Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,737 --> 00:00:02,847
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:02,867 --> 00:00:05,608
Well, Hayley is...
is actually in Bali right now.
3
00:00:05,628 --> 00:00:07,748
She said she's looking for a preschool,
4
00:00:07,768 --> 00:00:10,259
and she really believes
that Angus needs to travel,
5
00:00:10,279 --> 00:00:12,725
so she's doing all the traveling first.
6
00:00:12,745 --> 00:00:15,455
- Oh, I have an idea that I just got.
- Yeah?
7
00:00:15,475 --> 00:00:18,945
Why don't you cover the
expenses in New York,
8
00:00:18,965 --> 00:00:22,122
and we can have the trust cover that.
9
00:00:22,142 --> 00:00:24,837
I guess Marnie was... was right about...
10
00:00:24,857 --> 00:00:26,419
Marnie Westport?
11
00:00:26,439 --> 00:00:28,529
You're friends with Marnie Westport?
12
00:00:28,549 --> 00:00:32,267
Because Senator Westport
is on the judiciary committee,
13
00:00:32,287 --> 00:00:37,051
and so I was trying
to arrange a little intimate dinner party.
14
00:00:37,268 --> 00:00:41,859
S04E05
In Angus We Trust
15
00:00:41,879 --> 00:00:46,078
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
16
00:01:07,370 --> 00:01:09,204
There she is!
17
00:01:09,256 --> 00:01:10,421
Party girl.
18
00:01:10,457 --> 00:01:13,374
Oh. Hi, Grace.
19
00:01:13,376 --> 00:01:14,626
How are you feeling?
20
00:01:14,678 --> 00:01:17,045
Well, I recovered. Thank you.
21
00:01:17,097 --> 00:01:19,214
- I hope so.
- That was an interesting night.
22
00:01:19,266 --> 00:01:22,801
I would have to say I was
disappointed not to meet Marnie,
23
00:01:22,853 --> 00:01:25,136
that she didn't show up or anybody else.
24
00:01:25,188 --> 00:01:29,524
I think the two of us were
too much fun to handle.
25
00:01:29,559 --> 00:01:31,976
Oh. Yeah.
26
00:01:32,028 --> 00:01:35,280
But still,
you didn't seem disappointed that no one
27
00:01:35,315 --> 00:01:36,731
showed up for your bunco night.
28
00:01:36,783 --> 00:01:41,486
People had, uh, last-minute colds, so...
29
00:01:41,538 --> 00:01:43,538
but we had fun. Whoo!
30
00:01:43,573 --> 00:01:45,240
But, you know, it's funny.
31
00:01:45,292 --> 00:01:46,908
There's a lot that I don't remember.
32
00:01:46,960 --> 00:01:50,578
I mean,
I have bruises to prove that I was there.
33
00:01:50,580 --> 00:01:52,163
I guess I don't know what I was up to.
34
00:01:52,215 --> 00:01:54,299
They're in interesting, intimate places.
35
00:01:54,334 --> 00:01:56,467
- Oh, yeah.
- But I don't remember anything.
36
00:01:56,503 --> 00:01:57,919
Well, I took you home.
37
00:01:57,971 --> 00:02:00,305
I took care of my best friend, my buddy.
38
00:02:00,340 --> 00:02:01,589
But I didn't drink that much.
39
00:02:01,591 --> 00:02:03,091
I don't know how... they must...
40
00:02:03,093 --> 00:02:05,426
the drinks must have
been deceptively strong.
41
00:02:05,478 --> 00:02:06,928
Thank you.
42
00:02:06,980 --> 00:02:08,179
- You're welcome.
- Yeah.
43
00:02:08,231 --> 00:02:09,681
What did I... what was the compliment?
44
00:02:09,733 --> 00:02:11,566
Well, I know how to make the drinks
45
00:02:11,601 --> 00:02:14,936
so that you don't even know
how much fun you want to have
46
00:02:14,988 --> 00:02:16,521
until you're having it,
47
00:02:16,573 --> 00:02:18,123
and you've already forgotten about it.
48
00:02:18,143 --> 00:02:18,940
Oh.
49
00:02:18,992 --> 00:02:21,242
You were worse than most, I have to say.
50
00:02:21,278 --> 00:02:22,527
- Thank you.
- But I took you home,
51
00:02:22,579 --> 00:02:23,945
and I made sure that you,
52
00:02:23,997 --> 00:02:28,082
you know, stumbled to the couch.
53
00:02:28,118 --> 00:02:29,617
- Thank you.
- You're welcome.
54
00:02:29,669 --> 00:02:31,452
I can't wait to do it again.
55
00:02:31,504 --> 00:02:33,004
I'll bring my own drinks,
56
00:02:33,039 --> 00:02:34,372
I think, next time.
57
00:02:34,424 --> 00:02:36,007
That's so funny.
58
00:02:36,042 --> 00:02:38,626
I have a jacket just like
that and the necklace.
59
00:02:38,678 --> 00:02:41,095
I have that too. How funny.
60
00:02:41,131 --> 00:02:42,213
You don't remember?
61
00:02:42,265 --> 00:02:43,464
What?
62
00:02:43,466 --> 00:02:45,016
You gave this to me.
63
00:02:45,051 --> 00:02:46,801
I-I gave that to you?
64
00:02:46,853 --> 00:02:49,604
You said you wanted us to be best friends,
65
00:02:49,639 --> 00:02:53,474
and you gave me this jacket.
66
00:02:53,526 --> 00:02:55,610
Oh.
67
00:02:55,645 --> 00:02:58,112
And then you held my hand.
68
00:02:58,148 --> 00:02:59,614
I held your hand? I touched you?
69
00:02:59,649 --> 00:03:01,316
That doesn't sound like me.
70
00:03:01,318 --> 00:03:04,319
Okay. Well, do you remember this?
71
00:03:04,371 --> 00:03:06,154
- That's my hair.
- Yes.
72
00:03:06,206 --> 00:03:07,372
'Cause it's not here.
73
00:03:07,407 --> 00:03:09,490
No, it's right here.
74
00:03:09,492 --> 00:03:10,658
How did that happen?
75
00:03:10,710 --> 00:03:12,994
I don't know.
76
00:03:13,046 --> 00:03:15,163
It was a crazy, crazy night.
77
00:03:15,215 --> 00:03:17,632
Two blondes having a ball.
78
00:03:17,667 --> 00:03:20,001
One blonde having a ball.
79
00:03:20,003 --> 00:03:23,171
You don't...
well, now you have blonde hair.
80
00:03:23,223 --> 00:03:25,423
You have a bit of it.
81
00:03:25,475 --> 00:03:27,508
Why would I ask you to cut my hair?
82
00:03:27,510 --> 00:03:29,644
Well,
you wouldn't be blood brothers with me.
83
00:03:29,679 --> 00:03:31,095
I was like, "oh, prick your finger,"
84
00:03:31,147 --> 00:03:32,513
and you were like, "no."
85
00:03:32,515 --> 00:03:34,732
So I just got, you know, I'm gonna have...
86
00:03:34,768 --> 00:03:36,184
it's something to remember our night by.
87
00:03:36,236 --> 00:03:38,353
You took a scissors to my head.
88
00:03:38,405 --> 00:03:39,354
Yes, yes.
89
00:03:39,406 --> 00:03:40,521
You drugged me,
90
00:03:40,573 --> 00:03:42,523
and you took a scissors to my head.
91
00:03:42,575 --> 00:03:44,025
Spring break, y'all.
92
00:03:44,077 --> 00:03:46,194
You tricked me into coming to your house
93
00:03:46,196 --> 00:03:47,996
- to meet Marnie, all right?
- No.
94
00:03:48,031 --> 00:03:50,365
And then no one was there. You drugged me.
95
00:03:50,367 --> 00:03:53,117
And then you stole my clothes,
and you cut my hair.
96
00:03:53,169 --> 00:03:54,836
And you...
- you gave this to me.
97
00:03:54,871 --> 00:03:56,537
I would never give this to you.
98
00:03:56,539 --> 00:03:59,040
The only reason I even
wanted to walk into your home
99
00:03:59,042 --> 00:04:01,342
was so that I could meet Marnie.
100
00:04:01,378 --> 00:04:02,427
What?
101
00:04:02,462 --> 00:04:04,846
Well, yes.
102
00:04:04,881 --> 00:04:08,516
What about everything we shared?
103
00:04:08,551 --> 00:04:10,385
I don't know. I didn't participate in it.
104
00:04:10,387 --> 00:04:12,770
I wasn't conscious for what we shared.
105
00:04:12,806 --> 00:04:14,305
Whether you were conscious or not,
106
00:04:14,357 --> 00:04:17,275
we laughed, and we cried,
107
00:04:17,310 --> 00:04:18,526
and we danced,
108
00:04:18,561 --> 00:04:22,196
and we shared a pint of chunky monkey.
109
00:04:22,232 --> 00:04:23,531
I don't know what that is.
110
00:04:23,566 --> 00:04:26,701
But I promise you I would never eat it.
111
00:04:26,736 --> 00:04:28,403
Well, you ate it with me.
112
00:04:28,455 --> 00:04:32,573
Okay.
Well, then, that happened, and that's over,
113
00:04:32,575 --> 00:04:34,292
and it will never happen again.
114
00:04:34,327 --> 00:04:36,244
That I can promise you.
115
00:04:36,246 --> 00:04:40,498
Well, I can promise you
you're never gonna meet Marnie
116
00:04:40,550 --> 00:04:42,583
because she hates me.
117
00:04:42,585 --> 00:04:45,086
So ha, ha, ha, ha, ha.
118
00:04:45,138 --> 00:04:46,421
You're not friends after all?
119
00:04:46,423 --> 00:04:48,756
No, I mean, I am friends with her,
120
00:04:48,758 --> 00:04:50,483
but she's not friends with me.
121
00:04:50,503 --> 00:04:52,760
Surprise, surprise.
122
00:04:52,812 --> 00:04:55,430
What did you steal from her,
her little finger?
123
00:04:55,482 --> 00:04:56,564
This is outrageous.
124
00:04:56,599 --> 00:04:58,516
Okay, fine then.
125
00:04:58,568 --> 00:05:01,769
I'm not gonna read you your mail,
126
00:05:01,771 --> 00:05:03,438
and you have jury duty...
Why do you have my mail?
127
00:05:03,440 --> 00:05:05,773
And I'm... won't be telling you when, okay?
128
00:05:05,775 --> 00:05:07,275
Why do you have my mail?
129
00:05:07,327 --> 00:05:10,278
So good-bye.
130
00:05:20,356 --> 00:05:22,390
What? Oh, no.
131
00:05:22,425 --> 00:05:23,391
Oh, no.
132
00:05:23,426 --> 00:05:24,358
Okay.
133
00:05:27,547 --> 00:05:29,013
- Hi, Dr. Wallice.
- Hi, Jerome.
134
00:05:29,049 --> 00:05:31,182
Listen, we have a big problem, all right?
135
00:05:31,217 --> 00:05:32,934
- Oh?
- I just heard from, you know,
136
00:05:32,969 --> 00:05:36,687
the homeowners'
association at my penthouse in New York,
137
00:05:36,723 --> 00:05:40,108
and they haven't received
the check from the trust,
138
00:05:40,143 --> 00:05:42,360
so they're threatening to evict me.
139
00:05:42,395 --> 00:05:44,729
Oh, yeah. We came...
when we came back to Philly, um,
140
00:05:44,781 --> 00:05:46,531
I thought that you got...
did you get my email?
141
00:05:46,566 --> 00:05:49,117
- I sent you a bunch of emails about...
- I don't read your emails.
142
00:05:49,152 --> 00:05:50,485
The fact that we're not gonna be paying
143
00:05:50,487 --> 00:05:51,986
for the penthouse apartment.
144
00:05:52,038 --> 00:05:53,654
We won't be needing it, so thank you.
145
00:05:53,656 --> 00:05:55,123
- What?
- I thought I told you.
146
00:05:55,158 --> 00:05:56,574
- I'm sorry.
- No, you didn't tell me.
147
00:05:56,626 --> 00:05:58,159
I would've made other arrangements.
148
00:05:58,211 --> 00:05:59,544
- Right.
- We had a deal.
149
00:05:59,579 --> 00:06:01,462
You signed papers.
150
00:06:01,498 --> 00:06:02,880
Oh, yeah, but, you know,
151
00:06:02,916 --> 00:06:05,299
we only wound up staying that
one night at the penthouse.
152
00:06:05,335 --> 00:06:08,920
We wound up moving over to the Plaza,
which I highly recommend.
153
00:06:08,972 --> 00:06:11,672
Oh, really, it's more poopable bedcovers?
154
00:06:11,674 --> 00:06:14,509
Well, it's very spacious.
It's palatial, really.
155
00:06:14,561 --> 00:06:16,227
I think some of the
presidents have stayed there.
156
00:06:16,262 --> 00:06:18,596
- Okay, I don't care.
- Kennedys and the...
157
00:06:18,648 --> 00:06:21,182
and they've got free
breakfast every morning,
158
00:06:21,184 --> 00:06:22,483
- room service...
- Oh.
159
00:06:22,519 --> 00:06:24,485
And Gina found it more comfortable.
160
00:06:24,521 --> 00:06:25,507
What?
161
00:06:25,527 --> 00:06:27,572
She thought the apartment
was a little beige,
162
00:06:27,607 --> 00:06:29,889
and she kept trying to call room service,
163
00:06:29,909 --> 00:06:32,527
and she kept going downstairs to Franco,
who,
164
00:06:32,579 --> 00:06:33,861
you know, he did the best he could,
165
00:06:33,913 --> 00:06:35,363
- but he's not a great cook.
- Right.
166
00:06:35,415 --> 00:06:37,415
So thank you for the offer.
167
00:06:37,450 --> 00:06:39,500
It was so, so generous of you,
168
00:06:39,536 --> 00:06:41,452
but we're gonna be really
happy at that Palatial suite.
169
00:06:41,504 --> 00:06:44,372
Oh, thank God you're gonna be
happy at the Palatial suite.
170
00:06:44,374 --> 00:06:46,374
- Yes.
- I've got news for you.
171
00:06:46,376 --> 00:06:48,876
I'm gonna go through every
square inch of that penthouse,
172
00:06:48,878 --> 00:06:52,180
and anything that is the least bit damaged,
173
00:06:52,215 --> 00:06:54,382
- I am billing you for.
- Absolutely.
174
00:06:54,384 --> 00:06:55,516
- You make a punch list...
- I will.
175
00:06:55,552 --> 00:06:56,884
And you send it to me,
176
00:06:56,886 --> 00:06:58,519
- and I'll take care of all of it.
- I will.
177
00:06:58,555 --> 00:06:59,604
One thing you won't have to put on it,
though,
178
00:06:59,639 --> 00:07:00,938
is that chinchilla duvet cover.
179
00:07:00,974 --> 00:07:02,223
- All right.
- I got you a better one.
180
00:07:02,225 --> 00:07:04,859
I got you a slightly younger fur.
181
00:07:04,894 --> 00:07:08,229
- It's bottle-fed.
- Okay.
182
00:07:08,281 --> 00:07:09,697
Oh, here he is.
183
00:07:09,732 --> 00:07:11,649
Hi, Angus. Angy, come here.
184
00:07:11,701 --> 00:07:14,235
- Say hi to... say hi to Bubbe.
- Oh.
185
00:07:19,776 --> 00:07:21,442
- Oh, hello.
- Hello.
186
00:07:21,477 --> 00:07:23,044
Ewan Clarke.
187
00:07:23,079 --> 00:07:24,912
Ewan Clarke, yes.
Austen's brother, Ewan Clarke.
188
00:07:24,964 --> 00:07:26,631
Oh, my goodness!
189
00:07:26,666 --> 00:07:27,999
Yes, I'm the executor.
190
00:07:28,051 --> 00:07:30,551
I'm taking care of all the sales
191
00:07:30,587 --> 00:07:33,588
and the distributing the trust and the...
you know...
192
00:07:33,640 --> 00:07:35,256
- Oh.
- All that stuff.
193
00:07:35,308 --> 00:07:36,641
I'm calling to let you know
194
00:07:36,676 --> 00:07:38,593
that Austen did leave a trust.
195
00:07:38,645 --> 00:07:40,728
Oh, for me? For Fiona Wallice?
196
00:07:40,763 --> 00:07:42,930
- No, no.
- W-a-l-l-i-c-e.
197
00:07:42,982 --> 00:07:44,815
Well, it affects you.
198
00:07:44,851 --> 00:07:49,353
I mean, I wanted to make sure that...
let's, uh, yeah.
199
00:07:49,405 --> 00:07:51,689
- Jerome Sokoloff.
- Oh.
200
00:07:51,741 --> 00:07:53,107
I wanted to make sure that Jerome Sokoloff
201
00:07:53,159 --> 00:07:55,326
- actually works for you.
- Yes, he does.
202
00:07:55,361 --> 00:07:58,446
So this is still about the Angus trust,
and... okay.
203
00:07:58,498 --> 00:08:00,915
Right, right,
because it specifies in the trust
204
00:08:00,950 --> 00:08:03,451
that Jerome has to have a job.
205
00:08:03,453 --> 00:08:05,786
Yeah, so Jerome does work for me.
206
00:08:05,838 --> 00:08:07,455
- Right, right, good.
- He does.
207
00:08:07,457 --> 00:08:09,507
Now, if it helps you at all,
208
00:08:09,542 --> 00:08:13,010
maybe, you know,
the checks could be written right to me,
209
00:08:13,046 --> 00:08:16,631
and then I could pay him just so that...
210
00:08:16,683 --> 00:08:18,799
Oh, yeah. Well, that's not a bad...
211
00:08:18,801 --> 00:08:19,967
it's not a terrible idea.
212
00:08:20,019 --> 00:08:21,686
I'm happy to help, you know?
213
00:08:21,721 --> 00:08:25,640
How much... how much should he...
should he get?
214
00:08:25,692 --> 00:08:28,025
Um, I pay him
215
00:08:28,061 --> 00:08:32,363
$5,000 a week.
216
00:08:32,398 --> 00:08:34,649
He's very valuable.
217
00:08:34,701 --> 00:08:37,401
What does... what does he do?
218
00:08:37,453 --> 00:08:40,905
Well, he's, um... he's my associate.
I'm, um...
219
00:08:40,957 --> 00:08:43,874
- $5,000 a week.
- Mm-hmm.
220
00:08:43,910 --> 00:08:45,493
And what do you... what do you do?
221
00:08:45,545 --> 00:08:49,914
Oh, um, well, I'm the creator and inventor
222
00:08:49,966 --> 00:08:54,135
of a new modality for mental health.
223
00:08:54,170 --> 00:08:58,506
Ah, and that costs $5,000 a week?
224
00:08:58,508 --> 00:09:01,342
Well, that's what he is meant to get paid,
you know?
225
00:09:01,394 --> 00:09:04,011
Right. Oh, so $5,000 a week
226
00:09:04,063 --> 00:09:06,097
from the trust to you to give to him?
227
00:09:06,149 --> 00:09:07,848
Right.
228
00:09:07,900 --> 00:09:09,350
Yeah, just happy to help, you know?
229
00:09:09,402 --> 00:09:13,237
- Yeah, no, I'm sure.
- Oh, I should ask.
230
00:09:13,273 --> 00:09:15,740
Have you heard from, um, Austen?
Have you...
231
00:09:15,775 --> 00:09:17,491
Yes, yes, he's, uh...
232
00:09:17,527 --> 00:09:22,530
he's very happy helping, um, africans.
233
00:09:22,582 --> 00:09:24,198
- Uh-huh.
- You know what, do ever see
234
00:09:24,200 --> 00:09:28,169
these photographs of, um,
celebrities and movie stars,
235
00:09:28,204 --> 00:09:29,670
and they go to Africa, and they get...
236
00:09:29,706 --> 00:09:31,956
- they look very concerned?
- Right.
237
00:09:32,008 --> 00:09:33,507
I think he's doing a lot of that.
238
00:09:33,543 --> 00:09:35,176
I think he's looking very concerned.
239
00:09:35,211 --> 00:09:37,345
Well, I think it's insane, if you ask me.
240
00:09:37,380 --> 00:09:39,680
I think it's... thank you, thank you.
241
00:09:39,716 --> 00:09:41,849
I think it's insane,
and it's nice to hear the word
242
00:09:41,884 --> 00:09:44,218
used correctly from a...
from someone who's...
243
00:09:44,220 --> 00:09:45,770
A mental health professional, yes.
244
00:09:45,805 --> 00:09:47,855
A health professional, yes, insane.
245
00:09:47,890 --> 00:09:49,390
Because if you go to Africa
246
00:09:49,442 --> 00:09:51,058
and give away all your
money and go to Africa,
247
00:09:51,110 --> 00:09:52,693
what's gonna happen?
248
00:09:52,729 --> 00:09:54,812
There's another poor person in Africa,
249
00:09:54,864 --> 00:09:56,731
and that's not helping them at all
250
00:09:56,733 --> 00:09:57,982
because they've got enough poor people.
251
00:09:58,034 --> 00:09:59,567
They don't need another one.
252
00:09:59,619 --> 00:10:02,953
I know, that's why I'm saying I think,
you know,
253
00:10:02,989 --> 00:10:05,156
a litt... he... a little screw was loose.
254
00:10:05,208 --> 00:10:07,742
Well, it's always been that
way in the family, you know?
255
00:10:07,744 --> 00:10:09,493
When he was younger,
256
00:10:09,545 --> 00:10:12,830
he had a real tendency towards crazy play.
257
00:10:12,882 --> 00:10:14,665
- Oh, really?
- Yeah.
258
00:10:14,717 --> 00:10:16,667
Yeah, when he was a kid,
he had, you know...
259
00:10:16,719 --> 00:10:21,589
he had imaginary friends
who were actually real.
260
00:10:21,641 --> 00:10:23,641
Oh, I... what do you mean?
261
00:10:23,676 --> 00:10:25,092
Well, they were...
262
00:10:25,144 --> 00:10:27,428
he imagined them, but they were real.
263
00:10:27,430 --> 00:10:29,180
Like, Mrs. Henderson who lived next door,
264
00:10:29,232 --> 00:10:31,899
he would say, "oh,
this is my imaginary friend,
265
00:10:31,934 --> 00:10:33,601
- Mrs. Henderson."
- Oh.
266
00:10:33,653 --> 00:10:36,187
And Mrs. Henderson would be like,
"I'm real."
267
00:10:36,239 --> 00:10:38,105
Right. Oh, speaking of the dead...
268
00:10:38,141 --> 00:10:39,857
- Yes?
- Is Filomena still alive?
269
00:10:39,909 --> 00:10:42,076
I don't know.
270
00:10:42,111 --> 00:10:43,494
'Cause she was very old when I met her...
271
00:10:43,529 --> 00:10:45,112
- She was very old.
- And I know she was
272
00:10:45,114 --> 00:10:48,416
the other sort of recipient
of Austen's generosity.
273
00:10:48,451 --> 00:10:50,334
Yes, yes, and Austen and Filomena
274
00:10:50,370 --> 00:10:52,119
- had a special relationship.
- Uhhuh.
275
00:10:52,171 --> 00:10:54,121
What I mean is,
276
00:10:54,173 --> 00:10:56,257
although she was hired as a nanny,
Filomena,
277
00:10:56,292 --> 00:11:02,129
it kind of devolved into
a wet nurse situation.
278
00:11:03,766 --> 00:11:04,932
Oh.
279
00:11:04,967 --> 00:11:06,434
- Yes.
- Really?
280
00:11:06,469 --> 00:11:08,769
Well, not for me. I didn't get any.
281
00:11:08,805 --> 00:11:10,888
Right. Maybe you're the luckier for it.
282
00:11:10,940 --> 00:11:14,775
Well, I was, you know,
I'd get some crackers and cheese.
283
00:11:14,811 --> 00:11:17,228
No, I had to spend time with her
284
00:11:17,280 --> 00:11:19,480
'cause she was important to Austen,
and so I had to...
285
00:11:19,482 --> 00:11:24,235
Oh, and did you enjoy her company?
286
00:11:24,287 --> 00:11:26,620
Well, no. I mean, she was so dreary.
287
00:11:26,656 --> 00:11:28,122
Oh.
288
00:11:28,157 --> 00:11:29,990
And then, you know,
she didn't smell very good.
289
00:11:29,992 --> 00:11:31,542
Thank you for saying that.
290
00:11:31,577 --> 00:11:33,661
It so refreshing to hear the truth
291
00:11:33,663 --> 00:11:35,329
'cause people lie about old people.
292
00:11:35,331 --> 00:11:38,165
To be honest,
I don't care for the smell of vitamins
293
00:11:38,217 --> 00:11:39,717
and wee-wee, thank you.
294
00:11:39,752 --> 00:11:41,719
Yes, I couldn't agree with you more.
295
00:11:41,754 --> 00:11:46,006
It's so funny,
I feel like I have more in common with you
296
00:11:46,008 --> 00:11:47,508
than I ever did with Austen,
297
00:11:47,560 --> 00:11:49,343
and we were, of course, very close.
298
00:11:49,345 --> 00:11:53,147
And I feel...
I feel that it's been a long time
299
00:11:53,182 --> 00:11:58,519
since I talked to a woman
who was like a woman.
300
00:11:58,571 --> 00:12:00,020
Oh, are you not married or...
301
00:12:00,022 --> 00:12:01,989
I... yeah, oh, I am.
302
00:12:02,024 --> 00:12:04,024
Well, you've heard this thing before,
I'm sure,
303
00:12:04,026 --> 00:12:05,359
you know, this kind of thing.
304
00:12:05,361 --> 00:12:08,529
I... we're having a few... a few problems.
305
00:12:08,581 --> 00:12:11,282
Oh, I'm so sorry. That's not fair.
306
00:12:11,334 --> 00:12:13,000
She has irritable bowel syndrome.
307
00:12:13,035 --> 00:12:14,752
- Oh.
- And...
308
00:12:14,787 --> 00:12:17,204
Well, that's not what you signed up for.
309
00:12:17,206 --> 00:12:18,873
- Well, no.
- You know?
310
00:12:18,875 --> 00:12:22,376
You know, it's very difficult to summon,
you know,
311
00:12:22,378 --> 00:12:27,348
carnal urges when these noises are around,
you know?
312
00:12:27,383 --> 00:12:30,267
Right. No, you need the music of love,
not the music of...
313
00:12:30,303 --> 00:12:32,019
- Yes. Not the trumpets of...
- the G.I. tract.
314
00:12:32,054 --> 00:12:33,604
- Yes.
- Yeah.
315
00:12:33,639 --> 00:12:35,473
I wish there was some way I could help you.
316
00:12:35,525 --> 00:12:39,143
You know, I... you know, I thought, well,
317
00:12:39,195 --> 00:12:42,730
the way out of this situation is to have,
318
00:12:42,782 --> 00:12:45,733
you know, do it the French way,
you know, the French way.
319
00:12:45,785 --> 00:12:47,568
Oh, and have a sort of consort on the side.
320
00:12:47,620 --> 00:12:49,236
Yes, yeah, yeah.
321
00:12:49,288 --> 00:12:51,789
Well, you'll have to escape
to New York for a weekend,
322
00:12:51,824 --> 00:12:56,160
and then I could introduce you
to some lovely women, you know?
323
00:12:56,212 --> 00:12:57,878
Are you in New York?
324
00:12:57,914 --> 00:12:59,330
I mean, right now, I'm in Philadelphia,
325
00:12:59,382 --> 00:13:02,049
but I have a place in New York.
326
00:13:02,084 --> 00:13:03,717
It's a penthouse.
327
00:13:03,753 --> 00:13:05,836
That's the... that's the one at the top.
328
00:13:05,888 --> 00:13:07,221
Yes, it is.
329
00:13:07,256 --> 00:13:10,090
It's the one that Austen
gave to me as a gift,
330
00:13:10,142 --> 00:13:12,593
which now I have to pay for.
331
00:13:12,645 --> 00:13:13,844
Yes, that's right, yeah.
332
00:13:13,896 --> 00:13:15,229
So it's sort of a gift,
333
00:13:15,264 --> 00:13:19,066
then sort of a happy burden, shall we say.
334
00:13:19,101 --> 00:13:20,684
Yeah, that's Austen a little bit.
335
00:13:20,736 --> 00:13:22,269
You know, I just feel bad for you.
336
00:13:22,321 --> 00:13:26,106
I mean,
Austen goes off to fulfill his life's dream
337
00:13:26,108 --> 00:13:28,242
and then sticks you with
having to deal with...
338
00:13:28,277 --> 00:13:30,411
I have to look after it all.
339
00:13:30,446 --> 00:13:32,913
A stranger baby that you're
not even related to and...
340
00:13:32,949 --> 00:13:34,782
Right.
341
00:13:34,834 --> 00:13:37,785
You know, he didn't really
think about his own family,
342
00:13:37,787 --> 00:13:42,256
who then has to do all the
work for virtually nothing.
343
00:13:42,291 --> 00:13:43,624
Can I... can I ask you a question?
344
00:13:43,626 --> 00:13:45,009
Where does charity begin?
345
00:13:45,044 --> 00:13:46,961
Charity begins at...
346
00:13:47,013 --> 00:13:49,129
At yourself.
347
00:13:49,181 --> 00:13:50,297
- Right.
- Right?
348
00:13:50,299 --> 00:13:52,132
Charity begins at yourself.
349
00:13:52,184 --> 00:13:53,684
And the people that you love.
350
00:13:53,719 --> 00:13:54,685
- Yes.
- You know, and...
351
00:13:54,720 --> 00:13:56,270
Home, charity begins at home.
352
00:13:56,305 --> 00:13:57,771
Oh, yes, that's a saying.
353
00:13:57,807 --> 00:13:59,773
I think it is. I think it's in the Bible.
354
00:13:59,809 --> 00:14:02,142
"Charity begins at home." That's right.
355
00:14:02,144 --> 00:14:04,778
Said Mo... that's what Moses said.
356
00:14:04,814 --> 00:14:09,116
He came down and said,
"God told me where charity begins,
357
00:14:09,151 --> 00:14:10,734
"and it's at home.
358
00:14:10,786 --> 00:14:12,202
- So everybody go home."
- Really?
359
00:14:12,238 --> 00:14:15,039
That doesn't sound like one of the ten.
360
00:14:15,074 --> 00:14:17,157
It wasn't one of the ten.
It was an extra one, I think,
361
00:14:17,159 --> 00:14:18,909
or just... there was...
362
00:14:18,961 --> 00:14:20,995
I thought it was mostly, like,
don't murder and don't...
363
00:14:20,997 --> 00:14:23,297
like, the basics.
Don't murder. don't steal.
364
00:14:23,332 --> 00:14:25,332
Don't, you know, "I'm jealous,
365
00:14:25,384 --> 00:14:28,002
so don't like any other...
anyone but me," you know?
366
00:14:28,054 --> 00:14:29,803
Yeah, there was that, but there was the...
there's...
367
00:14:29,839 --> 00:14:31,472
An apple a day.
368
00:14:31,507 --> 00:14:34,258
Well, to be honest,
I don't know if that's entirely,
369
00:14:34,310 --> 00:14:36,310
you know, strict doctrine.
370
00:14:36,345 --> 00:14:37,895
- Right.
- I'm kind of...
371
00:14:37,930 --> 00:14:40,014
I'm not a big churchgoer. I'm not that...
372
00:14:40,066 --> 00:14:41,982
you know, I'm not a do...
I'm not a do-gooder.
373
00:14:42,018 --> 00:14:43,851
I like to do good, but I'm not a do-gooder.
374
00:14:43,903 --> 00:14:45,486
- Right. Right.
- You know, not like Austen.
375
00:14:45,521 --> 00:14:48,188
No, the do-gooders, I think,
are phony-baloneys.
376
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
Right. Do-gooders, phony-baloneys.
377
00:14:50,276 --> 00:14:52,159
Do good, and keep quiet about it...
that's me.
378
00:14:52,194 --> 00:14:54,244
Right, right. That's exactly right.
379
00:14:54,280 --> 00:14:55,329
Well, you know what you should do?
380
00:14:55,364 --> 00:14:56,747
You should come to New York,
381
00:14:56,782 --> 00:14:58,582
- and don't tell your wife.
- Okay.
382
00:14:58,618 --> 00:15:00,417
Do some good, and don't talk about it.
383
00:15:00,453 --> 00:15:02,169
Yes.
384
00:15:02,204 --> 00:15:05,039
I think we'd have a lot more fun in person.
385
00:15:11,130 --> 00:15:13,047
Hello, Grace.
386
00:15:13,099 --> 00:15:14,098
Hi, Fiona.
387
00:15:14,133 --> 00:15:16,016
Oh, it's good to see you.
388
00:15:16,052 --> 00:15:18,052
You look wonderful. Very fun.
389
00:15:18,104 --> 00:15:22,139
Are you having a costume party, or...
390
00:15:22,191 --> 00:15:23,390
Do you have a new best friend?
391
00:15:23,392 --> 00:15:25,809
Maybe a mob wife?
392
00:15:25,861 --> 00:15:29,113
Anyway, I just wanted to call and apologize
393
00:15:29,148 --> 00:15:31,532
and explain that, you know,
394
00:15:31,567 --> 00:15:33,901
the things I said to you that, you know,
395
00:15:33,953 --> 00:15:38,122
that you're an insane person
and extremely manipulative,
396
00:15:38,157 --> 00:15:40,157
and of course you don't have any friends,
397
00:15:40,209 --> 00:15:41,492
and, you know,
398
00:15:41,544 --> 00:15:43,877
I may have said you're an idiot.
399
00:15:43,913 --> 00:15:45,379
But that's not fair of me,
all right, but I was...
400
00:15:45,414 --> 00:15:47,548
Also, you said I drugged you
401
00:15:47,583 --> 00:15:51,418
and also that you didn't want
to do the things that you did,
402
00:15:51,470 --> 00:15:52,970
- which you did do.
- Right.
403
00:15:53,005 --> 00:15:56,090
You know,
that came out of my hurt feelings.
404
00:15:56,142 --> 00:15:59,093
You know, so I just...
of course I want to be friends with you.
405
00:15:59,145 --> 00:16:04,064
I miss you, is what I've come to realize.
406
00:16:04,100 --> 00:16:06,066
Better, that looks better.
407
00:16:06,102 --> 00:16:09,570
Anyway, I miss... I miss you, and,
you know, we're best friends,
408
00:16:09,605 --> 00:16:12,022
and I'd like us to remain as such.
409
00:16:12,074 --> 00:16:15,442
It's not because you found out
that I'm not with my husband,
410
00:16:15,494 --> 00:16:17,444
and I'm with Marnie's husband?
411
00:16:17,446 --> 00:16:19,496
No, it's not.
412
00:16:19,532 --> 00:16:21,832
It's not because you saw
him moving in yesterday
413
00:16:21,867 --> 00:16:26,370
and give me a balloon
and flowers and a rabbit?
414
00:16:26,422 --> 00:16:27,921
Of course I saw the moving van, but...
415
00:16:27,957 --> 00:16:30,624
and I, you know, him,
416
00:16:30,676 --> 00:16:34,128
and yes, I saw all of it,
and the, you know...
417
00:16:34,130 --> 00:16:35,629
Rabbits?
418
00:16:35,631 --> 00:16:38,298
The rabbit, and the sex act on the lawn,
419
00:16:38,350 --> 00:16:40,884
but I don't want to jump to conclusions,
though.
420
00:16:40,936 --> 00:16:43,971
Oh, that's...
how wonderful that you have a new love
421
00:16:43,973 --> 00:16:46,306
in your life, a senator.
422
00:16:46,308 --> 00:16:49,193
You know, I-I miss you.
423
00:16:49,228 --> 00:16:53,781
I miss you,
and I think Kip would love to get together
424
00:16:53,816 --> 00:16:55,365
with you and your new boyfriend,
425
00:16:55,401 --> 00:16:57,367
Senator Westport of the judiciary.
426
00:16:57,403 --> 00:16:59,870
Mm, my boyfriend doesn't like your husband
427
00:16:59,905 --> 00:17:01,872
because he's kind of homophobic.
428
00:17:01,907 --> 00:17:05,042
Homopho... but Kip is not gay currently.
429
00:17:05,077 --> 00:17:06,376
Mm.
430
00:17:06,412 --> 00:17:08,045
Well, I'm sure I could charm him,
431
00:17:08,080 --> 00:17:09,797
and most people get charmed.
432
00:17:09,832 --> 00:17:14,134
Okay. I'm having a party, and I got to go.
433
00:17:14,170 --> 00:17:15,469
Okay, but I just thought, you know,
434
00:17:15,504 --> 00:17:17,004
maybe, you know, at some point,
435
00:17:17,006 --> 00:17:20,174
we can get together and play "bunkers" or,
you know,
436
00:17:20,226 --> 00:17:24,011
"bunker" night or you know, "guesstuary."
437
00:17:24,063 --> 00:17:26,013
What was that game? It sounded so fun.
438
00:17:26,065 --> 00:17:30,484
You were pretending to be me,
and, you know, the "guesster"?
439
00:17:30,519 --> 00:17:32,569
Yeah, we're playing celebrity,
440
00:17:32,605 --> 00:17:34,438
which is, like, a really cool game.
441
00:17:34,490 --> 00:17:36,023
Celebrity?
442
00:17:36,025 --> 00:17:37,407
And we have these new couple friends,
443
00:17:37,443 --> 00:17:40,944
and the girl is really
cute and really nice,
444
00:17:40,996 --> 00:17:43,914
and she's not a hooker,
even though she looks like one.
445
00:17:43,949 --> 00:17:45,365
Are you coming?
446
00:17:45,417 --> 00:17:46,700
- Is that Jerome?
- Hey, I'm almost there.
447
00:17:46,702 --> 00:17:47,868
We already have all of our clues.
448
00:17:47,870 --> 00:17:49,002
Are you cheating on the computer?
449
00:17:49,038 --> 00:17:50,420
No.
450
00:17:50,456 --> 00:17:52,005
Oh, Dr. Wallice,
are you coming over for celebrity?
451
00:17:52,041 --> 00:17:53,207
- Oh.
- She can't.
452
00:17:53,259 --> 00:17:54,341
- She can't?
- She can't.
453
00:17:54,376 --> 00:17:56,210
Oh. Oh, that's okay.
454
00:17:56,212 --> 00:17:57,961
Well, maybe some other time, right?
455
00:17:58,013 --> 00:17:59,463
- Some other time.
- Gina!
456
00:17:59,515 --> 00:18:00,597
Gina, it's Dr. Wallice.
457
00:18:00,633 --> 00:18:02,216
Come over and say hi.
458
00:18:02,218 --> 00:18:03,600
Hi, guys.
459
00:18:03,636 --> 00:18:06,136
Come on, Grace, let's dance a sandwich.
460
00:18:06,188 --> 00:18:08,972
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
461
00:18:09,024 --> 00:18:11,108
Sorry you can't come.
Next time, though, next time.
462
00:18:11,143 --> 00:18:13,393
Yeah, I'm sorry to miss seeing all of this.
463
00:18:13,395 --> 00:18:15,145
I can't even taste the alcohol,
I swear to you.
464
00:18:15,197 --> 00:18:16,563
This is going right to my head.
465
00:18:16,565 --> 00:18:19,700
It's good, right?
466
00:18:25,407 --> 00:18:27,241
- Oh.
- Fiona.
467
00:18:27,293 --> 00:18:28,242
Hayley, you're back.
468
00:18:28,244 --> 00:18:29,543
I'm back.
469
00:18:29,578 --> 00:18:32,045
Oh. That's...
470
00:18:32,081 --> 00:18:33,664
It's great to see you.
471
00:18:33,716 --> 00:18:35,465
- Yes, and there you are.
- Yeah.
472
00:18:35,501 --> 00:18:37,501
So what... to what do I owe this?
473
00:18:37,553 --> 00:18:42,556
So I'm back because I want to really focus
474
00:18:42,591 --> 00:18:45,092
on my relationship with Jerome.
475
00:18:45,094 --> 00:18:46,593
I feel like I haven't...
476
00:18:46,595 --> 00:18:48,929
I haven't done the work that I need to do
477
00:18:48,981 --> 00:18:52,683
to make it the best version of a marriage,
and...
478
00:18:52,735 --> 00:18:55,602
Right, well,
it sounds like you cheated on him a lot
479
00:18:55,654 --> 00:18:57,404
when you were in New York,
480
00:18:57,439 --> 00:18:59,523
and, you know,
now you're traveling all over.
481
00:18:59,575 --> 00:19:01,024
That's true.
482
00:19:01,076 --> 00:19:02,409
You can't really work on a relationship
483
00:19:02,444 --> 00:19:03,493
if you're not there.
484
00:19:03,529 --> 00:19:05,195
Right, exactly.
485
00:19:05,247 --> 00:19:11,251
So we've both had our deep, dark mistakes,
486
00:19:11,287 --> 00:19:14,121
and, you know, I think this is our time
487
00:19:14,123 --> 00:19:16,039
to really figure out the best way
488
00:19:16,091 --> 00:19:17,624
to be in each other's lives.
489
00:19:17,676 --> 00:19:20,460
You know,
I just really wanted to talk to you.
490
00:19:20,462 --> 00:19:22,596
Oh, I was wondering how I
figured into any of this.
491
00:19:22,631 --> 00:19:25,382
Yeah, well, you're so important to me,
492
00:19:25,434 --> 00:19:27,434
to Jerome, to us,
493
00:19:27,469 --> 00:19:31,188
um, and I feel like there's some...
there's some things
494
00:19:31,223 --> 00:19:33,640
that we need to clear up, moving forward,
495
00:19:33,692 --> 00:19:36,143
and I... and I feel like maybe we
496
00:19:36,195 --> 00:19:38,195
have had some misunderstandings
about each other.
497
00:19:38,230 --> 00:19:40,397
Really, misunderstanding?
498
00:19:40,449 --> 00:19:41,315
- Yeah.
- Okay.
499
00:19:41,317 --> 00:19:43,450
Yeah. I...
500
00:19:43,485 --> 00:19:45,285
Do you want me just to be honest, then?
501
00:19:45,321 --> 00:19:47,154
Yeah, please. I love honesty.
502
00:19:47,206 --> 00:19:48,739
- Yeah, yeah.
- Okay, great.
503
00:19:48,791 --> 00:19:52,659
I think that you've been really
intrusive and destructive
504
00:19:52,661 --> 00:19:55,662
telling Jerome, "oh,
you don't get paid enough.
505
00:19:55,664 --> 00:19:58,465
"Oh,
the health insurance package isn't enough.
506
00:19:58,500 --> 00:20:00,467
- Oh, we need vacations."
- Wait, wait, wait. Wait.
507
00:20:00,502 --> 00:20:02,302
I never...
508
00:20:02,338 --> 00:20:04,671
- I never told him to say that.
- What?
509
00:20:04,723 --> 00:20:07,174
I told him he's lucky to have
a job and to shut his mouth.
510
00:20:07,176 --> 00:20:09,559
- What?
- He told you I said that?
511
00:20:09,595 --> 00:20:12,312
- What am I, stupid?
- I thought you were stupid.
512
00:20:12,348 --> 00:20:15,015
I mean, I did, in fact,
think that you were stupid.
513
00:20:15,067 --> 00:20:17,234
Well, you know, I tried my best.
514
00:20:17,269 --> 00:20:19,770
I tried my best with you as your assistant.
515
00:20:19,822 --> 00:20:22,322
- No, I never saw you.
- Oh, my God.
516
00:20:22,358 --> 00:20:24,574
As my assistant,
you were nowhere to be seen.
517
00:20:24,610 --> 00:20:26,410
I didn't get any messages.
518
00:20:26,445 --> 00:20:28,078
I didn't get any response from you.
519
00:20:28,113 --> 00:20:29,079
You were invisible.
520
00:20:29,114 --> 00:20:30,697
Jerome told me you wanted that.
521
00:20:30,749 --> 00:20:32,582
He said you wanted a gatekeeper
522
00:20:32,618 --> 00:20:33,951
because you didn't want to be bothered,
523
00:20:34,003 --> 00:20:35,452
so not to give you any of your emails
524
00:20:35,504 --> 00:20:37,037
or answer any of your calls.
525
00:20:37,039 --> 00:20:39,039
You know, and then the horrible things
526
00:20:39,091 --> 00:20:41,341
you were putting in the musical about me.
527
00:20:41,377 --> 00:20:46,046
Jerome really encouraged me
528
00:20:46,098 --> 00:20:47,881
to... to call you fat.
529
00:20:47,883 --> 00:20:50,634
- I'm sorry I called you fat.
- Right.
530
00:20:50,686 --> 00:20:53,220
Were you not fat as a kid?
531
00:20:53,222 --> 00:20:55,222
No, not the whole time.
532
00:20:55,224 --> 00:20:58,358
I mean, everyone has a period,
and then, you know...
533
00:20:58,394 --> 00:20:59,393
- Sure.
- Out and up
534
00:20:59,395 --> 00:21:01,695
- and not since birth.
- Sure.
535
00:21:01,730 --> 00:21:04,197
- I mean, not the whole time.
- Right.
536
00:21:04,233 --> 00:21:05,565
Well, I'm sorry.
537
00:21:05,567 --> 00:21:08,702
It wasn't my place to, um...
to... to do that.
538
00:21:08,737 --> 00:21:10,988
Well, you were trusting your husband.
539
00:21:11,040 --> 00:21:14,741
So... so I'm guessing you didn't even say
540
00:21:14,743 --> 00:21:17,377
that I was stupid for joining the quorum?
541
00:21:17,413 --> 00:21:18,662
Oh, well, no, I did.
542
00:21:18,714 --> 00:21:20,080
I think I did.
543
00:21:20,132 --> 00:21:21,331
- Oh.
- You know what's funny?
544
00:21:21,383 --> 00:21:23,250
When I first met you,
545
00:21:23,302 --> 00:21:27,387
I thought, "well, here's a sane,
beautiful, wonderful person.
546
00:21:27,423 --> 00:21:29,256
What on earth is she doing with Jerome?"
547
00:21:29,308 --> 00:21:31,091
Yeah, you know, I-I thought
548
00:21:31,143 --> 00:21:32,509
the same thing when I met Jerome.
549
00:21:32,561 --> 00:21:35,095
I thought I could do way better than this.
550
00:21:35,097 --> 00:21:36,263
- Right.
- But, you know, I panicked.
551
00:21:36,265 --> 00:21:37,931
I panicked. I was 30.
552
00:21:37,933 --> 00:21:40,600
And I thought, you know, I can control him.
553
00:21:40,602 --> 00:21:42,436
- I got this.
- Right, that's what I figured.
554
00:21:42,438 --> 00:21:44,438
You thought, "well,
he's someone I can control,
555
00:21:44,440 --> 00:21:45,739
and now... and manage."
556
00:21:45,774 --> 00:21:48,108
I was wrong. I was wrong about that.
557
00:21:48,110 --> 00:21:49,609
Yeah, he's not... we've been managed.
558
00:21:49,611 --> 00:21:51,445
Big-time. Big-time.
559
00:21:51,497 --> 00:21:53,447
But you know what? That's the end of that.
560
00:21:53,449 --> 00:21:54,865
That's never happening again
561
00:21:54,917 --> 00:21:56,616
because you and I are gonna talk.
562
00:21:56,618 --> 00:21:57,918
We're gonna talk now.
563
00:21:57,953 --> 00:21:59,202
There's nothing that can get past us.
564
00:21:59,254 --> 00:22:00,921
No, absolutely.
565
00:22:00,956 --> 00:22:04,124
We've got to be a united front,
so we can make sure, you know,
566
00:22:04,176 --> 00:22:07,761
that his lies aren't being
put into play anywhere.
567
00:22:07,796 --> 00:22:09,212
- Exactly.
- Yeah.
568
00:22:09,264 --> 00:22:11,882
Exactly. Like sisters. Like sisters.
569
00:22:11,934 --> 00:22:13,467
Okay, hopefully a better sister
570
00:22:13,469 --> 00:22:14,885
than the one I already have.
571
00:22:14,937 --> 00:22:17,270
No, the sister that you want,
not the sister you have.
572
00:22:17,306 --> 00:22:20,140
Someone on my side,
and I can be on your side.
573
00:22:20,142 --> 00:22:21,475
- Yes, yes.
- Okay.
574
00:22:21,477 --> 00:22:24,811
And we can tell each other everything.
575
00:22:24,813 --> 00:22:26,813
- Yeah.
- I would love that.
576
00:22:26,815 --> 00:22:28,315
- Yeah.
- Yeah, I would love that.
577
00:22:28,317 --> 00:22:29,649
You look troubled. What's wrong?
578
00:22:29,701 --> 00:22:31,651
- So between us...
- Right, yeah.
579
00:22:31,703 --> 00:22:34,905
Of course, I was in Bali,
580
00:22:34,957 --> 00:22:37,657
and I was having a marvelous time.
581
00:22:37,659 --> 00:22:39,242
I was on my own.
582
00:22:39,294 --> 00:22:40,827
I was reading Eat, Pray, Love.
583
00:22:40,879 --> 00:22:43,797
Oh, and then things happened
in Bali in that book.
584
00:22:43,832 --> 00:22:45,799
- Yeah, yeah.
- Right.
585
00:22:45,834 --> 00:22:47,968
All my senses were awake,
586
00:22:48,003 --> 00:22:51,421
and, uh, I met some local people.
587
00:22:51,473 --> 00:22:53,840
And they invited me to the village,
588
00:22:53,842 --> 00:22:56,927
and we just had a wild night.
589
00:22:56,979 --> 00:23:00,263
It was just, um, a blur, really.
590
00:23:00,315 --> 00:23:02,849
Oh, there were drugs? Is that drugs?
591
00:23:02,901 --> 00:23:05,402
There might have been something in the pig.
592
00:23:05,437 --> 00:23:07,938
- Yeah, now that you mention it.
- Right.
593
00:23:07,990 --> 00:23:12,659
Anyway, I met this wonderful family,
these brothers.
594
00:23:12,694 --> 00:23:15,829
- Mm-hmm.
- Wayan, Komang, Ahn.
595
00:23:15,864 --> 00:23:20,367
And I don't... I don't know what happened.
596
00:23:20,369 --> 00:23:22,702
It was... it was...
597
00:23:22,704 --> 00:23:28,758
it was a very wonderfully romantic night,
598
00:23:28,794 --> 00:23:30,877
- and I'm pregnant.
- Oh.
599
00:23:30,879 --> 00:23:32,462
Yeah.
600
00:23:32,514 --> 00:23:35,382
So it's not Jerome's.
601
00:23:35,434 --> 00:23:37,684
Well, no, it's one of those names.
602
00:23:37,719 --> 00:23:39,436
- Probably.
- Those other names.
603
00:23:39,471 --> 00:23:41,438
- Or someone else.
- Mm-hmm.
604
00:23:41,473 --> 00:23:43,056
Uh, so...
605
00:23:43,058 --> 00:23:44,774
- What are you gonna do?
- I don't know. I...
606
00:23:44,810 --> 00:23:46,443
Go back to...
607
00:23:46,478 --> 00:23:47,944
- No, I'm never going back there,
- I don't think.
608
00:23:47,980 --> 00:23:49,729
Yeah. Oh, good. No, don't.
609
00:23:49,731 --> 00:23:51,231
I don't think that I'm welcome back there,
610
00:23:51,233 --> 00:23:52,782
but I do think that Jerome
611
00:23:52,818 --> 00:23:55,819
should not know that it's
somebody else's baby.
612
00:23:55,871 --> 00:23:57,821
He should think it's his.
613
00:23:57,873 --> 00:24:00,740
Oh, how, I wonder, um...
614
00:24:00,742 --> 00:24:02,492
Yeah, the math?
615
00:24:02,544 --> 00:24:05,245
Yes, I mean, I don't know how...
have you...
616
00:24:05,297 --> 00:24:07,914
I mean,
is it possible that Jerome could think
617
00:24:07,916 --> 00:24:09,299
- that it's his?
- Yes, sure.
618
00:24:09,334 --> 00:24:10,917
Oh, you've actually been together?
619
00:24:10,919 --> 00:24:14,337
Sure, I've...
uh, no, but I plan on it tonight.
620
00:24:14,389 --> 00:24:15,338
- Oh.
- Mm-hmm.
621
00:24:15,390 --> 00:24:17,424
Well, probably ticktock, huh?
622
00:24:17,476 --> 00:24:18,925
Yeah, I'm gonna get on that.
623
00:24:18,977 --> 00:24:21,645
So, you know, when the baby is born,
624
00:24:21,680 --> 00:24:24,848
it's gonna be premature and big.
625
00:24:24,900 --> 00:24:26,266
- Big? Yeah.
- Big.
626
00:24:26,268 --> 00:24:27,484
Luckily, Jerome wants to believe
627
00:24:27,519 --> 00:24:28,935
- what he wants to believe...
- Yeah.
628
00:24:28,937 --> 00:24:31,905
So hopefully he wants
you to have his child.
629
00:24:31,940 --> 00:24:33,607
Yes, exactly.
630
00:24:33,659 --> 00:24:35,575
And he did want that once upon a time,
I remember.
631
00:24:35,611 --> 00:24:37,827
- He did, he did.
- Remember, with the surrogate?
632
00:24:37,863 --> 00:24:40,447
So wishes don't always
come on your schedule.
633
00:24:40,449 --> 00:24:42,616
That's right.
Oh, that's a good thing to say to him.
634
00:24:42,618 --> 00:24:43,867
Yeah, okay. But it's great, and I think-
635
00:24:43,919 --> 00:24:46,369
I think we can endure it.
636
00:24:46,421 --> 00:24:49,005
That's good. You know what,
it'll make you more entrenched.
637
00:24:49,041 --> 00:24:51,041
- You'll be one of the mothers.
- Yes, yes.
638
00:24:51,093 --> 00:24:53,260
Right? And then you'll have a bigger say.
639
00:24:53,295 --> 00:24:56,630
Can I ask you, what are they building now?
640
00:24:56,632 --> 00:24:59,015
There's still construction.
What are they doing?
641
00:24:59,051 --> 00:25:00,433
- Can you make it stop?
- Yeah.
642
00:25:00,469 --> 00:25:02,886
Yes, the construction...
no, I can't make it stop
643
00:25:02,938 --> 00:25:07,807
because Angus is building a stable complex.
644
00:25:07,809 --> 00:25:09,526
- Like, stables...
- Oh, Angus is building?
645
00:25:09,561 --> 00:25:11,478
Yeah, for Angus.
646
00:25:11,480 --> 00:25:13,980
- That's crazy.
- Yeah, it's crazy.
647
00:25:14,032 --> 00:25:17,984
Stables and horses and maybe a petting zoo.
648
00:25:18,036 --> 00:25:21,538
Yeah.
And then, also, Angus just closed escrow
649
00:25:21,573 --> 00:25:24,491
on the house on the other side of you.
650
00:25:24,493 --> 00:25:27,127
Wait, so I'm here, you're here,
651
00:25:27,162 --> 00:25:30,380
stables,
and then something on the other side?
652
00:25:30,415 --> 00:25:31,831
- Yes.
- I'm surrounded?
653
00:25:31,833 --> 00:25:32,966
Yes.
654
00:25:33,001 --> 00:25:35,001
How do we make that stop?
655
00:25:35,003 --> 00:25:36,670
Oh, no, no, no, no. It's okay.
656
00:25:36,722 --> 00:25:39,339
It's okay because I'm gonna
be running the stables,
657
00:25:39,341 --> 00:25:40,924
and I'm gonna be living
in the house next door,
658
00:25:40,976 --> 00:25:43,810
- so it's fine.
- Oh.
659
00:25:43,845 --> 00:25:46,680
It came to me in a meditation in Bali,
so it has to happen.
660
00:25:46,732 --> 00:25:48,565
Do you ride?
661
00:25:54,022 --> 00:25:55,405
This is just a speed bump,
662
00:25:55,440 --> 00:25:57,774
and without speed bumps, we can't fly.
663
00:25:57,826 --> 00:26:01,528
So we're gonna fly later.
664
00:26:01,580 --> 00:26:03,863
Okay, wait. Cut.
665
00:26:03,915 --> 00:26:06,366
- What?
- Are you drunk?
666
00:26:09,204 --> 00:26:11,037
Yeah,
you'll know I'm looking at you when I...
667
00:26:11,089 --> 00:26:12,539
- Look at me.
- address you.
668
00:26:12,591 --> 00:26:16,042
Yeah. All right, much like life then.
669
00:26:18,907 --> 00:26:22,723
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
49624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.