Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,919
-Here...
-What is it?
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,999
Feel it. You'll see.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,919
It's not your penis, I hope.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,319
Of course not.
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,239
Why would I do that?
6
00:00:19,800 --> 00:00:20,839
Yes...
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,679
Thank you. I'm sure they're beautiful.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,519
You've been so kind to me.
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,799
You...
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,759
You've helped me a lot.
11
00:00:41,680 --> 00:00:43,719
You've found your truth.
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,479
Yes
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,559
I'm working on
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,679
I'm looking for transparency.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,719
That's good, Franck.
16
00:00:51,840 --> 00:00:56,479
You have ideas, you're
resourceful, tenacious...
17
00:01:02,360 --> 00:01:03,839
Fanny...
18
00:01:05,760 --> 00:01:06,959
Yes.
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,319
I think I love you.
20
00:01:13,240 --> 00:01:14,959
That's normal, Franck.
21
00:01:15,080 --> 00:01:19,079
It's called transference.
It's a phenomenon in therapy.
22
00:01:21,280 --> 00:01:22,679
You think so?
23
00:01:23,480 --> 00:01:25,519
I have ethics.
24
00:01:25,640 --> 00:01:29,119
I can't get too close to my patients.
25
00:01:30,920 --> 00:01:33,119
I'm no longer your patient.
26
00:01:36,040 --> 00:01:37,759
That's true.
27
00:02:35,640 --> 00:02:38,639
NUDE
28
00:02:45,960 --> 00:02:48,399
I found this on Lanvin's septum.
29
00:02:49,240 --> 00:02:51,999
- Where's your colleague?
- Sorry...
30
00:02:52,120 --> 00:02:54,439
She's found something interesting.
31
00:02:54,560 --> 00:02:56,879
- Hello, Corinne.
- Hello, Franck.
32
00:02:57,000 --> 00:03:00,679
Yes, I found powerful
traces of butyl nitrite
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,559
in the victim's nose
34
00:03:02,680 --> 00:03:04,399
A vasodilator.
35
00:03:04,520 --> 00:03:06,599
- Poppers.
- Exactly.
36
00:03:06,720 --> 00:03:11,119
High concentrations of that stuff
can only be found in sex clubs.
37
00:03:11,240 --> 00:03:13,439
They spray it to heat things up.
38
00:03:13,560 --> 00:03:16,319
People are more excited, more open...
39
00:03:16,440 --> 00:03:18,439
Dilated.
40
00:03:21,080 --> 00:03:26,759
Maybe Lanvin went to one of
those clubs just before he died.
41
00:03:26,840 --> 00:03:28,879
Maybe he died there.
42
00:03:29,000 --> 00:03:32,039
They moved the body to frame the rebels.
43
00:03:32,160 --> 00:03:35,159
There's a club close by. The Cheri.
44
00:03:35,840 --> 00:03:38,519
I found this too.
45
00:03:39,000 --> 00:03:41,119
A fibre under his nails
46
00:03:41,640 --> 00:03:45,559
Probably from orange
synthetic fur with sequins.
47
00:03:45,680 --> 00:03:48,479
- Orange fur...
- With sequins.
48
00:03:48,600 --> 00:03:50,319
Thank you, Corinne.
49
00:03:52,960 --> 00:03:55,239
I wonder...
50
00:03:55,360 --> 00:03:59,319
Why aren't the rebels who
wrote the graffiti on View?
51
00:03:59,440 --> 00:04:02,279
They should have been filmed.
52
00:04:04,240 --> 00:04:06,479
can't find anything. It's odd.
53
00:04:07,160 --> 00:04:10,119
Isn't the surveillance
system fail-proof?
54
00:04:10,240 --> 00:04:13,999
Bugs can develop. The
software needs regular updates.
55
00:04:15,320 --> 00:04:18,519
Has anyone been reported by the public?
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,159
Not so far.
57
00:04:20,280 --> 00:04:22,479
It's as if no one saw anything.
58
00:04:23,480 --> 00:04:25,839
I'll run some in-depth checks.
59
00:04:25,960 --> 00:04:29,279
I hope those fuckers will
be caught and punished.
60
00:04:29,400 --> 00:04:32,079
One of them even pooed on my desk!
61
00:04:33,480 --> 00:04:35,279
Anything else?
62
00:04:36,880 --> 00:04:41,399
Yes, I'd like to say you've
hurt me a lot but I forgive you.
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,919
I meant workwise.
64
00:04:44,040 --> 00:04:49,479
-I almost died because of you.
- You often die. And you bounce back.
65
00:04:49,600 --> 00:04:52,759
- No thanks to you!
- What a time to say this!
66
00:04:52,760 --> 00:04:55,199
All right, we'll be off.
67
00:04:55,320 --> 00:04:58,799
Keep us posted. Can we
have a copy of those images?
68
00:04:58,920 --> 00:05:00,519
Of course.
69
00:05:02,680 --> 00:05:04,439
Here.
70
00:05:09,240 --> 00:05:12,159
- She's hiding something.
- Yes.
71
00:05:12,280 --> 00:05:15,119
She won't stop at divorce.
72
00:05:15,240 --> 00:05:17,759
She'll make my life hell to punish me
73
00:05:17,880 --> 00:05:19,879
or just to get up my nose.
74
00:05:20,960 --> 00:05:23,679
The world does not revolve
75
00:05:23,800 --> 00:05:27,399
exclusively around you, Franck.
76
00:05:34,520 --> 00:05:38,039
Be discreet, okay? We must go unnoticed.
77
00:05:38,160 --> 00:05:42,079
- Undercover is my thing.
- There may be recalcitrants.
78
00:05:42,200 --> 00:05:46,399
- How do we recognise them?
- That's the point. We can't...
79
00:05:47,640 --> 00:05:50,319
Of course. They'll be wearing clothes.
80
00:05:50,440 --> 00:05:52,999
Everyone will. Get it?
81
00:05:58,000 --> 00:06:01,479
Okay, I see. They're fetishists.
82
00:06:02,120 --> 00:06:05,959
Excellent. It will remind me
of my holidays in the Alps!
83
00:06:06,080 --> 00:06:08,959
I expect you to behave professionally.
84
00:06:09,080 --> 00:06:10,719
Good evening, darlings.
85
00:06:10,840 --> 00:06:13,439
We have everything for a great night.
86
00:06:13,560 --> 00:06:17,839
Wear as many layers as
you like, you perverts.
87
00:06:17,960 --> 00:06:19,839
This way.
88
00:06:30,480 --> 00:06:31,959
Sorry.
89
00:06:32,080 --> 00:06:35,919
Well, well... I know you!
90
00:06:36,040 --> 00:06:38,119
Aren't you in the police?
91
00:06:38,240 --> 00:06:41,319
We're off duty. We're
here for a night out.
92
00:06:41,440 --> 00:06:44,839
Cops can have fun too.
Do you have moon boots?
93
00:06:45,320 --> 00:06:46,639
Look around.
94
00:06:46,760 --> 00:06:50,399
Take the zip-up ones.
They're easier to take off.
95
00:06:50,520 --> 00:06:53,399
After a few drinks
everything gets harder.
96
00:06:53,520 --> 00:06:57,159
Don't wee in the ski
suits. I see all sorts here.
97
00:06:57,280 --> 00:06:59,959
Is it true Jean Lanvin came here?
98
00:07:02,120 --> 00:07:04,719
Not completely off duty, are we?
99
00:07:04,840 --> 00:07:06,759
Still asking questions?
100
00:07:06,880 --> 00:07:09,399
People get dressed quickly here.
101
00:07:09,520 --> 00:07:12,559
We don't know who's who. We don't spy.
102
00:07:12,680 --> 00:07:14,319
That suits us.
103
00:07:14,440 --> 00:07:16,279
Look...
104
00:07:17,600 --> 00:07:19,959
That's microstructured Gore-Tex.
105
00:07:20,080 --> 00:07:22,639
It's sexy but doesn't keep you warm.
106
00:07:22,760 --> 00:07:25,799
Lucie... Incognito!
107
00:07:28,480 --> 00:07:30,319
I'll try this on.
108
00:07:32,720 --> 00:07:33,759
Okay...
109
00:07:33,880 --> 00:07:37,239
There must be rebels
here. So the best thing...
110
00:07:37,360 --> 00:07:38,839
Franck!
111
00:07:57,320 --> 00:07:58,999
Come on.
112
00:08:04,240 --> 00:08:06,159
Hi there...
113
00:08:06,880 --> 00:08:11,759
- We're working, remember?
- We can work and have fun.
114
00:08:14,960 --> 00:08:16,999
- Look over there.
- Yes?
115
00:08:20,360 --> 00:08:23,279
Look, an orange cushion with sequins.
116
00:08:23,400 --> 00:08:25,839
Maybe Lanvin was a fetishist.
117
00:08:25,960 --> 00:08:30,039
He seized every opportunity to
do filthy stuff with clothes.
118
00:08:30,160 --> 00:08:31,839
Maybe he died here
119
00:08:31,960 --> 00:08:34,479
clinging onto a cushion!
120
00:08:34,600 --> 00:08:35,879
Wait...
121
00:08:36,000 --> 00:08:39,799
Assuming you're right,
why kill him here?
122
00:08:41,480 --> 00:08:46,039
Maybe because it's the
only place without CCTV.
123
00:08:47,080 --> 00:08:48,119
Boom!
124
00:08:48,720 --> 00:08:50,839
Okay, let's keep looking.
125
00:08:50,960 --> 00:08:55,559
Whoever did it knew the place
well. They must be regulars.
126
00:08:55,680 --> 00:08:59,359
- They could be here.
- At your command, Captain!
127
00:08:59,480 --> 00:09:04,559
I'll go this way. I might
discreetly question someone...
128
00:09:04,560 --> 00:09:06,799
Not on the dance floor, Franck.
129
00:09:06,920 --> 00:09:09,359
Right. I'll head this way.
130
00:09:11,600 --> 00:09:13,959
Did you know Jean Lanvin?
131
00:09:14,680 --> 00:09:16,919
Did he come here often?
132
00:09:20,240 --> 00:09:22,439
Did he like the conga?
133
00:09:23,880 --> 00:09:25,799
Did you know Jean Lanvin?
134
00:09:32,000 --> 00:09:34,599
He invented the Transparency Law.
135
00:09:37,760 --> 00:09:40,199
Thank you for your cooperation.
136
00:09:45,360 --> 00:09:48,999
I'm sorry. Don't worry.
137
00:09:49,120 --> 00:09:52,079
It won't stain. It's synthetic viscose.
138
00:09:52,360 --> 00:09:53,479
Pujol?
139
00:09:53,600 --> 00:09:54,639
No.
140
00:09:54,760 --> 00:09:58,919
I recognise you! Why are you
here? Are you a fetishist?
141
00:10:00,600 --> 00:10:04,119
No, it's my first time. I
just like tonight's theme.
142
00:10:04,240 --> 00:10:06,039
Why are you here?
143
00:10:06,600 --> 00:10:08,879
For the investigation.
144
00:10:10,800 --> 00:10:12,079
You look nice.
145
00:10:14,000 --> 00:10:16,199
I'm your commanding officer.
146
00:10:16,320 --> 00:10:20,479
Have you been downstairs?
There's hardcore stuff going on.
147
00:10:20,600 --> 00:10:22,959
No, I won't go unless I have to.
148
00:10:23,080 --> 00:10:26,159
Look... I'll go and check it out.
149
00:10:27,280 --> 00:10:31,159
- To help with the investigation.
- Sure. Off you go.
150
00:10:34,480 --> 00:10:36,359
Sorry...
151
00:11:34,160 --> 00:11:36,079
It turns you on, doesn't it?
152
00:11:38,440 --> 00:11:40,679
Slut...
153
00:11:42,040 --> 00:11:43,479
Dad?
154
00:11:46,360 --> 00:11:47,679
Mum!
155
00:11:47,800 --> 00:11:48,959
Franckie...
156
00:11:49,080 --> 00:11:50,599
Is that you, son?
157
00:11:50,720 --> 00:11:54,399
- You're...
- Just keeping up with the times.
158
00:11:54,520 --> 00:11:56,599
- Fuck!
- Franckie...
159
00:12:07,520 --> 00:12:11,399
I told you to keep away
from guys in pom-pom beanies.
160
00:12:20,200 --> 00:12:24,399
It's weird to spend so
much time with clothes on.
161
00:12:24,520 --> 00:12:27,399
I'm finding it disturbing.
162
00:12:32,560 --> 00:12:36,639
- Are you okay?
- Yes. The night started well.
163
00:12:36,760 --> 00:12:38,279
Then...
164
00:12:38,400 --> 00:12:40,559
the stuff I've seen...
165
00:12:41,760 --> 00:12:43,519
Well, cops?
166
00:12:44,320 --> 00:12:45,999
Had some fun?
167
00:12:46,880 --> 00:12:49,679
- Pretty hot here, isn't it?
- Too hot.
168
00:12:49,800 --> 00:12:53,759
You know... it's not sex
that drives people here.
169
00:12:53,880 --> 00:12:56,039
It's nostalgia.
170
00:12:56,160 --> 00:12:58,679
We're a testimony to the past.
171
00:12:58,800 --> 00:13:01,599
Like an old song. Like Michel Sardou.
172
00:13:01,720 --> 00:13:03,999
- Isn't he dead?
-No.
173
00:13:04,120 --> 00:13:08,079
He was sent to space as part
of a colonisation program.
174
00:13:08,200 --> 00:13:09,879
Come on...
175
00:13:09,880 --> 00:13:11,599
The last drink's on me.
176
00:13:11,720 --> 00:13:15,799
I have to close the till and
take Mum back to the nursing home.
177
00:13:16,840 --> 00:13:18,639
- Is she here?
- Yes.
178
00:13:18,760 --> 00:13:21,879
Didn't you see her
under the dildo shelf?
179
00:13:22,000 --> 00:13:25,719
- How old is she?
-85. It's her only entertainment.
180
00:13:26,720 --> 00:13:28,639
Ciao, my friends.
181
00:13:28,760 --> 00:13:29,919
Ciao...
182
00:13:35,480 --> 00:13:37,839
We have nothing.
183
00:13:40,960 --> 00:13:43,039
We have the car.
184
00:13:44,800 --> 00:13:46,119
The car...
185
00:13:46,240 --> 00:13:48,119
That's it. Come on!
186
00:13:48,240 --> 00:13:51,839
-I know. Follow me.
- What about the free drink?
187
00:13:57,120 --> 00:13:59,999
Right, then...
188
00:14:00,760 --> 00:14:03,399
there's no CCTV in the club
189
00:14:03,520 --> 00:14:05,359
but there's one outside.
190
00:14:06,800 --> 00:14:08,079
Look!
191
00:14:14,240 --> 00:14:18,119
Isn't that strange? They
still have their ski suits on.
192
00:14:18,760 --> 00:14:20,439
Their ski suits.
193
00:14:21,280 --> 00:14:24,599
Who would go back to
their car fully clothed?
194
00:14:24,720 --> 00:14:28,399
Rebels. Check the number plate.
195
00:14:29,280 --> 00:14:31,199
I'll do a search.
196
00:14:34,000 --> 00:14:35,639
I could do with a nap.
197
00:14:35,760 --> 00:14:37,919
Come with me. Come on!
198
00:14:38,040 --> 00:14:40,559
Let's hurry. Get a move on!
199
00:14:49,520 --> 00:14:51,119
There's movement.
200
00:14:52,400 --> 00:14:55,239
Look. He's wearing pants. It's a sign.
201
00:14:55,360 --> 00:14:58,759
Taking the bins out naked
isn't that great, is it?
202
00:14:58,880 --> 00:15:00,399
That's not the point.
203
00:15:00,520 --> 00:15:03,719
On the count of three, we go. One...
204
00:15:03,840 --> 00:15:04,879
Police!
205
00:15:35,640 --> 00:15:37,759
You're under arrest, arsehole.
206
00:15:44,280 --> 00:15:45,359
Fucking hell...
207
00:15:45,480 --> 00:15:48,879
Work on your cardio. You can't keep up.
208
00:15:54,440 --> 00:15:58,039
I'm going to visit your
clothes shop. Come on!
209
00:17:44,640 --> 00:17:48,519
Subtitles: Odile Blandeau Robyn Fallick
14326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.