All language subtitles for Web.Therapy.S03E09.HDTV.x264-2HD-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,831 --> 00:00:02,217 Previously on Web Therapy... 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,446 You know, Gina Spinks. 3 00:00:03,481 --> 00:00:05,420 - Gina's pregnant? - Yes, and so... 4 00:00:05,455 --> 00:00:07,184 How far along is she? Do you know? 5 00:00:07,219 --> 00:00:09,754 I don't... three, four months, or I'm not sure. 6 00:00:09,789 --> 00:00:11,029 Net Therapy, please hold. 7 00:00:11,064 --> 00:00:13,911 Um, that's amazing. Huh. 8 00:00:13,946 --> 00:00:17,326 I'm going to be the eulogist at Mabel's memorial service. 9 00:00:17,361 --> 00:00:20,602 I will have Mabel tied to a large bundle 10 00:00:20,637 --> 00:00:22,294 of helium-filled balloons, 11 00:00:22,329 --> 00:00:25,072 and then she will rise and go aloft, 12 00:00:25,107 --> 00:00:26,766 presumably to heaven. 13 00:00:26,801 --> 00:00:28,673 So I was calling to see if maybe 14 00:00:28,708 --> 00:00:31,079 we could set some sort of dinner up 15 00:00:31,114 --> 00:00:34,450 to get my husband, Freddie, off of my trail. 16 00:00:35,552 --> 00:00:38,187 [Jazz music] 17 00:00:57,416 --> 00:00:59,824 3.09 - Affairs to Remember Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 18 00:01:04,656 --> 00:01:06,558 - Hi, Jerome. - Oh, hi, Dr. Wallice. 19 00:01:06,593 --> 00:01:07,621 Oh, good. You're at my desk. 20 00:01:07,662 --> 00:01:10,198 Yeah, it's just so much roomier when you're not here. 21 00:01:10,231 --> 00:01:12,573 I've got a little bit more room to spread out and... 22 00:01:12,606 --> 00:01:15,014 Right, no, but I need you at my desk 23 00:01:15,047 --> 00:01:16,792 - for this one time. - Oh, good. 24 00:01:16,825 --> 00:01:20,320 It's just that this is such a boring flight to Houston. 25 00:01:20,355 --> 00:01:21,215 Oh, how is Houston? 26 00:01:21,248 --> 00:01:22,920 I'm not there yet, Jerome. I'm on an airplane. 27 00:01:22,953 --> 00:01:24,289 I can't tell you how Houston is. 28 00:01:24,322 --> 00:01:25,725 - I'm not there. - Oh, right, right. 29 00:01:25,758 --> 00:01:28,701 - You don't have eyes? - I do. I do. 30 00:01:28,734 --> 00:01:30,441 When you land, though, you should take some pictures 31 00:01:30,474 --> 00:01:32,788 and send them my way. I'll post 'em. 32 00:01:32,822 --> 00:01:33,789 Good note. 33 00:01:33,822 --> 00:01:35,189 Okay, good. Thanks. 34 00:01:35,222 --> 00:01:37,125 Listen, you know what? 35 00:01:37,158 --> 00:01:38,896 I really need you to do something for me, 36 00:01:38,929 --> 00:01:42,309 because that computer crash that happened last week 37 00:01:42,343 --> 00:01:43,911 corrupted a lot of my sessions. 38 00:01:43,944 --> 00:01:46,143 And then it just dawned on me 39 00:01:46,176 --> 00:01:49,218 that I really, really need those Conan O'Brien sessions, 40 00:01:49,251 --> 00:01:51,424 'cause I would like to be on his show eventually, 41 00:01:51,457 --> 00:01:52,965 and I might need to persuade him. 42 00:01:52,998 --> 00:01:55,470 Okay. And so, if you show him your sessions with him, 43 00:01:55,504 --> 00:01:58,009 that will make him put you on his show? 44 00:01:58,042 --> 00:02:00,919 Well, if I need to, yes. I need that insurance. 45 00:02:00,952 --> 00:02:02,355 Okay, do you know which folder they're in? 46 00:02:02,388 --> 00:02:03,430 Because I'm... Let me see a second. 47 00:02:03,463 --> 00:02:06,496 Hold on. Files... 48 00:02:06,537 --> 00:02:08,169 Okay. 49 00:02:08,202 --> 00:02:11,309 Yeah, these are just pictures of you in lingerie. 50 00:02:11,342 --> 00:02:12,680 Well, don't go into that. 51 00:02:12,715 --> 00:02:14,117 I know. I'm sorry. I'm sorry. 52 00:02:14,158 --> 00:02:15,826 Let me just close it. Let me just close it. 53 00:02:15,859 --> 00:02:17,563 Oh, my God, that was upsetting. 54 00:02:17,596 --> 00:02:19,194 - I need to see my... - Okay, hold on. 55 00:02:19,227 --> 00:02:20,985 There's one that says "sessions." 56 00:02:21,020 --> 00:02:22,268 Sessions. 57 00:02:22,301 --> 00:02:24,072 It's not... it's different. It's special sessions. 58 00:02:24,105 --> 00:02:25,546 Special sessions. 59 00:02:25,579 --> 00:02:27,318 It's "P. R. Sessions." Private recorded sessions. 60 00:02:27,351 --> 00:02:29,856 Hold on, we're Skyping. Let me... Hold on one second. 61 00:02:29,889 --> 00:02:31,154 Let me screen-share with you. 62 00:02:31,194 --> 00:02:34,102 - Oh, yes, and that way I can see it. - I'll give you your desktop. 63 00:02:34,135 --> 00:02:36,475 - Hold on, I'm gonna... - You'll be my cursor. 64 00:02:36,508 --> 00:02:39,941 And "share screen." There. 65 00:02:39,982 --> 00:02:41,413 You found something you're good at. 66 00:02:41,446 --> 00:02:42,845 You can be a cursor. [Laughs] 67 00:02:42,878 --> 00:02:44,285 Oh, thanks. 68 00:02:44,318 --> 00:02:46,181 Can you, um, can you see it? 69 00:02:46,222 --> 00:02:47,454 It should have swapped. 70 00:02:47,487 --> 00:02:48,488 Okay, yes. Okay, good. 71 00:02:48,521 --> 00:02:51,500 All right, yes, P.R. Sessions. Private recorded sessions. 72 00:02:51,533 --> 00:02:52,533 - I see 'em. - So open that. 73 00:02:52,566 --> 00:02:54,937 - Okay. - Okay, oh. 74 00:02:54,970 --> 00:02:56,645 - Let's see. - Wow, there's a lot of them. 75 00:02:56,680 --> 00:02:57,673 It's a lot of them, so... 76 00:02:57,706 --> 00:03:00,012 And they're not... I didn't title them. 77 00:03:00,045 --> 00:03:01,413 They just have numbers. 78 00:03:01,454 --> 00:03:02,551 These don't have any pictures on them. 79 00:03:02,584 --> 00:03:04,225 Eh, all right. 80 00:03:04,258 --> 00:03:05,690 Well, start with the first one, and let me see it. 81 00:03:05,723 --> 00:03:07,161 Okay. All right, all right, gotcha. 82 00:03:07,194 --> 00:03:09,087 Um, there. 83 00:03:10,500 --> 00:03:12,101 Oh, that's... 84 00:03:12,135 --> 00:03:13,935 - Fiona. - That's me. 85 00:03:13,976 --> 00:03:15,376 Uh, I'll delete this. 86 00:03:15,409 --> 00:03:16,976 No, don't delete it. 87 00:03:17,009 --> 00:03:18,440 What are you doing at my desk? 88 00:03:18,481 --> 00:03:19,947 You're always at my desk. 89 00:03:19,980 --> 00:03:22,318 You weren't in town, and I... 90 00:03:22,351 --> 00:03:25,392 I told you that I met Gina, right? 91 00:03:25,425 --> 00:03:27,560 Oh, Gina was trying to call me. 92 00:03:27,593 --> 00:03:29,232 I'll delete this. 93 00:03:29,265 --> 00:03:31,202 No, don't delete it. I want to see it. 94 00:03:31,235 --> 00:03:33,237 Gina Spinks. 95 00:03:33,270 --> 00:03:34,478 Are you Gina Spinks? 96 00:03:34,511 --> 00:03:36,576 I think so. 97 00:03:36,617 --> 00:03:38,914 I had met her before. That's all that this is. 98 00:03:38,947 --> 00:03:41,652 You didn't tell me that you'd met her before. 99 00:03:41,687 --> 00:03:43,355 Did you used to go by the name Angie? 100 00:03:43,388 --> 00:03:45,061 I used to know her as Angie. 101 00:03:45,094 --> 00:03:46,526 It's just a coincidence. That's all it is. 102 00:03:46,559 --> 00:03:48,232 But I shortened it to Gina 103 00:03:48,265 --> 00:03:50,139 because "Gina" sounds better in bed... 104 00:03:50,172 --> 00:03:51,971 Yeah, she's funny. 105 00:03:52,004 --> 00:03:55,076 Did you used to hang out on third street at Baru? 106 00:03:55,109 --> 00:03:56,580 We knew some of the same people. 107 00:03:56,613 --> 00:03:58,317 Oh, Baru. I love Baru. 108 00:03:58,350 --> 00:04:00,382 This is really private. 109 00:04:00,415 --> 00:04:02,318 Oh, is it private? 110 00:04:02,351 --> 00:04:03,550 On my computer? 111 00:04:03,591 --> 00:04:05,654 Oh, well, too bad. 112 00:04:05,687 --> 00:04:08,222 It's like a DVD that I own, and I get to watch it. 113 00:04:08,263 --> 00:04:09,526 Oh, God. 114 00:04:09,559 --> 00:04:12,428 So it was around 2003, 2004, and you and I met 115 00:04:12,461 --> 00:04:13,626 - at Baru. - Yeah. 116 00:04:13,659 --> 00:04:15,495 And you took me home. 117 00:04:15,528 --> 00:04:17,328 I'm gonna fast-forward it just a little bit. 118 00:04:17,361 --> 00:04:18,728 Well, I don't want you to fast-forward it. 119 00:04:18,761 --> 00:04:20,433 Well, Dr. Wallice, this is just... 120 00:04:20,467 --> 00:04:22,968 Well, I want to see this. It's my property. 121 00:04:23,001 --> 00:04:26,164 It was also my first time with a woman. 122 00:04:26,197 --> 00:04:29,570 Yeah, as it turns out, I had lost my virginity to Gina. 123 00:04:29,603 --> 00:04:31,435 That's all. That's all you need to know. 124 00:04:31,468 --> 00:04:32,709 Okay? 125 00:04:32,781 --> 00:04:34,472 Oh, you're gay. 126 00:04:34,507 --> 00:04:35,372 She doesn't remember. 127 00:04:35,413 --> 00:04:37,748 You didn't make much of an impression. 128 00:04:37,781 --> 00:04:40,484 Oh, I'm sorry, I'm accidentally fast-forwarding. 129 00:04:40,517 --> 00:04:41,581 Stop fast-forwarding! 130 00:04:41,614 --> 00:04:43,350 Stop it! 131 00:04:43,390 --> 00:04:45,157 You were... you were very tender. 132 00:04:45,190 --> 00:04:47,292 I have to tell you, I had... you remember, I was crying. 133 00:04:47,325 --> 00:04:49,353 That's not like me. 134 00:04:49,386 --> 00:04:51,922 Well, it was like you that night. 135 00:04:51,955 --> 00:04:53,322 Because you held me... 136 00:04:53,363 --> 00:04:55,170 There's something wrong with your keyboard. 137 00:04:55,242 --> 00:04:57,732 - It keeps fast-forwarding. - No, don't you try. 138 00:04:57,765 --> 00:04:59,404 - No, stop it! - I can't help it. 139 00:04:59,437 --> 00:05:01,332 This isn't up to you. I get to watch this. 140 00:05:01,373 --> 00:05:02,836 Not my fault. 141 00:05:02,870 --> 00:05:04,838 If you do anything to this, you're fired. 142 00:05:04,879 --> 00:05:06,478 And you were very sweet with me, honestly. 143 00:05:06,511 --> 00:05:08,176 I mean, even after I soiled myself 144 00:05:08,217 --> 00:05:10,679 and I threw up a little bit, you cleaned me up. 145 00:05:10,712 --> 00:05:12,349 And it was really... 146 00:05:12,382 --> 00:05:14,978 it was one of the most memorable nights of my life, 147 00:05:15,019 --> 00:05:18,512 and I've been wanting to thank you, actually. 148 00:05:18,553 --> 00:05:20,487 Did you roofie me? 149 00:05:20,520 --> 00:05:21,982 I did not. I did not roofie her. 150 00:05:22,015 --> 00:05:24,352 - No, I didn't. - I love it. 151 00:05:24,387 --> 00:05:26,555 I wouldn't even know where to get something like that. 152 00:05:26,588 --> 00:05:28,849 Oh, my God, roofie sex is amazing. 153 00:05:28,889 --> 00:05:31,184 It's better than ambien sex. 154 00:05:31,225 --> 00:05:33,194 Oh, oh, I didn't... well... 155 00:05:33,227 --> 00:05:35,460 I don't remember this at all, but I'm sure... 156 00:05:35,492 --> 00:05:37,394 Well, that's unfortunate 'cause it really... 157 00:05:37,427 --> 00:05:38,698 it changed me forever. 158 00:05:38,731 --> 00:05:40,201 I mean, after that, I had confidence. 159 00:05:40,234 --> 00:05:42,770 I started dating. I'm married now. 160 00:05:42,804 --> 00:05:45,173 So I guess I have you to thank. 161 00:05:45,206 --> 00:05:47,111 I popped your cherry. 162 00:05:47,144 --> 00:05:50,643 - So to speak. - I totally popped your cherry. 163 00:05:50,676 --> 00:05:52,274 Doesn't know how things work. 164 00:05:52,315 --> 00:05:55,078 - Broke your hymen. - So to speak, yeah. 165 00:05:55,113 --> 00:05:57,283 Did you wear a purity ring? 166 00:05:57,316 --> 00:05:58,820 I didn't, but I could have. 167 00:05:58,853 --> 00:06:01,154 Why were you waiting so long? Sex is great. 168 00:06:01,187 --> 00:06:02,217 Well... 169 00:06:02,285 --> 00:06:03,656 So now you're doing Fiona now. 170 00:06:03,689 --> 00:06:05,090 - No, no. - Oh, no, Dr. Wallice, 171 00:06:05,123 --> 00:06:06,563 I don't know where she got that idea. 172 00:06:06,596 --> 00:06:08,163 I hope she was kidding. 173 00:06:08,196 --> 00:06:09,826 That's not something I ever told her 174 00:06:09,867 --> 00:06:11,225 or even gave her any indication... 175 00:06:11,266 --> 00:06:12,599 I know, I heard. 176 00:06:12,632 --> 00:06:13,694 We're kind of associates, in a way. 177 00:06:13,727 --> 00:06:15,364 Well, we should get together, 178 00:06:15,397 --> 00:06:18,070 'cause I have stepped my pussy game up. 179 00:06:18,103 --> 00:06:19,271 [Laughing] Oh, my God. 180 00:06:19,304 --> 00:06:20,608 You're very smitten. 181 00:06:20,641 --> 00:06:22,007 It sounds like a lot of fun, it does, 182 00:06:22,040 --> 00:06:24,468 but my wife, Hayley, would not be into that. 183 00:06:24,509 --> 00:06:27,108 Dr. Wallice, this is just... 184 00:06:27,141 --> 00:06:28,613 Listen, you get it. It was a coincidence. 185 00:06:28,646 --> 00:06:31,310 You are blushing. That was really fun. 186 00:06:31,350 --> 00:06:32,580 I have to say, my goodness, Jerome. 187 00:06:32,613 --> 00:06:34,112 For one of us maybe. 188 00:06:34,145 --> 00:06:35,847 So flirty. I wonder what that led to. 189 00:06:35,880 --> 00:06:37,343 [Chuckles] 190 00:06:37,384 --> 00:06:39,513 Well, it didn't lead to anything. 191 00:06:39,554 --> 00:06:43,125 I mean, we had that one time, and then, you know... 192 00:06:43,158 --> 00:06:45,196 And then there was this other time, more recently, 193 00:06:45,229 --> 00:06:46,826 after the Skype thing. 194 00:06:46,859 --> 00:06:48,490 And that's it. And really, between that... 195 00:06:48,531 --> 00:06:51,225 Those were the two times we connected, and that was it. 196 00:06:51,266 --> 00:06:52,962 So you did. I was just kidding. 197 00:06:53,003 --> 00:06:54,435 But you really did sleep with her again. 198 00:06:54,468 --> 00:06:56,269 - Oh, my goodness. - Well, it was... 199 00:06:56,302 --> 00:06:57,710 I'm not sure I know... 200 00:06:57,743 --> 00:06:59,606 I don't know how I feel about that, Jerome, 201 00:06:59,647 --> 00:07:01,443 having these casual affairs 202 00:07:01,476 --> 00:07:02,779 while you're working at my office. 203 00:07:02,812 --> 00:07:05,276 It was one time. You were in New York, 204 00:07:05,317 --> 00:07:06,717 and I did not go around the corner. 205 00:07:06,750 --> 00:07:08,351 I had to get on a flight to Nome, 206 00:07:08,384 --> 00:07:10,719 and it was expensive, and it was anything but casual, 207 00:07:10,752 --> 00:07:12,622 believe me, especially on a bumpy flight 208 00:07:12,655 --> 00:07:14,493 when I'm vomiting most of the time. 209 00:07:14,526 --> 00:07:16,261 When did you go to Nome? 210 00:07:16,294 --> 00:07:17,556 Well, you know, when she was working... 211 00:07:17,589 --> 00:07:18,659 How long ago was that? 212 00:07:18,692 --> 00:07:20,625 You... you... It was in Mar... 213 00:07:20,658 --> 00:07:22,695 uh, April, May, June, July, August... 214 00:07:22,728 --> 00:07:26,463 Nine months ago. Nine months ago. 215 00:07:26,496 --> 00:07:28,367 Dr. Wallice, 216 00:07:28,400 --> 00:07:30,503 do you think...? 217 00:07:30,536 --> 00:07:31,631 Oh, my God. 218 00:07:31,672 --> 00:07:32,837 So you were right... 219 00:07:32,870 --> 00:07:34,436 delete that session. 220 00:07:34,469 --> 00:07:36,137 Delete it. 221 00:07:36,170 --> 00:07:38,635 And delete this conversation that we're having, 222 00:07:38,668 --> 00:07:40,676 because no one needs to know about any of this. 223 00:07:40,710 --> 00:07:43,542 - Do you understand me, Jerome? - Okay. 224 00:07:43,577 --> 00:07:46,606 That baby is Austen's and will live in Scotland... 225 00:07:46,639 --> 00:07:49,003 happily ever after. 226 00:07:53,380 --> 00:07:55,580 - Hello, mother. - Hello, Fiona. 227 00:07:55,613 --> 00:07:57,250 Where are you? 228 00:07:57,283 --> 00:07:58,682 Well, I'm in your apartment in New York. 229 00:07:58,715 --> 00:08:00,081 Yes, that's my p... 230 00:08:00,114 --> 00:08:01,754 What are you doing at my penthouse? 231 00:08:01,787 --> 00:08:03,619 How did you get in? 232 00:08:03,659 --> 00:08:05,090 Well, the doorman... He let me in. 233 00:08:05,123 --> 00:08:06,522 I don't understand why he let you in. 234 00:08:06,555 --> 00:08:08,394 He knows me. 235 00:08:08,427 --> 00:08:10,361 Yeah, but he doesn't know you with $100 bill in your hand. 236 00:08:10,394 --> 00:08:13,329 You should try tipping now and then, Fiona. 237 00:08:13,362 --> 00:08:15,432 Well, when I live there long enough and a holiday... 238 00:08:15,465 --> 00:08:18,263 No, there are people in this world who cannot resist cash. 239 00:08:18,304 --> 00:08:20,166 Yes, doormen... I understand. 240 00:08:20,199 --> 00:08:21,797 But it's not Christmas, so I... 241 00:08:21,838 --> 00:08:23,437 Anyway, I wanted to tell you 242 00:08:23,470 --> 00:08:25,774 I don't need to hear from Kip. I've seen him. 243 00:08:25,807 --> 00:08:28,108 He was just here last night in Manhattan, 244 00:08:28,141 --> 00:08:30,306 and he came to my reading, and he loved it. 245 00:08:30,339 --> 00:08:31,640 He absolutely loved it. 246 00:08:31,673 --> 00:08:33,710 - Your reading of what? - Of my new book. 247 00:08:33,743 --> 00:08:35,276 - What? - My new book. 248 00:08:35,309 --> 00:08:36,774 When did you write a book? 249 00:08:36,807 --> 00:08:39,508 Oh, you know about my new book about senior abuse. 250 00:08:39,541 --> 00:08:40,675 About what? 251 00:08:40,708 --> 00:08:42,442 Senior abuse. 252 00:08:42,475 --> 00:08:44,745 What would you know about senior abuse? 253 00:08:44,778 --> 00:08:46,745 Oh, I know far too much. 254 00:08:46,787 --> 00:08:48,954 It was hard to write. 255 00:08:48,987 --> 00:08:50,522 I had to really suffer through it. 256 00:08:50,555 --> 00:08:53,582 I had to do a lot of digging and revealing 257 00:08:53,623 --> 00:08:55,820 of my inner experience, 258 00:08:55,853 --> 00:08:57,524 and it's not easy, Fiona. 259 00:08:57,557 --> 00:09:00,417 Yeah, what is your experience with elder abuse? 260 00:09:00,452 --> 00:09:02,046 My experience has been dreadfully painful. 261 00:09:02,081 --> 00:09:04,459 And I must say, the emotional trauma 262 00:09:04,492 --> 00:09:08,332 is something that I pray no other mother has to suffer. 263 00:09:08,365 --> 00:09:10,268 No other mother? 264 00:09:10,301 --> 00:09:11,934 And I'm tossing around a few titles. 265 00:09:11,974 --> 00:09:14,668 - Mm-hmm. - I'd like to know your thoughts. 266 00:09:14,709 --> 00:09:16,906 "Don't Hit Me in the Face, Fiona, I'm Your Mother." 267 00:09:16,939 --> 00:09:18,770 What? No. 268 00:09:18,811 --> 00:09:22,645 "Please, Fiona, Not Again. I Can't Breathe." 269 00:09:22,678 --> 00:09:25,947 That... you can't title a book with my name in it. 270 00:09:25,980 --> 00:09:27,515 Oh, don't worry, I've disguis... 271 00:09:27,548 --> 00:09:30,451 in the book, you would not recognize even yourself. 272 00:09:30,484 --> 00:09:32,018 Who cares? 'Cause in the title 273 00:09:32,051 --> 00:09:33,815 I'm clearly identified as an abusive daughter. 274 00:09:33,856 --> 00:09:36,351 Well, then perhaps I will change the title 275 00:09:36,392 --> 00:09:38,358 to "Don't Cry For Me, Fiorina." 276 00:09:38,391 --> 00:09:40,558 You don't paint yourself as the victim of elder abuse 277 00:09:40,591 --> 00:09:41,590 at my hand. 278 00:09:41,623 --> 00:09:43,028 How dare you? 279 00:09:43,061 --> 00:09:44,794 No, you know what? Do whatever you want. 280 00:09:44,827 --> 00:09:46,656 I'm gonna have my husband the lawyer, 281 00:09:46,689 --> 00:09:48,865 Kip, file an injunction. 282 00:09:48,898 --> 00:09:50,634 You won't get to publish this book. 283 00:09:50,667 --> 00:09:52,529 Oh, just try and stop it. 284 00:09:52,570 --> 00:09:55,334 - I am going to try and stop it. - You will not succeed. 285 00:09:55,367 --> 00:09:56,734 Have you ever heard of freedom of speech? 286 00:09:56,766 --> 00:09:58,269 And Kip is my lawyer. 287 00:09:58,302 --> 00:10:00,606 He will not bring any kind of suit against me. 288 00:10:00,639 --> 00:10:02,304 Then I'll get someone else to, 289 00:10:02,345 --> 00:10:04,311 but you simply cannot publish... 290 00:10:04,344 --> 00:10:05,908 Frivolous, frivolous, frivolous, 291 00:10:05,941 --> 00:10:07,675 frivolous, frivolous, frivolous. 292 00:10:07,708 --> 00:10:09,643 Frivolous? It's libelous. 293 00:10:09,676 --> 00:10:11,612 I'm sorry, I have to talk to my maid. 294 00:10:11,645 --> 00:10:13,850 Mimi, would you please bring me something? 295 00:10:13,883 --> 00:10:17,616 An alka-seltzer, something, because I have a headache 296 00:10:17,649 --> 00:10:20,150 and a tummy ache, and I'm just not feeling well. 297 00:10:20,183 --> 00:10:21,919 [French accent] Yes, oui, oui, madame. 298 00:10:21,952 --> 00:10:23,885 [Normal voice] Merci. 299 00:10:23,918 --> 00:10:26,954 I had to fire your help. They were so incompetent. 300 00:10:26,987 --> 00:10:28,721 I don't have any help. 301 00:10:28,753 --> 00:10:30,719 - You fired the neighbor's help. - No, no, stop! 302 00:10:30,753 --> 00:10:32,657 I will not listen to another word. 303 00:10:32,690 --> 00:10:34,059 You've never listened to me anyway... 304 00:10:34,092 --> 00:10:35,626 - My goodness. - So it doesn't matter. 305 00:10:35,659 --> 00:10:37,560 Can you imagine what I endured with you as a child, 306 00:10:37,593 --> 00:10:38,894 moody as you were? 307 00:10:38,927 --> 00:10:41,028 You had another daughter living with you. 308 00:10:41,061 --> 00:10:43,300 - Oh, Shevaun. - The whole time, so... 309 00:10:43,333 --> 00:10:45,629 Shevaun has been no trouble to me whatsoever. 310 00:10:45,670 --> 00:10:47,836 No, not after we kicked her out of your home. 311 00:10:47,869 --> 00:10:51,335 At least Shevaun didn't lock me up in a mental institution. 312 00:10:51,368 --> 00:10:53,332 You wanted to go to that hospital. 313 00:10:53,365 --> 00:10:55,265 I would have gladly committed you. 314 00:10:55,298 --> 00:10:56,727 That was your choice. 315 00:10:56,768 --> 00:10:57,999 Please stop with these lies! 316 00:10:58,032 --> 00:11:00,470 You begged me, to avoid murder charges 317 00:11:00,503 --> 00:11:01,701 'cause you killed Mabel... 318 00:11:01,734 --> 00:11:02,764 I begged you for nothing. 319 00:11:02,805 --> 00:11:04,331 You suborned perjury. 320 00:11:04,372 --> 00:11:06,339 You told me... and I have the recording... 321 00:11:06,372 --> 00:11:08,738 you told me to lie to the authorities. 322 00:11:08,771 --> 00:11:10,107 - Yes. - And I think that was 323 00:11:10,140 --> 00:11:12,581 when it struck me so deeply in the heart, 324 00:11:12,614 --> 00:11:16,546 that my own daughter would risk me being jailed... 325 00:11:16,579 --> 00:11:17,881 in a common prison! 326 00:11:17,914 --> 00:11:19,545 I was keeping you out of jail 327 00:11:19,578 --> 00:11:21,082 by saying, "Don't say anything. 328 00:11:21,115 --> 00:11:22,586 You don't know how this woman died." 329 00:11:22,619 --> 00:11:23,955 Oh, I wish that were true. 330 00:11:23,988 --> 00:11:25,618 - Oh, stop it. - I hope you will try to give me 331 00:11:25,659 --> 00:11:29,021 the same kind of sendoff that I've given Mabel. 332 00:11:29,054 --> 00:11:32,452 I'd like to be tied to balloons and be sent aloft. 333 00:11:32,493 --> 00:11:34,389 You or the puppet? How many balloons... 334 00:11:34,429 --> 00:11:36,721 The closer I can get to my heavenly father, 335 00:11:36,754 --> 00:11:37,792 the better I feel. 336 00:11:37,825 --> 00:11:40,097 The happier I am. 337 00:11:40,130 --> 00:11:42,035 Well, we can fire you from a cannon. 338 00:11:42,068 --> 00:11:43,733 I have never had the kind of peace, tranquility, 339 00:11:43,766 --> 00:11:46,834 and reassurance that I get from the heavenly father. 340 00:11:46,867 --> 00:11:49,673 And I am a little bit tired of your behavior. 341 00:11:49,706 --> 00:11:52,135 These are... these are crocodile tears. 342 00:11:52,168 --> 00:11:54,143 That is such a lie. It's genuine. 343 00:11:54,176 --> 00:11:56,744 It's welling up. It's bubbling from inside me. 344 00:11:56,777 --> 00:11:58,344 And it's painful. [Doorbell rings] 345 00:11:58,377 --> 00:12:00,078 Oh, there's the doorbell. It must be Kip. 346 00:12:00,111 --> 00:12:02,746 - Kip is there? - Let's talk another day. 347 00:12:02,779 --> 00:12:04,378 Why is he... 348 00:12:10,445 --> 00:12:13,280 - Hi... hi, Gina. - Hi! 349 00:12:13,313 --> 00:12:14,775 - How are you? - I'm great. 350 00:12:14,815 --> 00:12:16,341 You're on the jet. 351 00:12:16,382 --> 00:12:17,948 I'm gettin' wet on the jet. 352 00:12:17,981 --> 00:12:19,516 - You sure are. - [Laughs] 353 00:12:19,549 --> 00:12:21,454 I can drink now, finally. 354 00:12:21,487 --> 00:12:22,950 Yeah, well, it's been, what? 355 00:12:22,983 --> 00:12:24,718 When was the baby born? It was just a couple... 356 00:12:24,751 --> 00:12:26,957 - Two weeks ago. - Two... you look great. 357 00:12:26,990 --> 00:12:29,461 I know, I had a c-section, and they just... 358 00:12:29,494 --> 00:12:31,092 They zipped that thing up. 359 00:12:31,094 --> 00:12:33,827 'Cause, you know, Gina's 'gina is precious. 360 00:12:33,860 --> 00:12:35,331 [Chuckles] Don't I know it? 361 00:12:35,364 --> 00:12:37,530 - [Laughs] Yeah. - No, I'm just kidding. 362 00:12:37,563 --> 00:12:39,960 I'm sorry. Are you, um... 363 00:12:40,001 --> 00:12:41,727 are you in any pain, or are you... 364 00:12:41,768 --> 00:12:42,934 Fully recovered? 365 00:12:42,967 --> 00:12:44,870 I'm completely drinking so much. 366 00:12:44,903 --> 00:12:47,437 I'm drinking my face off. I can't feel a thing. 367 00:12:47,470 --> 00:12:48,836 - Well, you would... - I'm so happy. 368 00:12:48,869 --> 00:12:50,036 You enjoy it. You deserve it. 369 00:12:50,069 --> 00:12:52,171 I know, I do. It was awful. 370 00:12:52,204 --> 00:12:53,874 Well, listen, the reason I wanted to talk to you 371 00:12:53,907 --> 00:12:56,338 is because Dr. Wallice really wants to send a baby gift 372 00:12:56,371 --> 00:12:59,411 - for-for baby Angus and... - Oh. Tiffany's. 373 00:12:59,444 --> 00:13:01,887 - Yeah, but, you know... - Great place for a baby gift. 374 00:13:01,920 --> 00:13:03,285 And they do, they have those baby rattles 375 00:13:03,318 --> 00:13:04,388 in silver and stuff like that, which... 376 00:13:04,421 --> 00:13:05,683 So cute in the blue box. 377 00:13:05,715 --> 00:13:07,482 In the blue box, but we can maybe... 378 00:13:07,523 --> 00:13:10,385 maybe what we can do is bronze something really valuable, 379 00:13:10,418 --> 00:13:11,787 really personal, like from the... 380 00:13:11,828 --> 00:13:13,890 - I don't like bronze. - Right, right. 381 00:13:13,923 --> 00:13:16,592 'Cause at the Olympics, like, you don't want the bronze. 382 00:13:16,625 --> 00:13:18,691 That's a good point. Well... well, we could dip it 383 00:13:18,724 --> 00:13:20,458 - in any metal, but... - Yeah. 384 00:13:20,491 --> 00:13:22,288 And maybe get something even more personal, like... 385 00:13:22,321 --> 00:13:23,823 I don't want the silver either. 386 00:13:23,856 --> 00:13:26,023 Gold. Sure. We could take something... 387 00:13:26,064 --> 00:13:27,958 - Gold? - ...something of Angus's 388 00:13:27,999 --> 00:13:30,891 and dip it in gold and then give that to him 389 00:13:30,932 --> 00:13:32,902 as a special gift, but... 390 00:13:32,935 --> 00:13:34,367 Like his giant wanker. 391 00:13:34,400 --> 00:13:35,968 Well, that would be awkward, 392 00:13:36,008 --> 00:13:38,901 'cause the whole reapplication of it might... 393 00:13:38,942 --> 00:13:41,673 Oh, I can't take it off. I get it, I get it. 394 00:13:41,706 --> 00:13:42,874 Yeah, you see what I'm saying? 395 00:13:42,907 --> 00:13:44,739 Maybe a fingernail or a hair. 396 00:13:44,772 --> 00:13:46,812 Little lock of it... Was he born with hair? 397 00:13:46,845 --> 00:13:47,980 - No. - No. 398 00:13:48,014 --> 00:13:49,777 - He's bald. - Uh-huh. 399 00:13:49,814 --> 00:13:52,218 Has he had a solid poop? 400 00:13:54,717 --> 00:13:55,988 Do you know? 401 00:13:56,021 --> 00:13:57,052 I've never changed a diaper. 402 00:13:57,093 --> 00:13:58,858 - I don't know. - Oh, okay. 403 00:13:58,891 --> 00:14:00,657 'Cause that might be something that we can... 404 00:14:00,688 --> 00:14:03,620 Well, a fingernail. A little flake of skin. 405 00:14:03,653 --> 00:14:05,958 I don't want to hurt him. Um, you know, 406 00:14:05,991 --> 00:14:07,358 but we can dip it in gold. 407 00:14:07,391 --> 00:14:09,398 Whatever you can find... a hair... 408 00:14:09,431 --> 00:14:11,660 Well, if you could dip it in a lot of gold... 409 00:14:11,693 --> 00:14:13,060 - Oh, we... - Like, I would like 410 00:14:13,101 --> 00:14:14,965 - something, like... - Yeah. 411 00:14:14,998 --> 00:14:17,005 - We'll dip it. - 100-karat gold. 412 00:14:17,038 --> 00:14:18,605 100... okay. We'll double-dip it. 413 00:14:18,638 --> 00:14:19,942 - We'll make... it'll be... - Double-dip it. 414 00:14:19,975 --> 00:14:21,205 A lot of gold. Lot of gold. 415 00:14:21,239 --> 00:14:22,773 But what I'll need is that little... 416 00:14:22,806 --> 00:14:24,972 the trinket, whatever we can get from him, like... 417 00:14:25,013 --> 00:14:27,908 An eyelash, some earwax, 418 00:14:27,949 --> 00:14:29,883 little heel skin or... 419 00:14:29,916 --> 00:14:31,210 Well, you know what? 420 00:14:31,251 --> 00:14:33,784 The... the thingy on his belly button... 421 00:14:33,817 --> 00:14:35,352 - Yeah. - It hasn't come off, 422 00:14:35,385 --> 00:14:37,415 - but it's about to come off. - Oh. Yeah. 423 00:14:37,448 --> 00:14:39,214 - And I could pull it off. - Perfect. 424 00:14:39,255 --> 00:14:43,082 And if we dipped it in gold, it might make, you know... 425 00:14:43,115 --> 00:14:44,784 - Yeah. - A nice earring. 426 00:14:44,817 --> 00:14:48,489 Uh...Perfect. I'll send a courier. 427 00:14:53,228 --> 00:14:55,889 - Hi, Fiona! - Hello, Chris. 428 00:14:55,929 --> 00:14:58,159 Hi, that was so much fun last night. 429 00:14:58,192 --> 00:15:00,863 You are a riot. 430 00:15:00,896 --> 00:15:04,831 Well, it... whatever your definition of fun is, I guess. 431 00:15:04,864 --> 00:15:07,470 I have to say, the evening started off... 432 00:15:07,503 --> 00:15:09,068 nice enough. 433 00:15:09,101 --> 00:15:10,867 You know, it was nice to meet Fred. 434 00:15:10,900 --> 00:15:13,772 He's a lot older than I thought he would be. 435 00:15:13,805 --> 00:15:16,310 My goodness, I mean, of course I expected 436 00:15:16,343 --> 00:15:21,043 maybe a, you know, cane or... but he... on a gurney. 437 00:15:21,076 --> 00:15:22,513 Well, he's always had back issues. 438 00:15:22,546 --> 00:15:23,946 Okay. 439 00:15:23,980 --> 00:15:25,252 I mean, he was an incredible golfer 440 00:15:25,285 --> 00:15:26,821 earlier on in his life. 441 00:15:26,854 --> 00:15:29,729 - When they invented golf? - Freddie loved you. 442 00:15:29,762 --> 00:15:31,226 Freddie has the best sense of humor, 443 00:15:31,267 --> 00:15:33,194 and I knew you two would understand each other 444 00:15:33,235 --> 00:15:34,530 and "hit it off." 445 00:15:34,563 --> 00:15:36,634 How could you tell he has a sense of humor? 446 00:15:36,667 --> 00:15:40,304 He... The stroke he had obviously left him 447 00:15:40,339 --> 00:15:42,568 sort of expressionless. He's very old. 448 00:15:42,609 --> 00:15:45,303 Well, he's... but he looks good for his age, I think. 449 00:15:45,344 --> 00:15:48,177 How can you tell with... You have to count his rings. 450 00:15:48,210 --> 00:15:50,019 How many strokes has he had? 451 00:15:50,052 --> 00:15:51,820 Oh, no, no. He hasn't had a stroke. 452 00:15:51,853 --> 00:15:54,009 He just had an allergic reaction to some watermelon 453 00:15:54,044 --> 00:15:55,153 he had earlier in the day. 454 00:15:55,186 --> 00:15:58,426 So he sometimes... he forgets he's allergic to certain kinds 455 00:15:58,459 --> 00:16:00,860 - of tropical fruits. - Oh. 456 00:16:00,893 --> 00:16:03,057 We can communicate just through the eyes sometimes. 457 00:16:03,097 --> 00:16:04,728 That's all you have, I guess. 458 00:16:04,761 --> 00:16:07,001 - Well, we also can sign. - Oh. 459 00:16:07,035 --> 00:16:09,699 Sometimes, you know, when men get to be that age, 460 00:16:09,740 --> 00:16:11,307 everything can be very, very tricky. 461 00:16:11,340 --> 00:16:13,076 And that's why it's so important for me 462 00:16:13,109 --> 00:16:14,476 to start a career. 463 00:16:14,509 --> 00:16:19,381 Oh. Because he's not going to leave you any of the money? 464 00:16:19,414 --> 00:16:20,748 No, there's plenty of money to be left, 465 00:16:20,781 --> 00:16:21,811 but, you know, I really want to start 466 00:16:21,852 --> 00:16:23,280 branching out on my own. 467 00:16:23,313 --> 00:16:25,649 I have a lot of ideas for different fragrances 468 00:16:25,682 --> 00:16:28,659 and a music album that I would like to start. 469 00:16:28,692 --> 00:16:31,324 I mean, I feel like my potential is so great, 470 00:16:31,357 --> 00:16:34,961 and I'm so beautiful, that I have the world at my fingertips. 471 00:16:34,994 --> 00:16:37,098 And once he's gone, it's time to move on 472 00:16:37,131 --> 00:16:39,132 and find some new passion of mine. 473 00:16:39,165 --> 00:16:40,932 Yes, well, that's all wonderful for you, 474 00:16:40,972 --> 00:16:42,771 but I don't understand where I fit in. 475 00:16:42,803 --> 00:16:45,368 I don't understand why I had to be ambushed 476 00:16:45,401 --> 00:16:46,936 by your reality cameras. 477 00:16:46,970 --> 00:16:49,075 You didn't tell me that you were 478 00:16:49,108 --> 00:16:51,445 on the Real Housewives of Houston. 479 00:16:51,478 --> 00:16:52,916 Well, the show hasn't aired yet, 480 00:16:52,949 --> 00:16:54,483 so this is going to be episode number five, 481 00:16:54,516 --> 00:16:56,618 and that's why I wanted you to be in it, 482 00:16:56,651 --> 00:16:59,800 because this is called "sweeps" in the entertainment industry, 483 00:16:59,835 --> 00:17:02,413 and this is the week that everybody watches the show. 484 00:17:02,454 --> 00:17:04,085 And I thought, what a wonderful launch pad 485 00:17:04,118 --> 00:17:06,684 for you to be seen with me coming out, 486 00:17:06,725 --> 00:17:09,188 and then you could be associated with me. 487 00:17:09,221 --> 00:17:11,995 I thought, what kind of gift can I give back to you 488 00:17:12,028 --> 00:17:14,963 after putting you through such hell during our divorce? 489 00:17:14,965 --> 00:17:16,628 - I want you... - Putting me through hell again? 490 00:17:16,630 --> 00:17:18,636 This is a launch pad for you to get the fame 491 00:17:18,638 --> 00:17:20,366 that you deserve and the attention 492 00:17:20,368 --> 00:17:22,609 that I've always thought you should garner. 493 00:17:22,611 --> 00:17:23,744 But it's your show. 494 00:17:23,746 --> 00:17:26,110 I was just this sucker... 495 00:17:26,112 --> 00:17:28,174 who was plied with drink. 496 00:17:28,176 --> 00:17:29,678 You know, that wasn't right. 497 00:17:29,711 --> 00:17:31,678 I only ordered white-wine spritzers, 498 00:17:31,719 --> 00:17:34,210 and then all of a sudden, it's tequila and vermouth 499 00:17:34,251 --> 00:17:35,713 and I don't know what. 500 00:17:35,746 --> 00:17:37,713 Yes, you've done this before, though, remember? 501 00:17:37,746 --> 00:17:39,554 When we were in college? You've done this before. 502 00:17:39,587 --> 00:17:41,420 Yes, in college, people drink. 503 00:17:41,453 --> 00:17:44,597 And then you're an adult, and you drink more responsibly. 504 00:17:44,630 --> 00:17:46,460 And that's what I was attempting to do, 505 00:17:46,493 --> 00:17:50,224 but someone... someone... spiked my drinks. 506 00:17:50,265 --> 00:17:52,599 Don't blame alcohol on reality television. 507 00:17:52,632 --> 00:17:54,894 Don't do it. I won't hear it. 508 00:17:54,935 --> 00:17:56,901 Then don't hear it, 509 00:17:56,934 --> 00:17:58,502 but it's a fact of what happened. 510 00:17:58,535 --> 00:18:00,568 And then all the cameras come out... 511 00:18:00,609 --> 00:18:02,575 That's how reality television works. 512 00:18:02,608 --> 00:18:04,006 But I didn't sign up for it. 513 00:18:04,039 --> 00:18:05,605 You're not hearing what I'm saying. 514 00:18:05,638 --> 00:18:07,276 Let me se... I want to... 515 00:18:07,309 --> 00:18:08,908 I want to send you some of this footage right now. 516 00:18:08,941 --> 00:18:10,479 I'm sending it to you right now. 517 00:18:10,512 --> 00:18:11,479 It's coming through your email right now. 518 00:18:11,512 --> 00:18:12,846 - Okay. - Okay. 519 00:18:12,879 --> 00:18:14,413 You look very sympathetic in this, 520 00:18:14,446 --> 00:18:16,285 and you look very beautiful, and just remember, 521 00:18:16,318 --> 00:18:17,549 we can fix the lighting, 522 00:18:17,590 --> 00:18:19,190 and the camera does add 35 pounds. 523 00:18:19,223 --> 00:18:20,358 All right. Play. 524 00:18:20,391 --> 00:18:21,823 Okay, come on. Come on, come on. 525 00:18:21,856 --> 00:18:23,527 [Whispering] Follow me into the bathroom. 526 00:18:23,559 --> 00:18:25,231 Ooh! 527 00:18:25,263 --> 00:18:26,663 [Normal voice] Oh, it's okay. 528 00:18:26,696 --> 00:18:29,031 No. Oh! No, I don't want it. 529 00:18:29,064 --> 00:18:31,199 No, I don't want to be on the show. 530 00:18:31,232 --> 00:18:33,736 - No, it's... You do. - I don't. That's why I left. 531 00:18:33,770 --> 00:18:36,842 I'm... I ordered white-wine spritzers... 532 00:18:36,877 --> 00:18:38,445 See, I'm very drunk. 533 00:18:38,486 --> 00:18:39,885 I know. I know, it's okay, though, 534 00:18:39,918 --> 00:18:41,581 if you still have feelings for me. 535 00:18:41,622 --> 00:18:43,421 You can call me Christopher now. 536 00:18:43,454 --> 00:18:45,357 - No, I don't! - Yes, you do. 537 00:18:45,390 --> 00:18:47,051 - No, I don't care. - This is for you. 538 00:18:47,091 --> 00:18:48,753 I still have a little nugget left... 539 00:18:48,786 --> 00:18:51,626 - What? - You slip all the way down. 540 00:18:51,659 --> 00:18:53,364 Oh, I'm falling down! 541 00:18:53,397 --> 00:18:55,500 You're not falling. You're falling into me. 542 00:18:55,533 --> 00:18:57,700 I didn't want it! I didn't want to see it. 543 00:18:57,733 --> 00:19:00,338 - Come back! - That's horrible. 544 00:19:00,371 --> 00:19:02,736 Oh, no, no, no. No. 545 00:19:02,769 --> 00:19:04,437 No. No. 546 00:19:04,470 --> 00:19:06,603 You look wonderful and natural, 547 00:19:06,636 --> 00:19:10,436 and it's a natural setting with a beautiful twist 548 00:19:10,469 --> 00:19:12,710 and a story culmination and arc for me. 549 00:19:12,743 --> 00:19:14,510 - I finally have... - Yes, for you. 550 00:19:14,543 --> 00:19:16,412 Right, but us together. We're together in this. 551 00:19:16,445 --> 00:19:17,946 No, I don't want to be on a show. 552 00:19:17,980 --> 00:19:19,843 The answer is no. It's simple. 553 00:19:19,884 --> 00:19:21,516 Okay, I'm gonna send you another link, 554 00:19:21,549 --> 00:19:23,685 because I was fearful that might be your reaction, 555 00:19:23,718 --> 00:19:25,685 knowing you as well as I do. 556 00:19:25,726 --> 00:19:27,557 And this link, you're gonna look on, 557 00:19:27,590 --> 00:19:29,187 and we'll blur your face, 558 00:19:29,228 --> 00:19:30,794 and then there's going to be subtitles 559 00:19:30,827 --> 00:19:32,291 that will be spelling out what you're saying, 560 00:19:32,324 --> 00:19:35,228 so no one will even really hear your voice. 561 00:19:35,261 --> 00:19:37,435 - Play. - Okay, come on. 562 00:19:37,469 --> 00:19:38,835 Come on, come on. 563 00:19:38,868 --> 00:19:41,497 [Whispering] Follow me into the bathroom. 564 00:19:41,538 --> 00:19:43,233 [Normal voice] Oh, it's okay. 565 00:19:43,266 --> 00:19:45,400 [Toilet flushes] 566 00:19:48,332 --> 00:19:49,338 No, no. 567 00:19:49,371 --> 00:19:50,665 That's not what I said. 568 00:19:50,706 --> 00:19:52,570 I didn't say, "I am Fiona Wallice." 569 00:19:52,603 --> 00:19:54,938 So if we blur my face and then you write... 570 00:19:54,971 --> 00:19:57,039 - I didn't say it. - You did. 571 00:19:57,072 --> 00:20:00,543 I just saw the tape from before, and I didn't say it. 572 00:20:00,576 --> 00:20:03,383 You said a lot of things last night that you don't recall. 573 00:20:03,417 --> 00:20:05,111 - You were in a very... - No, but they've been recorded, 574 00:20:05,152 --> 00:20:06,446 and I viewed them, so... 575 00:20:06,479 --> 00:20:08,212 But there was different times of the night 576 00:20:08,245 --> 00:20:10,283 where you recorded that you probably don't remember. 577 00:20:10,316 --> 00:20:11,483 This is the exact same scene. 578 00:20:11,516 --> 00:20:12,985 It's just chyroned. 579 00:20:13,018 --> 00:20:15,047 I don't know what... what are you doing? 580 00:20:15,088 --> 00:20:16,686 That's not what you're thinking, 581 00:20:16,719 --> 00:20:18,453 and that's not what the audience wants to see. 582 00:20:18,486 --> 00:20:21,085 I don't care what the audience wants to see. 583 00:20:21,118 --> 00:20:22,653 They're not going to see any of it, 584 00:20:22,694 --> 00:20:24,493 because I'm not signing the release. 585 00:20:24,526 --> 00:20:26,725 What about if I continue your alimony payments? 586 00:20:26,758 --> 00:20:28,992 How about a raise in the alimony payments? 587 00:20:29,025 --> 00:20:31,256 How about raising the alimony payments? 588 00:20:31,297 --> 00:20:34,633 Okay. That's a good idea that you have. 589 00:20:34,666 --> 00:20:36,729 - Okay. - How about, um... 590 00:20:36,770 --> 00:20:38,735 by a factor of ten? 591 00:20:38,768 --> 00:20:41,100 What... and what would you mean by a factor of ten 592 00:20:41,133 --> 00:20:43,332 when we're talking about $1,000 per month? 593 00:20:43,365 --> 00:20:45,500 I can give you $1,200 a month. 594 00:20:45,540 --> 00:20:46,802 No, no, that's not nearly enough. 595 00:20:46,835 --> 00:20:49,766 I want... I want... $5,000 a month. 596 00:20:49,799 --> 00:20:52,378 $1,250. That's where I draw the line. 597 00:20:52,413 --> 00:20:55,539 - $12,050? - $1,250. 598 00:20:55,572 --> 00:20:57,570 No, it's not enough. Never mind. 599 00:20:57,603 --> 00:21:00,209 Okay, listen. $5,000 it is. 600 00:21:00,242 --> 00:21:03,880 Well, that was very difficult negotiation, but thank you. 601 00:21:03,913 --> 00:21:06,078 I have the paperwork here from the Bravo Network 602 00:21:06,112 --> 00:21:08,677 right here, Fiona, so I can just slip you a fax... 603 00:21:08,711 --> 00:21:10,275 - Okay. - And is your fax number 604 00:21:10,316 --> 00:21:11,714 still the same as what I have on record... 605 00:21:11,747 --> 00:21:13,818 - The 888 number? - Well, I'm not... 606 00:21:13,851 --> 00:21:15,746 I... my fa... I don't keep my fax... 607 00:21:15,787 --> 00:21:17,387 You keep your fax right next to you? 608 00:21:17,420 --> 00:21:18,754 - Oh, yes. It's portable. - You use it that much? 609 00:21:18,787 --> 00:21:20,552 - Mm-hmm. - Okay. 610 00:21:20,585 --> 00:21:22,022 Maybe could we hear some music? 611 00:21:22,055 --> 00:21:23,855 Is your victrola up and running? 612 00:21:23,888 --> 00:21:26,087 I don't know what year it is for you. 613 00:21:26,128 --> 00:21:27,855 How do you want to get this paperwork to me? 614 00:21:27,896 --> 00:21:29,756 - If you don't have a fax... - Well, this is recorded. 615 00:21:29,789 --> 00:21:32,657 So right now I have it recorded that you're agreeing 616 00:21:32,690 --> 00:21:36,028 to pay me $5,000 a month in perpetuity 617 00:21:36,069 --> 00:21:37,532 to the same account you've been paying. 618 00:21:37,566 --> 00:21:39,204 Who is Perpetuity? 619 00:21:39,237 --> 00:21:40,667 Um... 620 00:21:40,700 --> 00:21:43,031 That means forever after. Forever. 621 00:21:43,065 --> 00:21:44,535 Okay. I can agree to that. 622 00:21:44,568 --> 00:21:46,441 - Oh, good. - As long as Freddie's alive, 623 00:21:46,474 --> 00:21:48,211 anyway, he can pay it to you. 624 00:21:48,244 --> 00:21:49,843 If this show doesn't take off, I can't guarantee 625 00:21:49,876 --> 00:21:52,312 that I'll pay you the $5,000, but if it does, 626 00:21:52,345 --> 00:21:54,142 then you will have earned the $5,000 per month. 627 00:21:54,175 --> 00:21:55,845 No, no, no. This is... "in perpetuity" is forever. 628 00:21:55,878 --> 00:21:58,674 "As long as Freddie is alive" is a week. 629 00:21:58,715 --> 00:22:00,547 No, that's not going to work for me. 630 00:22:00,580 --> 00:22:02,851 Freddie has a long life ahead of him. 631 00:22:02,884 --> 00:22:04,913 He's got at least six to eight months, 632 00:22:04,952 --> 00:22:07,854 and if you count six, and you count... 633 00:22:07,889 --> 00:22:10,084 multiply five time six, that's $30,000. 634 00:22:10,117 --> 00:22:11,622 - Yes? - And... yes. 635 00:22:11,655 --> 00:22:13,855 And how many fax machines can you buy with that? 636 00:22:13,888 --> 00:22:15,757 Well, I don't need any, as it happens. 637 00:22:15,791 --> 00:22:18,224 Fiona, if you think you're too good for a fax machine, 638 00:22:18,257 --> 00:22:20,759 then you can go live your high-society-falutin life. 639 00:22:20,792 --> 00:22:22,688 - Okay? My goal... - Well put. 640 00:22:22,729 --> 00:22:25,728 My goal is to be on television and to be a star. 641 00:22:25,761 --> 00:22:27,462 This isn't a mistake, this face. 642 00:22:27,495 --> 00:22:30,062 I'm sorry. My goals aren't as lofty as yours. 643 00:22:30,095 --> 00:22:32,197 Okay, well, we're not competing, anyway. 644 00:22:32,230 --> 00:22:34,037 We're friends, and we're in this together. 645 00:22:34,070 --> 00:22:35,732 Right, so let's be friendly, 646 00:22:35,765 --> 00:22:38,539 and you'll pay me $5,000 a month 647 00:22:38,572 --> 00:22:40,538 as payment for my humiliation. 648 00:22:40,571 --> 00:22:42,474 Okay, that sounds great to me. 649 00:22:42,507 --> 00:22:43,874 - All right. Good. - Okay, well, we're... 650 00:22:43,907 --> 00:22:46,243 - then we've agreed. - We've agreed. 651 00:22:46,276 --> 00:22:49,377 I have to say, Fiona, that it was just sort of... 652 00:22:49,410 --> 00:22:52,612 - [Sighs] It was just nice... - It was. 653 00:22:52,647 --> 00:22:53,909 ...taking a walk down memory lane with you. 654 00:22:53,950 --> 00:22:55,814 You know, I feel very, very connected to you. 655 00:22:55,847 --> 00:22:57,688 I always have, and... 656 00:22:57,721 --> 00:23:00,519 And I feel like last night was a breakthrough for us. 657 00:23:00,552 --> 00:23:02,223 Well, last night was something else. 658 00:23:02,256 --> 00:23:05,424 That's for sure. But it's... it is nice. 659 00:23:05,465 --> 00:23:07,930 I do feel like I have a girlfriend. 660 00:23:07,963 --> 00:23:09,665 Well, yeah. Well, you do have a girlfriend. 661 00:23:09,698 --> 00:23:11,402 You have a girlfriend who's got a little left over 662 00:23:11,435 --> 00:23:13,268 - from you-know-when. - Oh, right. 663 00:23:13,301 --> 00:23:15,132 And as favor and as a thank-you, 664 00:23:15,165 --> 00:23:17,533 I'm gonna send you a little jpeg of my nugget. 665 00:23:17,574 --> 00:23:19,707 Well...Anyway, 666 00:23:19,740 --> 00:23:21,802 it was good to reconnect. 667 00:23:21,843 --> 00:23:23,736 Hopefully, it's not the last time. 668 00:23:23,769 --> 00:23:26,342 No, I hope not. All right, take care. 669 00:23:26,375 --> 00:23:27,711 - [Smooches] - What? Oh. 670 00:23:27,744 --> 00:23:29,209 Take care. All right. 671 00:23:29,242 --> 00:23:31,512 [Smooches, exhales sharply, chuckles] 672 00:23:33,911 --> 00:23:35,781 Hello, Austen. 673 00:23:35,814 --> 00:23:39,721 Listen, do you know anyone at Bravo? 674 00:23:39,754 --> 00:23:41,689 Oh, yes, Andy... that works. 675 00:23:41,722 --> 00:23:43,624 Yeah. Listen, I need to get a show canceled 676 00:23:43,657 --> 00:23:47,394 before it debuts. 677 00:23:47,435 --> 00:23:50,267 [Phone ringing] 678 00:23:50,300 --> 00:23:51,802 [Fax machine warbling] Oh, what do you know? 679 00:23:51,835 --> 00:23:54,304 I still do have the same fax number. 680 00:23:58,639 --> 00:24:00,204 Oh, hello, Austen. 681 00:24:00,237 --> 00:24:01,371 Hi, Fiona. 682 00:24:01,404 --> 00:24:02,442 I have some terrible news. 683 00:24:02,475 --> 00:24:04,640 Oh. 684 00:24:04,673 --> 00:24:05,904 Angus is not my son. 685 00:24:05,937 --> 00:24:07,608 Oh. 686 00:24:07,641 --> 00:24:09,112 Gina now says she thinks it's one of the workers 687 00:24:09,145 --> 00:24:10,479 in the canning factory in Alaska. 688 00:24:10,512 --> 00:24:12,478 Oh, probably. Yes, okay. 689 00:24:12,511 --> 00:24:13,981 She narrowed it down to about 20. 690 00:24:14,014 --> 00:24:16,077 - Oh. - Apparently there was a night 691 00:24:16,118 --> 00:24:18,285 of doing Jäger shots nine months or so ago. 692 00:24:18,318 --> 00:24:20,748 And they went ice fishing. 693 00:24:20,789 --> 00:24:23,051 - Okay. - Something happened in the hut. 694 00:24:23,084 --> 00:24:25,450 - She can't quite remember. - Oh, really? 695 00:24:25,491 --> 00:24:29,555 But all I know is Angus is not my seed. 696 00:24:29,596 --> 00:24:31,330 I'm so sorry. 697 00:24:31,363 --> 00:24:33,160 I know that it's very disappointing to you. 698 00:24:33,193 --> 00:24:35,326 It's just that every other thing in my life 699 00:24:35,360 --> 00:24:37,494 that I've wanted, I've got... 700 00:24:37,527 --> 00:24:40,295 - Mm. - Including you, Fiona Wallice. 701 00:24:40,336 --> 00:24:42,470 - Well, you still have me. - Thank you. 702 00:24:42,503 --> 00:24:43,701 - [Giggles] - That's good to know. 703 00:24:43,734 --> 00:24:45,531 And now we're free. 704 00:24:45,572 --> 00:24:47,004 We're not, actually, 705 00:24:47,037 --> 00:24:49,911 because Gina's refusing to divorce me. 706 00:24:49,944 --> 00:24:51,408 - What? - She won't divorce me. 707 00:24:51,449 --> 00:24:53,174 She said she's too used to the money. 708 00:24:53,215 --> 00:24:54,813 She doesn't want to be a single mother, 709 00:24:54,846 --> 00:24:58,440 and I-I-I just feel like... I can't divorce her. 710 00:24:58,481 --> 00:24:59,848 The publicity would be so terrible. 711 00:24:59,881 --> 00:25:02,047 And, also, I just feel I owe her. 712 00:25:02,080 --> 00:25:04,783 I-I felt it was my child, and I married her, 713 00:25:04,816 --> 00:25:07,210 and I feel that, as a point of honor, I... 714 00:25:07,251 --> 00:25:08,281 Point of honor? 715 00:25:08,314 --> 00:25:12,355 Pay her a huge sum of money to leave you high and dry. 716 00:25:12,388 --> 00:25:16,226 Go back to Nome and bump into the father at some orgy. 717 00:25:16,259 --> 00:25:18,359 I wish that were possible, Fiona. 718 00:25:18,392 --> 00:25:19,726 She has already made a plan. 719 00:25:19,759 --> 00:25:21,589 She's... [Sighs] 720 00:25:21,622 --> 00:25:23,524 She wants the apartment next door to you, 721 00:25:23,558 --> 00:25:25,195 the sister penthouse. 722 00:25:25,228 --> 00:25:26,659 - H-here? - Mm-hmm. 723 00:25:26,692 --> 00:25:28,258 - Here? - Yeah. 724 00:25:28,291 --> 00:25:29,698 She's already got plans to move in there. 725 00:25:29,731 --> 00:25:31,298 In fact, the decorators have been in, 726 00:25:31,331 --> 00:25:32,961 and the builders have started doing preliminary... 727 00:25:33,001 --> 00:25:34,864 - reconstruction work. - Yes. No. 728 00:25:34,896 --> 00:25:37,365 I've heard the noise. It seemed very close. 729 00:25:37,398 --> 00:25:38,548 Well, it's going to get closer, 730 00:25:38,659 --> 00:25:40,019 because they're going to be cutting a hole through the wall 731 00:25:40,032 --> 00:25:41,762 and doing an inter-joining doorway 732 00:25:41,803 --> 00:25:43,865 between your living room and our bedroom. 733 00:25:43,897 --> 00:25:45,631 - No! What? - Mm-hmm. Yes. 734 00:25:45,665 --> 00:25:47,767 That's crazy. No, wait. It... 735 00:25:47,800 --> 00:25:50,806 Oh. Oh, no. No, no, no. 736 00:25:50,839 --> 00:25:51,806 It's gonna happen, Fiona. 737 00:25:51,839 --> 00:25:53,174 She's a determined woman, 738 00:25:53,207 --> 00:25:54,677 and I don't know how to stop her. 739 00:25:54,711 --> 00:25:56,574 Well, you stop her. You put your foot down, 740 00:25:56,615 --> 00:25:58,047 and you... you... 741 00:25:58,080 --> 00:26:00,276 or take her back to Scotland, okay? 742 00:26:00,316 --> 00:26:03,180 Gather your clan, and then what... How does it work? 743 00:26:03,213 --> 00:26:04,748 "I divorce thee," three times. 744 00:26:04,781 --> 00:26:06,250 Isn't that something? 745 00:26:06,283 --> 00:26:07,984 There's nothing I can do, Fiona. 746 00:26:08,017 --> 00:26:10,548 The woman is obsess... She's obsessed with you. 747 00:26:10,581 --> 00:26:11,747 She wants to be near you. 748 00:26:11,780 --> 00:26:13,280 She wants the child to be near you. 749 00:26:13,313 --> 00:26:14,951 Well, I'll make her sorry about that. 750 00:26:14,984 --> 00:26:17,319 We're coming next week to New York on Tuesday, in fact. 751 00:26:17,352 --> 00:26:20,022 And, uh, some furniture will be arriving... 752 00:26:20,055 --> 00:26:21,686 Oh, I don't want it to happen. 753 00:26:21,719 --> 00:26:23,254 It's going to happen, and actually... 754 00:26:23,287 --> 00:26:24,525 she actually wants you, 755 00:26:24,558 --> 00:26:25,757 if you could possibly do me a favor, 756 00:26:25,790 --> 00:26:28,124 and look out for a leopard-skin crib. 757 00:26:28,157 --> 00:26:28,995 Do you know anywhere that might stock that? 758 00:26:29,028 --> 00:26:30,490 - Clip? - Crib. 759 00:26:30,523 --> 00:26:32,392 Oh. Okay. I'm sorry. 760 00:26:32,425 --> 00:26:34,589 - I'm still getting used to the... - To put little Angus in. 761 00:26:34,622 --> 00:26:37,093 A crib, yes. Leopard print. 762 00:26:37,126 --> 00:26:38,629 [Drill whirring] It's... it's starting. 763 00:26:38,662 --> 00:26:39,829 I hear drilling. 764 00:26:39,862 --> 00:26:41,197 - That's it. - Right here. 765 00:26:41,230 --> 00:26:42,468 Yes, that's probably the jacuzzi. 766 00:26:42,501 --> 00:26:45,700 [Electric saw whirring] Oh. 767 00:26:45,833 --> 00:26:48,831 [Jazz music] 768 00:26:51,438 --> 00:26:53,531 Then I will be the number-one housewife of Houston, 769 00:26:53,565 --> 00:26:55,234 and that can lead to so many different 770 00:26:55,267 --> 00:26:56,801 branding opportunities for me. 771 00:26:56,834 --> 00:26:58,707 - And I just know, as... - You're right, that is... 772 00:26:58,740 --> 00:27:00,474 Those are my best interests. 773 00:27:00,507 --> 00:27:03,305 [Laughter] 774 00:27:08,743 --> 00:27:11,908 How about continuing to pay the alimony payments? 775 00:27:11,949 --> 00:27:14,042 How about a raise in the alimony payments? 776 00:27:14,083 --> 00:27:17,017 How about raising the alimony payments? 777 00:27:17,050 --> 00:27:19,314 - [Offscreen laughter] - Okay... 778 00:27:19,355 --> 00:27:23,585 [Laughter] 779 00:27:26,453 --> 00:27:28,481 Good, $5,000 a month, then I will sign it. 780 00:27:28,522 --> 00:27:29,952 Okay, I have the paperwork right here. 781 00:27:29,985 --> 00:27:32,519 Is your fax number still the same? 782 00:27:32,552 --> 00:27:33,591 Um... 783 00:27:33,624 --> 00:27:36,055 [Laughter] 784 00:27:36,088 --> 00:27:37,495 I'm sorry. 785 00:27:39,958 --> 00:27:41,692 Yet I have to have a moment to prepare. 786 00:27:41,725 --> 00:27:43,594 An actor prepares... Have you ever read the book? 787 00:27:43,627 --> 00:27:48,359 [Laughter] 59295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.