults deal with it. 390 00:37:16,710 --> 00:37:18,160 A kid like you should just mind your own business. 391 00:37:18,600 --> 00:37:20,360 But I'm not a kid. 392 00:37:22,720 --> 00:37:25,600 The villains are trying to destroy Uncle Phak's business. 393 00:37:27,080 --> 00:37:29,600 And I know Auntie On doesn't want to lose it. 394 00:37:34,280 --> 00:37:35,800 Let me help you, please. 395 00:37:41,240 --> 00:37:42,880 I have It to help me. 396 00:37:43,240 --> 00:37:44,880 You should head back and help Pham with his work. 397 00:38:07,320 --> 00:38:08,840 Why is Thichong here? 398 00:38:09,120 --> 00:38:10,760 He came to work with Pham. 399 00:38:12,520 --> 00:38:15,880 May I ask if something happened between you two? 400 00:38:16,120 --> 00:38:17,720 I saw you fought for many times. 401 00:38:19,120 --> 00:38:20,760 Nothing. 402 00:38:22,120 --> 00:38:26,600 I heard that Thichong gave out the light signal on the runway. 403 00:38:26,800 --> 00:38:29,080 Did he know that you're piloting that plane? 404 00:38:30,080 --> 00:38:31,360 Yes, he did. 405 00:38:33,240 --> 00:38:36,680 He acted like a hero to make others admire and impressed by him. 406 00:38:41,360 --> 00:38:42,600 I don't think so. 407 00:38:42,720 --> 00:38:45,040 I think Thichong crossed the line. 408 00:38:45,160 --> 00:38:48,040 Actually, my staff were ready to perform their duties. 409 00:38:48,400 --> 00:38:50,560 But I didn't see you dissuade him seriously. 410 00:38:51,080 --> 00:38:52,680 You still let him follow you around. 411 00:38:54,400 --> 00:38:56,120 How do you know that's the case? 412 00:38:57,040 --> 00:38:59,760 There're just too many problems at workplace. 413 00:38:59,920 --> 00:39:02,320 I don't care who follows me or not. 414 00:39:03,000 --> 00:39:04,280 You'd better watch out. 415 00:39:04,840 --> 00:39:07,320 Thichong might think that you don't care... 416 00:39:07,480 --> 00:39:08,960 because you allow him to do so. 417 00:39:10,680 --> 00:39:12,520 Do you want me to order... 418 00:39:12,640 --> 00:39:14,150 everyone not to follow me, 419 00:39:14,320 --> 00:39:15,800 including you? 420 00:39:17,200 --> 00:39:18,800 On! 421 00:39:18,920 --> 00:39:21,960 That's a caring reminder from me. Why are you mad at me? 422 00:39:29,920 --> 00:39:31,840 I'm not mad at you. 423 00:39:32,360 --> 00:39:35,120 I'm just tired. I'd like to take a rest. 424 00:39:35,240 --> 00:39:36,720 Excuse me. 425 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 You didn't have to drop me off. 426 00:40:14,040 --> 00:40:15,600 See you tomorrow, okay? 427 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 Ouch! 428 00:40:18,600 --> 00:40:20,800 -Pham! -Ouch! 429 00:40:21,120 --> 00:40:24,920 -Pham! -Ouch! 430 00:40:25,120 --> 00:40:27,240 You've got a headache again, haven't you? 431 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 What's wrong? 432 00:40:28,760 --> 00:40:30,600 Pham! Talk to me, please! 433 00:40:31,160 --> 00:40:33,800 -I'll get you the medicine. -It's alright, Ai. 434 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 Get up. 435 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 How could you be alright? You're in great pain. 436 00:40:39,640 --> 00:40:41,760 I'll bring you the medicine. Wait here, okay? 437 00:40:43,000 --> 00:40:44,240 Wait a minute, Ai! 438 00:40:45,440 --> 00:40:46,880 I'm really alright. 439 00:40:48,440 --> 00:40:50,280 I just wanted to know if you're worried about me. 440 00:40:50,920 --> 00:40:52,400 Are you crazy? 441 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 How could you play with my feelings? 442 00:40:55,000 --> 00:40:56,800 I was worried to death! 443 00:40:58,360 --> 00:41:00,600 -I'm sorry. -I'm serious! 444 00:41:00,760 --> 00:41:02,760 I'm serious about love and hatred, you don't have to test me! 445 00:41:03,120 --> 00:41:04,840 If you do this again, 446 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 I'll let you die. Just wait and see! 447 00:41:16,040 --> 00:41:18,920 Ai. Do you want to eat ice cream? 448 00:41:23,160 --> 00:41:24,480 No. 449 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 It's chocolate chip flavour. 450 00:41:27,280 --> 00:41:29,080 Isn't it your favourite flavour? 451 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 You've had not enough of treating me as a toy. 452 00:41:33,040 --> 00:41:35,000 Are you trying to buy me off with ice cream? 453 00:41:35,560 --> 00:41:38,600 No, I'm not. When you're young and got angry, 454 00:41:38,680 --> 00:41:40,680 you liked me to apologise to you with ice cream, didn't you? 455 00:41:57,600 --> 00:42:01,560 "Kantruem Girl, dance along" 456 00:42:23,560 --> 00:42:24,920 What are you doing? 457 00:42:35,080 --> 00:42:36,600 What are you up to? 458 00:42:37,960 --> 00:42:40,320 I'm dancing as an apology to Goddess Airada. 459 00:42:41,240 --> 00:42:42,970 I'm not a spirit house. 460 00:42:43,120 --> 00:42:44,760 Why do you want to apologise? 461 00:42:45,360 --> 00:42:47,720 Then what should I do to make you stop being mad at me? 462 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 I'm not mad anymore. You're crazy. 463 00:43:10,000 --> 00:43:11,200 Let's make up, okay? 464 00:43:13,800 --> 00:43:15,560 Please. 465 00:43:28,800 --> 00:43:31,280 Whose ice cream is this? It's melted. 466 00:43:34,520 --> 00:43:36,200 It's my favourite flavour though. 467 00:43:40,440 --> 00:43:41,640 It's delicious. 468 00:43:42,680 --> 00:43:44,800 I know. 469 00:43:56,400 --> 00:43:58,440 Do you want to visit Uncle Sun with me at the police station? 470 00:43:58,600 --> 00:44:00,120 -Now? -Yes. 471 00:44:00,640 --> 00:44:03,360 I have a FaceTime meeting with the client. 472 00:44:06,560 --> 00:44:08,720 Darling, you can go with me. 473 00:44:08,920 --> 00:44:11,160 I'm going to interview Uncle Sun. 474 00:44:19,080 --> 00:44:20,920 Let's go, Pham. 475 00:44:25,520 --> 00:44:28,200 I'm stealing Pham like this. 476 00:44:28,680 --> 00:44:30,720 Will you be jealous, Ai? 477 00:44:31,480 --> 00:44:34,440 No, I won't. Be my guest. 478 00:44:34,540 --> 00:44:35,660 Go ahead. 479 00:44:36,080 --> 00:44:38,400 Come, let's go. Hurry up. 480 00:44:52,880 --> 00:44:55,120 -Excuse me. -Excuse me. 481 00:44:55,280 --> 00:44:58,060 -How are you, Uncle? -We can't do anything about it. 482 00:44:58,600 --> 00:44:59,840 It breaks my heart thinking about it. 483 00:45:00,000 --> 00:45:02,040 Even though I know I'm innocent, 484 00:45:02,400 --> 00:45:04,720 there's no evidence to fight back. 485 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Did Madam Onraphi say anything? 486 00:45:09,200 --> 00:45:11,480 She's mad at me at all. 487 00:45:11,760 --> 00:45:14,320 And she didn't blame or scold me. 488 00:45:16,280 --> 00:45:18,040 My mother is finding you a lawyer. 489 00:45:20,240 --> 00:45:23,240 Then do you know who asked the police to arrest you? 490 00:45:24,400 --> 00:45:25,920 I don't know either. 491 00:45:26,600 --> 00:45:29,120 The police didn't tell me who it was. 492 00:45:30,440 --> 00:45:34,520 Then it should be someone who doesn't benefit from all this. 493 00:45:34,760 --> 00:45:37,960 But he doesn't want to continue because the villagers would get angry. 494 00:45:43,920 --> 00:45:45,360 -Give me a second. -Sure. 495 00:46:00,560 --> 00:46:02,160 Hello, Uncle Lawyer? 496 00:46:03,160 --> 00:46:05,680 How's it going with bailing out Uncle Sun, sir? 497 00:46:09,440 --> 00:46:12,160 Isn't Madam On bailing you out? 498 00:46:12,240 --> 00:46:14,720 You work for her. She should be gracious to you. 499 00:46:19,510 --> 00:46:21,840 The police can't grant bail? Why? 500 00:46:22,000 --> 00:46:24,160 Hey! Why did you say that? 501 00:46:24,240 --> 00:46:26,240 Madam On is a good person. It's impossible. 502 00:46:26,360 --> 00:46:27,880 You're not from this island. You know nothing! 503 00:46:27,960 --> 00:46:30,080 All of us have a job because of Madam On. 504 00:46:30,160 --> 00:46:31,960 Wait a minute, brothers. Please keep calm. 505 00:46:32,080 --> 00:46:35,480 I wanted to say that the bail will prove that Madam On trusts... 506 00:46:35,560 --> 00:46:37,600 or thinks that Uncle is innocent. That's all. 507 00:46:39,080 --> 00:46:41,360 But if she doesn't bail Uncle out, it means... 508 00:46:41,520 --> 00:46:45,200 she thinks that he did it? 509 00:47:13,960 --> 00:47:15,380 On. 510 00:47:40,680 --> 00:47:42,480 I'm dying. 511 00:47:47,320 --> 00:47:48,680 Phak. 512 00:47:58,640 --> 00:48:00,240 I did good for nothing. 513 00:48:07,160 --> 00:48:09,000 So why would I do it? 514 00:48:57,240 --> 00:49:00,560 I don't have the chance to go back and tell you that I love you. 515 00:49:03,160 --> 00:49:05,600 I don't have the chance to marry you... 516 00:49:06,080 --> 00:49:07,800 the way you dream it. 517 00:49:12,320 --> 00:49:14,960 A small white wedding... 518 00:49:17,280 --> 00:49:19,080 which invites only the best friends. 519 00:49:33,270 --> 00:49:34,990 Please wait for me. 520 00:49:37,280 --> 00:49:39,200 I must go back to you. 521 00:50:08,440 --> 00:50:09,960 Ouch! On. 522 00:50:43,120 --> 00:50:44,640 Did you make a mistake again, Thewa? 523 00:50:45,400 --> 00:50:47,840 It's not his time to die. Why did you take his life? 524 00:50:48,800 --> 00:50:50,440 They bear the same name, sir. 525 00:50:50,760 --> 00:50:52,920 But the final spellings are different. 526 00:51:03,360 --> 00:51:04,560 It's not my time to die. 527 00:51:04,760 --> 00:51:07,200 Our intern angel made a mistake. 528 00:51:08,320 --> 00:51:10,360 That's why you died two days earlier. 529 00:51:10,640 --> 00:51:12,240 You're responsible for it! 530 00:51:12,840 --> 00:51:14,360 You need to send me back! 531 00:51:14,640 --> 00:51:16,680 Your body has completely decayed. 532 00:51:17,920 --> 00:51:20,040 You're committing a sin against all humans on the Earth! 533 00:51:21,040 --> 00:51:23,400 You've taken me away from an important mission! 534 00:51:23,600 --> 00:51:26,200 I've got to submit the prototype drug! I can't die! 535 00:51:28,920 --> 00:51:30,640 I'm sorry for the mistake. 536 00:51:33,080 --> 00:51:35,560 To compensate you for the mistake the heaven made, 537 00:51:36,360 --> 00:51:38,080 you will be reborn... 538 00:51:38,840 --> 00:51:40,720 to live for another twenty-four years. 539 00:51:43,480 --> 00:51:46,200 But it's only for completing your important mission. 540 00:51:46,960 --> 00:51:48,960 It will have nothing to do with love, 541 00:51:49,370 --> 00:51:52,200 passion, or couple life. 542 00:51:53,800 --> 00:51:55,800 How can I go back and find Onraphi? 543 00:51:56,640 --> 00:51:58,640 Will I recognise her? 544 00:51:59,640 --> 00:52:01,640 I must go back and find Onraphi! 545 00:52:03,480 --> 00:52:05,040 Phak Phasutha! 546 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 You will be reborn... 547 00:52:08,760 --> 00:52:10,960 to complete you mission! 548 00:52:17,080 --> 00:52:19,080 Do you understand now? 549 00:52:20,200 --> 00:52:21,560 You... 550 00:52:21,800 --> 00:52:23,280 don't have much time left. 551 00:52:46,680 --> 00:52:53,440 "The Last Promise" 552 00:53:22,320 --> 00:53:26,930 "The Last Promise" 39257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.