Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,145
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,730
- My name is Jenny Bologna.
- Yes.
3
00:00:03,765 --> 00:00:07,233
Uh, I am a fixer,
are you aware of what that is?
4
00:00:07,269 --> 00:00:10,937
I'm laying low,
I'm trying not to do anything.
5
00:00:10,939 --> 00:00:13,990
We've got meetings
with GSN and HGTV.
6
00:00:14,026 --> 00:00:15,909
We're thinking of getting you
on love it or list it.
7
00:00:15,944 --> 00:00:18,495
That way, people can see you
as a real person,
8
00:00:18,530 --> 00:00:22,082
as opposed to the... the uppity,
sort of hoity-toity person
9
00:00:22,117 --> 00:00:24,834
that you portray yourself
to be out there in the world.
10
00:00:24,870 --> 00:00:26,920
- Oh, you're from Boston!
- Oh, yes.
11
00:00:26,955 --> 00:00:28,588
- Oh, I didn't...
- we know who Putsy Hodge is.
12
00:00:28,623 --> 00:00:31,174
This is the woman we all aspired
to be when we were growing up
13
00:00:31,209 --> 00:00:32,542
in our little community.
14
00:00:32,594 --> 00:00:34,344
I'm preparing to tamper
with the brakes
15
00:00:34,379 --> 00:00:37,847
- on the justice's car tonight.
- No, why would you do that?
16
00:00:37,883 --> 00:00:39,632
Because I want to get Kip a seat
17
00:00:39,685 --> 00:00:41,384
on the Supreme Court
of Pennsylvania.
18
00:00:41,436 --> 00:00:43,136
You don't know
how to do such a thing.
19
00:00:43,138 --> 00:00:45,472
And all I need from you is
the password
20
00:00:45,474 --> 00:00:47,140
to Jerome's YouTube account
21
00:00:47,142 --> 00:00:49,142
because that's
where the video is
22
00:00:49,144 --> 00:00:53,580
that shows you how to tamper
with the justice's brakes.
23
00:00:54,903 --> 00:00:58,719
S04E12
Fiona Fulfilled
24
00:00:58,739 --> 00:01:02,642
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
25
00:01:23,839 --> 00:01:25,211
- Hi.
- Hello, Kip.
26
00:01:25,247 --> 00:01:26,613
- Hi.
- Hi. It's good...
27
00:01:26,648 --> 00:01:29,232
I haven't heard from you
since, you know,
28
00:01:29,267 --> 00:01:31,568
- my life exploded.
- Yeah, the debacle.
29
00:01:31,603 --> 00:01:33,403
Well...
30
00:01:33,438 --> 00:01:34,771
I'm gonna take
a little leave of absence.
31
00:01:34,823 --> 00:01:36,272
I got to regroup.
I got to rethink.
32
00:01:36,324 --> 00:01:38,158
I've got... just...
got to clear my head a little.
33
00:01:38,193 --> 00:01:39,576
So I'm just going to, uh...
I'm glad you caught me...
34
00:01:39,611 --> 00:01:41,161
Oh, good.
35
00:01:41,196 --> 00:01:42,612
'Cause I'm on a plane later
tonight.
36
00:01:42,664 --> 00:01:44,330
- Oh, really?
- Mm-hmm.
37
00:01:44,366 --> 00:01:46,416
All right, just as well, to
get out of the way of the melee,
38
00:01:46,451 --> 00:01:47,917
- you know, 'cause I mean...
- Yeah,
39
00:01:47,953 --> 00:01:50,754
there's a whole media storm
approaching,
40
00:01:50,789 --> 00:01:52,539
because they're all interested
in me.
41
00:01:52,541 --> 00:01:54,040
Everyone wants to talk to me
now, you know, because...
42
00:01:54,092 --> 00:01:56,092
Well, you know, good for you,
not so good for me.
43
00:01:56,128 --> 00:01:58,678
It's not... you seem upset.
44
00:01:58,713 --> 00:02:01,464
Well, I'm... I'm concerned
for a lot of reasons,
45
00:02:01,516 --> 00:02:03,049
but, you know, it's, uh...
46
00:02:03,051 --> 00:02:04,717
you know, you have to...
you're gonna have
47
00:02:04,719 --> 00:02:06,219
to sort of get your way
out of this,
48
00:02:06,271 --> 00:02:08,438
because, you know,
you've been exposed, and...
49
00:02:08,473 --> 00:02:11,391
It's not my fault
that someone from the NSA
50
00:02:11,443 --> 00:02:14,227
released all of my sessions...
to the world.
51
00:02:14,229 --> 00:02:16,112
That's not my fault.
52
00:02:16,148 --> 00:02:18,364
No, I guess you're just a
victim of circumstance, really.
53
00:02:18,400 --> 00:02:20,150
- That's exactly right.
- Yeah.
54
00:02:20,202 --> 00:02:22,569
I'm a victim of circumstance
and a hero of the people.
55
00:02:22,621 --> 00:02:25,238
What I find a little, uh...
56
00:02:25,290 --> 00:02:27,874
odd is that you had no idea
this was going on,
57
00:02:27,909 --> 00:02:29,909
because you seem to have
your finger on everything,
58
00:02:29,911 --> 00:02:31,578
and you seem to know
what's going on...
59
00:02:31,630 --> 00:02:34,747
Oh, yes, I have my finger
on the NSA... very good, Kip.
60
00:02:34,800 --> 00:02:36,966
No, that's my mother
you're thinking of.
61
00:02:37,002 --> 00:02:39,085
She's more
of a Machiavelli than I.
62
00:02:39,137 --> 00:02:42,472
Well, she's furious
about a lot of things.
63
00:02:42,507 --> 00:02:45,725
Yes, I know. I've met her.
Is that a revelation to you?
64
00:02:45,760 --> 00:02:47,260
Well, she went
to a lot of trouble,
65
00:02:47,262 --> 00:02:49,512
getting that vacancy
on the State Supreme Court.
66
00:02:49,564 --> 00:02:51,176
You know, you don't just
twitch your nose
67
00:02:51,196 --> 00:02:52,649
and someone's car brakes fail.
68
00:02:52,684 --> 00:02:54,767
It takes planning,
and she has been planning this
69
00:02:54,769 --> 00:02:57,487
for a long time,
and now it's, you know...
70
00:02:57,522 --> 00:02:58,771
- Murder for naught.
- For what?
71
00:02:58,824 --> 00:03:00,523
- All right.
- Yeah, for what?
72
00:03:00,575 --> 00:03:03,193
I'm... I'm too radioactive
to be appointed, and, you know...
73
00:03:03,245 --> 00:03:05,995
and now with this, everything...
I just... I just have to get away.
74
00:03:06,031 --> 00:03:07,614
- I have to get away.
- All right, fine.
75
00:03:07,666 --> 00:03:09,699
Where are you and April going
off to, if I may know?
76
00:03:09,751 --> 00:03:11,701
Oh, no, no, April dumped me.
77
00:03:11,753 --> 00:03:13,253
She just wanted to be the wife
78
00:03:13,288 --> 00:03:15,421
of someone on
the State Supreme Court, so...
79
00:03:15,457 --> 00:03:17,123
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
80
00:03:17,125 --> 00:03:20,627
Well, you know what?
Now it's the right time for
81
00:03:20,679 --> 00:03:23,129
for someone who loves you
82
00:03:23,131 --> 00:03:26,216
and truly appreciates you
to step in.
83
00:03:26,268 --> 00:03:29,769
Exactly, so I'm meeting Ben
in Montana later tonight.
84
00:03:29,804 --> 00:03:32,472
Well, he knows me.
He appreciates me.
85
00:03:32,474 --> 00:03:35,108
He's seen me in the good days,
the bad days,
86
00:03:35,143 --> 00:03:37,644
and he's, you know, he's stuck
with me, you know.
87
00:03:37,646 --> 00:03:40,111
Right, so...
okay, so then you're gay again.
88
00:03:40,131 --> 00:03:41,748
No, it has nothing to do
with being gay.
89
00:03:41,750 --> 00:03:43,800
I mean, Ben's not gay.
90
00:03:43,835 --> 00:03:45,418
He saw some things in prison
91
00:03:45,470 --> 00:03:47,587
that left a bad taste
in his mouth, and he's just...
92
00:03:47,589 --> 00:03:49,555
he's "no gay, no way."
93
00:03:49,591 --> 00:03:51,057
- That's what he told me.
- Okay.
94
00:03:51,092 --> 00:03:53,393
His email was sort of funny.
[Chuckles]
95
00:03:53,428 --> 00:03:56,763
"No gay, no way," I thought
that was sort of witty.
96
00:03:56,815 --> 00:03:58,264
- That is sort of witty.
- Yeah.
97
00:03:58,266 --> 00:04:00,066
- That's exactly what it is.
- Anyway...
98
00:04:00,101 --> 00:04:03,569
so he twitched his nose,
and he's no longer gay.
99
00:04:03,605 --> 00:04:05,104
Sometimes being in prison
can have,
100
00:04:05,106 --> 00:04:07,323
you know, some very
profound effects on you,
101
00:04:07,359 --> 00:04:08,741
and you can say,
"hey, wait a minute.
102
00:04:08,777 --> 00:04:10,193
This isn't what I want."
103
00:04:10,245 --> 00:04:11,995
Right,
"I don't want to be raped."
104
00:04:12,030 --> 00:04:13,446
- Yes, okay.
- "Oh, wait a minute.
105
00:04:13,498 --> 00:04:15,331
This hurts. I don't want this."
106
00:04:15,367 --> 00:04:18,334
The thing is, you know,
I-I'm... I'm gonna be with someone
107
00:04:18,370 --> 00:04:20,370
who knows me inside and out,
108
00:04:20,422 --> 00:04:22,005
who's been with me through
the thick and the thin
109
00:04:22,040 --> 00:04:24,590
and up, the down,
in and out and...
110
00:04:24,626 --> 00:04:26,793
so we're gonna just go
to Montana.
111
00:04:26,795 --> 00:04:28,428
Oh.
112
00:04:28,463 --> 00:04:30,430
That's where I'm flying tonight,
113
00:04:30,465 --> 00:04:32,098
and we're gonna go, you know,
explore the terrain and...
114
00:04:32,133 --> 00:04:35,852
with a tent and a tin bath
and a sleeping bag and a...
115
00:04:35,887 --> 00:04:37,804
it's a spiritual...
116
00:04:37,806 --> 00:04:39,305
examination, really.
117
00:04:39,357 --> 00:04:41,641
Yes, on Brokeback Mountain?
[Chuckles]
118
00:04:41,643 --> 00:04:45,561
- Is that where you're camping?
- Ww-where's that?
119
00:04:45,613 --> 00:04:47,897
There was a movie, okay?
120
00:04:47,949 --> 00:04:49,315
- All right, never mind.
- Um...
121
00:04:49,317 --> 00:04:52,201
- When are you coming back, then?
- I'm not... I'm not sure.
122
00:04:52,237 --> 00:04:53,870
I don't have
a return ticket yet.
123
00:04:53,905 --> 00:04:56,706
I'm just... I'm just going
one way and then the other.
124
00:04:56,741 --> 00:04:59,542
Okay, well, if that's...
so you're indecisive about that.
125
00:04:59,577 --> 00:05:02,795
Have you decided whether
we're married or not anymore?
126
00:05:02,831 --> 00:05:03,963
Fiona, of course we're married.
127
00:05:03,998 --> 00:05:05,465
We'll always be married,
128
00:05:05,500 --> 00:05:07,216
that's who... we're a couple.
129
00:05:07,252 --> 00:05:08,801
- Right.
- We're just not together.
130
00:05:08,837 --> 00:05:10,219
- Right.
- So, yeah, so...
131
00:05:10,255 --> 00:05:12,004
- Okay.
- We're, you know, we're...
132
00:05:12,057 --> 00:05:14,557
On separate sides of the plate
now, but we're together.
133
00:05:14,592 --> 00:05:16,392
- But we're...
- Right, just on your side
134
00:05:16,428 --> 00:05:20,646
of the pie pan having your piece
135
00:05:20,682 --> 00:05:22,648
and I'm on the other half,
having my piece.
136
00:05:22,684 --> 00:05:24,434
Ben likes a banana split,
137
00:05:24,486 --> 00:05:27,770
so I think it's more like
a banana split on our side.
138
00:05:27,822 --> 00:05:30,406
- Okay.
- But I-I-I-I just want to say,
139
00:05:30,442 --> 00:05:32,442
Fiona, that I will always love...
[Cell phone vibrating]
140
00:05:32,494 --> 00:05:34,610
Oh, look,
that's Arianna Huffington.
141
00:05:34,662 --> 00:05:37,413
All right.
142
00:05:37,449 --> 00:05:38,664
Hello?
143
00:05:38,700 --> 00:05:40,950
Arianna, this is Fiona.
144
00:05:41,002 --> 00:05:42,702
[Woman speaking indistinctly]
145
00:05:42,704 --> 00:05:44,087
I couldn't... I'm sorry.
146
00:05:44,122 --> 00:05:47,268
I don't understand you
with your accent.
147
00:05:49,377 --> 00:05:50,626
I'm still not getting it.
148
00:05:50,678 --> 00:05:54,213
Uh-oh. What are we gonna do?
149
00:05:58,653 --> 00:05:59,886
[Computer ringing]
150
00:05:59,938 --> 00:06:01,387
Jerome?
151
00:06:01,389 --> 00:06:02,889
Oh, Dr. Wallice,
thank God you answered.
152
00:06:02,941 --> 00:06:05,057
- Well...
- Um...
153
00:06:05,059 --> 00:06:06,692
- I'm going off the grid.
- What?
154
00:06:06,728 --> 00:06:08,561
- Yeah.
- Why?
155
00:06:08,563 --> 00:06:10,146
Yeah, well, I'm gonna be a
fugitive, running from the law.
156
00:06:10,198 --> 00:06:12,148
- Why?
- Apparently I'm being arrested
157
00:06:12,200 --> 00:06:14,150
for conspiracy to commit
a murder,
158
00:06:14,202 --> 00:06:16,486
because of
the Supreme Court judge.
159
00:06:16,538 --> 00:06:18,955
But... but you had nothing
to do... that was my mother...
160
00:06:18,990 --> 00:06:20,656
- Yes.
- who tampered with his brakes.
161
00:06:20,708 --> 00:06:22,575
Well, it was supposed to be,
but at the last minute
162
00:06:22,627 --> 00:06:25,545
her arthritis flared up,
and I went instead.
163
00:06:25,580 --> 00:06:27,413
- Oh, Jerome.
- You know me...
164
00:06:27,465 --> 00:06:29,081
kind of a good samaritan.
165
00:06:29,083 --> 00:06:31,334
Good samaritan in that you
were helping to kill someone?
166
00:06:31,386 --> 00:06:33,586
She had gotten me
a matching catsuit,
167
00:06:33,588 --> 00:06:35,004
so what was I supposed to do?
168
00:06:35,056 --> 00:06:36,756
- Say no.
- She's been very good to me,
169
00:06:36,808 --> 00:06:38,174
- over the years, and I really...
- Okay.
170
00:06:38,226 --> 00:06:40,092
wanted to help her,
and so I had downloaded
171
00:06:40,145 --> 00:06:42,979
all those YouTube videos
on how to break into that car
172
00:06:43,014 --> 00:06:44,397
and how to tamper
with those brakes,
173
00:06:44,432 --> 00:06:47,483
and I put them on my iPad.
I had them.
174
00:06:47,519 --> 00:06:49,569
- Okay.
- But then I left the iPad
175
00:06:49,604 --> 00:06:51,904
in the car, and I think that's
what tipped off the police.
176
00:06:51,940 --> 00:06:53,022
Really?
You think that's what did it?
177
00:06:53,074 --> 00:06:54,574
- I think so.
- Okay.
178
00:06:54,609 --> 00:06:56,943
Anyway, now Gina is still
at the rehab.
179
00:06:56,995 --> 00:06:58,411
- Right.
- And they're on lockdown.
180
00:06:58,446 --> 00:06:59,745
I don't know what happened
over there.
181
00:06:59,781 --> 00:07:01,030
- Okay.
- So little Angus...
182
00:07:01,082 --> 00:07:02,031
- Oh!
- What's he to do?
183
00:07:02,083 --> 00:07:03,616
I don't know.
184
00:07:03,618 --> 00:07:05,585
I called the notary,
and I hope this is okay,
185
00:07:05,620 --> 00:07:08,120
but you're the closest thing
to family that I have.
186
00:07:08,122 --> 00:07:10,122
And what... I don't like
children, you know that.
187
00:07:10,124 --> 00:07:12,375
Well, I know,
but I bequeathed him to you,
188
00:07:12,427 --> 00:07:13,843
because you're his aunt Fifi.
189
00:07:13,878 --> 00:07:15,344
No, I'm not. That's not my name.
190
00:07:15,380 --> 00:07:17,213
- It's... listen...
- is that what you wrote?
191
00:07:17,265 --> 00:07:19,465
I typed up everything,
all the instructions...
192
00:07:19,517 --> 00:07:21,884
when he gets his nap,
when he needs to be changed...
193
00:07:21,936 --> 00:07:23,269
- Oof.
- All of his toys...
194
00:07:23,304 --> 00:07:25,972
His food regimen,
his exercise regimen.
195
00:07:26,024 --> 00:07:27,890
- I can't do it.
- Well, what am I gonna do?
196
00:07:27,942 --> 00:07:30,893
I don't know who else I would
trust with Angus and his life
197
00:07:30,945 --> 00:07:33,145
and all that money!
198
00:07:33,198 --> 00:07:35,948
Then I can't let you down,
can I?
199
00:07:35,984 --> 00:07:37,650
Oh, Dr. Wallice,
thank you so much.
200
00:07:37,702 --> 00:07:40,203
It's my pleasure.
But let me ask you something.
201
00:07:40,238 --> 00:07:42,154
- Yes, yes.
- So do I... don't I need
202
00:07:42,156 --> 00:07:44,490
to sign something?
Is the notary still there?
203
00:07:44,492 --> 00:07:46,542
No, no, I've gotten
all the documents signed.
204
00:07:46,578 --> 00:07:48,578
The documents are ready for you
to sign as well.
205
00:07:48,630 --> 00:07:50,162
- And they're there?
- And they're here.
206
00:07:50,164 --> 00:07:51,998
Are they in a secret drawer?
Where could I find them?
207
00:07:52,050 --> 00:07:53,666
They're on the front table
of the house.
208
00:07:53,668 --> 00:07:55,501
- Front table of the house.
- Yes, and it's the
209
00:07:55,503 --> 00:07:58,554
"Angus financial trust account,"
it's called that.
210
00:07:58,590 --> 00:07:59,972
"Angus financial trust account."
211
00:08:00,008 --> 00:08:01,390
"Angus financial
trust account," okay?
212
00:08:01,426 --> 00:08:03,009
Okay, and then is there, like...
213
00:08:03,061 --> 00:08:04,560
- Yes, thank you so much.
- Another account or cash
214
00:08:04,596 --> 00:08:05,978
somewhere in there?
Well, there was cash,
215
00:08:06,014 --> 00:08:07,730
but I took some with me.
Should I leave that?
216
00:08:07,765 --> 00:08:09,515
Oh, so I won't have...
leave it, because I'll need...
217
00:08:09,567 --> 00:08:11,150
- I'll leave it for you, okay.
- Formula, diapers...
218
00:08:11,185 --> 00:08:13,069
there's also a roll of 500s
that I stuck in the
219
00:08:13,104 --> 00:08:15,021
I dream of Jeannie bobblehead
that's on my night table.
220
00:08:15,023 --> 00:08:16,522
- So, if you... yeah.
- Okay, I'll find that too.
221
00:08:16,574 --> 00:08:18,024
Yeah, okay. [Doorbell rings]
222
00:08:18,076 --> 00:08:19,075
- I've got the money for you.
- Great, and...
223
00:08:19,110 --> 00:08:20,943
Oh! That's my uber.
224
00:08:20,995 --> 00:08:22,612
- You called uber?
- Well, yeah.
225
00:08:22,664 --> 00:08:24,113
I'm making my escape.
I'm gonna be off the grid.
226
00:08:24,165 --> 00:08:25,581
They're gonna get me
out of town.
227
00:08:25,617 --> 00:08:27,950
You're escaping
with a tracking device?
228
00:08:28,002 --> 00:08:29,785
Oh, I didn't even think
of that... I will send him away.
229
00:08:29,837 --> 00:08:31,587
I hate to leave them waiting,
'cause then they...
230
00:08:31,623 --> 00:08:33,005
- you have to pay them anyway.
- Okay, that's...
231
00:08:33,041 --> 00:08:34,206
Okay, I'll be right back.
232
00:08:34,208 --> 00:08:36,709
- Not smart.
- I'm coming!
233
00:08:38,212 --> 00:08:40,212
- [Sighs]
- Coming!
234
00:08:40,214 --> 00:08:42,381
This is why populations
go extinct,
235
00:08:42,433 --> 00:08:43,883
- this kind of stup...
- Put your hands up!
236
00:08:43,885 --> 00:08:45,051
Oh! Ow, ow!
237
00:08:45,103 --> 00:08:46,552
Sir, you have to stop flailing.
238
00:08:46,554 --> 00:08:48,271
- I will cooperate!
- Stop flailing, sir.
239
00:08:48,306 --> 00:08:49,772
Not the taser! [Taser clicking]
240
00:08:49,807 --> 00:08:51,524
- Well, that's... you know.
- [Screams]
241
00:08:51,559 --> 00:08:53,776
- That stings!
- Oh, the documents are there.
242
00:08:53,811 --> 00:08:56,896
I need to get those.
And there's cash.
243
00:08:56,898 --> 00:08:59,649
Oh, I wonder if they left
the door open.
244
00:08:59,701 --> 00:09:02,151
I'd better get over there
before they lock it.
245
00:09:02,203 --> 00:09:04,335
Oh, and the baby's there too.
246
00:09:08,242 --> 00:09:09,742
[Computer beeps]
247
00:09:09,794 --> 00:09:11,961
Oh, do I want to open
an email from Jerome?
248
00:09:11,996 --> 00:09:16,666
I don't want to really engage
with a jailbird.
249
00:09:17,241 --> 00:09:19,969
Oh. Well, all right.
250
00:09:20,004 --> 00:09:23,306
Look at the link.
251
00:09:23,341 --> 00:09:25,249
Oh.
252
00:09:26,144 --> 00:09:28,928
Oh.
- [Blowing nose]
253
00:09:28,930 --> 00:09:31,593
That's stupid. Really?
254
00:09:35,937 --> 00:09:38,020
Oh, God.
255
00:09:40,775 --> 00:09:45,161
Oh, yes, by all means,
give them a better look at you.
256
00:09:45,196 --> 00:09:47,947
You really are
the stupidest criminal...
257
00:09:47,949 --> 00:09:51,834
I'm sorry.
The most stupidest criminal.
258
00:09:56,224 --> 00:09:59,291
- Fiona, hi.
- Hi, Gina!
259
00:09:59,327 --> 00:10:02,795
Just checking in on how your
first week is going.
260
00:10:02,847 --> 00:10:06,766
- This job is fantastic.
- Oh, good.
261
00:10:06,801 --> 00:10:11,187
Oh, I love Angus now that
he's not my child anymore...
262
00:10:11,222 --> 00:10:13,055
- Interesting.
- That I'm just his nanny.
263
00:10:13,107 --> 00:10:17,360
Oh, no pressure of...
responsibility...
264
00:10:17,395 --> 00:10:19,812
It's night and day.
He's so much happier.
265
00:10:19,814 --> 00:10:23,199
Isn't it different when you're
paid to do a job?
266
00:10:23,234 --> 00:10:25,985
When you're the mother, you're
not really paid to do the job.
267
00:10:26,037 --> 00:10:29,739
It's different. It's nothing
but burden and responsibility.
268
00:10:29,791 --> 00:10:32,408
But I love this job because
all I have to do is keep
269
00:10:32,460 --> 00:10:34,293
- the baby away from you...
- Right, basically.
270
00:10:34,328 --> 00:10:36,879
- 'Cause the baby hates you...
- Right.
271
00:10:36,914 --> 00:10:38,130
And keep it alive.
272
00:10:38,166 --> 00:10:40,132
- Isn't that great?
- Mm-hmm.
273
00:10:40,168 --> 00:10:42,084
Yeah, he seems to be
a happy little fella.
274
00:10:42,136 --> 00:10:43,586
And I like him more.
275
00:10:43,638 --> 00:10:45,304
I mean, I used to think
he was a total asshole.
276
00:10:45,339 --> 00:10:46,338
- Exactly.
- But now...
277
00:10:46,340 --> 00:10:48,174
Oh, and you look very good.
278
00:10:48,176 --> 00:10:50,393
I was a little concerned
because... I'm sorry.
279
00:10:50,428 --> 00:10:54,180
I was desperate. I had to yank
you out of that rehab facility,
280
00:10:54,232 --> 00:10:57,183
- but you were needed.
- Oh, I'm so glad you did.
281
00:10:57,185 --> 00:10:59,935
But it was amazing, and,
you know, it's literally...
282
00:10:59,987 --> 00:11:04,774
it's been 3 months,
25 hours, and 15 seconds...
283
00:11:04,826 --> 00:11:06,192
- Oh.
- since I had anal.
284
00:11:06,244 --> 00:11:09,829
You're count... wow.
285
00:11:09,864 --> 00:11:11,997
- Pretty good.
- That's a... do you get, like,
286
00:11:12,033 --> 00:11:14,283
- a chip or a...
- Yeah, um...
287
00:11:14,335 --> 00:11:16,202
- Lollipop for that or...
- Yeah, they really...
288
00:11:16,254 --> 00:11:19,255
they gave me this awesome penny.
It's so cool.
289
00:11:19,290 --> 00:11:20,756
- Aw.
- And it says...
290
00:11:20,792 --> 00:11:23,125
"Keep coming back.
It works if you work it."
291
00:11:23,177 --> 00:11:24,877
Okay. "Works if you work it."
292
00:11:24,879 --> 00:11:27,179
So I can work it!
I just can't twerk it.
293
00:11:27,215 --> 00:11:28,881
- Right. What...
- I can work it.
294
00:11:28,883 --> 00:11:30,516
I just can't twerk it.
Is something happening here?
295
00:11:30,551 --> 00:11:33,185
Oh, this is just, you know,
it's a tool.
296
00:11:33,221 --> 00:11:36,222
It's just, you know...
every time I think about sex,
297
00:11:36,224 --> 00:11:39,191
I'm supposed to do this,
and then I won't have sex.
298
00:11:39,227 --> 00:11:40,693
- Oh.
- It's great, yeah.
299
00:11:40,728 --> 00:11:43,145
Oh, so you did get something
out of that place,
300
00:11:43,197 --> 00:11:46,315
other than the need
for antibiotics.
301
00:11:46,367 --> 00:11:48,067
- Oh, good!
- I really did.
302
00:11:48,069 --> 00:11:49,235
Oh, that's great.
303
00:11:49,287 --> 00:11:51,153
- I loved it.
- Oh, cute.
304
00:11:51,205 --> 00:11:53,239
And all the... look at all
the artwork!
305
00:11:53,241 --> 00:11:54,707
- Yeah.
- Is that...
306
00:11:54,742 --> 00:11:56,408
he... he couldn't
have done that, could he?
307
00:11:56,461 --> 00:11:59,245
Oh, I've had a lot of time
to paint, so, you know,
308
00:11:59,247 --> 00:12:02,131
I'm really getting in touch
with my inner child...
309
00:12:02,166 --> 00:12:04,800
- Great.
- Because I think that's why
310
00:12:04,836 --> 00:12:07,169
I had such problems with sex,
because I just wasn't in touch
311
00:12:07,221 --> 00:12:08,838
with my child.
312
00:12:08,890 --> 00:12:11,423
Interesting. Oh.
313
00:12:11,476 --> 00:12:13,225
- To... to certain people...
- Yeah.
314
00:12:13,261 --> 00:12:15,978
- That would be fascinating.
- Totally fascinating, yeah.
315
00:12:16,013 --> 00:12:17,813
Great, keep thinking about that.
316
00:12:17,849 --> 00:12:20,065
You know, I'm working
on the steps.
317
00:12:20,101 --> 00:12:23,903
I'm having a hard time...
I'm on the eighth step,
318
00:12:23,938 --> 00:12:26,355
but I'm getting it confused
with the second step.
319
00:12:26,407 --> 00:12:28,407
Oh, I thought you were talking
about all the steps
320
00:12:28,442 --> 00:12:31,327
in the house, 'cause this is,
I think, the third kitchen
321
00:12:31,362 --> 00:12:33,279
- I've seen.
- Yeah, it's...
322
00:12:33,281 --> 00:12:34,864
- it's a lot of kitchens...
- Right.
323
00:12:34,916 --> 00:12:36,365
- You know.
- I wonder if the people who
324
00:12:36,417 --> 00:12:38,918
lived there before were kosher.
I don't know.
325
00:12:38,953 --> 00:12:41,253
- I think they probably were.
- You know what that means?
326
00:12:41,289 --> 00:12:42,454
- It's great.
- Okay.
327
00:12:42,507 --> 00:12:44,590
- Yeah, kosher.
- Does kosher make you
328
00:12:44,625 --> 00:12:47,459
think of sex?
'Cause that's... you're...
329
00:12:47,461 --> 00:12:50,846
- Jewish men are hot.
- Oh, right.
330
00:12:55,219 --> 00:12:57,019
[Computer ringing]
331
00:12:57,054 --> 00:12:58,387
- Oh.
- Hi.
332
00:12:58,439 --> 00:13:01,473
- Jenny, thank you.
- Brava, brava, brava.
333
00:13:01,475 --> 00:13:04,059
Oh, thank you, yes.
I hope I was sympathetic enough.
334
00:13:04,111 --> 00:13:05,611
You know, I tried to...
335
00:13:05,646 --> 00:13:07,897
You're... you are...
we're getting there.
336
00:13:07,949 --> 00:13:10,282
- Do everything you say.
- We're really getting there.
337
00:13:10,318 --> 00:13:12,985
I really do think that this was
a very successful... oh!
338
00:13:13,037 --> 00:13:14,486
There's that kettle that I love.
339
00:13:14,488 --> 00:13:16,322
Remember I told you how much
I loved that kettle.
340
00:13:16,324 --> 00:13:17,990
Yes, it's just a kettle.
341
00:13:17,992 --> 00:13:19,875
We always wanted a kettle
when I was growing up,
342
00:13:19,911 --> 00:13:22,294
but we had to boil our water
in our hands, so...
343
00:13:22,330 --> 00:13:24,630
- That's... unbelievable.
- Anyway, that's my story.
344
00:13:24,665 --> 00:13:27,633
Here's my violin, right?
Okay, anyway...
345
00:13:27,668 --> 00:13:29,752
This came with the penthouse,
actually.
346
00:13:29,804 --> 00:13:31,170
- It did?
- Everything was here,
347
00:13:31,222 --> 00:13:33,255
'cause Austin really took care
of me.
348
00:13:33,307 --> 00:13:35,507
So he had... I had everything
I needed, all the cookware...
349
00:13:35,560 --> 00:13:37,009
- That's...
- that I don't use,
350
00:13:37,061 --> 00:13:38,844
because I don't cook, but...
351
00:13:38,896 --> 00:13:40,512
That's 'cause you have people
to do that for you.
352
00:13:40,565 --> 00:13:42,181
[Laughing]
353
00:13:42,183 --> 00:13:43,515
- Right.
- Yeah, I do.
354
00:13:43,568 --> 00:13:45,935
So I thought that everything
went wonderful.
355
00:13:45,987 --> 00:13:48,604
I thought the photo shoot
for we the people was...
356
00:13:48,656 --> 00:13:50,439
- Right.
- extraordinary, honestly.
357
00:13:50,491 --> 00:13:52,691
Yes, I was only...
I thought that I had...
358
00:13:52,743 --> 00:13:54,994
I was gonna be doing
People Magazine.
359
00:13:55,029 --> 00:13:56,579
- Oh!
- 'Cause I don't know what
360
00:13:56,614 --> 00:13:58,030
- we the people is.
- And be on the cover
361
00:13:58,082 --> 00:14:00,249
with Kim Kardashian
and North West, right?
362
00:14:00,284 --> 00:14:02,368
- Well, I don't know.
- It's baby steps, okay?
363
00:14:02,420 --> 00:14:03,586
- Okay.
- Let's not jump
364
00:14:03,621 --> 00:14:05,421
- into that pool yet.
- All right.
365
00:14:05,456 --> 00:14:08,374
So, anyway, I have a few more
things that we'll go over,
366
00:14:08,426 --> 00:14:11,043
as they start to come
into fruition.
367
00:14:11,095 --> 00:14:15,297
I think that we have lost
the game show network piece.
368
00:14:15,349 --> 00:14:17,049
- Oh.
- But...
369
00:14:17,101 --> 00:14:21,553
we're looking into other online
magazines and other online shows
370
00:14:21,606 --> 00:14:23,105
- that we can find.
- Oh, okay.
371
00:14:23,140 --> 00:14:24,640
And then we'll hit
for the big ones,
372
00:14:24,692 --> 00:14:26,225
then we'll call up
Barbara Walters, you know?
373
00:14:26,277 --> 00:14:29,194
- Right, yes.
- So, the TV guide channel
374
00:14:29,230 --> 00:14:31,397
has a wonderful forum for you.
375
00:14:31,449 --> 00:14:33,532
Direct TV, channel 101...
376
00:14:33,567 --> 00:14:34,566
- Yeah.
- Sometimes you see it,
377
00:14:34,568 --> 00:14:36,235
- and it's just blue?
- Right.
378
00:14:36,237 --> 00:14:37,987
But they actually do have
programming on there,
379
00:14:38,039 --> 00:14:40,322
from about 3:00 to about 6:00
in the morning.
380
00:14:40,374 --> 00:14:42,541
- Oh, that's wonderful.
- We are getting there.
381
00:14:42,576 --> 00:14:46,211
Yeah... no, I think so. I think
I really garnered some support.
382
00:14:46,247 --> 00:14:47,913
For sure.
383
00:14:47,965 --> 00:14:50,249
You just need to keep on doing
what you've been doing.
384
00:14:50,251 --> 00:14:51,550
Right, yes.
385
00:14:51,585 --> 00:14:54,086
Right, just coming on
very downtrodden...
386
00:14:54,088 --> 00:14:55,804
- Right.
- and... and sympathetic...
387
00:14:55,840 --> 00:14:58,090
- Yes.
- and not talking too much...
388
00:14:58,092 --> 00:14:59,308
and... and not lying.
389
00:14:59,343 --> 00:15:01,093
I think I have
another sympathy angle...
390
00:15:01,145 --> 00:15:03,429
- Okay.
- 'Cause I had a bag of things
391
00:15:03,431 --> 00:15:06,065
that were... that was stolen.
So can we use that?
392
00:15:06,100 --> 00:15:07,483
I had my pearl-handled
hairbrush...
393
00:15:07,518 --> 00:15:08,984
- What?
- My toothbrush.
394
00:15:09,020 --> 00:15:11,103
It was sort of like
a vanity bag, you know,
395
00:15:11,105 --> 00:15:12,655
- that I...
- Oh, oh.
396
00:15:12,690 --> 00:15:15,441
I probably misplaced it,
but should we say it was stolen?
397
00:15:15,443 --> 00:15:17,576
Does that help my cause?
398
00:15:17,611 --> 00:15:19,328
So it's not a good idea.
399
00:15:19,363 --> 00:15:21,780
No... yes, we'll get it back.
Don't you worry.
400
00:15:21,782 --> 00:15:23,949
- Oh, good.
- Anyway, I wanted to talk
401
00:15:24,001 --> 00:15:25,367
to you about something
very exciting.
402
00:15:25,419 --> 00:15:27,169
- Okay.
- Are you sitting down?
403
00:15:27,204 --> 00:15:30,039
- I'm kidding. I know you are.
- I'm just tall, but, yeah.
404
00:15:30,091 --> 00:15:32,841
Anyway,
I got a call from Google...
405
00:15:32,877 --> 00:15:37,129
The Google,
and they are interested...
406
00:15:37,181 --> 00:15:39,598
- In purchasing web therapy.
- Oh, my...
407
00:15:39,633 --> 00:15:42,301
Okay? So this is big news.
408
00:15:42,353 --> 00:15:45,854
Is that... possibly really true?
409
00:15:45,890 --> 00:15:48,140
That's been my dream,
maybe you know.
410
00:15:48,142 --> 00:15:50,059
Well, I can't say that it is,
and I can't say that it's not,
411
00:15:50,111 --> 00:15:51,143
but you're welcome.
412
00:15:51,195 --> 00:15:54,146
Oh. Apropos to nothing.
413
00:15:54,148 --> 00:15:56,148
- Oh!
- Yes!
414
00:15:56,200 --> 00:15:57,983
Isn't that wonderful?
[Exhales sharply]
415
00:15:57,985 --> 00:16:01,153
- This is it.
- But here's the problem.
416
00:16:01,155 --> 00:16:02,538
Oh.
417
00:16:02,573 --> 00:16:06,408
They need us to get together
with your mother
418
00:16:06,460 --> 00:16:10,879
and discuss net therapy, because
Google is a little nervous
419
00:16:10,915 --> 00:16:15,417
that she will try to sue,
because you...
420
00:16:15,469 --> 00:16:17,586
possibly stole the idea
from her, so...
421
00:16:17,638 --> 00:16:19,004
No, and I did not steal
the idea.
422
00:16:19,006 --> 00:16:21,390
No, no... I understand
that you did not.
423
00:16:21,425 --> 00:16:23,342
I can see why
they'd be nervous, because...
424
00:16:23,394 --> 00:16:25,227
Well, they're very nervous,
and they're a very big company,
425
00:16:25,262 --> 00:16:26,562
and they have a lot to lose.
426
00:16:26,597 --> 00:16:28,063
So, in order for us
to keep this deal,
427
00:16:28,099 --> 00:16:30,766
which will make you
millions of dollars, okay?
428
00:16:30,818 --> 00:16:32,351
- Yes, tens of millions,
- Well...
429
00:16:32,353 --> 00:16:36,605
- If not more.
- Well, a couple, for sure...
430
00:16:36,657 --> 00:16:39,691
Before taxes, but you need
to get us all together
431
00:16:39,693 --> 00:16:41,160
in a room.
432
00:16:41,195 --> 00:16:43,445
Um, it's really
very important, okay?
433
00:16:43,497 --> 00:16:45,497
Yeah, that's...
that's the tricky part,
434
00:16:45,533 --> 00:16:46,915
'cause I don't see
that happening.
435
00:16:46,951 --> 00:16:49,118
- Why?
- No, you don't understand.
436
00:16:49,170 --> 00:16:51,703
She was a horrible mother
my entire life.
437
00:16:51,705 --> 00:16:54,673
Aw. Did she get you
the wrong color pony?
438
00:16:54,708 --> 00:16:56,759
No, it was the right color.
She had a good eye,
439
00:16:56,794 --> 00:16:59,628
- but, no, the pony bit me.
- Aw.
440
00:16:59,680 --> 00:17:01,213
And then my mother said,
441
00:17:01,265 --> 00:17:03,882
"oh, Fiona,
why do you keep provoking it?"
442
00:17:03,884 --> 00:17:08,220
Oh, well,
try having a pet spider...
443
00:17:08,272 --> 00:17:11,106
not very cuddly
and really difficult to ride.
444
00:17:11,142 --> 00:17:13,108
But the truth is,
you weren't raised by her,
445
00:17:13,144 --> 00:17:14,810
- so you don't know...
- No.
446
00:17:14,862 --> 00:17:17,780
- that she's a nightmare.
- No, I was raised by a drunk.
447
00:17:17,815 --> 00:17:20,532
Right, well, I think maybe
I would have been better off.
448
00:17:20,568 --> 00:17:22,067
How's that? Because...
449
00:17:22,119 --> 00:17:23,652
Okay, I...
actually, this has to happen.
450
00:17:23,704 --> 00:17:26,288
I must get in the room with her
451
00:17:26,323 --> 00:17:28,073
so that we can discuss
this Google deal,
452
00:17:28,125 --> 00:17:29,992
or else the Google deal
will go away.
453
00:17:30,044 --> 00:17:31,627
Are you listening to me, Fiona?
454
00:17:31,662 --> 00:17:33,579
I am listening to you,
but I don't think you're...
455
00:17:33,581 --> 00:17:35,247
- Okay, no, you really need...
- listening to me.
456
00:17:35,299 --> 00:17:36,965
- Can I just have her number?
- She's a nightmare.
457
00:17:37,001 --> 00:17:38,834
May I just have
her private number?
458
00:17:38,886 --> 00:17:40,469
- I'd rather not.
- Because maybe if I just talk
459
00:17:40,504 --> 00:17:42,421
to her myself...
Fiona, you need to understand
460
00:17:42,473 --> 00:17:45,591
the severity of the situation.
I must get in a room with her.
461
00:17:45,643 --> 00:17:47,092
No, you can't because...
462
00:17:47,094 --> 00:17:48,677
I must get in a room
with your mother!
463
00:17:48,729 --> 00:17:50,429
The minute she knows
that it's for me,
464
00:17:50,431 --> 00:17:52,147
- she's not going to help.
- Okay, she's not your mother!
465
00:17:52,183 --> 00:17:54,566
- Hmm?
- She's not your mother.
466
00:17:54,602 --> 00:17:57,069
Would that it were true, but...
467
00:17:57,104 --> 00:17:59,354
I was born at St. Vincent's.
468
00:17:59,406 --> 00:18:01,406
- Right.
- You were born at St. Vincent's
469
00:18:01,442 --> 00:18:04,610
the same day, the same hour,
and believe it or not,
470
00:18:04,612 --> 00:18:06,111
- the same year.
- Oh.
471
00:18:06,163 --> 00:18:07,496
Now, that night,
472
00:18:07,531 --> 00:18:09,781
apparently the head
of the pediatric nursing
473
00:18:09,783 --> 00:18:12,284
was taking a great deal
of morphine,
474
00:18:12,286 --> 00:18:15,170
and she was switching babies
all over the place.
475
00:18:15,206 --> 00:18:16,622
You're hysterical,
476
00:18:16,674 --> 00:18:18,123
so maybe you don't know
what you're saying.
477
00:18:18,125 --> 00:18:19,842
No, no, no, no. Listen to me.
478
00:18:19,877 --> 00:18:22,794
You know that bag
of your things?
479
00:18:22,847 --> 00:18:24,296
- The... yes.
- Your toothbrush,
480
00:18:24,298 --> 00:18:25,430
- right.
- Your hairbrush...
481
00:18:25,466 --> 00:18:26,598
- Yes.
- Your band-aid...
482
00:18:26,634 --> 00:18:28,300
- Oh.
- Your chewing gum...
483
00:18:28,302 --> 00:18:29,885
Your dress shields,
your q-tips...
484
00:18:29,937 --> 00:18:32,688
- Oh, you really looked...
- your spanx, your night guard?
485
00:18:32,723 --> 00:18:34,022
- I need that.
- Do you recall that
486
00:18:34,058 --> 00:18:36,275
vial of blood I had taken
from you?
487
00:18:36,310 --> 00:18:38,193
Right, I wasn't sure why.
488
00:18:38,229 --> 00:18:39,862
I've sent them off
to get the DNA
489
00:18:39,897 --> 00:18:41,730
- checked on those.
- But don't you also need...
490
00:18:41,782 --> 00:18:43,148
and when that comes back...
491
00:18:43,150 --> 00:18:45,617
My mother... Putsy Hodge's DNA?
492
00:18:45,653 --> 00:18:47,152
I followed her for three weeks.
493
00:18:47,154 --> 00:18:48,987
Man, that woman
does not throw anything out.
494
00:18:48,989 --> 00:18:51,657
But finally, she threw out a cup
from Starbucks.
495
00:18:51,709 --> 00:18:53,575
- Oh.
- Sent it in.
496
00:18:53,627 --> 00:18:56,628
So tomorrow an envelope is
going to be arriving at my home
497
00:18:56,664 --> 00:18:58,163
at 10:30 in the morning,
498
00:18:58,165 --> 00:19:01,166
at which point you
and your mother and I are going
499
00:19:01,168 --> 00:19:03,886
to be together
when I open up that envelope
500
00:19:03,921 --> 00:19:09,341
and find out that I am
Putsy Hodge's daughter.
501
00:19:09,343 --> 00:19:11,677
- You're Jenny Hodge.
- I'm Jenny Hodge.
502
00:19:11,729 --> 00:19:15,180
And I'm... Fiona Bologna.
503
00:19:19,653 --> 00:19:22,588
- Oh, hello, mother.
- Hello, Fiona.
504
00:19:22,623 --> 00:19:25,090
- Thank you for calling in.
- It's 10:25.
505
00:19:25,125 --> 00:19:26,925
That's the time I was to call
to find out
506
00:19:26,961 --> 00:19:29,411
what was so important about Kip.
507
00:19:29,446 --> 00:19:30,612
Oh, yes, I...
508
00:19:30,664 --> 00:19:32,831
are you wearing a shoe
on your head?
509
00:19:32,866 --> 00:19:35,867
Oh, my dear, it's a hat.
It's a chapeau.
510
00:19:35,869 --> 00:19:38,587
Oh. A shoe-peau. [Chuckles]
511
00:19:38,622 --> 00:19:40,205
I don't get it.
512
00:19:40,257 --> 00:19:42,207
Well, 'cause instead of chapeau,
513
00:19:42,209 --> 00:19:45,177
because it's a shoe,
it's a shoe-pea...
514
00:19:45,212 --> 00:19:47,879
- You see?
- I still do not get it.
515
00:19:47,881 --> 00:19:51,300
Okay.
Well, I wanted to let you know
516
00:19:51,352 --> 00:19:56,221
that Kip's wife has a very
lucrative offer on the table
517
00:19:56,273 --> 00:19:59,224
from Google to purchase
web therapy.
518
00:19:59,276 --> 00:20:01,310
- [Chuckles]
- [Laughs]
519
00:20:01,362 --> 00:20:03,478
Isn't that wonderful for him?
520
00:20:03,530 --> 00:20:06,565
So, in order for that
to happen for him,
521
00:20:06,567 --> 00:20:09,952
I'm going to need you to sign
a waiver,
522
00:20:09,987 --> 00:20:12,738
saying that it's okay
and that I didn't...
523
00:20:12,740 --> 00:20:14,573
um, steal the idea from you.
524
00:20:14,575 --> 00:20:17,376
I have to... I'll have to think
this over, Fiona.
525
00:20:17,411 --> 00:20:20,245
I will have to give it deep
and consistent thought.
526
00:20:20,247 --> 00:20:23,048
Mother, I didn't steal
net therapy, okay?
527
00:20:23,083 --> 00:20:25,634
I was doing web therapy first,
and you...
528
00:20:25,669 --> 00:20:27,970
remember, you asked,
"how much do you charge?"
529
00:20:28,005 --> 00:20:30,422
You had Jerome
help you set it up,
530
00:20:30,424 --> 00:20:33,342
because he had already helped me
with web therapy.
531
00:20:33,394 --> 00:20:34,726
What can I do for you, Fiona?
532
00:20:34,762 --> 00:20:36,845
Tell me what it is
that you want from me.
533
00:20:36,897 --> 00:20:39,348
I... well, I did... I told you,
I need you to sign a waiver...
534
00:20:39,400 --> 00:20:41,016
I mean, besides
the Google business.
535
00:20:41,068 --> 00:20:42,934
But that's all.
That's really what I need.
536
00:20:42,987 --> 00:20:45,404
I'm gonna have... you know,
I don't know if you've noticed,
537
00:20:45,439 --> 00:20:49,358
but then NSA brouhaha
has lessened.
538
00:20:49,410 --> 00:20:51,026
- Yes.
- You know, and that's
539
00:20:51,078 --> 00:20:54,363
to the credit of that fixer
who's working with me now.
540
00:20:54,415 --> 00:20:58,750
She's the one responsible for
quelling the horrible scandal,
541
00:20:58,786 --> 00:21:01,286
you know, encompassing me
with the NSA.
542
00:21:01,288 --> 00:21:03,622
And she's helping you
to the end of helping Kip?
543
00:21:03,674 --> 00:21:05,674
Well, of course it helps Kip,
doesn't it?
544
00:21:05,709 --> 00:21:09,761
If I become, you know...
my scandal goes away,
545
00:21:09,797 --> 00:21:12,514
- doesn't that help Kip?
- Well, that is...
546
00:21:12,549 --> 00:21:13,765
- that's engaging.
- It is.
547
00:21:13,801 --> 00:21:17,519
Her name is, uh...
Jenny Bologna.
548
00:21:17,554 --> 00:21:20,722
- Ah, Jenny Bologna.
- And, um, there's...
549
00:21:20,774 --> 00:21:24,393
something else to her
you should know.
550
00:21:24,445 --> 00:21:26,478
She believes
that she's your daughter.
551
00:21:26,530 --> 00:21:27,729
[Laughs]
552
00:21:27,781 --> 00:21:29,147
She believes she's my daughter?
553
00:21:29,149 --> 00:21:32,200
We were switched at birth,
which is absurd,
554
00:21:32,236 --> 00:21:34,536
- but let's humor her...
- Well, perhaps not.
555
00:21:34,571 --> 00:21:35,954
Perhaps not, Fiona.
556
00:21:35,989 --> 00:21:38,290
Well, perhaps of course
it's absurd.
557
00:21:38,325 --> 00:21:40,158
- She's... can't...
- I've always felt an uneasiness
558
00:21:40,210 --> 00:21:43,795
in my breast
when I held you as a child.
559
00:21:43,831 --> 00:21:47,382
Right, but maybe
that's just your...
560
00:21:47,418 --> 00:21:48,667
hard-wiring.
561
00:21:48,669 --> 00:21:50,919
Maybe this is the answer
to my prayers.
562
00:21:50,971 --> 00:21:52,838
Well, let's see, all right?
563
00:21:52,890 --> 00:21:56,341
Because she's stolen fluids
from both of us, it seems,
564
00:21:56,343 --> 00:22:00,595
and she's run a DNA test.
But let's humor her anyway,
565
00:22:00,647 --> 00:22:04,649
because we need her help, right?
For Kip and for me.
566
00:22:04,685 --> 00:22:05,934
[Computer rings]
567
00:22:05,986 --> 00:22:08,103
Oh, here she is.
I'm gonna add her.
568
00:22:08,155 --> 00:22:10,572
- Hello, Jenny.
- Oh, hello, Fiona.
569
00:22:10,607 --> 00:22:12,741
So, as you know,
this is Putsy Hodge.
570
00:22:12,776 --> 00:22:14,443
- Yes, I do.
- Jenny, Jenny.
571
00:22:14,495 --> 00:22:17,028
- Hi.
- Hello, Jenny, hello, Jenny.
572
00:22:17,081 --> 00:22:18,747
- I love you.
- So nice to meet you.
573
00:22:18,782 --> 00:22:20,499
- Already?
- I can't believe I'm...
574
00:22:20,534 --> 00:22:22,534
I'm looking right... it's like
looking into a mirror.
575
00:22:22,536 --> 00:22:25,837
You are just so elegant and so
wonderful and so intelligent.
576
00:22:25,873 --> 00:22:29,341
It really is just like
looking... right into myself.
577
00:22:29,376 --> 00:22:30,709
- Yes.
- Wow! I'm...
578
00:22:30,711 --> 00:22:33,462
It's just like seeing
my reflection.
579
00:22:33,514 --> 00:22:34,880
As opposed to a mirror?
580
00:22:34,882 --> 00:22:38,350
All right, should we...
should we get on with it?
581
00:22:38,385 --> 00:22:41,520
Oh, do you have
the test results?
582
00:22:41,555 --> 00:22:44,222
Oh, there,
they were fedexed to her.
583
00:22:44,224 --> 00:22:47,476
- All right, I'm shaking.
- I'm so excited.
584
00:22:47,528 --> 00:22:49,861
I've known my whole life.
I've known.
585
00:22:49,897 --> 00:22:51,563
I've known. I've known.
586
00:22:51,615 --> 00:22:53,698
"Dear Jenny Bologna..."
587
00:22:53,734 --> 00:22:58,036
[Reading under her breath]
588
00:22:58,071 --> 00:23:01,957
Is it what I think it is?
Jenny, Jenny, Jenny.
589
00:23:01,992 --> 00:23:03,909
- "Sample 'a'...
- Is it what I think?
590
00:23:03,961 --> 00:23:05,577
"Is a match to sample 'c.'
591
00:23:05,629 --> 00:23:10,715
sample 'b' is not a match
to sample 'c.'"
592
00:23:10,751 --> 00:23:13,168
- am I... who am I?
- This is...
593
00:23:13,220 --> 00:23:14,836
- Yes, yes!
- You're "b"! You're "b"!
594
00:23:14,888 --> 00:23:16,555
I'm "b." I'm not the...
595
00:23:16,590 --> 00:23:18,089
- Thank the heavenly mother.
- You're "b," I'm "a"!
596
00:23:18,091 --> 00:23:19,925
- You're "b"!
- Could you mail a copy to...
597
00:23:19,977 --> 00:23:21,810
- not... I trust you, but...
- Oh, mama.
598
00:23:21,845 --> 00:23:24,429
I've waited my whole life
for this moment.
599
00:23:24,481 --> 00:23:25,847
- I mean, I just...
- My darling girl.
600
00:23:25,899 --> 00:23:28,767
My darling girl,
you can rest easy now.
601
00:23:28,819 --> 00:23:31,019
- You're a Hodge.
- I'm free.
602
00:23:31,071 --> 00:23:33,572
Oh, my gosh, I am just
absolutely delighted
603
00:23:33,607 --> 00:23:34,823
and over the moon.
604
00:23:34,858 --> 00:23:36,775
You are one of the most
engaging young women...
605
00:23:36,827 --> 00:23:38,109
Oh, thank you.
606
00:23:38,162 --> 00:23:39,778
I've had the pleasure
of meeting.
607
00:23:39,780 --> 00:23:41,613
You just met.
608
00:23:41,665 --> 00:23:43,498
You know, it's... it's funny,
my natural hair color is red.
609
00:23:43,534 --> 00:23:45,750
And I'd prove it to you right
now, but I shave that
610
00:23:45,786 --> 00:23:49,454
completely bald down there,
but it's the truth.
611
00:23:49,506 --> 00:23:52,290
- Well, I did too.
- Oh, Fiona.
612
00:23:52,342 --> 00:23:54,593
But Jenny, Jenny,
how did this happen?
613
00:23:54,628 --> 00:23:56,461
Well, from what
I can piece together,
614
00:23:56,463 --> 00:23:58,680
apparently you were very rude
to one of the nurses there,
615
00:23:58,715 --> 00:24:00,098
and they took away
your beautiful baby,
616
00:24:00,133 --> 00:24:01,683
and they gave you an ugly one.
617
00:24:01,718 --> 00:24:03,218
Well, I wasn't such
an ugly baby...
618
00:24:03,270 --> 00:24:05,387
Let me tell you, Jenny,
what I think happened.
619
00:24:05,439 --> 00:24:07,189
I went the first day
when my baby was born.
620
00:24:07,224 --> 00:24:10,942
I picked her up, and it was
a feeling of joy,
621
00:24:10,978 --> 00:24:12,861
a feeling of completion.
622
00:24:12,896 --> 00:24:14,779
And then I went to pick her up
the next day,
623
00:24:14,815 --> 00:24:16,731
and she looked weird to me.
624
00:24:16,783 --> 00:24:18,950
She looked maniacal, somehow.
625
00:24:18,986 --> 00:24:21,536
And I felt the milk in my bosom
drying up.
626
00:24:21,572 --> 00:24:24,990
- And I know now what that was.
- Yes, that's exact...
627
00:24:25,042 --> 00:24:27,375
I'm so sorry you had to go
through all of that, mommy.
628
00:24:27,411 --> 00:24:29,961
I'm saddened for Fiona,
aren't you?
629
00:24:29,997 --> 00:24:31,413
- Oh.
- But I'm happy for us.
630
00:24:31,465 --> 00:24:33,498
- Very much so.
- And, Fiona, this is kind of
631
00:24:33,550 --> 00:24:36,218
- good news for you and me.
- Yes?
632
00:24:36,253 --> 00:24:39,504
Well, it explains why I've
hated you all these years.
633
00:24:39,556 --> 00:24:42,057
And it's so much better
to hate a stranger
634
00:24:42,092 --> 00:24:44,926
than to hate your own daughter,
wouldn't you agree, Jenny?
635
00:24:44,978 --> 00:24:48,146
Oh, I... absolutely.
I absolutely agree.
636
00:24:48,181 --> 00:24:49,514
But wait. Can I just add...
637
00:24:49,566 --> 00:24:50,982
what about, Jenny,
the Google deal,
638
00:24:51,018 --> 00:24:52,400
you know,
the multimillion-dollar...
639
00:24:52,436 --> 00:24:54,686
oh, they sent me those papers
a week ago.
640
00:24:54,738 --> 00:24:55,937
I've just been sitting on them
641
00:24:55,989 --> 00:24:57,322
- until this moment.
- Oh.
642
00:24:57,357 --> 00:24:58,690
I'll send them
off to you tomorrow.
643
00:24:58,742 --> 00:24:59,858
Okay.
644
00:24:59,910 --> 00:25:01,826
I cannot wait to see you,
my dear.
645
00:25:01,862 --> 00:25:05,196
- Me too.
- How will I recognize you?
646
00:25:05,198 --> 00:25:09,200
But... you can... you see me now.
647
00:25:09,202 --> 00:25:12,787
- I won't be much different, but...
- Yes.
648
00:25:12,839 --> 00:25:16,458
I might be...
wearing my shoe-pea...
649
00:25:16,510 --> 00:25:20,929
[Both laugh]
Oh, that's so delightful.
650
00:25:20,964 --> 00:25:25,050
It just came off the top
of my head!
651
00:25:25,052 --> 00:25:27,185
I'm so glad that my sense
of humor will live on
652
00:25:27,220 --> 00:25:29,104
- in the next generation.
- Yes.
653
00:25:29,139 --> 00:25:30,272
All right, see you tomorrow.
654
00:25:30,307 --> 00:25:31,856
I'll pick you up at the airport.
655
00:25:31,892 --> 00:25:32,857
Bye-bye, darling.
656
00:25:32,893 --> 00:25:36,478
- Bye-bye.
- Good-bye?
657
00:25:36,530 --> 00:25:40,732
Well, she's really not
my mother?
658
00:25:40,734 --> 00:25:43,068
She's really not my mother.
659
00:25:43,120 --> 00:25:46,237
[Giggles]
660
00:25:47,908 --> 00:25:52,127
[Laughing]
661
00:25:52,162 --> 00:25:53,995
[Computer beeps] Oh.
662
00:25:54,047 --> 00:25:57,215
Oh, it's a message from Austen.
663
00:25:57,250 --> 00:26:00,218
Fiona, darling, I'm calling
from my Nairobi hotel.
664
00:26:00,253 --> 00:26:03,054
Great news... I was drilling
665
00:26:03,090 --> 00:26:04,472
in my african village,
666
00:26:04,508 --> 00:26:09,227
and we struck oil
mixed with diamonds.
667
00:26:09,262 --> 00:26:10,845
- What?
- I'm rich again.
668
00:26:10,897 --> 00:26:12,097
I'm coming back to get you.
669
00:26:12,099 --> 00:26:13,598
Please tell me
that you still love me.
670
00:26:13,650 --> 00:26:14,933
I love you.
671
00:26:14,935 --> 00:26:16,601
I'll be in Philadelphia
tomorrow.
672
00:26:16,603 --> 00:26:19,854
Much love till then,
my dearest, dearest Fiona.
673
00:26:19,906 --> 00:26:21,323
- Okay.
- [Smooches]
674
00:26:21,358 --> 00:26:23,775
Oh, this day!
675
00:26:23,777 --> 00:26:26,161
[Laughing]
676
00:26:26,196 --> 00:26:28,997
I can practice again too.
677
00:26:29,032 --> 00:26:32,250
Look at all of these piling up
that want to see me.
678
00:26:32,285 --> 00:26:35,036
It's been so many weeks.
I hope I remember how to do it.
679
00:26:35,088 --> 00:26:36,838
I should practice.
680
00:26:36,873 --> 00:26:39,758
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
How can you help me?
681
00:26:39,793 --> 00:26:41,292
How can I help you?
682
00:26:41,345 --> 00:26:44,095
I should get that down.
683
00:26:44,131 --> 00:26:47,632
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
How can you...
684
00:26:47,768 --> 00:26:50,969
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
What can you do for me?
685
00:26:51,054 --> 00:26:54,472
No... Shoot.
686
00:26:54,558 --> 00:26:56,558
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
687
00:26:56,643 --> 00:26:58,393
I'm... here for you.
688
00:26:58,478 --> 00:27:01,062
I don't buy it.
689
00:27:01,148 --> 00:27:04,065
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
690
00:27:04,151 --> 00:27:07,152
How can I help you?
691
00:27:07,237 --> 00:27:10,405
I went to pick up my baby
for the first time,
692
00:27:10,457 --> 00:27:13,908
this newborn little toddler...
No.
693
00:27:13,960 --> 00:27:16,211
[Laughter]
694
00:27:16,246 --> 00:27:18,580
That's a tough delivery.
[Laughter]
695
00:27:22,669 --> 00:27:26,270
I need to sit down
with your mother, Putsy.
696
00:27:26,290 --> 00:27:27,004
That's not her name.
697
00:27:27,006 --> 00:27:28,422
- What's her name?
- Yeah, that is, Putsy.
698
00:27:28,474 --> 00:27:29,840
- That was it. That was good.
- Okay, got it.
699
00:27:29,842 --> 00:27:31,259
All right, here we go, sorry.
700
00:27:31,311 --> 00:27:32,677
There is one caveat.
701
00:27:32,729 --> 00:27:36,847
I-I need to sit down
with your mother, Puttsy.
702
00:27:36,849 --> 00:27:38,599
- And we need...
- No, it's Putsy.
703
00:27:38,651 --> 00:27:41,352
[Laughing]
You said "Puttsy" this time.
704
00:27:45,158 --> 00:27:46,774
Oh, my God, we're doing
this now?
705
00:27:46,826 --> 00:27:48,409
Well, I don't know,
because I don't think...
706
00:27:48,444 --> 00:27:51,112
I don't think we are. [Laughing]
707
00:27:51,164 --> 00:27:52,697
- Okay.
- We don't have to!
708
00:27:52,699 --> 00:27:54,365
- No, we're gonna do it.
- What do you want to do?
709
00:27:54,367 --> 00:27:55,783
- I want to go take...
- what show do you want to do?
710
00:27:55,835 --> 00:27:57,535
- I want to go lay down.
- [Laughs]
711
00:27:57,798 --> 00:28:01,056
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
55365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.