All language subtitles for Web.Therapy.S03E10.HDTV.x264-ASAP-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,407 Previously on Web Therapy... 2 00:00:02,442 --> 00:00:04,698 - Gina's refusing to divorce me. - What? 3 00:00:04,733 --> 00:00:07,297 I can't divorce her. The publicity would be so terrible. 4 00:00:07,332 --> 00:00:10,822 It was also my first time with a woman. 5 00:00:10,857 --> 00:00:13,920 Yeah, as it turns out, I had lost my virginity to Gina. 6 00:00:13,955 --> 00:00:16,447 That's all. That's all you need to know. Okay? 7 00:00:16,542 --> 00:00:20,195 We are voluntarily taking a tour of prisons 8 00:00:20,228 --> 00:00:24,959 because I am going to agree to a lesser charge 9 00:00:24,992 --> 00:00:28,847 of making bad financial decisions... 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,016 with money that is not my own. 11 00:00:31,049 --> 00:00:32,549 You... When did you write a book? 12 00:00:32,582 --> 00:00:34,556 You know about my new book about senior abuse. 13 00:00:34,588 --> 00:00:36,630 What would you know about senior abuse? 14 00:00:36,670 --> 00:00:39,051 Oh, I know far too much. 15 00:01:01,807 --> 00:01:04,303 3.10 - No Place Like Home Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 16 00:01:08,689 --> 00:01:10,595 - Oh, hello, Austen. - Hello, Fiona. 17 00:01:10,628 --> 00:01:12,500 Good to see you. 18 00:01:12,533 --> 00:01:14,132 You too. 19 00:01:14,165 --> 00:01:15,566 You're not married anymore! 20 00:01:15,599 --> 00:01:16,935 That's right. 21 00:01:16,968 --> 00:01:18,381 She agreed to give me a divorce. 22 00:01:18,414 --> 00:01:21,563 Ooh, how on earth did you accomplish that? 23 00:01:21,596 --> 00:01:22,967 It was like a miracle. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,276 Well, you know, we came back here 25 00:01:24,309 --> 00:01:25,915 because it's gonna take four months 26 00:01:25,948 --> 00:01:27,419 for all the work to be done on the New York apartment. 27 00:01:27,452 --> 00:01:29,523 And she...went back to her old ways, 28 00:01:29,556 --> 00:01:30,891 if you know what I mean. 29 00:01:30,924 --> 00:01:32,387 - Basically... - Well, which ones? 30 00:01:32,424 --> 00:01:34,330 Copulating through my entire staff. 31 00:01:34,363 --> 00:01:36,068 - Oh, no! - Mm-hmm. 32 00:01:36,101 --> 00:01:37,638 It caused a lot of bother in the village. 33 00:01:37,671 --> 00:01:39,809 - A few marriages broke up, and... - Oh. 34 00:01:39,842 --> 00:01:41,654 She had sex with about 72 people. 35 00:01:41,687 --> 00:01:42,888 - What? - Mm-hmm. 36 00:01:42,921 --> 00:01:44,761 - Including the gay ones. - Oh. 37 00:01:44,794 --> 00:01:46,793 So what I did was 38 00:01:46,826 --> 00:01:49,795 I replaced all the male staff with female ones. 39 00:01:49,828 --> 00:01:51,936 Three days later, boom. 40 00:01:51,969 --> 00:01:54,311 She'd packed her bags, taken Angus, and was gone. 41 00:01:54,352 --> 00:01:56,725 Oh! She couldn't even wait the four months... 42 00:01:56,758 --> 00:01:58,790 - No. - ...in order to move in? 43 00:01:58,823 --> 00:02:01,294 No. The woman's an animal, a sexual animal. 44 00:02:01,327 --> 00:02:03,296 It's a signed, sealed, delivered divorce. 45 00:02:03,337 --> 00:02:05,369 - Yes. - Congratulations. 46 00:02:05,402 --> 00:02:06,938 Congratulations to you too, Fiona, 47 00:02:06,971 --> 00:02:08,843 because you know what that means, don't you? 48 00:02:08,876 --> 00:02:10,582 What? 49 00:02:10,615 --> 00:02:13,154 This. 50 00:02:17,096 --> 00:02:18,632 - Fiona Wallice... - Oh. 51 00:02:18,665 --> 00:02:20,940 - ...woman of my dreams... - Oh. 52 00:02:20,973 --> 00:02:23,844 ...will you do me the great honor 53 00:02:23,885 --> 00:02:25,753 of becoming my wife? 54 00:02:25,786 --> 00:02:29,932 Oh, Austen. 55 00:02:29,966 --> 00:02:32,135 Well, let me think. 56 00:02:32,168 --> 00:02:34,001 Do I want to make all your dreams come true? 57 00:02:34,041 --> 00:02:35,473 - Please? - Hmm. 58 00:02:35,506 --> 00:02:37,009 Do I want to be Lady Clarke 59 00:02:37,042 --> 00:02:39,441 and mistress of the castle? 60 00:02:39,474 --> 00:02:40,641 Pretty please? 61 00:02:40,682 --> 00:02:42,513 Okay. 62 00:02:42,546 --> 00:02:45,145 Yes, my darling, yes! Of course. 63 00:02:45,186 --> 00:02:46,786 Thank you. Thank you, Fiona. 64 00:02:46,819 --> 00:02:50,125 - I'm so happy. - Me too. 65 00:02:50,158 --> 00:02:52,666 It's so beautiful and so... 66 00:02:52,699 --> 00:02:54,171 timely. 67 00:02:54,204 --> 00:02:55,739 I think so. And I'll get another ring. 68 00:02:55,772 --> 00:02:57,035 Mm-hmm. 69 00:02:57,076 --> 00:02:58,540 Don't have to wear these anymore. 70 00:02:58,573 --> 00:03:00,244 It's a new start. It's a new life... 71 00:03:00,277 --> 00:03:02,477 a very new life, in fact, because, you know, 72 00:03:02,510 --> 00:03:04,385 this whole situation with Gina 73 00:03:04,418 --> 00:03:06,758 and the progeny issue of Angus 74 00:03:06,791 --> 00:03:08,894 and the terrible, terrible error I made 75 00:03:08,927 --> 00:03:12,062 in ever getting together with Gina 76 00:03:12,095 --> 00:03:13,767 has made me reassess things, 77 00:03:13,800 --> 00:03:16,071 look at my life in a whole different way. 78 00:03:16,104 --> 00:03:19,072 Listen, if you... if... if you're planning on getting a vasectomy, 79 00:03:19,105 --> 00:03:20,977 I will support you entirely. 80 00:03:21,010 --> 00:03:24,149 Fiona, you're so funny. 81 00:03:24,182 --> 00:03:27,591 No, it's something much more spiritual than a vasectomy. 82 00:03:27,624 --> 00:03:29,887 - Oh. - Much more... 83 00:03:29,928 --> 00:03:31,160 - internal even... - Oh. 84 00:03:31,193 --> 00:03:33,065 ...than a vasectomy. 85 00:03:33,099 --> 00:03:35,638 It's about the way I'm going to change my life. 86 00:03:35,671 --> 00:03:38,009 - Oh. - I had an epiphany. 87 00:03:38,042 --> 00:03:39,481 - Really? - Yeah. 88 00:03:39,514 --> 00:03:40,881 I've realized that for years, 89 00:03:40,914 --> 00:03:44,186 I've been obsessed with money and power 90 00:03:44,219 --> 00:03:47,853 and being the biggest mogul I could possibly be. 91 00:03:47,894 --> 00:03:49,527 And that's not me. 92 00:03:49,562 --> 00:03:50,930 Right, you've made it. 93 00:03:50,963 --> 00:03:53,330 What I really want is to give all that back, 94 00:03:53,371 --> 00:03:55,738 - to give it all away, in fact. - What? 95 00:03:55,772 --> 00:03:59,611 And to live a pure and simple life with you... 96 00:03:59,644 --> 00:04:01,308 - in Africa. - Wh... wai... 97 00:04:01,342 --> 00:04:02,780 I'm actually opening a foundation 98 00:04:02,813 --> 00:04:04,839 for penniless orphans, just like Oprah. 99 00:04:04,875 --> 00:04:06,710 I'm like a white, male Scottish Oprah. 100 00:04:06,786 --> 00:04:08,922 Oh. 101 00:04:08,955 --> 00:04:12,596 So you'll just send money over to Africa? 102 00:04:12,629 --> 00:04:14,299 All the money's gone. 103 00:04:14,332 --> 00:04:16,665 All the money's gone. I've signed all the paperwork. 104 00:04:16,698 --> 00:04:19,137 Where... Gone? Gone where? Where can it go? 105 00:04:19,170 --> 00:04:21,033 Well, to the foundation. 106 00:04:21,066 --> 00:04:24,207 I made a few bequests to Kitute and Philomena 107 00:04:24,240 --> 00:04:25,774 and a couple of other people. 108 00:04:25,807 --> 00:04:28,310 But other than that, I'm broke. 109 00:04:28,343 --> 00:04:30,406 And it feels great, Fiona. It feels great. 110 00:04:30,447 --> 00:04:32,742 And we are going to live on the grounds 111 00:04:32,775 --> 00:04:36,213 in a lovely little mud hut they're going to make for us. 112 00:04:36,246 --> 00:04:38,816 It's a whole new beautiful start 113 00:04:38,856 --> 00:04:41,487 to everything, Fiona, and you and I are gonna do it. 114 00:04:41,520 --> 00:04:43,688 - We're going to live that dream. - Oh. 115 00:04:43,728 --> 00:04:45,256 I could just see you now, 116 00:04:45,297 --> 00:04:47,928 with your little grinder grinding some corn away and... 117 00:04:47,961 --> 00:04:50,663 - Me? - Cooking a pig on the fire... 118 00:04:50,696 --> 00:04:52,400 - Oh. - Swatting the mosquitoes away. 119 00:04:52,433 --> 00:04:55,132 Not my strong suit, I'm afraid. 120 00:04:55,165 --> 00:04:56,801 And we'll be looking at the stars, 121 00:04:56,834 --> 00:04:58,730 seeing the wildebeests running past the orphans. 122 00:04:58,771 --> 00:05:00,266 Oh, it's not protected? 123 00:05:00,300 --> 00:05:01,970 It's in the middle of nowhere, Fiona. 124 00:05:02,003 --> 00:05:03,537 It's in a national park. 125 00:05:03,570 --> 00:05:05,811 But there aren't fences for about 300 miles. 126 00:05:05,844 --> 00:05:08,212 Oh, it's like a permanent safari. 127 00:05:08,245 --> 00:05:09,847 Just imagine lying on your back... 128 00:05:09,888 --> 00:05:11,257 - Oh, I've done that. - Looking up at the stars... 129 00:05:11,290 --> 00:05:12,690 - Drinking from a gourd. - Yes. 130 00:05:12,723 --> 00:05:14,122 Have you ever drunk from a gourd? 131 00:05:14,155 --> 00:05:16,858 No, of course I haven't. No, no. 132 00:05:16,891 --> 00:05:18,393 - It's an amazing experience. - All right, but let's just say 133 00:05:18,426 --> 00:05:19,896 if we don't like... we'll leave the door open. 134 00:05:19,929 --> 00:05:22,158 If we don't like it after a day or two, 135 00:05:22,198 --> 00:05:23,923 then we move back, and... 136 00:05:23,964 --> 00:05:25,628 It's too late. 137 00:05:25,662 --> 00:05:27,630 I've signed everything. It's gone. It's done. 138 00:05:27,671 --> 00:05:30,038 In the foundation, though, how much is left? 139 00:05:30,071 --> 00:05:32,437 I mean, how much do you have left anyway that you can spend? 140 00:05:32,470 --> 00:05:34,270 It's all going to the foundation. 141 00:05:34,311 --> 00:05:36,007 The castle's sold. Everything's sold. 142 00:05:36,047 --> 00:05:37,246 Oh, that reminds me. 143 00:05:37,279 --> 00:05:40,780 I have some very interesting news about little Angus's real father. 144 00:05:40,813 --> 00:05:43,084 So you... There's no money. You have no money at all. 145 00:05:43,117 --> 00:05:44,453 - Nothing, zilch. - Zero. 146 00:05:44,486 --> 00:05:46,921 I'm down on my uppers. I'm flat broke. 147 00:05:48,363 --> 00:05:50,696 But I've never been richer in my life, Fiona. 148 00:05:50,729 --> 00:05:53,293 - What? - I'm rich. 149 00:05:53,326 --> 00:05:55,157 I'm sorry. I can't... I... uh-oh. 150 00:05:55,198 --> 00:05:57,167 - I'm rich. - We have a problem. 151 00:05:57,200 --> 00:05:58,769 I can't hear you. 152 00:05:58,802 --> 00:06:00,273 Really? Oh, I can hear you perfectly. 153 00:06:00,306 --> 00:06:02,707 I heard "eeh oh ver eeh." 154 00:06:02,740 --> 00:06:04,179 - Oh, no. - Are you sure? 155 00:06:04,212 --> 00:06:05,876 It's a bad connec... 156 00:06:05,909 --> 00:06:07,813 Oh, no! You're breaking up. It's breaking up. 157 00:06:07,846 --> 00:06:10,180 I'll send you an email with the details for the flight. 158 00:06:10,215 --> 00:06:11,963 - I can't hear you. - Of course we're going economy... 159 00:06:12,057 --> 00:06:14,095 - Oh, well. It's breaking up! - What? 160 00:06:14,132 --> 00:06:16,042 - We're breaking up. - We're breaking up? 161 00:06:16,058 --> 00:06:17,208 Oh, we're breaking up. 162 00:06:22,896 --> 00:06:25,028 - Yes, Jerome, what is it? - Oh, you're there. 163 00:06:25,069 --> 00:06:26,964 - You are there. - Of course I'm here. 164 00:06:27,005 --> 00:06:28,836 I went up the stairs, and I was knocking on the door, 165 00:06:28,869 --> 00:06:30,804 knocking on the door, and... 166 00:06:30,837 --> 00:06:32,372 Yeah, I know. I was here. I wasn't letting you in. 167 00:06:32,405 --> 00:06:34,807 So was the "go away, go away," was that from you? 168 00:06:34,848 --> 00:06:36,818 - Yes, of course it was from me. - Oh, I didn't think... 169 00:06:36,851 --> 00:06:38,514 - I simply didn't want to answer. - Okay, right. 170 00:06:38,521 --> 00:06:42,062 Because I didn't want to see you. I'm reading over my divorce papers. 171 00:06:42,095 --> 00:06:44,999 - So that's what I'm doing. - Ah, gotcha. 172 00:06:45,032 --> 00:06:46,864 Well, I've got some great news... 173 00:06:46,897 --> 00:06:48,400 I think, that might... 174 00:06:48,433 --> 00:06:50,168 - It's gonna brighten your day. - Oh, really? 175 00:06:50,201 --> 00:06:51,240 - Yeah. - Oh. 176 00:06:51,274 --> 00:06:55,073 As it turns out... 177 00:06:55,106 --> 00:06:57,579 Gina's baby is mine. 178 00:06:57,613 --> 00:07:00,486 I'm the biological father of Angus. 179 00:07:00,519 --> 00:07:02,456 How does that brighten my day? I'd like to know. 180 00:07:02,489 --> 00:07:04,126 Exactly how? 181 00:07:04,159 --> 00:07:06,494 When I told you to just drop it and leave it alone. 182 00:07:06,527 --> 00:07:08,865 And instead, you did the exact... Okay, yes. 183 00:07:08,898 --> 00:07:11,499 All right, fine, Dr. Wallice. I'll do that. 184 00:07:11,532 --> 00:07:14,542 Which to you means, I'm gonna pursue it further. 185 00:07:14,575 --> 00:07:16,078 I know. 186 00:07:16,110 --> 00:07:18,046 I know you knew how much I wanted to be a dad. 187 00:07:18,079 --> 00:07:19,783 And so I sent away for a DNA test, 188 00:07:19,816 --> 00:07:21,815 and we found out that it's a full match. 189 00:07:21,848 --> 00:07:24,055 And by full, I mean, you know, not partial. 190 00:07:24,088 --> 00:07:26,423 Yes, because partial is an impossibility. 191 00:07:26,456 --> 00:07:28,487 - Exactly. - Oh, my God. 192 00:07:28,520 --> 00:07:30,455 I'm finally a dad. 193 00:07:30,496 --> 00:07:31,959 That's not good news for me, though, 194 00:07:31,992 --> 00:07:33,431 'cause now you have a child 195 00:07:33,464 --> 00:07:36,126 that you have to raise... and support somehow. 196 00:07:36,167 --> 00:07:37,397 That's right, but not "somehow." 197 00:07:37,430 --> 00:07:38,901 I mean, I have to tell you. 198 00:07:38,934 --> 00:07:40,902 You can forget about that raise that I asked for. 199 00:07:40,935 --> 00:07:44,007 I am fine with the $425 a week that you pay me because... 200 00:07:44,040 --> 00:07:47,746 Austen decided to clean house and give away all of his money. 201 00:07:47,779 --> 00:07:51,418 The last check he wrote was to little Angus... 202 00:07:51,451 --> 00:07:53,187 For $20 million. 203 00:07:53,220 --> 00:07:55,292 He... Austen gave you $20 million? 204 00:07:55,325 --> 00:07:56,726 We're rich! He gave Angus. 205 00:07:56,759 --> 00:07:58,833 But we, as those who are gonna raise him, 206 00:07:58,866 --> 00:08:01,867 are going to be able to experience 207 00:08:01,900 --> 00:08:05,002 what that is like, for him to be raised 208 00:08:05,035 --> 00:08:06,905 in the manner to which he's become accustomed. 209 00:08:06,938 --> 00:08:09,608 What's... Amniotic fluid and mocktails, I suppose? 210 00:08:09,640 --> 00:08:13,210 Well, no, but we are all gonna raise him, 211 00:08:13,243 --> 00:08:14,546 and Austen wanted to... 212 00:08:14,579 --> 00:08:16,115 Who's "we all are gonna raise him"? 213 00:08:16,148 --> 00:08:17,620 I'm not going to raise that child. 214 00:08:17,653 --> 00:08:19,389 When Hayley heard about the baby 215 00:08:19,422 --> 00:08:20,991 and heard about the $20 million, 216 00:08:21,025 --> 00:08:23,130 she suddenly, for no reason at all, 217 00:08:23,163 --> 00:08:24,467 said, "I love you." 218 00:08:24,500 --> 00:08:26,172 Oh, for no reason at all, 219 00:08:26,205 --> 00:08:29,172 not even 20 million reasons that you could think of? 220 00:08:29,205 --> 00:08:30,573 Well, that's sweet. Thank you, Dr. Wallice. 221 00:08:30,606 --> 00:08:32,311 But no, I mean, we... 222 00:08:32,344 --> 00:08:34,384 I always knew she was my only love and my first love, 223 00:08:34,417 --> 00:08:35,850 and we're gonna stay together. 224 00:08:35,883 --> 00:08:37,250 We're all gonna raise the baby. 225 00:08:37,291 --> 00:08:38,584 And not only that, are you ready for this? 226 00:08:38,617 --> 00:08:40,520 We bought the house next door. 227 00:08:40,553 --> 00:08:41,953 - No, what? Who... what? - Yeah. 228 00:08:41,993 --> 00:08:43,289 - What house next door? - The house next door. 229 00:08:43,322 --> 00:08:44,625 - The house... - No, no, no. 230 00:08:44,658 --> 00:08:46,131 - No one's bought that house... - Yeah. 231 00:08:46,164 --> 00:08:47,798 Because there was a crime committed there... 232 00:08:47,839 --> 00:08:49,039 So no one wants to live in it. 233 00:08:49,072 --> 00:08:50,375 Well, the house that we bought... 234 00:08:50,408 --> 00:08:51,343 it was in foreclosure. 235 00:08:51,376 --> 00:08:52,839 We bought it from the bank, 236 00:08:52,872 --> 00:08:54,607 and the pool and the guesthouse 237 00:08:54,640 --> 00:08:57,280 and the tennis courts and the jacuzzi... 238 00:08:57,313 --> 00:08:58,514 all ours. 239 00:08:58,547 --> 00:09:01,021 Okay, well, let's just think about this carefully, all right? 240 00:09:01,054 --> 00:09:03,391 - Okay. - It's a very big house. 241 00:09:03,424 --> 00:09:04,863 I know. 242 00:09:04,896 --> 00:09:06,262 Very big for two adults and a baby. 243 00:09:06,295 --> 00:09:07,924 Well, three. 244 00:09:07,965 --> 00:09:09,331 It's me and Hayley and Gina. 245 00:09:09,364 --> 00:09:10,498 Gina's already living there. 246 00:09:10,531 --> 00:09:11,964 Oh, my God! 247 00:09:11,998 --> 00:09:14,238 The jacuzzi jets are "amazeballs." 248 00:09:14,271 --> 00:09:15,607 They're so powerful. 249 00:09:15,640 --> 00:09:18,271 - Hi, girlfriend! - Hi, Gina. 250 00:09:18,312 --> 00:09:20,006 We're gonna be one big happy family. 251 00:09:20,039 --> 00:09:22,144 - Yes! Like Sister Wives. - No. That's not... 252 00:09:22,177 --> 00:09:24,647 We should build, like, a bridge between the two houses maybe... 253 00:09:24,681 --> 00:09:26,216 - Oh, no. - Yes! 254 00:09:26,249 --> 00:09:29,020 Slumber parties, girlfriend, every night. 255 00:09:29,061 --> 00:09:30,459 No, that's impractical. 256 00:09:30,492 --> 00:09:31,858 The baby could get hurt on the bridge... 257 00:09:31,891 --> 00:09:33,362 - Oh. - So you don't want to do that. 258 00:09:33,395 --> 00:09:35,428 You know. Where is the baby? 259 00:09:35,461 --> 00:09:37,638 Where is the baby? 260 00:09:39,937 --> 00:09:42,930 Shit. That's my 20 million. 261 00:09:46,046 --> 00:09:49,309 - She's gonna be a good mom. - Mm? 262 00:09:49,350 --> 00:09:51,953 She'll get there. 263 00:09:58,487 --> 00:10:01,060 - Hello, Kip. - Hi. 264 00:10:01,093 --> 00:10:04,324 I'm just calling to see if you got the divorce papers. 265 00:10:04,357 --> 00:10:07,659 Oh, yes, I did. I have them right here, so... 266 00:10:07,699 --> 00:10:09,593 What's with all the boxes? 267 00:10:09,626 --> 00:10:11,562 Oh. 268 00:10:11,603 --> 00:10:13,173 Well, you know, I'm just... 269 00:10:13,206 --> 00:10:14,605 I thought I'd move into the New York penthouse 270 00:10:14,638 --> 00:10:16,308 to just sort of start over. 271 00:10:16,341 --> 00:10:17,708 - Oh. - Yeah. 272 00:10:17,741 --> 00:10:19,444 So you're really ready to leave the house? 273 00:10:19,477 --> 00:10:20,814 Well, I just thought I... 274 00:10:20,847 --> 00:10:24,355 You know, there's kind of no point in me being here. 275 00:10:24,388 --> 00:10:26,020 - You know, but I'll miss it. - Yeah. 276 00:10:26,061 --> 00:10:27,660 You know, there are a lot of memories here. 277 00:10:27,693 --> 00:10:29,291 Yeah, some good. 278 00:10:29,324 --> 00:10:30,627 Well, a lot of them are good. 279 00:10:30,660 --> 00:10:32,595 Yeah, not... very few. 280 00:10:32,628 --> 00:10:34,098 You know, we built a home. We did that. 281 00:10:34,131 --> 00:10:35,634 Well, you know, it was a good house. 282 00:10:35,667 --> 00:10:38,969 And, uh, now it's a new period in our lives 283 00:10:39,002 --> 00:10:41,465 - for both of us. - That's right. 284 00:10:41,506 --> 00:10:43,570 Since Ben's been in prison, 285 00:10:43,603 --> 00:10:45,779 I've, uh, been out in the field a little bit. 286 00:10:45,812 --> 00:10:47,579 Oh. 287 00:10:47,612 --> 00:10:50,749 And every woman I've dated is just a worse version of you. 288 00:10:50,782 --> 00:10:52,853 Oh. That's... 289 00:10:52,886 --> 00:10:55,516 - Yeah. - Why would you be dating women? 290 00:10:55,557 --> 00:10:58,323 Well, you know, the gay thing... 291 00:10:58,356 --> 00:11:01,157 You know, I just wanted to rebrand the G.O.P. 292 00:11:01,190 --> 00:11:02,598 as gay friendly. 293 00:11:02,631 --> 00:11:04,262 You know, I thought that would be advantageous, 294 00:11:04,295 --> 00:11:08,132 and, uh, you know, I'm recycling, learning Spanish. 295 00:11:08,165 --> 00:11:10,331 Mm-hmm. How progressive of you. 296 00:11:10,364 --> 00:11:12,436 Frankly, the gay thing was the easiest of the three. 297 00:11:12,469 --> 00:11:15,376 Oh. So fluid with your sexuality. 298 00:11:15,409 --> 00:11:17,574 You know, so far, you are the pick of the litter. 299 00:11:17,615 --> 00:11:19,541 Oh. 300 00:11:19,582 --> 00:11:21,778 That's a really lovely thing to say. 301 00:11:21,811 --> 00:11:23,514 Yeah. 302 00:11:23,547 --> 00:11:25,051 I didn't know you were interested in women at all. 303 00:11:25,084 --> 00:11:27,823 I mean, as I looked over our marital history, 304 00:11:27,856 --> 00:11:29,489 I mean, I... 305 00:11:29,530 --> 00:11:31,529 I thought maybe in the beginning you were interested. 306 00:11:31,562 --> 00:11:33,327 You seemed to be. 307 00:11:33,360 --> 00:11:34,862 But then... I don't know. You just... 308 00:11:34,895 --> 00:11:38,304 - It seems, well, he's gay, so... - Well, that's a... you know, I... 309 00:11:38,338 --> 00:11:41,444 I mean, let's put it this way. It was a phase, a long phase. 310 00:11:41,477 --> 00:11:43,412 - A long phase? - Yeah. Years. 311 00:11:43,445 --> 00:11:45,609 - Ben, Trent Bonner... - You know... 312 00:11:45,642 --> 00:11:47,041 - The tennis guy. - I don't need... 313 00:11:47,074 --> 00:11:48,482 - Someone... - I don't need the names. 314 00:11:48,515 --> 00:11:49,579 I don't need the names. 315 00:11:49,612 --> 00:11:50,822 I've got the memories. 316 00:11:50,855 --> 00:11:52,993 And frankly, it was something 317 00:11:53,026 --> 00:11:55,426 that I just feel like I've gone through, 318 00:11:55,459 --> 00:12:01,463 and I'm reentering the true self, me. 319 00:12:01,496 --> 00:12:03,739 You know, I've done a lot of soul searching, 320 00:12:03,772 --> 00:12:05,941 meditating, and, uh... 321 00:12:05,974 --> 00:12:07,878 you know, I just feel like, okay. 322 00:12:07,911 --> 00:12:11,146 Done. Over, finished. 323 00:12:11,180 --> 00:12:13,683 - Wow. - By the way, how's Austen? 324 00:12:13,716 --> 00:12:15,622 Oh, well, that's over. 325 00:12:15,655 --> 00:12:17,191 - Really? - Yes. 326 00:12:17,224 --> 00:12:19,088 You mean over over, or just maybe over? 327 00:12:19,129 --> 00:12:21,462 No, completely over. It's absolutely over. 328 00:12:21,495 --> 00:12:23,827 He's left the... 329 00:12:23,860 --> 00:12:25,563 world. 330 00:12:25,596 --> 00:12:27,093 - Oh, sorry to hear that. - He's not dead. 331 00:12:27,134 --> 00:12:30,734 He just... he's living in Africa somewhere, 332 00:12:30,767 --> 00:12:32,638 in a remote village, so... 333 00:12:32,671 --> 00:12:34,571 Really? That's a switch. 334 00:12:34,604 --> 00:12:36,868 - He's dropped out, yeah. - Yeah. Well... 335 00:12:36,909 --> 00:12:38,809 - Given away all of his money. - Really? 336 00:12:38,846 --> 00:12:40,414 - Did you get some? - No. 337 00:12:40,447 --> 00:12:41,783 Oh. 338 00:12:41,816 --> 00:12:46,442 Well, I guess you could call Austen, uh... 339 00:12:46,483 --> 00:12:47,776 a phase for Fiona. 340 00:12:47,817 --> 00:12:49,279 Yes, I guess so. Sure. 341 00:12:49,312 --> 00:12:52,617 And Ben was, uh, a phase for Kip. 342 00:12:52,650 --> 00:12:53,722 Yeah. 343 00:12:53,756 --> 00:12:56,323 It was, uh... you know, 344 00:12:56,356 --> 00:12:58,561 I'm not gonna say I didn't enjoy it. 345 00:12:58,594 --> 00:13:00,223 Um, but, uh... 346 00:13:00,256 --> 00:13:01,757 Well, you can't, 'cause there's footage 347 00:13:01,791 --> 00:13:04,295 that demonstrates that you enjoyed it very much. 348 00:13:06,201 --> 00:13:08,297 Well, that's, uh... yeah, why bring that up? 349 00:13:08,338 --> 00:13:09,966 - Right. - It's in the past. 350 00:13:09,999 --> 00:13:11,868 No, you're right. I'm not being kind. 351 00:13:11,901 --> 00:13:13,802 I'm really not. Listen, Kip... 352 00:13:13,835 --> 00:13:15,803 I really just want you to be happy. 353 00:13:15,836 --> 00:13:17,404 - So... - Well, thank you. 354 00:13:17,437 --> 00:13:19,046 If you still want me to, I will sign this. 355 00:13:19,079 --> 00:13:20,680 In fact, I'll sign it in front of you, 356 00:13:20,712 --> 00:13:22,479 the divorce papers. 357 00:13:22,512 --> 00:13:23,908 Before you do that, listen, 358 00:13:23,949 --> 00:13:25,810 I'm coming to Philadelphia on Thursday. 359 00:13:25,843 --> 00:13:27,346 - Here? You are? - Yeah. 360 00:13:27,379 --> 00:13:29,451 I'm gonna try to rekindle my law practice. 361 00:13:29,484 --> 00:13:31,389 Oh! 362 00:13:31,422 --> 00:13:34,860 Oh, really? Well, that sounds like an expensive endeavor. 363 00:13:34,893 --> 00:13:37,625 Yeah. Don't you worry your pretty little head about that. 364 00:13:37,658 --> 00:13:39,023 Okay, I won't. 365 00:13:39,056 --> 00:13:41,963 So you're going to return to Philadelphia. 366 00:13:41,996 --> 00:13:43,966 I'm not sure, but I miss Philly. 367 00:13:43,999 --> 00:13:46,409 I miss a lot of things in Philly. 368 00:13:46,442 --> 00:13:50,479 I'm sure a lot of things in Philly miss you too. 369 00:13:50,512 --> 00:13:53,414 Anyway, um, dinner maybe? 370 00:13:53,447 --> 00:13:55,952 Oh, that would be lovely. We can sign them together... 371 00:13:55,985 --> 00:13:57,552 If you haven't signed yours already. 372 00:13:57,585 --> 00:13:58,753 Have you? 373 00:13:58,785 --> 00:14:00,185 Uh, you know, it's weird. 374 00:14:00,218 --> 00:14:01,955 I got the papers in front of me, 375 00:14:01,988 --> 00:14:03,995 - and, uh... right here. - Mm-hmm. 376 00:14:04,028 --> 00:14:08,427 And I go to sign them, pick up my pen, and I think... 377 00:14:08,468 --> 00:14:11,729 I just don't have the impulse to sign them... it's weird. 378 00:14:11,769 --> 00:14:13,599 That's what I think. 379 00:14:13,632 --> 00:14:15,798 - I don't think it's necessary. - I don't either. 380 00:14:15,831 --> 00:14:17,836 - Okay. - Shall we rip them up? 381 00:14:17,869 --> 00:14:19,803 Yeah. 382 00:14:19,836 --> 00:14:21,434 Oh, it's heavy. 383 00:14:21,467 --> 00:14:23,368 Mine's very thick because... Yeah. 384 00:14:23,401 --> 00:14:24,703 Well, he had some extra clauses. 385 00:14:24,735 --> 00:14:26,657 Yeah, Ben had a lot of extra clauses. 386 00:14:31,340 --> 00:14:33,767 - Hello, mother. - Yes, hello. 387 00:14:33,808 --> 00:14:35,440 Where are you now? 388 00:14:35,471 --> 00:14:36,771 I should say... 389 00:14:36,804 --> 00:14:38,539 Well, hello, Fiona. 390 00:14:38,572 --> 00:14:40,507 - Are you... - I'm at Ben's ranch... 391 00:14:40,540 --> 00:14:43,276 As I'm sure you can tell. It's a lovely place too. 392 00:14:43,309 --> 00:14:44,876 And, oh, I've made friends with some of the cows. 393 00:14:44,909 --> 00:14:47,546 - It's really fun. - Oh. 394 00:14:47,579 --> 00:14:49,543 You know, I must make a cow puppet. 395 00:14:49,576 --> 00:14:51,711 I have a desire now to make a cow puppet. 396 00:14:51,744 --> 00:14:54,520 - That sounds fun for you. - Maybe a horse puppet. 397 00:14:54,553 --> 00:14:55,985 I don't have a horse puppet. 398 00:14:56,018 --> 00:14:57,886 Is that what you called to tell me? 399 00:14:57,919 --> 00:14:59,747 Uh, yes. 400 00:14:59,788 --> 00:15:01,618 Well, I wanted to tell you that I'm moving to Philadelphia. 401 00:15:01,651 --> 00:15:03,289 Oh, what? 402 00:15:03,322 --> 00:15:05,018 And Kip has invited me to stay with you. 403 00:15:05,059 --> 00:15:06,892 Oh, no, no. That won't work at all. 404 00:15:06,925 --> 00:15:08,260 You could live with Shevaun. 405 00:15:08,293 --> 00:15:10,462 She has an apartment in Boston. 406 00:15:10,503 --> 00:15:12,669 No, no, I must live with you. I'm going to relaunch 407 00:15:12,702 --> 00:15:15,435 Kip's public-service identity and image. 408 00:15:15,468 --> 00:15:17,205 But, you see, if that happens, 409 00:15:17,238 --> 00:15:18,838 then you and I will be living together. 410 00:15:18,871 --> 00:15:20,239 That's too much. 411 00:15:20,280 --> 00:15:21,712 Seeing each other every day, oh, no. 412 00:15:21,746 --> 00:15:23,081 - Oh, no, no, no. - No, no, no. 413 00:15:23,114 --> 00:15:24,584 I could not love anything more 414 00:15:24,617 --> 00:15:26,549 - than seeing you every day. - Oh. 415 00:15:26,582 --> 00:15:28,810 And the guest room is right there in the hou... 416 00:15:28,850 --> 00:15:30,748 It's in the same house. 417 00:15:30,781 --> 00:15:32,589 - Well, yes, of course it is. - That can't possibly work. 418 00:15:32,622 --> 00:15:35,056 Because there'll be many, many things to discuss and plan 419 00:15:35,089 --> 00:15:37,558 and chart and make graphs about. 420 00:15:37,591 --> 00:15:38,954 No, no, that can't possibly work. 421 00:15:38,988 --> 00:15:40,689 And I'm a very good graph maker. 422 00:15:40,721 --> 00:15:42,056 No, but I don't think it's a good idea. 423 00:15:42,089 --> 00:15:43,393 We're trying to rebuild our marriage. 424 00:15:43,426 --> 00:15:44,795 - Oh, good. - So, you know... 425 00:15:44,828 --> 00:15:46,272 so he decided to do it. Well, I'm glad. 426 00:15:46,300 --> 00:15:47,732 That's something I can cross off my list. 427 00:15:47,765 --> 00:15:50,036 - Off your list? - Yes, indeed. 428 00:15:50,069 --> 00:15:52,473 I counseled Kip on the issue, 429 00:15:52,506 --> 00:15:54,000 and what we're trying to do 430 00:15:54,041 --> 00:15:56,609 is I'm going to relaunch his political career. 431 00:15:56,642 --> 00:15:58,474 I'm going to bankroll the entire thing, 432 00:15:58,507 --> 00:16:02,915 and my ultimate goal for him is Supreme Court Justice. 433 00:16:02,948 --> 00:16:05,016 - I will see to it. - Well... 434 00:16:05,049 --> 00:16:08,288 And, um, I'm going to guide him every step of the way. 435 00:16:08,321 --> 00:16:11,319 You know, I was fairly, uh, instrumental 436 00:16:11,352 --> 00:16:13,350 in the seating of both Elena Kagan 437 00:16:13,391 --> 00:16:15,525 and Sonia Sotomayor. 438 00:16:15,558 --> 00:16:16,988 And if truth be known, 439 00:16:17,021 --> 00:16:19,827 Justice Ginsberg was one of my proteges too. 440 00:16:19,860 --> 00:16:22,059 Really, those three? 441 00:16:22,092 --> 00:16:24,995 Well, that's something I never knew... 442 00:16:25,028 --> 00:16:26,635 Well, there's a lot you don't know. 443 00:16:26,668 --> 00:16:29,500 You know, your father and I were swingers... 444 00:16:29,533 --> 00:16:30,938 back in the day. 445 00:16:30,971 --> 00:16:32,465 Because I don't need to know everything. 446 00:16:32,506 --> 00:16:34,368 And we meet a lot of politicians 447 00:16:34,402 --> 00:16:37,703 and judiciary executives when you're swinging. 448 00:16:37,736 --> 00:16:39,807 That's what they generally do themselves. 449 00:16:39,840 --> 00:16:42,006 And so we became very, very close 450 00:16:42,039 --> 00:16:44,246 to many congressmen, many senators. 451 00:16:44,279 --> 00:16:45,983 And I still have them in my back pocket. 452 00:16:46,016 --> 00:16:47,847 Oh. 453 00:16:47,880 --> 00:16:50,919 And I think an appointment to the bench will be forthcoming for my Kip. 454 00:16:50,958 --> 00:16:52,823 That's a wonderful plan for Kip. 455 00:16:52,856 --> 00:16:55,724 There are many issues I'm going to bring to the court to argue. 456 00:16:55,757 --> 00:16:58,925 You are going to bring issues to the court? 457 00:16:58,958 --> 00:17:00,525 - Yes, indeed. - Okay. 458 00:17:00,558 --> 00:17:02,461 I can have a law degree by then, 459 00:17:02,494 --> 00:17:06,428 and I'm very interested in ending declawing of cats. 460 00:17:06,469 --> 00:17:08,562 That's something I want stopped. 461 00:17:08,603 --> 00:17:10,034 Well, if something needs to go 462 00:17:10,067 --> 00:17:11,402 to the highest court of the land, 463 00:17:11,435 --> 00:17:14,170 I would say the abolition of the declawing... 464 00:17:14,203 --> 00:17:16,707 If you were a person with empathy 465 00:17:16,740 --> 00:17:19,073 for other creatures... sentient beings... 466 00:17:19,106 --> 00:17:20,873 you would understand what it means. 467 00:17:20,914 --> 00:17:23,852 Yes. No, you're right. And you're always right, okay? 468 00:17:23,885 --> 00:17:26,021 And if you're not right, then you get your way anyway. 469 00:17:26,054 --> 00:17:27,622 Hold that thought. 470 00:17:27,655 --> 00:17:29,622 Did Austen call, by any chance? 471 00:17:29,655 --> 00:17:33,258 - Yes, Austen did call me. - Uh-huh, and...? 472 00:17:33,291 --> 00:17:35,059 He called to tell me that he's dropping out. 473 00:17:35,092 --> 00:17:36,732 He's giving away all of his money, 474 00:17:36,765 --> 00:17:37,965 and he's dropping out. 475 00:17:37,998 --> 00:17:39,903 So he's not part of my life anymore, 476 00:17:39,936 --> 00:17:42,731 and he won't be able to back Kip on your... 477 00:17:42,772 --> 00:17:44,137 you know, your newest quest. 478 00:17:44,170 --> 00:17:46,063 You know, I thought he would do it. 479 00:17:46,104 --> 00:17:47,735 I persuaded him, 480 00:17:47,768 --> 00:17:49,272 and I was pretty sure I'd been effective. 481 00:17:49,305 --> 00:17:50,673 So he did, he's giving his money to charity. 482 00:17:50,706 --> 00:17:51,907 That was your idea? 483 00:17:51,947 --> 00:17:53,443 He's just going through a phase. 484 00:17:53,476 --> 00:17:54,917 He will come out on the other side 485 00:17:54,950 --> 00:17:57,014 a more spiritual and uplifted individual. 486 00:17:57,054 --> 00:17:59,253 - With no money. - Yes! 487 00:17:59,286 --> 00:18:00,987 Because why do nuns and why does the Pope 488 00:18:01,021 --> 00:18:02,620 take a vow of poverty? 489 00:18:02,653 --> 00:18:05,461 I don't know. I can't tell you why. 490 00:18:05,494 --> 00:18:07,597 Because that is the easiest pathway... 491 00:18:07,631 --> 00:18:09,495 to the Supreme Being. 492 00:18:09,535 --> 00:18:10,998 Yes. Okay. 493 00:18:11,031 --> 00:18:13,133 And you are always grasping and grubbing for cash. 494 00:18:13,166 --> 00:18:14,669 Not grasping and grubbing, 495 00:18:14,702 --> 00:18:17,743 but simply asking for remuneration. 496 00:18:17,776 --> 00:18:19,271 A handout. A handout! 497 00:18:19,312 --> 00:18:20,680 That's all you ever think of is a handout. 498 00:18:20,713 --> 00:18:21,977 Not a handout. Not a handout. 499 00:18:22,018 --> 00:18:24,215 But some support from a family member. 500 00:18:24,248 --> 00:18:28,921 My dear, I've tried so hard to convey to you a message, 501 00:18:28,954 --> 00:18:32,227 an inspiration to aspiration. 502 00:18:32,260 --> 00:18:35,901 You have so little "aspirative" grace. 503 00:18:35,934 --> 00:18:37,301 No. You know what? I've had it. 504 00:18:37,334 --> 00:18:39,637 No. You're not moving into my house. 505 00:18:39,670 --> 00:18:41,301 You're not backing Kip. 506 00:18:41,334 --> 00:18:43,070 You're not publishing this book even. 507 00:18:43,111 --> 00:18:44,638 I'll do whatever I have to 508 00:18:44,679 --> 00:18:46,806 to make sure that none of this happens. 509 00:18:46,847 --> 00:18:48,277 You know what? I'm the writer. 510 00:18:48,310 --> 00:18:50,509 I'm the one who wrote two books, not you! 511 00:18:50,550 --> 00:18:52,581 You're not the writer! 512 00:18:52,614 --> 00:18:54,150 Oh, Fiona. 513 00:18:54,183 --> 00:18:57,857 My darling, I had no idea you were suffering so deeply. 514 00:18:57,890 --> 00:18:59,361 My goodness, I can see 515 00:18:59,394 --> 00:19:02,962 that all that is standing between me and my plans 516 00:19:02,995 --> 00:19:06,770 is your pathetic need to be a published writer. 517 00:19:06,803 --> 00:19:09,001 My goodness, the green worm of envy 518 00:19:09,034 --> 00:19:10,873 must be eating you up. 519 00:19:10,906 --> 00:19:13,738 Oh, there's nothing that I can't help you with. 520 00:19:13,779 --> 00:19:17,113 I'm your mother. I think I can fix all this. 521 00:19:17,146 --> 00:19:19,111 You really must trust me. 522 00:19:19,144 --> 00:19:21,943 What do you say? Give me a shot? 523 00:19:33,623 --> 00:19:36,895 Garreth Pinke. Hello. 524 00:19:36,928 --> 00:19:38,231 Morning, Fiona. 525 00:19:38,264 --> 00:19:40,294 Hello! It's so nice to see you. 526 00:19:40,335 --> 00:19:41,797 We've never met. 527 00:19:41,830 --> 00:19:43,268 No, every time I've been in New York, 528 00:19:43,301 --> 00:19:44,836 you've been too busy or had to cancel. 529 00:19:44,869 --> 00:19:46,603 - So... but I understand. - Very busy. 530 00:19:46,636 --> 00:19:47,972 - Yeah. - Life's a crunch. 531 00:19:48,005 --> 00:19:49,669 It's good to see you in person. 532 00:19:49,710 --> 00:19:51,774 - I have to... putting a... - Is it working? 533 00:19:51,807 --> 00:19:53,542 Face to the... the... Yes. 534 00:19:53,575 --> 00:19:56,182 Oh, yes, this... Have you not done Skype before? 535 00:19:56,215 --> 00:19:59,148 No. No, terrified that I'd start a fire. 536 00:19:59,181 --> 00:20:00,852 Oh. 537 00:20:00,885 --> 00:20:02,653 I don't know how that would happen. 538 00:20:02,687 --> 00:20:05,285 Um, but this is how I conduct my sessions, you know. 539 00:20:05,326 --> 00:20:06,852 - Oh. - Whatever works for you. 540 00:20:06,893 --> 00:20:08,492 - It works beautifully. - Mm-hmm. 541 00:20:08,525 --> 00:20:10,324 So, yeah. Oh, it's nice to meet you. 542 00:20:10,357 --> 00:20:12,493 That's wonderful. I'm just on my way to New York. 543 00:20:12,533 --> 00:20:14,700 I'm getting ready to do the Today Show. 544 00:20:14,733 --> 00:20:16,195 No, no, that's... I'm glad I got you. 545 00:20:16,235 --> 00:20:19,066 Uh, Today Show's not gonna happen. 546 00:20:19,099 --> 00:20:20,938 - Oh, no. - Yeah, they didn't want you. 547 00:20:20,971 --> 00:20:22,802 So I'm sorry. 548 00:20:22,835 --> 00:20:25,105 You know, I just say it. It comes up like gas. 549 00:20:25,138 --> 00:20:26,567 And it comes out, so I just say... 550 00:20:26,608 --> 00:20:28,005 Right, no, I don't want to be 551 00:20:28,038 --> 00:20:29,438 one of those pampered celebrities 552 00:20:29,471 --> 00:20:30,944 and you can't tell them that you're... 553 00:20:30,977 --> 00:20:33,082 I can... I'm strong. I can handle it. 554 00:20:33,115 --> 00:20:34,882 Okay. Well, why? 555 00:20:34,915 --> 00:20:37,680 You know, Putsy's been doing so many things. 556 00:20:37,721 --> 00:20:41,581 And, um, we looked at it, and... 557 00:20:41,622 --> 00:20:43,757 they were on the fence a little bit, 558 00:20:43,790 --> 00:20:45,759 and the fence had, like, barbed wire on it. 559 00:20:45,792 --> 00:20:47,591 - Uh-huh. - And they said, "Ooh, no! 560 00:20:47,624 --> 00:20:49,261 - We don't want her." - Oh. 561 00:20:49,294 --> 00:20:51,026 But that's because of the way I'm portrayed. 562 00:20:51,059 --> 00:20:53,331 I mean, I think what we really need to do, 563 00:20:53,364 --> 00:20:54,860 which would be really intriguing, 564 00:20:54,901 --> 00:20:56,227 is you have us both on, 565 00:20:56,268 --> 00:20:58,130 and you can get the other side of the story. 566 00:20:58,163 --> 00:20:59,665 You know? 567 00:20:59,698 --> 00:21:01,696 Listen. Intriguing doesn't sell. 568 00:21:01,737 --> 00:21:03,168 No one gives a shit about intriguing. 569 00:21:03,201 --> 00:21:04,599 Oh. 570 00:21:04,640 --> 00:21:06,207 We need to just get her out there 571 00:21:06,240 --> 00:21:08,175 and just sell the book. 572 00:21:08,208 --> 00:21:10,607 She's a compelling woman. You're on the cover. 573 00:21:10,640 --> 00:21:11,910 You're listed as coauthor. 574 00:21:11,943 --> 00:21:13,342 So, you know, just cut your losses 575 00:21:13,375 --> 00:21:16,138 and just, you know, have a good day. 576 00:21:16,179 --> 00:21:17,873 Well, okay, so what else can I do? 577 00:21:17,914 --> 00:21:20,912 If I come to New York, you can put me on a different show? 578 00:21:20,945 --> 00:21:23,111 - Happy to do that. - Okay. 579 00:21:23,144 --> 00:21:24,351 There is one thing you could do. 580 00:21:24,384 --> 00:21:25,876 Yes, okay. 581 00:21:25,917 --> 00:21:27,843 Ann Curry... 582 00:21:27,884 --> 00:21:29,411 has a friend 583 00:21:29,452 --> 00:21:34,355 who has... It's not really a show show, 584 00:21:34,389 --> 00:21:36,219 but it's... it's not an aftershow. 585 00:21:36,260 --> 00:21:38,289 It's, like, on after the aftershow, 586 00:21:38,322 --> 00:21:39,824 if that makes sense. 587 00:21:39,857 --> 00:21:41,256 You know how you go to the wedding 588 00:21:41,289 --> 00:21:42,656 and they say to the select people, 589 00:21:42,697 --> 00:21:44,263 - "Stay for the after-party"? - Right. 590 00:21:44,296 --> 00:21:45,829 - Right? - After the... 591 00:21:45,862 --> 00:21:47,125 This is not that. 592 00:21:47,158 --> 00:21:50,162 This is after after the after-party. 593 00:21:50,195 --> 00:21:51,960 And people see it, 594 00:21:51,993 --> 00:21:54,029 and it'd be good practice for you. 595 00:21:54,062 --> 00:21:55,861 And... and... and... 596 00:21:55,894 --> 00:21:58,805 So what is it, more of, like, a... having coffee with someone? 597 00:21:58,840 --> 00:22:02,408 Is it recorded? Is it broadcast anywhere or... 598 00:22:02,441 --> 00:22:04,305 It's on the... It's a web thing. 599 00:22:04,338 --> 00:22:06,103 Web thing's not a real show. 600 00:22:06,144 --> 00:22:07,741 - It'd be okay. - Right. 601 00:22:07,774 --> 00:22:10,908 I just said a thing that I'm so excited about... 602 00:22:10,941 --> 00:22:14,179 because I just landed a two-parter with Charlie Rose. 603 00:22:14,212 --> 00:22:17,208 Oh, I love Charlie Rose! I would love... I'm so excited. 604 00:22:17,249 --> 00:22:18,879 - Not for you. - Oh. 605 00:22:18,912 --> 00:22:20,214 No. Putsy. 606 00:22:20,247 --> 00:22:22,477 And we're doing it in the penthouse. 607 00:22:22,518 --> 00:22:25,413 - So it's gonna look fabulous. - In my penthouse? 608 00:22:25,454 --> 00:22:27,627 Where Putsy lives, in Putsy's penthouse. 609 00:22:27,662 --> 00:22:29,851 - It looks fantastic. - No, no, that's my penthouse. 610 00:22:29,884 --> 00:22:31,219 It's Putsy's penthouse. That's where she lives. 611 00:22:31,252 --> 00:22:33,018 But it really is mine. 612 00:22:33,059 --> 00:22:35,060 When I go there and I open a door, do I see you? No. 613 00:22:35,093 --> 00:22:36,892 She lives there. Her shoes are there. 614 00:22:36,925 --> 00:22:38,331 Her clothes are there. 615 00:22:38,364 --> 00:22:40,930 So, when I go there, she's there, not you. 616 00:22:40,961 --> 00:22:42,295 Right. 617 00:22:42,328 --> 00:22:43,960 And so Charlie's coming there, which is a... 618 00:22:44,001 --> 00:22:45,737 it is such a coup, 'cause usually he likes to do it 619 00:22:45,770 --> 00:22:48,371 - around that big, oak table... - Right. 620 00:22:48,404 --> 00:22:49,769 With not even a plate or a dish. 621 00:22:49,802 --> 00:22:51,072 He doesn't offer anybody anything... 622 00:22:51,105 --> 00:22:52,806 - Right. - Even a little thing for mints. 623 00:22:52,839 --> 00:22:54,438 So I said, "You know what? I don't want to see that." 624 00:22:54,471 --> 00:22:56,406 Who wants to see golden oak now? 625 00:22:56,439 --> 00:22:58,909 - That's, like, so 1973. - Yeah, yeah. 626 00:22:58,942 --> 00:23:00,507 What's gonna be in the background... 627 00:23:00,541 --> 00:23:02,345 a brick wall and Peter, Paul and Mary singing? 628 00:23:02,379 --> 00:23:03,744 - Right. - You know? So... 629 00:23:03,777 --> 00:23:05,439 I can be there. It's my home too. 630 00:23:05,479 --> 00:23:07,373 So that's perfect. 631 00:23:07,414 --> 00:23:09,550 It's a perfect setting for the mother-daughter interview. 632 00:23:09,583 --> 00:23:11,614 I think that's how you should pitch it. 633 00:23:11,647 --> 00:23:13,083 - No, just her, just her. - All right. 634 00:23:13,117 --> 00:23:14,483 Well, you'll introduce the idea, 635 00:23:14,516 --> 00:23:16,818 and then just let me know. I can be there. 636 00:23:16,851 --> 00:23:18,218 - Yeah, I'll let you know. - All right, that's good. 637 00:23:18,251 --> 00:23:20,353 But any other shows... 638 00:23:20,386 --> 00:23:22,153 that I could do. 639 00:23:22,186 --> 00:23:23,455 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, just a sec. 640 00:23:23,488 --> 00:23:24,916 Hello? 641 00:23:24,957 --> 00:23:26,522 Hi! 642 00:23:26,555 --> 00:23:29,861 Yeah. No, I think that'd be great. 643 00:23:29,894 --> 00:23:31,798 Fantastic. 644 00:23:31,831 --> 00:23:33,063 Yes. 645 00:23:33,096 --> 00:23:34,568 Okay, Steve. 646 00:23:34,601 --> 00:23:37,103 Yeah, I could meet you in what, five, six minutes? 647 00:23:37,136 --> 00:23:38,839 I'll be down... You'll be... Oh, great. 648 00:23:38,872 --> 00:23:41,105 You have a car. Fabulous! It's cold out. 649 00:23:41,138 --> 00:23:42,873 - Okay, bye. - But we're talking. 650 00:23:42,906 --> 00:23:44,408 - I don't know. - I'm sorry. 651 00:23:44,441 --> 00:23:46,046 You said five minutes. 652 00:23:46,079 --> 00:23:47,706 I don't know if you'll make it, so... 653 00:23:47,740 --> 00:23:49,337 You know, 'cause there's a lot to discuss. 654 00:23:49,378 --> 00:23:50,810 I mean, I want to know what the... 655 00:23:50,843 --> 00:23:52,410 I know, but it is the Russian Tea Room. 656 00:23:52,443 --> 00:23:54,315 - Oh, is that still open? - Mm-hmm. 657 00:23:54,348 --> 00:23:56,116 Redone, and it's fabulous. 658 00:23:56,149 --> 00:23:59,357 Just what the plan is for me... 659 00:23:59,389 --> 00:24:00,986 you know, what's my... what's the plan? 660 00:24:01,019 --> 00:24:04,321 The plan is basically no plan. 661 00:24:04,354 --> 00:24:05,761 I think we're doing well. 662 00:24:05,794 --> 00:24:07,930 It's gonna... People are excited, 663 00:24:07,963 --> 00:24:11,466 and frankly, after seeing all the footage of the campaign, 664 00:24:11,499 --> 00:24:14,032 it's best to just keep you away from things, 665 00:24:14,065 --> 00:24:16,000 because you know what, Fiona? 666 00:24:16,033 --> 00:24:19,199 The camera doesn't like you. 667 00:24:19,240 --> 00:24:21,471 And more than that, people don't like you. 668 00:24:21,504 --> 00:24:23,947 - It's... You're harsh. - People... what? 669 00:24:23,980 --> 00:24:26,044 See that? That voice? It's like... 670 00:24:26,084 --> 00:24:27,483 - Yes. - Ooh, ooh, ooh. 671 00:24:27,516 --> 00:24:29,281 - My voice? - Yes! 672 00:24:29,314 --> 00:24:30,847 It's like a badger in my ear, going... 673 00:24:30,880 --> 00:24:32,246 gnawing at me. 674 00:24:32,279 --> 00:24:34,015 It's like... it's not pleasant. 675 00:24:34,048 --> 00:24:36,089 My voice is unple... It's mellifluous, my voice. 676 00:24:36,122 --> 00:24:37,594 - Oh, I'm... - I've been told. 677 00:24:37,627 --> 00:24:39,392 Ooh, I'm sweating. I'm sweating. 678 00:24:39,425 --> 00:24:41,255 So I... those are things... maybe you should go to, like, a class, 679 00:24:41,296 --> 00:24:42,894 and we'll get you... 680 00:24:42,925 --> 00:24:45,425 maybe we can get you someone who would work with you, 681 00:24:45,458 --> 00:24:48,292 you know, like somebody who could help you... 682 00:24:48,333 --> 00:24:50,133 tone it down. 683 00:24:50,166 --> 00:24:52,067 Tone it down. All right. 684 00:24:52,106 --> 00:24:55,298 So you're saying it's better if I come off like this. 685 00:24:55,331 --> 00:24:57,235 Well, I don't know. I mean, I've... 686 00:24:57,268 --> 00:24:59,403 First of all, how can I be not telegenic? 687 00:24:59,436 --> 00:25:02,875 My whole career is based on me in front of a camera. 688 00:25:02,909 --> 00:25:05,211 You know, and there's not... a few clients 689 00:25:05,244 --> 00:25:06,843 who have fallen madly in love with me... 690 00:25:06,883 --> 00:25:08,082 many, many clients. 691 00:25:08,115 --> 00:25:09,817 Sorry. Just sorry. 692 00:25:09,850 --> 00:25:12,551 - I'm a little sensitive maybe. - Maybe. 693 00:25:12,584 --> 00:25:14,216 But it just... it's... What's that word? 694 00:25:14,249 --> 00:25:15,784 Shrill. 695 00:25:15,817 --> 00:25:17,185 - Shrill is my mother... - Mm. 696 00:25:17,226 --> 00:25:19,594 Because she's the one who is shrill. 697 00:25:19,627 --> 00:25:22,928 She's the nightmare. She's the one. 698 00:25:22,961 --> 00:25:26,433 She bulldozed this whole thing just to keep me quiet. 699 00:25:26,466 --> 00:25:28,739 I could have shut this book down, you know, 700 00:25:28,772 --> 00:25:30,539 because none of those stories are true. 701 00:25:30,572 --> 00:25:32,539 - It should really be in fiction. - Okay. 702 00:25:32,572 --> 00:25:36,039 You're the book's publicist, and I'm the coauthor, am I not? 703 00:25:36,072 --> 00:25:40,313 Mm...There's a... Right before "not" is you. 704 00:25:40,346 --> 00:25:43,085 You didn't really do much work on it, really. 705 00:25:43,118 --> 00:25:44,189 It was a gift from mom. 706 00:25:44,222 --> 00:25:47,292 However, I am a coauthor. 707 00:25:47,325 --> 00:25:49,986 Uh, yes. On... yeah, on the cover... 708 00:25:50,027 --> 00:25:52,324 "Coauthor." But we know. 709 00:25:52,365 --> 00:25:53,564 Yeah, and I didn't get to approve. 710 00:25:53,597 --> 00:25:55,333 I didn't get to approve... 711 00:25:55,366 --> 00:25:56,901 - Oh, don't you? It's fabulous. - ...that cover. 712 00:25:56,934 --> 00:25:58,500 - I think it looks fabulous. - But I never hit her. 713 00:25:58,533 --> 00:26:00,066 I mean, I don't... 714 00:26:00,103 --> 00:26:01,601 You know, when we took those pictures, 715 00:26:01,634 --> 00:26:04,074 you know, she kept trying to bump me, 716 00:26:04,107 --> 00:26:05,443 and so I was trying to... 717 00:26:05,476 --> 00:26:07,141 I was merely trying to swat her hand away. 718 00:26:07,174 --> 00:26:08,445 But I think it's great energy. 719 00:26:08,479 --> 00:26:10,150 I think it's great energy, 720 00:26:10,183 --> 00:26:11,950 and that's why, you know, we all loved it. 721 00:26:11,983 --> 00:26:14,054 Here, she's thinking about you 722 00:26:14,087 --> 00:26:15,792 and what a miserable child you were, 723 00:26:15,825 --> 00:26:17,225 and you're going, "That's not true." 724 00:26:17,258 --> 00:26:18,626 So I think... 725 00:26:18,659 --> 00:26:21,331 it sort of leave us in a place of, um, 726 00:26:21,364 --> 00:26:22,834 "Did she? Didn't she?" 727 00:26:22,867 --> 00:26:24,234 Maybe she did, maybe she didn't. Who's who... 728 00:26:24,267 --> 00:26:26,569 No, my mother is the real nightmare, okay? 729 00:26:26,602 --> 00:26:28,104 Because you don't know the half of her. 730 00:26:28,137 --> 00:26:30,401 But you need to really know how horrible she is 731 00:26:30,441 --> 00:26:33,207 if you're going to represent our story. 732 00:26:33,240 --> 00:26:35,972 - Mm-hmm. - You know, I mean, she... 733 00:26:36,005 --> 00:26:38,372 You know, she really was in a hospital, all right? 734 00:26:38,405 --> 00:26:40,340 She's a raving lunatic... 735 00:26:40,381 --> 00:26:42,211 - Mm-hmm. - ...my mother, all right? 736 00:26:42,244 --> 00:26:43,713 - Mm-hmm. - She was in a hospital. 737 00:26:43,746 --> 00:26:46,246 She murdered her roommate, possibly, 738 00:26:46,279 --> 00:26:50,154 and she begged me to please take away her power of attorney 739 00:26:50,187 --> 00:26:52,755 so that she wouldn't have rights so that she could appear insane 740 00:26:52,788 --> 00:26:55,124 and then get off the murder charges. 741 00:26:55,157 --> 00:26:58,861 And, you know, she put herself in cornrows and a teardrop... 742 00:26:58,894 --> 00:27:01,063 here, for people who have murdered people. 743 00:27:01,104 --> 00:27:02,400 Mm-hmm. 744 00:27:02,433 --> 00:27:06,242 You know, and then was stealing drugs from people 745 00:27:06,275 --> 00:27:07,307 and smoking pot. 746 00:27:07,348 --> 00:27:08,947 She had a bong. 747 00:27:08,980 --> 00:27:11,346 Well, it's sounding a little paranoid to me. 748 00:27:11,379 --> 00:27:14,187 I'm not paranoid! I know she's out to get me. 749 00:27:14,220 --> 00:27:15,651 And also, you're just running down 750 00:27:15,684 --> 00:27:17,292 the woman that I love 751 00:27:17,325 --> 00:27:20,290 and the woman I'm going to marry next week. 752 00:27:20,323 --> 00:27:21,427 Who? 753 00:27:21,460 --> 00:27:23,396 - Putsy. - No. 754 00:27:23,429 --> 00:27:24,997 - Yes. - What? 755 00:27:25,030 --> 00:27:26,429 - Yes. - You're marrying... 756 00:27:26,470 --> 00:27:29,237 She's marrying you? 757 00:27:29,270 --> 00:27:31,034 Yes, in the apartment next week. 758 00:27:31,067 --> 00:27:32,369 In my home? 759 00:27:32,402 --> 00:27:33,938 This is the first I'm hearing of it. 760 00:27:33,971 --> 00:27:35,708 I'm sorry if that's upsetting to you, 761 00:27:35,741 --> 00:27:39,445 and we'll talk about this as we get to spend any time together. 762 00:27:39,478 --> 00:27:42,344 You don't have to call me dad. You can call me Garreth. 763 00:27:42,377 --> 00:27:44,175 Okay. 764 00:27:44,208 --> 00:27:46,648 You're a little old to be calling me dad. 765 00:27:46,681 --> 00:27:49,050 And Putsy and I have talked about it, 766 00:27:49,083 --> 00:27:50,555 and the first thing we're going to do 767 00:27:50,588 --> 00:27:52,219 is shut Web Therapy down. 768 00:27:52,260 --> 00:27:53,784 You can't shut me down. 769 00:27:53,825 --> 00:27:56,989 - How would you ever do that? - I have friends. 770 00:27:57,022 --> 00:27:59,462 And I've got the ear of somebody 771 00:27:59,495 --> 00:28:02,498 at a certain magazine that we'll call Time 772 00:28:02,531 --> 00:28:07,772 that is looking into doing a story on Web Therapy 773 00:28:07,805 --> 00:28:11,779 and how it manipulates people and how it hurts people 774 00:28:11,812 --> 00:28:14,381 and how it's not really good for people... 775 00:28:14,414 --> 00:28:15,983 On my web therapy or Web Therapy? 776 00:28:16,016 --> 00:28:18,053 ...and how it may damage people, 777 00:28:18,086 --> 00:28:22,080 and basically it's a sham. 778 00:28:22,121 --> 00:28:24,256 So, listen, think about the dad thing. 779 00:28:24,289 --> 00:28:25,688 Okay? 780 00:28:25,721 --> 00:28:29,086 Sorry about New York, but got to go. Bye. 781 00:28:36,258 --> 00:28:38,929 You had left your sweater on top of the back of the sofa, 782 00:28:38,962 --> 00:28:41,297 and there was a sink in the dish, and... 783 00:28:41,330 --> 00:28:42,666 There was a sink... 784 00:28:42,699 --> 00:28:44,435 A sink in the dish? Really? 785 00:28:44,468 --> 00:28:45,700 Yeah, there was a sink in the dish... 786 00:28:45,739 --> 00:28:48,799 Which is... normally, the dish is in the sink. 787 00:28:48,832 --> 00:28:50,239 But there was a sink in the dish... 788 00:28:50,272 --> 00:28:51,774 which felt wrong to me. 789 00:28:51,807 --> 00:28:53,975 Okay, well, stop dropping acid. 790 00:28:54,008 --> 00:28:57,278 That's my helpful hint to you. 791 00:28:59,810 --> 00:29:01,544 - Shall we try it again? - No. 792 00:29:01,577 --> 00:29:03,143 Yeah! 793 00:29:03,176 --> 00:29:04,575 I know. We'll just do without this scene. 794 00:29:04,608 --> 00:29:05,678 We'll just keep going. 795 00:29:08,511 --> 00:29:11,811 I've spent years grasp... 796 00:29:11,844 --> 00:29:14,314 I thought a tooth fell out. 797 00:29:16,847 --> 00:29:19,314 The victrola hasn't been dusted. 798 00:29:19,347 --> 00:29:21,081 You know... 799 00:29:21,114 --> 00:29:23,248 some of the horses weren't stabled last night. 800 00:29:23,281 --> 00:29:26,679 The town crier came by with a message for you, 801 00:29:26,720 --> 00:29:28,519 and you seemed to... 802 00:29:28,552 --> 00:29:31,656 You left an apple pie on the sill for a day. 803 00:29:31,689 --> 00:29:34,328 I don't know what's going on with you. 804 00:29:34,361 --> 00:29:36,296 All right. 805 00:29:36,329 --> 00:29:39,296 There was a half-finished cave drawing. 806 00:29:45,334 --> 00:29:46,734 There was half a big bang. 807 00:29:49,336 --> 00:29:53,236 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 60067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.