Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,831 --> 00:00:02,217
Previously on Web Therapy...
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,446
You know, Gina Spinks.
3
00:00:03,481 --> 00:00:05,420
- Gina's pregnant?
- Yes, and so...
4
00:00:05,455 --> 00:00:07,184
How far along is she?
Do you know?
5
00:00:07,219 --> 00:00:09,754
I don't... three, four months,
or I'm not sure.
6
00:00:09,789 --> 00:00:11,029
Net Therapy, please hold.
7
00:00:11,064 --> 00:00:13,911
Um, that's amazing.
Huh.
8
00:00:13,946 --> 00:00:17,326
I'm going to be the eulogist
at Mabel's memorial service.
9
00:00:17,361 --> 00:00:20,602
I will have Mabel tied
to a large bundle
10
00:00:20,637 --> 00:00:22,294
of helium-filled balloons,
11
00:00:22,329 --> 00:00:25,072
and then she will rise
and go aloft,
12
00:00:25,107 --> 00:00:26,766
presumably to heaven.
13
00:00:26,801 --> 00:00:28,673
So I was calling to see if maybe
14
00:00:28,708 --> 00:00:31,079
we could set
some sort of dinner up
15
00:00:31,114 --> 00:00:34,450
to get my husband, Freddie,
off of my trail.
16
00:00:35,552 --> 00:00:38,187
[Jazz music]
17
00:00:57,416 --> 00:00:59,824
3.09 - Affairs to Remember
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
18
00:01:04,656 --> 00:01:06,558
- Hi, Jerome.
- Oh, hi, Dr. Wallice.
19
00:01:06,593 --> 00:01:07,621
Oh, good.
You're at my desk.
20
00:01:07,662 --> 00:01:10,198
Yeah, it's just so much
roomier when you're not here.
21
00:01:10,231 --> 00:01:12,573
I've got a little bit more room
to spread out and...
22
00:01:12,606 --> 00:01:15,014
Right, no,
but I need you at my desk
23
00:01:15,047 --> 00:01:16,792
- for this one time.
- Oh, good.
24
00:01:16,825 --> 00:01:20,320
It's just that this is such
a boring flight to Houston.
25
00:01:20,355 --> 00:01:21,215
Oh, how is Houston?
26
00:01:21,248 --> 00:01:22,920
I'm not there yet, Jerome.
I'm on an airplane.
27
00:01:22,953 --> 00:01:24,289
I can't tell you how Houston is.
28
00:01:24,322 --> 00:01:25,725
- I'm not there.
- Oh, right, right.
29
00:01:25,758 --> 00:01:28,701
- You don't have eyes?
- I do. I do.
30
00:01:28,734 --> 00:01:30,441
When you land, though,
you should take some pictures
31
00:01:30,474 --> 00:01:32,788
and send them my way.
I'll post 'em.
32
00:01:32,822 --> 00:01:33,789
Good note.
33
00:01:33,822 --> 00:01:35,189
Okay, good.
Thanks.
34
00:01:35,222 --> 00:01:37,125
Listen, you know what?
35
00:01:37,158 --> 00:01:38,896
I really need you
to do something for me,
36
00:01:38,929 --> 00:01:42,309
because that computer crash
that happened last week
37
00:01:42,343 --> 00:01:43,911
corrupted a lot of my sessions.
38
00:01:43,944 --> 00:01:46,143
And then it just dawned on me
39
00:01:46,176 --> 00:01:49,218
that I really, really need
those Conan O'Brien sessions,
40
00:01:49,251 --> 00:01:51,424
'cause I would like to be
on his show eventually,
41
00:01:51,457 --> 00:01:52,965
and I might need to persuade him.
42
00:01:52,998 --> 00:01:55,470
Okay. And so, if you show him
your sessions with him,
43
00:01:55,504 --> 00:01:58,009
that will make him
put you on his show?
44
00:01:58,042 --> 00:02:00,919
Well, if I need to, yes.
I need that insurance.
45
00:02:00,952 --> 00:02:02,355
Okay, do you know
which folder they're in?
46
00:02:02,388 --> 00:02:03,430
Because I'm...
Let me see a second.
47
00:02:03,463 --> 00:02:06,496
Hold on. Files...
48
00:02:06,537 --> 00:02:08,169
Okay.
49
00:02:08,202 --> 00:02:11,309
Yeah, these are just pictures
of you in lingerie.
50
00:02:11,342 --> 00:02:12,680
Well, don't go into that.
51
00:02:12,715 --> 00:02:14,117
I know.
I'm sorry. I'm sorry.
52
00:02:14,158 --> 00:02:15,826
Let me just close it.
Let me just close it.
53
00:02:15,859 --> 00:02:17,563
Oh, my God, that was upsetting.
54
00:02:17,596 --> 00:02:19,194
- I need to see my...
- Okay, hold on.
55
00:02:19,227 --> 00:02:20,985
There's one that says "sessions."
56
00:02:21,020 --> 00:02:22,268
Sessions.
57
00:02:22,301 --> 00:02:24,072
It's not... it's different.
It's special sessions.
58
00:02:24,105 --> 00:02:25,546
Special sessions.
59
00:02:25,579 --> 00:02:27,318
It's "P. R. Sessions."
Private recorded sessions.
60
00:02:27,351 --> 00:02:29,856
Hold on, we're Skyping.
Let me... Hold on one second.
61
00:02:29,889 --> 00:02:31,154
Let me screen-share with you.
62
00:02:31,194 --> 00:02:34,102
- Oh, yes, and that way I can see it.
- I'll give you your desktop.
63
00:02:34,135 --> 00:02:36,475
- Hold on, I'm gonna...
- You'll be my cursor.
64
00:02:36,508 --> 00:02:39,941
And "share screen."
There.
65
00:02:39,982 --> 00:02:41,413
You found something
you're good at.
66
00:02:41,446 --> 00:02:42,845
You can be a cursor.
[Laughs]
67
00:02:42,878 --> 00:02:44,285
Oh, thanks.
68
00:02:44,318 --> 00:02:46,181
Can you, um, can you see it?
69
00:02:46,222 --> 00:02:47,454
It should have swapped.
70
00:02:47,487 --> 00:02:48,488
Okay, yes.
Okay, good.
71
00:02:48,521 --> 00:02:51,500
All right, yes, P.R. Sessions.
Private recorded sessions.
72
00:02:51,533 --> 00:02:52,533
- I see 'em.
- So open that.
73
00:02:52,566 --> 00:02:54,937
- Okay.
- Okay, oh.
74
00:02:54,970 --> 00:02:56,645
- Let's see.
- Wow, there's a lot of them.
75
00:02:56,680 --> 00:02:57,673
It's a lot of them, so...
76
00:02:57,706 --> 00:03:00,012
And they're not...
I didn't title them.
77
00:03:00,045 --> 00:03:01,413
They just have numbers.
78
00:03:01,454 --> 00:03:02,551
These don't have
any pictures on them.
79
00:03:02,584 --> 00:03:04,225
Eh, all right.
80
00:03:04,258 --> 00:03:05,690
Well, start with the first one,
and let me see it.
81
00:03:05,723 --> 00:03:07,161
Okay.
All right, all right, gotcha.
82
00:03:07,194 --> 00:03:09,087
Um, there.
83
00:03:10,500 --> 00:03:12,101
Oh, that's...
84
00:03:12,135 --> 00:03:13,935
- Fiona.
- That's me.
85
00:03:13,976 --> 00:03:15,376
Uh, I'll delete this.
86
00:03:15,409 --> 00:03:16,976
No, don't delete it.
87
00:03:17,009 --> 00:03:18,440
What are you doing at my desk?
88
00:03:18,481 --> 00:03:19,947
You're always at my desk.
89
00:03:19,980 --> 00:03:22,318
You weren't in town, and I...
90
00:03:22,351 --> 00:03:25,392
I told you
that I met Gina, right?
91
00:03:25,425 --> 00:03:27,560
Oh, Gina was trying to call me.
92
00:03:27,593 --> 00:03:29,232
I'll delete this.
93
00:03:29,265 --> 00:03:31,202
No, don't delete it.
I want to see it.
94
00:03:31,235 --> 00:03:33,237
Gina Spinks.
95
00:03:33,270 --> 00:03:34,478
Are you Gina Spinks?
96
00:03:34,511 --> 00:03:36,576
I think so.
97
00:03:36,617 --> 00:03:38,914
I had met her before.
That's all that this is.
98
00:03:38,947 --> 00:03:41,652
You didn't tell me
that you'd met her before.
99
00:03:41,687 --> 00:03:43,355
Did you used to go
by the name Angie?
100
00:03:43,388 --> 00:03:45,061
I used to know her as Angie.
101
00:03:45,094 --> 00:03:46,526
It's just a coincidence.
That's all it is.
102
00:03:46,559 --> 00:03:48,232
But I shortened it to Gina
103
00:03:48,265 --> 00:03:50,139
because "Gina" sounds better
in bed...
104
00:03:50,172 --> 00:03:51,971
Yeah, she's funny.
105
00:03:52,004 --> 00:03:55,076
Did you used to hang out
on third street at Baru?
106
00:03:55,109 --> 00:03:56,580
We knew some
of the same people.
107
00:03:56,613 --> 00:03:58,317
Oh, Baru. I love Baru.
108
00:03:58,350 --> 00:04:00,382
This is really private.
109
00:04:00,415 --> 00:04:02,318
Oh, is it private?
110
00:04:02,351 --> 00:04:03,550
On my computer?
111
00:04:03,591 --> 00:04:05,654
Oh, well, too bad.
112
00:04:05,687 --> 00:04:08,222
It's like a DVD that I own,
and I get to watch it.
113
00:04:08,263 --> 00:04:09,526
Oh, God.
114
00:04:09,559 --> 00:04:12,428
So it was around 2003,
2004, and you and I met
115
00:04:12,461 --> 00:04:13,626
- at Baru.
- Yeah.
116
00:04:13,659 --> 00:04:15,495
And you took me home.
117
00:04:15,528 --> 00:04:17,328
I'm gonna fast-forward it
just a little bit.
118
00:04:17,361 --> 00:04:18,728
Well, I don't want you
to fast-forward it.
119
00:04:18,761 --> 00:04:20,433
Well, Dr. Wallice,
this is just...
120
00:04:20,467 --> 00:04:22,968
Well, I want to see this.
It's my property.
121
00:04:23,001 --> 00:04:26,164
It was also my first time
with a woman.
122
00:04:26,197 --> 00:04:29,570
Yeah, as it turns out, I had
lost my virginity to Gina.
123
00:04:29,603 --> 00:04:31,435
That's all.
That's all you need to know.
124
00:04:31,468 --> 00:04:32,709
Okay?
125
00:04:32,781 --> 00:04:34,472
Oh, you're gay.
126
00:04:34,507 --> 00:04:35,372
She doesn't remember.
127
00:04:35,413 --> 00:04:37,748
You didn't make much
of an impression.
128
00:04:37,781 --> 00:04:40,484
Oh, I'm sorry, I'm
accidentally fast-forwarding.
129
00:04:40,517 --> 00:04:41,581
Stop fast-forwarding!
130
00:04:41,614 --> 00:04:43,350
Stop it!
131
00:04:43,390 --> 00:04:45,157
You were...
you were very tender.
132
00:04:45,190 --> 00:04:47,292
I have to tell you, I had...
you remember, I was crying.
133
00:04:47,325 --> 00:04:49,353
That's not like me.
134
00:04:49,386 --> 00:04:51,922
Well, it was like you
that night.
135
00:04:51,955 --> 00:04:53,322
Because you held me...
136
00:04:53,363 --> 00:04:55,170
There's something wrong
with your keyboard.
137
00:04:55,242 --> 00:04:57,732
- It keeps fast-forwarding.
- No, don't you try.
138
00:04:57,765 --> 00:04:59,404
- No, stop it!
- I can't help it.
139
00:04:59,437 --> 00:05:01,332
This isn't up to you.
I get to watch this.
140
00:05:01,373 --> 00:05:02,836
Not my fault.
141
00:05:02,870 --> 00:05:04,838
If you do anything to this,
you're fired.
142
00:05:04,879 --> 00:05:06,478
And you were very sweet
with me, honestly.
143
00:05:06,511 --> 00:05:08,176
I mean,
even after I soiled myself
144
00:05:08,217 --> 00:05:10,679
and I threw up a little bit,
you cleaned me up.
145
00:05:10,712 --> 00:05:12,349
And it was really...
146
00:05:12,382 --> 00:05:14,978
it was one of the most memorable
nights of my life,
147
00:05:15,019 --> 00:05:18,512
and I've been wanting
to thank you, actually.
148
00:05:18,553 --> 00:05:20,487
Did you roofie me?
149
00:05:20,520 --> 00:05:21,982
I did not.
I did not roofie her.
150
00:05:22,015 --> 00:05:24,352
- No, I didn't.
- I love it.
151
00:05:24,387 --> 00:05:26,555
I wouldn't even know where
to get something like that.
152
00:05:26,588 --> 00:05:28,849
Oh, my God,
roofie sex is amazing.
153
00:05:28,889 --> 00:05:31,184
It's better than ambien sex.
154
00:05:31,225 --> 00:05:33,194
Oh, oh, I didn't... well...
155
00:05:33,227 --> 00:05:35,460
I don't remember this
at all, but I'm sure...
156
00:05:35,492 --> 00:05:37,394
Well, that's unfortunate
'cause it really...
157
00:05:37,427 --> 00:05:38,698
it changed me forever.
158
00:05:38,731 --> 00:05:40,201
I mean, after that,
I had confidence.
159
00:05:40,234 --> 00:05:42,770
I started dating.
I'm married now.
160
00:05:42,804 --> 00:05:45,173
So I guess I have you to thank.
161
00:05:45,206 --> 00:05:47,111
I popped your cherry.
162
00:05:47,144 --> 00:05:50,643
- So to speak.
- I totally popped your cherry.
163
00:05:50,676 --> 00:05:52,274
Doesn't know how things work.
164
00:05:52,315 --> 00:05:55,078
- Broke your hymen.
- So to speak, yeah.
165
00:05:55,113 --> 00:05:57,283
Did you wear a purity ring?
166
00:05:57,316 --> 00:05:58,820
I didn't, but I could have.
167
00:05:58,853 --> 00:06:01,154
Why were you waiting so long?
Sex is great.
168
00:06:01,187 --> 00:06:02,217
Well...
169
00:06:02,285 --> 00:06:03,656
So now you're doing Fiona now.
170
00:06:03,689 --> 00:06:05,090
- No, no.
- Oh, no, Dr. Wallice,
171
00:06:05,123 --> 00:06:06,563
I don't know
where she got that idea.
172
00:06:06,596 --> 00:06:08,163
I hope she was kidding.
173
00:06:08,196 --> 00:06:09,826
That's not something
I ever told her
174
00:06:09,867 --> 00:06:11,225
or even gave her
any indication...
175
00:06:11,266 --> 00:06:12,599
I know, I heard.
176
00:06:12,632 --> 00:06:13,694
We're kind of associates,
in a way.
177
00:06:13,727 --> 00:06:15,364
Well, we should get together,
178
00:06:15,397 --> 00:06:18,070
'cause I have stepped
my pussy game up.
179
00:06:18,103 --> 00:06:19,271
[Laughing]
Oh, my God.
180
00:06:19,304 --> 00:06:20,608
You're very smitten.
181
00:06:20,641 --> 00:06:22,007
It sounds like a lot of fun,
it does,
182
00:06:22,040 --> 00:06:24,468
but my wife, Hayley,
would not be into that.
183
00:06:24,509 --> 00:06:27,108
Dr. Wallice, this is just...
184
00:06:27,141 --> 00:06:28,613
Listen, you get it.
It was a coincidence.
185
00:06:28,646 --> 00:06:31,310
You are blushing.
That was really fun.
186
00:06:31,350 --> 00:06:32,580
I have to say,
my goodness, Jerome.
187
00:06:32,613 --> 00:06:34,112
For one of us maybe.
188
00:06:34,145 --> 00:06:35,847
So flirty.
I wonder what that led to.
189
00:06:35,880 --> 00:06:37,343
[Chuckles]
190
00:06:37,384 --> 00:06:39,513
Well, it didn't lead to anything.
191
00:06:39,554 --> 00:06:43,125
I mean, we had that one time,
and then, you know...
192
00:06:43,158 --> 00:06:45,196
And then there was
this other time, more recently,
193
00:06:45,229 --> 00:06:46,826
after the Skype thing.
194
00:06:46,859 --> 00:06:48,490
And that's it.
And really, between that...
195
00:06:48,531 --> 00:06:51,225
Those were the two times
we connected, and that was it.
196
00:06:51,266 --> 00:06:52,962
So you did.
I was just kidding.
197
00:06:53,003 --> 00:06:54,435
But you really did sleep
with her again.
198
00:06:54,468 --> 00:06:56,269
- Oh, my goodness.
- Well, it was...
199
00:06:56,302 --> 00:06:57,710
I'm not sure I know...
200
00:06:57,743 --> 00:06:59,606
I don't know how I feel
about that, Jerome,
201
00:06:59,647 --> 00:07:01,443
having these casual affairs
202
00:07:01,476 --> 00:07:02,779
while you're working
at my office.
203
00:07:02,812 --> 00:07:05,276
It was one time.
You were in New York,
204
00:07:05,317 --> 00:07:06,717
and I did not
go around the corner.
205
00:07:06,750 --> 00:07:08,351
I had to get
on a flight to Nome,
206
00:07:08,384 --> 00:07:10,719
and it was expensive, and it
was anything but casual,
207
00:07:10,752 --> 00:07:12,622
believe me,
especially on a bumpy flight
208
00:07:12,655 --> 00:07:14,493
when I'm vomiting
most of the time.
209
00:07:14,526 --> 00:07:16,261
When did you go to Nome?
210
00:07:16,294 --> 00:07:17,556
Well, you know,
when she was working...
211
00:07:17,589 --> 00:07:18,659
How long ago was that?
212
00:07:18,692 --> 00:07:20,625
You... you...
It was in Mar...
213
00:07:20,658 --> 00:07:22,695
uh, April, May, June,
July, August...
214
00:07:22,728 --> 00:07:26,463
Nine months ago.
Nine months ago.
215
00:07:26,496 --> 00:07:28,367
Dr. Wallice,
216
00:07:28,400 --> 00:07:30,503
do you think...?
217
00:07:30,536 --> 00:07:31,631
Oh, my God.
218
00:07:31,672 --> 00:07:32,837
So you were right...
219
00:07:32,870 --> 00:07:34,436
delete that session.
220
00:07:34,469 --> 00:07:36,137
Delete it.
221
00:07:36,170 --> 00:07:38,635
And delete this conversation
that we're having,
222
00:07:38,668 --> 00:07:40,676
because no one needs to know
about any of this.
223
00:07:40,710 --> 00:07:43,542
- Do you understand me, Jerome?
- Okay.
224
00:07:43,577 --> 00:07:46,606
That baby is Austen's
and will live in Scotland...
225
00:07:46,639 --> 00:07:49,003
happily ever after.
226
00:07:53,380 --> 00:07:55,580
- Hello, mother.
- Hello, Fiona.
227
00:07:55,613 --> 00:07:57,250
Where are you?
228
00:07:57,283 --> 00:07:58,682
Well, I'm in your apartment
in New York.
229
00:07:58,715 --> 00:08:00,081
Yes, that's my p...
230
00:08:00,114 --> 00:08:01,754
What are you doing
at my penthouse?
231
00:08:01,787 --> 00:08:03,619
How did you get in?
232
00:08:03,659 --> 00:08:05,090
Well, the doorman...
He let me in.
233
00:08:05,123 --> 00:08:06,522
I don't understand
why he let you in.
234
00:08:06,555 --> 00:08:08,394
He knows me.
235
00:08:08,427 --> 00:08:10,361
Yeah, but he doesn't know you
with $100 bill in your hand.
236
00:08:10,394 --> 00:08:13,329
You should try tipping
now and then, Fiona.
237
00:08:13,362 --> 00:08:15,432
Well, when I live there
long enough and a holiday...
238
00:08:15,465 --> 00:08:18,263
No, there are people in this world
who cannot resist cash.
239
00:08:18,304 --> 00:08:20,166
Yes, doormen...
I understand.
240
00:08:20,199 --> 00:08:21,797
But it's not Christmas, so I...
241
00:08:21,838 --> 00:08:23,437
Anyway, I wanted to tell you
242
00:08:23,470 --> 00:08:25,774
I don't need to hear from Kip.
I've seen him.
243
00:08:25,807 --> 00:08:28,108
He was just here
last night in Manhattan,
244
00:08:28,141 --> 00:08:30,306
and he came to my reading,
and he loved it.
245
00:08:30,339 --> 00:08:31,640
He absolutely loved it.
246
00:08:31,673 --> 00:08:33,710
- Your reading of what?
- Of my new book.
247
00:08:33,743 --> 00:08:35,276
- What?
- My new book.
248
00:08:35,309 --> 00:08:36,774
When did you write a book?
249
00:08:36,807 --> 00:08:39,508
Oh, you know about my new book
about senior abuse.
250
00:08:39,541 --> 00:08:40,675
About what?
251
00:08:40,708 --> 00:08:42,442
Senior abuse.
252
00:08:42,475 --> 00:08:44,745
What would you know
about senior abuse?
253
00:08:44,778 --> 00:08:46,745
Oh, I know far too much.
254
00:08:46,787 --> 00:08:48,954
It was hard to write.
255
00:08:48,987 --> 00:08:50,522
I had to really suffer
through it.
256
00:08:50,555 --> 00:08:53,582
I had to do a lot
of digging and revealing
257
00:08:53,623 --> 00:08:55,820
of my inner experience,
258
00:08:55,853 --> 00:08:57,524
and it's not easy, Fiona.
259
00:08:57,557 --> 00:09:00,417
Yeah, what is your experience
with elder abuse?
260
00:09:00,452 --> 00:09:02,046
My experience has been
dreadfully painful.
261
00:09:02,081 --> 00:09:04,459
And I must say,
the emotional trauma
262
00:09:04,492 --> 00:09:08,332
is something that I pray
no other mother has to suffer.
263
00:09:08,365 --> 00:09:10,268
No other mother?
264
00:09:10,301 --> 00:09:11,934
And I'm tossing around
a few titles.
265
00:09:11,974 --> 00:09:14,668
- Mm-hmm.
- I'd like to know your thoughts.
266
00:09:14,709 --> 00:09:16,906
"Don't Hit Me in the Face,
Fiona, I'm Your Mother."
267
00:09:16,939 --> 00:09:18,770
What? No.
268
00:09:18,811 --> 00:09:22,645
"Please, Fiona, Not Again.
I Can't Breathe."
269
00:09:22,678 --> 00:09:25,947
That... you can't title a book
with my name in it.
270
00:09:25,980 --> 00:09:27,515
Oh, don't worry,
I've disguis...
271
00:09:27,548 --> 00:09:30,451
in the book, you would not
recognize even yourself.
272
00:09:30,484 --> 00:09:32,018
Who cares?
'Cause in the title
273
00:09:32,051 --> 00:09:33,815
I'm clearly identified
as an abusive daughter.
274
00:09:33,856 --> 00:09:36,351
Well, then perhaps
I will change the title
275
00:09:36,392 --> 00:09:38,358
to "Don't Cry For Me, Fiorina."
276
00:09:38,391 --> 00:09:40,558
You don't paint yourself
as the victim of elder abuse
277
00:09:40,591 --> 00:09:41,590
at my hand.
278
00:09:41,623 --> 00:09:43,028
How dare you?
279
00:09:43,061 --> 00:09:44,794
No, you know what?
Do whatever you want.
280
00:09:44,827 --> 00:09:46,656
I'm gonna have
my husband the lawyer,
281
00:09:46,689 --> 00:09:48,865
Kip, file an injunction.
282
00:09:48,898 --> 00:09:50,634
You won't get
to publish this book.
283
00:09:50,667 --> 00:09:52,529
Oh, just try and stop it.
284
00:09:52,570 --> 00:09:55,334
- I am going to try and stop it.
- You will not succeed.
285
00:09:55,367 --> 00:09:56,734
Have you ever heard
of freedom of speech?
286
00:09:56,766 --> 00:09:58,269
And Kip is my lawyer.
287
00:09:58,302 --> 00:10:00,606
He will not bring
any kind of suit against me.
288
00:10:00,639 --> 00:10:02,304
Then I'll get someone else to,
289
00:10:02,345 --> 00:10:04,311
but you simply cannot publish...
290
00:10:04,344 --> 00:10:05,908
Frivolous, frivolous,
frivolous,
291
00:10:05,941 --> 00:10:07,675
frivolous,
frivolous, frivolous.
292
00:10:07,708 --> 00:10:09,643
Frivolous? It's libelous.
293
00:10:09,676 --> 00:10:11,612
I'm sorry,
I have to talk to my maid.
294
00:10:11,645 --> 00:10:13,850
Mimi, would you please
bring me something?
295
00:10:13,883 --> 00:10:17,616
An alka-seltzer, something,
because I have a headache
296
00:10:17,649 --> 00:10:20,150
and a tummy ache,
and I'm just not feeling well.
297
00:10:20,183 --> 00:10:21,919
[French accent]
Yes, oui, oui, madame.
298
00:10:21,952 --> 00:10:23,885
[Normal voice]
Merci.
299
00:10:23,918 --> 00:10:26,954
I had to fire your help.
They were so incompetent.
300
00:10:26,987 --> 00:10:28,721
I don't have any help.
301
00:10:28,753 --> 00:10:30,719
- You fired the neighbor's help.
- No, no, stop!
302
00:10:30,753 --> 00:10:32,657
I will not listen
to another word.
303
00:10:32,690 --> 00:10:34,059
You've never listened
to me anyway...
304
00:10:34,092 --> 00:10:35,626
- My goodness.
- So it doesn't matter.
305
00:10:35,659 --> 00:10:37,560
Can you imagine what I endured
with you as a child,
306
00:10:37,593 --> 00:10:38,894
moody as you were?
307
00:10:38,927 --> 00:10:41,028
You had another daughter
living with you.
308
00:10:41,061 --> 00:10:43,300
- Oh, Shevaun.
- The whole time, so...
309
00:10:43,333 --> 00:10:45,629
Shevaun has been no trouble
to me whatsoever.
310
00:10:45,670 --> 00:10:47,836
No, not after we kicked her
out of your home.
311
00:10:47,869 --> 00:10:51,335
At least Shevaun didn't lock
me up in a mental institution.
312
00:10:51,368 --> 00:10:53,332
You wanted to go
to that hospital.
313
00:10:53,365 --> 00:10:55,265
I would have gladly
committed you.
314
00:10:55,298 --> 00:10:56,727
That was your choice.
315
00:10:56,768 --> 00:10:57,999
Please stop with these lies!
316
00:10:58,032 --> 00:11:00,470
You begged me,
to avoid murder charges
317
00:11:00,503 --> 00:11:01,701
'cause you killed Mabel...
318
00:11:01,734 --> 00:11:02,764
I begged you for nothing.
319
00:11:02,805 --> 00:11:04,331
You suborned perjury.
320
00:11:04,372 --> 00:11:06,339
You told me...
and I have the recording...
321
00:11:06,372 --> 00:11:08,738
you told me to lie
to the authorities.
322
00:11:08,771 --> 00:11:10,107
- Yes.
- And I think that was
323
00:11:10,140 --> 00:11:12,581
when it struck me so deeply
in the heart,
324
00:11:12,614 --> 00:11:16,546
that my own daughter
would risk me being jailed...
325
00:11:16,579 --> 00:11:17,881
in a common prison!
326
00:11:17,914 --> 00:11:19,545
I was keeping you out of jail
327
00:11:19,578 --> 00:11:21,082
by saying, "Don't say anything.
328
00:11:21,115 --> 00:11:22,586
You don't know
how this woman died."
329
00:11:22,619 --> 00:11:23,955
Oh, I wish that were true.
330
00:11:23,988 --> 00:11:25,618
- Oh, stop it.
- I hope you will try to give me
331
00:11:25,659 --> 00:11:29,021
the same kind of sendoff
that I've given Mabel.
332
00:11:29,054 --> 00:11:32,452
I'd like to be tied to balloons
and be sent aloft.
333
00:11:32,493 --> 00:11:34,389
You or the puppet?
How many balloons...
334
00:11:34,429 --> 00:11:36,721
The closer I can get
to my heavenly father,
335
00:11:36,754 --> 00:11:37,792
the better I feel.
336
00:11:37,825 --> 00:11:40,097
The happier I am.
337
00:11:40,130 --> 00:11:42,035
Well, we can fire you
from a cannon.
338
00:11:42,068 --> 00:11:43,733
I have never had
the kind of peace, tranquility,
339
00:11:43,766 --> 00:11:46,834
and reassurance that I get
from the heavenly father.
340
00:11:46,867 --> 00:11:49,673
And I am a little bit tired
of your behavior.
341
00:11:49,706 --> 00:11:52,135
These are...
these are crocodile tears.
342
00:11:52,168 --> 00:11:54,143
That is such a lie.
It's genuine.
343
00:11:54,176 --> 00:11:56,744
It's welling up.
It's bubbling from inside me.
344
00:11:56,777 --> 00:11:58,344
And it's painful.
[Doorbell rings]
345
00:11:58,377 --> 00:12:00,078
Oh, there's the doorbell.
It must be Kip.
346
00:12:00,111 --> 00:12:02,746
- Kip is there?
- Let's talk another day.
347
00:12:02,779 --> 00:12:04,378
Why is he...
348
00:12:10,445 --> 00:12:13,280
- Hi... hi, Gina.
- Hi!
349
00:12:13,313 --> 00:12:14,775
- How are you?
- I'm great.
350
00:12:14,815 --> 00:12:16,341
You're on the jet.
351
00:12:16,382 --> 00:12:17,948
I'm gettin' wet on the jet.
352
00:12:17,981 --> 00:12:19,516
- You sure are.
- [Laughs]
353
00:12:19,549 --> 00:12:21,454
I can drink now, finally.
354
00:12:21,487 --> 00:12:22,950
Yeah, well, it's been, what?
355
00:12:22,983 --> 00:12:24,718
When was the baby born?
It was just a couple...
356
00:12:24,751 --> 00:12:26,957
- Two weeks ago.
- Two... you look great.
357
00:12:26,990 --> 00:12:29,461
I know, I had a c-section,
and they just...
358
00:12:29,494 --> 00:12:31,092
They zipped that thing up.
359
00:12:31,094 --> 00:12:33,827
'Cause, you know,
Gina's 'gina is precious.
360
00:12:33,860 --> 00:12:35,331
[Chuckles]
Don't I know it?
361
00:12:35,364 --> 00:12:37,530
- [Laughs] Yeah.
- No, I'm just kidding.
362
00:12:37,563 --> 00:12:39,960
I'm sorry.
Are you, um...
363
00:12:40,001 --> 00:12:41,727
are you in any pain,
or are you...
364
00:12:41,768 --> 00:12:42,934
Fully recovered?
365
00:12:42,967 --> 00:12:44,870
I'm completely
drinking so much.
366
00:12:44,903 --> 00:12:47,437
I'm drinking my face off.
I can't feel a thing.
367
00:12:47,470 --> 00:12:48,836
- Well, you would...
- I'm so happy.
368
00:12:48,869 --> 00:12:50,036
You enjoy it.
You deserve it.
369
00:12:50,069 --> 00:12:52,171
I know, I do.
It was awful.
370
00:12:52,204 --> 00:12:53,874
Well, listen, the reason
I wanted to talk to you
371
00:12:53,907 --> 00:12:56,338
is because Dr. Wallice really
wants to send a baby gift
372
00:12:56,371 --> 00:12:59,411
- for-for baby Angus and...
- Oh. Tiffany's.
373
00:12:59,444 --> 00:13:01,887
- Yeah, but, you know...
- Great place for a baby gift.
374
00:13:01,920 --> 00:13:03,285
And they do,
they have those baby rattles
375
00:13:03,318 --> 00:13:04,388
in silver
and stuff like that, which...
376
00:13:04,421 --> 00:13:05,683
So cute in the blue box.
377
00:13:05,715 --> 00:13:07,482
In the blue box,
but we can maybe...
378
00:13:07,523 --> 00:13:10,385
maybe what we can do is bronze
something really valuable,
379
00:13:10,418 --> 00:13:11,787
really personal,
like from the...
380
00:13:11,828 --> 00:13:13,890
- I don't like bronze.
- Right, right.
381
00:13:13,923 --> 00:13:16,592
'Cause at the Olympics,
like, you don't want the bronze.
382
00:13:16,625 --> 00:13:18,691
That's a good point.
Well... well, we could dip it
383
00:13:18,724 --> 00:13:20,458
- in any metal, but...
- Yeah.
384
00:13:20,491 --> 00:13:22,288
And maybe get something
even more personal, like...
385
00:13:22,321 --> 00:13:23,823
I don't want the silver either.
386
00:13:23,856 --> 00:13:26,023
Gold. Sure.
We could take something...
387
00:13:26,064 --> 00:13:27,958
- Gold?
- ...something of Angus's
388
00:13:27,999 --> 00:13:30,891
and dip it in gold
and then give that to him
389
00:13:30,932 --> 00:13:32,902
as a special gift, but...
390
00:13:32,935 --> 00:13:34,367
Like his giant wanker.
391
00:13:34,400 --> 00:13:35,968
Well, that would be awkward,
392
00:13:36,008 --> 00:13:38,901
'cause the whole reapplication
of it might...
393
00:13:38,942 --> 00:13:41,673
Oh, I can't take it off.
I get it, I get it.
394
00:13:41,706 --> 00:13:42,874
Yeah, you see what I'm saying?
395
00:13:42,907 --> 00:13:44,739
Maybe a fingernail or a hair.
396
00:13:44,772 --> 00:13:46,812
Little lock of it...
Was he born with hair?
397
00:13:46,845 --> 00:13:47,980
- No.
- No.
398
00:13:48,014 --> 00:13:49,777
- He's bald.
- Uh-huh.
399
00:13:49,814 --> 00:13:52,218
Has he had a solid poop?
400
00:13:54,717 --> 00:13:55,988
Do you know?
401
00:13:56,021 --> 00:13:57,052
I've never changed a diaper.
402
00:13:57,093 --> 00:13:58,858
- I don't know.
- Oh, okay.
403
00:13:58,891 --> 00:14:00,657
'Cause that might be something
that we can...
404
00:14:00,688 --> 00:14:03,620
Well, a fingernail.
A little flake of skin.
405
00:14:03,653 --> 00:14:05,958
I don't want to hurt him.
Um, you know,
406
00:14:05,991 --> 00:14:07,358
but we can dip it in gold.
407
00:14:07,391 --> 00:14:09,398
Whatever you can find...
a hair...
408
00:14:09,431 --> 00:14:11,660
Well, if you could dip it
in a lot of gold...
409
00:14:11,693 --> 00:14:13,060
- Oh, we...
- Like, I would like
410
00:14:13,101 --> 00:14:14,965
- something, like...
- Yeah.
411
00:14:14,998 --> 00:14:17,005
- We'll dip it.
- 100-karat gold.
412
00:14:17,038 --> 00:14:18,605
100... okay.
We'll double-dip it.
413
00:14:18,638 --> 00:14:19,942
- We'll make... it'll be...
- Double-dip it.
414
00:14:19,975 --> 00:14:21,205
A lot of gold.
Lot of gold.
415
00:14:21,239 --> 00:14:22,773
But what I'll need
is that little...
416
00:14:22,806 --> 00:14:24,972
the trinket, whatever we can get
from him, like...
417
00:14:25,013 --> 00:14:27,908
An eyelash, some earwax,
418
00:14:27,949 --> 00:14:29,883
little heel skin or...
419
00:14:29,916 --> 00:14:31,210
Well, you know what?
420
00:14:31,251 --> 00:14:33,784
The... the thingy
on his belly button...
421
00:14:33,817 --> 00:14:35,352
- Yeah.
- It hasn't come off,
422
00:14:35,385 --> 00:14:37,415
- but it's about to come off.
- Oh. Yeah.
423
00:14:37,448 --> 00:14:39,214
- And I could pull it off.
- Perfect.
424
00:14:39,255 --> 00:14:43,082
And if we dipped it in gold,
it might make, you know...
425
00:14:43,115 --> 00:14:44,784
- Yeah.
- A nice earring.
426
00:14:44,817 --> 00:14:48,489
Uh...Perfect.
I'll send a courier.
427
00:14:53,228 --> 00:14:55,889
- Hi, Fiona!
- Hello, Chris.
428
00:14:55,929 --> 00:14:58,159
Hi, that was so much fun
last night.
429
00:14:58,192 --> 00:15:00,863
You are a riot.
430
00:15:00,896 --> 00:15:04,831
Well, it... whatever your
definition of fun is, I guess.
431
00:15:04,864 --> 00:15:07,470
I have to say,
the evening started off...
432
00:15:07,503 --> 00:15:09,068
nice enough.
433
00:15:09,101 --> 00:15:10,867
You know, it was nice
to meet Fred.
434
00:15:10,900 --> 00:15:13,772
He's a lot older
than I thought he would be.
435
00:15:13,805 --> 00:15:16,310
My goodness, I mean,
of course I expected
436
00:15:16,343 --> 00:15:21,043
maybe a, you know, cane or...
but he... on a gurney.
437
00:15:21,076 --> 00:15:22,513
Well, he's always
had back issues.
438
00:15:22,546 --> 00:15:23,946
Okay.
439
00:15:23,980 --> 00:15:25,252
I mean, he was
an incredible golfer
440
00:15:25,285 --> 00:15:26,821
earlier on in his life.
441
00:15:26,854 --> 00:15:29,729
- When they invented golf?
- Freddie loved you.
442
00:15:29,762 --> 00:15:31,226
Freddie has
the best sense of humor,
443
00:15:31,267 --> 00:15:33,194
and I knew you two
would understand each other
444
00:15:33,235 --> 00:15:34,530
and "hit it off."
445
00:15:34,563 --> 00:15:36,634
How could you tell
he has a sense of humor?
446
00:15:36,667 --> 00:15:40,304
He... The stroke he had
obviously left him
447
00:15:40,339 --> 00:15:42,568
sort of expressionless.
He's very old.
448
00:15:42,609 --> 00:15:45,303
Well, he's... but he looks good
for his age, I think.
449
00:15:45,344 --> 00:15:48,177
How can you tell with...
You have to count his rings.
450
00:15:48,210 --> 00:15:50,019
How many strokes has he had?
451
00:15:50,052 --> 00:15:51,820
Oh, no, no.
He hasn't had a stroke.
452
00:15:51,853 --> 00:15:54,009
He just had an allergic reaction
to some watermelon
453
00:15:54,044 --> 00:15:55,153
he had earlier in the day.
454
00:15:55,186 --> 00:15:58,426
So he sometimes... he forgets
he's allergic to certain kinds
455
00:15:58,459 --> 00:16:00,860
- of tropical fruits.
- Oh.
456
00:16:00,893 --> 00:16:03,057
We can communicate
just through the eyes sometimes.
457
00:16:03,097 --> 00:16:04,728
That's all you have, I guess.
458
00:16:04,761 --> 00:16:07,001
- Well, we also can sign.
- Oh.
459
00:16:07,035 --> 00:16:09,699
Sometimes, you know,
when men get to be that age,
460
00:16:09,740 --> 00:16:11,307
everything can be
very, very tricky.
461
00:16:11,340 --> 00:16:13,076
And that's why
it's so important for me
462
00:16:13,109 --> 00:16:14,476
to start a career.
463
00:16:14,509 --> 00:16:19,381
Oh. Because he's not going
to leave you any of the money?
464
00:16:19,414 --> 00:16:20,748
No, there's plenty of money
to be left,
465
00:16:20,781 --> 00:16:21,811
but, you know,
I really want to start
466
00:16:21,852 --> 00:16:23,280
branching out on my own.
467
00:16:23,313 --> 00:16:25,649
I have a lot of ideas
for different fragrances
468
00:16:25,682 --> 00:16:28,659
and a music album
that I would like to start.
469
00:16:28,692 --> 00:16:31,324
I mean, I feel like
my potential is so great,
470
00:16:31,357 --> 00:16:34,961
and I'm so beautiful, that I
have the world at my fingertips.
471
00:16:34,994 --> 00:16:37,098
And once he's gone,
it's time to move on
472
00:16:37,131 --> 00:16:39,132
and find some new passion
of mine.
473
00:16:39,165 --> 00:16:40,932
Yes, well, that's all
wonderful for you,
474
00:16:40,972 --> 00:16:42,771
but I don't understand
where I fit in.
475
00:16:42,803 --> 00:16:45,368
I don't understand
why I had to be ambushed
476
00:16:45,401 --> 00:16:46,936
by your reality cameras.
477
00:16:46,970 --> 00:16:49,075
You didn't tell me
that you were
478
00:16:49,108 --> 00:16:51,445
on the Real Housewives
of Houston.
479
00:16:51,478 --> 00:16:52,916
Well, the show hasn't aired yet,
480
00:16:52,949 --> 00:16:54,483
so this is going to be
episode number five,
481
00:16:54,516 --> 00:16:56,618
and that's why I wanted you
to be in it,
482
00:16:56,651 --> 00:16:59,800
because this is called "sweeps"
in the entertainment industry,
483
00:16:59,835 --> 00:17:02,413
and this is the week
that everybody watches the show.
484
00:17:02,454 --> 00:17:04,085
And I thought,
what a wonderful launch pad
485
00:17:04,118 --> 00:17:06,684
for you to be seen with me
coming out,
486
00:17:06,725 --> 00:17:09,188
and then you could be
associated with me.
487
00:17:09,221 --> 00:17:11,995
I thought, what kind of gift
can I give back to you
488
00:17:12,028 --> 00:17:14,963
after putting you through
such hell during our divorce?
489
00:17:14,965 --> 00:17:16,628
- I want you...
- Putting me through hell again?
490
00:17:16,630 --> 00:17:18,636
This is a launch pad
for you to get the fame
491
00:17:18,638 --> 00:17:20,366
that you deserve
and the attention
492
00:17:20,368 --> 00:17:22,609
that I've always thought
you should garner.
493
00:17:22,611 --> 00:17:23,744
But it's your show.
494
00:17:23,746 --> 00:17:26,110
I was just this sucker...
495
00:17:26,112 --> 00:17:28,174
who was plied with drink.
496
00:17:28,176 --> 00:17:29,678
You know, that wasn't right.
497
00:17:29,711 --> 00:17:31,678
I only ordered
white-wine spritzers,
498
00:17:31,719 --> 00:17:34,210
and then all of a sudden,
it's tequila and vermouth
499
00:17:34,251 --> 00:17:35,713
and I don't know what.
500
00:17:35,746 --> 00:17:37,713
Yes, you've done this before,
though, remember?
501
00:17:37,746 --> 00:17:39,554
When we were in college?
You've done this before.
502
00:17:39,587 --> 00:17:41,420
Yes, in college, people drink.
503
00:17:41,453 --> 00:17:44,597
And then you're an adult,
and you drink more responsibly.
504
00:17:44,630 --> 00:17:46,460
And that's what
I was attempting to do,
505
00:17:46,493 --> 00:17:50,224
but someone... someone...
spiked my drinks.
506
00:17:50,265 --> 00:17:52,599
Don't blame alcohol
on reality television.
507
00:17:52,632 --> 00:17:54,894
Don't do it.
I won't hear it.
508
00:17:54,935 --> 00:17:56,901
Then don't hear it,
509
00:17:56,934 --> 00:17:58,502
but it's a fact
of what happened.
510
00:17:58,535 --> 00:18:00,568
And then all the cameras
come out...
511
00:18:00,609 --> 00:18:02,575
That's how reality television works.
512
00:18:02,608 --> 00:18:04,006
But I didn't sign up for it.
513
00:18:04,039 --> 00:18:05,605
You're not hearing
what I'm saying.
514
00:18:05,638 --> 00:18:07,276
Let me se... I want to...
515
00:18:07,309 --> 00:18:08,908
I want to send you some
of this footage right now.
516
00:18:08,941 --> 00:18:10,479
I'm sending it to you
right now.
517
00:18:10,512 --> 00:18:11,479
It's coming
through your email right now.
518
00:18:11,512 --> 00:18:12,846
- Okay.
- Okay.
519
00:18:12,879 --> 00:18:14,413
You look very sympathetic
in this,
520
00:18:14,446 --> 00:18:16,285
and you look very beautiful,
and just remember,
521
00:18:16,318 --> 00:18:17,549
we can fix the lighting,
522
00:18:17,590 --> 00:18:19,190
and the camera
does add 35 pounds.
523
00:18:19,223 --> 00:18:20,358
All right. Play.
524
00:18:20,391 --> 00:18:21,823
Okay, come on.
Come on, come on.
525
00:18:21,856 --> 00:18:23,527
[Whispering]
Follow me into the bathroom.
526
00:18:23,559 --> 00:18:25,231
Ooh!
527
00:18:25,263 --> 00:18:26,663
[Normal voice]
Oh, it's okay.
528
00:18:26,696 --> 00:18:29,031
No. Oh!
No, I don't want it.
529
00:18:29,064 --> 00:18:31,199
No, I don't want
to be on the show.
530
00:18:31,232 --> 00:18:33,736
- No, it's... You do.
- I don't. That's why I left.
531
00:18:33,770 --> 00:18:36,842
I'm... I ordered
white-wine spritzers...
532
00:18:36,877 --> 00:18:38,445
See, I'm very drunk.
533
00:18:38,486 --> 00:18:39,885
I know.
I know, it's okay, though,
534
00:18:39,918 --> 00:18:41,581
if you still
have feelings for me.
535
00:18:41,622 --> 00:18:43,421
You can call me
Christopher now.
536
00:18:43,454 --> 00:18:45,357
- No, I don't!
- Yes, you do.
537
00:18:45,390 --> 00:18:47,051
- No, I don't care.
- This is for you.
538
00:18:47,091 --> 00:18:48,753
I still have a little nugget left...
539
00:18:48,786 --> 00:18:51,626
- What?
- You slip all the way down.
540
00:18:51,659 --> 00:18:53,364
Oh, I'm falling down!
541
00:18:53,397 --> 00:18:55,500
You're not falling.
You're falling into me.
542
00:18:55,533 --> 00:18:57,700
I didn't want it!
I didn't want to see it.
543
00:18:57,733 --> 00:19:00,338
- Come back!
- That's horrible.
544
00:19:00,371 --> 00:19:02,736
Oh, no, no, no. No.
545
00:19:02,769 --> 00:19:04,437
No. No.
546
00:19:04,470 --> 00:19:06,603
You look wonderful and natural,
547
00:19:06,636 --> 00:19:10,436
and it's a natural setting
with a beautiful twist
548
00:19:10,469 --> 00:19:12,710
and a story culmination
and arc for me.
549
00:19:12,743 --> 00:19:14,510
- I finally have...
- Yes, for you.
550
00:19:14,543 --> 00:19:16,412
Right, but us together.
We're together in this.
551
00:19:16,445 --> 00:19:17,946
No, I don't want
to be on a show.
552
00:19:17,980 --> 00:19:19,843
The answer is no.
It's simple.
553
00:19:19,884 --> 00:19:21,516
Okay, I'm gonna send you
another link,
554
00:19:21,549 --> 00:19:23,685
because I was fearful
that might be your reaction,
555
00:19:23,718 --> 00:19:25,685
knowing you as well as I do.
556
00:19:25,726 --> 00:19:27,557
And this link,
you're gonna look on,
557
00:19:27,590 --> 00:19:29,187
and we'll blur your face,
558
00:19:29,228 --> 00:19:30,794
and then there's going
to be subtitles
559
00:19:30,827 --> 00:19:32,291
that will be spelling out
what you're saying,
560
00:19:32,324 --> 00:19:35,228
so no one will even
really hear your voice.
561
00:19:35,261 --> 00:19:37,435
- Play.
- Okay, come on.
562
00:19:37,469 --> 00:19:38,835
Come on, come on.
563
00:19:38,868 --> 00:19:41,497
[Whispering] Follow me
into the bathroom.
564
00:19:41,538 --> 00:19:43,233
[Normal voice]
Oh, it's okay.
565
00:19:43,266 --> 00:19:45,400
[Toilet flushes]
566
00:19:48,332 --> 00:19:49,338
No, no.
567
00:19:49,371 --> 00:19:50,665
That's not what I said.
568
00:19:50,706 --> 00:19:52,570
I didn't say,
"I am Fiona Wallice."
569
00:19:52,603 --> 00:19:54,938
So if we blur my face
and then you write...
570
00:19:54,971 --> 00:19:57,039
- I didn't say it.
- You did.
571
00:19:57,072 --> 00:20:00,543
I just saw the tape from before,
and I didn't say it.
572
00:20:00,576 --> 00:20:03,383
You said a lot of things last night
that you don't recall.
573
00:20:03,417 --> 00:20:05,111
- You were in a very...
- No, but they've been recorded,
574
00:20:05,152 --> 00:20:06,446
and I viewed them, so...
575
00:20:06,479 --> 00:20:08,212
But there was different times
of the night
576
00:20:08,245 --> 00:20:10,283
where you recorded that
you probably don't remember.
577
00:20:10,316 --> 00:20:11,483
This is the exact same scene.
578
00:20:11,516 --> 00:20:12,985
It's just chyroned.
579
00:20:13,018 --> 00:20:15,047
I don't know what...
what are you doing?
580
00:20:15,088 --> 00:20:16,686
That's not
what you're thinking,
581
00:20:16,719 --> 00:20:18,453
and that's not what
the audience wants to see.
582
00:20:18,486 --> 00:20:21,085
I don't care what the audience
wants to see.
583
00:20:21,118 --> 00:20:22,653
They're not going
to see any of it,
584
00:20:22,694 --> 00:20:24,493
because I'm not signing
the release.
585
00:20:24,526 --> 00:20:26,725
What about if I continue
your alimony payments?
586
00:20:26,758 --> 00:20:28,992
How about a raise
in the alimony payments?
587
00:20:29,025 --> 00:20:31,256
How about raising
the alimony payments?
588
00:20:31,297 --> 00:20:34,633
Okay. That's a good idea
that you have.
589
00:20:34,666 --> 00:20:36,729
- Okay.
- How about, um...
590
00:20:36,770 --> 00:20:38,735
by a factor of ten?
591
00:20:38,768 --> 00:20:41,100
What... and what would you mean
by a factor of ten
592
00:20:41,133 --> 00:20:43,332
when we're talking
about $1,000 per month?
593
00:20:43,365 --> 00:20:45,500
I can give you $1,200 a month.
594
00:20:45,540 --> 00:20:46,802
No, no, that's not
nearly enough.
595
00:20:46,835 --> 00:20:49,766
I want... I want...
$5,000 a month.
596
00:20:49,799 --> 00:20:52,378
$1,250.
That's where I draw the line.
597
00:20:52,413 --> 00:20:55,539
- $12,050?
- $1,250.
598
00:20:55,572 --> 00:20:57,570
No, it's not enough.
Never mind.
599
00:20:57,603 --> 00:21:00,209
Okay, listen.
$5,000 it is.
600
00:21:00,242 --> 00:21:03,880
Well, that was very difficult
negotiation, but thank you.
601
00:21:03,913 --> 00:21:06,078
I have the paperwork here
from the Bravo Network
602
00:21:06,112 --> 00:21:08,677
right here, Fiona,
so I can just slip you a fax...
603
00:21:08,711 --> 00:21:10,275
- Okay.
- And is your fax number
604
00:21:10,316 --> 00:21:11,714
still the same
as what I have on record...
605
00:21:11,747 --> 00:21:13,818
- The 888 number?
- Well, I'm not...
606
00:21:13,851 --> 00:21:15,746
I... my fa...
I don't keep my fax...
607
00:21:15,787 --> 00:21:17,387
You keep your fax
right next to you?
608
00:21:17,420 --> 00:21:18,754
- Oh, yes. It's portable.
- You use it that much?
609
00:21:18,787 --> 00:21:20,552
- Mm-hmm.
- Okay.
610
00:21:20,585 --> 00:21:22,022
Maybe could we hear some music?
611
00:21:22,055 --> 00:21:23,855
Is your victrola up and running?
612
00:21:23,888 --> 00:21:26,087
I don't know what year it is
for you.
613
00:21:26,128 --> 00:21:27,855
How do you want
to get this paperwork to me?
614
00:21:27,896 --> 00:21:29,756
- If you don't have a fax...
- Well, this is recorded.
615
00:21:29,789 --> 00:21:32,657
So right now I have it recorded
that you're agreeing
616
00:21:32,690 --> 00:21:36,028
to pay me $5,000 a month
in perpetuity
617
00:21:36,069 --> 00:21:37,532
to the same account
you've been paying.
618
00:21:37,566 --> 00:21:39,204
Who is Perpetuity?
619
00:21:39,237 --> 00:21:40,667
Um...
620
00:21:40,700 --> 00:21:43,031
That means forever after.
Forever.
621
00:21:43,065 --> 00:21:44,535
Okay.
I can agree to that.
622
00:21:44,568 --> 00:21:46,441
- Oh, good.
- As long as Freddie's alive,
623
00:21:46,474 --> 00:21:48,211
anyway, he can pay it to you.
624
00:21:48,244 --> 00:21:49,843
If this show doesn't take off,
I can't guarantee
625
00:21:49,876 --> 00:21:52,312
that I'll pay you the $5,000,
but if it does,
626
00:21:52,345 --> 00:21:54,142
then you will have earned
the $5,000 per month.
627
00:21:54,175 --> 00:21:55,845
No, no, no. This is...
"in perpetuity" is forever.
628
00:21:55,878 --> 00:21:58,674
"As long as Freddie is alive"
is a week.
629
00:21:58,715 --> 00:22:00,547
No, that's not going
to work for me.
630
00:22:00,580 --> 00:22:02,851
Freddie has a long life
ahead of him.
631
00:22:02,884 --> 00:22:04,913
He's got at least
six to eight months,
632
00:22:04,952 --> 00:22:07,854
and if you count six,
and you count...
633
00:22:07,889 --> 00:22:10,084
multiply five time six,
that's $30,000.
634
00:22:10,117 --> 00:22:11,622
- Yes?
- And... yes.
635
00:22:11,655 --> 00:22:13,855
And how many fax machines
can you buy with that?
636
00:22:13,888 --> 00:22:15,757
Well, I don't need any,
as it happens.
637
00:22:15,791 --> 00:22:18,224
Fiona, if you think you're
too good for a fax machine,
638
00:22:18,257 --> 00:22:20,759
then you can go live
your high-society-falutin life.
639
00:22:20,792 --> 00:22:22,688
- Okay? My goal...
- Well put.
640
00:22:22,729 --> 00:22:25,728
My goal is to be on television
and to be a star.
641
00:22:25,761 --> 00:22:27,462
This isn't a mistake,
this face.
642
00:22:27,495 --> 00:22:30,062
I'm sorry. My goals
aren't as lofty as yours.
643
00:22:30,095 --> 00:22:32,197
Okay, well,
we're not competing, anyway.
644
00:22:32,230 --> 00:22:34,037
We're friends,
and we're in this together.
645
00:22:34,070 --> 00:22:35,732
Right, so let's be friendly,
646
00:22:35,765 --> 00:22:38,539
and you'll pay me
$5,000 a month
647
00:22:38,572 --> 00:22:40,538
as payment for my humiliation.
648
00:22:40,571 --> 00:22:42,474
Okay, that sounds great to me.
649
00:22:42,507 --> 00:22:43,874
- All right. Good.
- Okay, well, we're...
650
00:22:43,907 --> 00:22:46,243
- then we've agreed.
- We've agreed.
651
00:22:46,276 --> 00:22:49,377
I have to say, Fiona,
that it was just sort of...
652
00:22:49,410 --> 00:22:52,612
- [Sighs] It was just nice...
- It was.
653
00:22:52,647 --> 00:22:53,909
...taking a walk
down memory lane with you.
654
00:22:53,950 --> 00:22:55,814
You know, I feel
very, very connected to you.
655
00:22:55,847 --> 00:22:57,688
I always have, and...
656
00:22:57,721 --> 00:23:00,519
And I feel like last night
was a breakthrough for us.
657
00:23:00,552 --> 00:23:02,223
Well, last night
was something else.
658
00:23:02,256 --> 00:23:05,424
That's for sure.
But it's... it is nice.
659
00:23:05,465 --> 00:23:07,930
I do feel like
I have a girlfriend.
660
00:23:07,963 --> 00:23:09,665
Well, yeah.
Well, you do have a girlfriend.
661
00:23:09,698 --> 00:23:11,402
You have a girlfriend
who's got a little left over
662
00:23:11,435 --> 00:23:13,268
- from you-know-when.
- Oh, right.
663
00:23:13,301 --> 00:23:15,132
And as favor
and as a thank-you,
664
00:23:15,165 --> 00:23:17,533
I'm gonna send you
a little jpeg of my nugget.
665
00:23:17,574 --> 00:23:19,707
Well...Anyway,
666
00:23:19,740 --> 00:23:21,802
it was good to reconnect.
667
00:23:21,843 --> 00:23:23,736
Hopefully,
it's not the last time.
668
00:23:23,769 --> 00:23:26,342
No, I hope not.
All right, take care.
669
00:23:26,375 --> 00:23:27,711
- [Smooches]
- What? Oh.
670
00:23:27,744 --> 00:23:29,209
Take care.
All right.
671
00:23:29,242 --> 00:23:31,512
[Smooches, exhales sharply, chuckles]
672
00:23:33,911 --> 00:23:35,781
Hello, Austen.
673
00:23:35,814 --> 00:23:39,721
Listen, do you know
anyone at Bravo?
674
00:23:39,754 --> 00:23:41,689
Oh, yes, Andy...
that works.
675
00:23:41,722 --> 00:23:43,624
Yeah. Listen, I need
to get a show canceled
676
00:23:43,657 --> 00:23:47,394
before it debuts.
677
00:23:47,435 --> 00:23:50,267
[Phone ringing]
678
00:23:50,300 --> 00:23:51,802
[Fax machine warbling]
Oh, what do you know?
679
00:23:51,835 --> 00:23:54,304
I still do have
the same fax number.
680
00:23:58,639 --> 00:24:00,204
Oh, hello, Austen.
681
00:24:00,237 --> 00:24:01,371
Hi, Fiona.
682
00:24:01,404 --> 00:24:02,442
I have some terrible news.
683
00:24:02,475 --> 00:24:04,640
Oh.
684
00:24:04,673 --> 00:24:05,904
Angus is not my son.
685
00:24:05,937 --> 00:24:07,608
Oh.
686
00:24:07,641 --> 00:24:09,112
Gina now says she thinks
it's one of the workers
687
00:24:09,145 --> 00:24:10,479
in the canning factory in Alaska.
688
00:24:10,512 --> 00:24:12,478
Oh, probably.
Yes, okay.
689
00:24:12,511 --> 00:24:13,981
She narrowed it down
to about 20.
690
00:24:14,014 --> 00:24:16,077
- Oh.
- Apparently there was a night
691
00:24:16,118 --> 00:24:18,285
of doing Jäger shots
nine months or so ago.
692
00:24:18,318 --> 00:24:20,748
And they went ice fishing.
693
00:24:20,789 --> 00:24:23,051
- Okay.
- Something happened in the hut.
694
00:24:23,084 --> 00:24:25,450
- She can't quite remember.
- Oh, really?
695
00:24:25,491 --> 00:24:29,555
But all I know is
Angus is not my seed.
696
00:24:29,596 --> 00:24:31,330
I'm so sorry.
697
00:24:31,363 --> 00:24:33,160
I know that
it's very disappointing to you.
698
00:24:33,193 --> 00:24:35,326
It's just that
every other thing in my life
699
00:24:35,360 --> 00:24:37,494
that I've wanted, I've got...
700
00:24:37,527 --> 00:24:40,295
- Mm.
- Including you, Fiona Wallice.
701
00:24:40,336 --> 00:24:42,470
- Well, you still have me.
- Thank you.
702
00:24:42,503 --> 00:24:43,701
- [Giggles]
- That's good to know.
703
00:24:43,734 --> 00:24:45,531
And now we're free.
704
00:24:45,572 --> 00:24:47,004
We're not, actually,
705
00:24:47,037 --> 00:24:49,911
because Gina's refusing
to divorce me.
706
00:24:49,944 --> 00:24:51,408
- What?
- She won't divorce me.
707
00:24:51,449 --> 00:24:53,174
She said
she's too used to the money.
708
00:24:53,215 --> 00:24:54,813
She doesn't want to be
a single mother,
709
00:24:54,846 --> 00:24:58,440
and I-I-I just feel like...
I can't divorce her.
710
00:24:58,481 --> 00:24:59,848
The publicity
would be so terrible.
711
00:24:59,881 --> 00:25:02,047
And, also, I just feel I owe her.
712
00:25:02,080 --> 00:25:04,783
I-I felt it was my child,
and I married her,
713
00:25:04,816 --> 00:25:07,210
and I feel that,
as a point of honor, I...
714
00:25:07,251 --> 00:25:08,281
Point of honor?
715
00:25:08,314 --> 00:25:12,355
Pay her a huge sum of money
to leave you high and dry.
716
00:25:12,388 --> 00:25:16,226
Go back to Nome and bump
into the father at some orgy.
717
00:25:16,259 --> 00:25:18,359
I wish that were possible, Fiona.
718
00:25:18,392 --> 00:25:19,726
She has already made a plan.
719
00:25:19,759 --> 00:25:21,589
She's...
[Sighs]
720
00:25:21,622 --> 00:25:23,524
She wants the apartment
next door to you,
721
00:25:23,558 --> 00:25:25,195
the sister penthouse.
722
00:25:25,228 --> 00:25:26,659
- H-here?
- Mm-hmm.
723
00:25:26,692 --> 00:25:28,258
- Here?
- Yeah.
724
00:25:28,291 --> 00:25:29,698
She's already got plans
to move in there.
725
00:25:29,731 --> 00:25:31,298
In fact, the decorators
have been in,
726
00:25:31,331 --> 00:25:32,961
and the builders have started
doing preliminary...
727
00:25:33,001 --> 00:25:34,864
- reconstruction work.
- Yes. No.
728
00:25:34,896 --> 00:25:37,365
I've heard the noise.
It seemed very close.
729
00:25:37,398 --> 00:25:38,548
Well, it's going to get closer,
730
00:25:38,659 --> 00:25:40,019
because they're going to be
cutting a hole through the wall
731
00:25:40,032 --> 00:25:41,762
and doing
an inter-joining doorway
732
00:25:41,803 --> 00:25:43,865
between your living room
and our bedroom.
733
00:25:43,897 --> 00:25:45,631
- No! What?
- Mm-hmm. Yes.
734
00:25:45,665 --> 00:25:47,767
That's crazy. No, wait. It...
735
00:25:47,800 --> 00:25:50,806
Oh. Oh, no. No, no, no.
736
00:25:50,839 --> 00:25:51,806
It's gonna happen, Fiona.
737
00:25:51,839 --> 00:25:53,174
She's a determined woman,
738
00:25:53,207 --> 00:25:54,677
and I don't know
how to stop her.
739
00:25:54,711 --> 00:25:56,574
Well, you stop her.
You put your foot down,
740
00:25:56,615 --> 00:25:58,047
and you... you...
741
00:25:58,080 --> 00:26:00,276
or take her back
to Scotland, okay?
742
00:26:00,316 --> 00:26:03,180
Gather your clan, and then what...
How does it work?
743
00:26:03,213 --> 00:26:04,748
"I divorce thee," three times.
744
00:26:04,781 --> 00:26:06,250
Isn't that something?
745
00:26:06,283 --> 00:26:07,984
There's nothing I can do, Fiona.
746
00:26:08,017 --> 00:26:10,548
The woman is obsess...
She's obsessed with you.
747
00:26:10,581 --> 00:26:11,747
She wants to be near you.
748
00:26:11,780 --> 00:26:13,280
She wants the child
to be near you.
749
00:26:13,313 --> 00:26:14,951
Well, I'll make her sorry
about that.
750
00:26:14,984 --> 00:26:17,319
We're coming next week
to New York on Tuesday, in fact.
751
00:26:17,352 --> 00:26:20,022
And, uh, some furniture
will be arriving...
752
00:26:20,055 --> 00:26:21,686
Oh, I don't want it to happen.
753
00:26:21,719 --> 00:26:23,254
It's going to happen,
and actually...
754
00:26:23,287 --> 00:26:24,525
she actually wants you,
755
00:26:24,558 --> 00:26:25,757
if you could possibly
do me a favor,
756
00:26:25,790 --> 00:26:28,124
and look out
for a leopard-skin crib.
757
00:26:28,157 --> 00:26:28,995
Do you know anywhere
that might stock that?
758
00:26:29,028 --> 00:26:30,490
- Clip?
- Crib.
759
00:26:30,523 --> 00:26:32,392
Oh. Okay. I'm sorry.
760
00:26:32,425 --> 00:26:34,589
- I'm still getting used to the...
- To put little Angus in.
761
00:26:34,622 --> 00:26:37,093
A crib, yes. Leopard print.
762
00:26:37,126 --> 00:26:38,629
[Drill whirring]
It's... it's starting.
763
00:26:38,662 --> 00:26:39,829
I hear drilling.
764
00:26:39,862 --> 00:26:41,197
- That's it.
- Right here.
765
00:26:41,230 --> 00:26:42,468
Yes, that's probably
the jacuzzi.
766
00:26:42,501 --> 00:26:45,700
[Electric saw whirring]
Oh.
767
00:26:45,833 --> 00:26:48,831
[Jazz music]
768
00:26:51,438 --> 00:26:53,531
Then I will be the number-one
housewife of Houston,
769
00:26:53,565 --> 00:26:55,234
and that can lead
to so many different
770
00:26:55,267 --> 00:26:56,801
branding opportunities for me.
771
00:26:56,834 --> 00:26:58,707
- And I just know, as...
- You're right, that is...
772
00:26:58,740 --> 00:27:00,474
Those are my best interests.
773
00:27:00,507 --> 00:27:03,305
[Laughter]
774
00:27:08,743 --> 00:27:11,908
How about continuing
to pay the alimony payments?
775
00:27:11,949 --> 00:27:14,042
How about a raise
in the alimony payments?
776
00:27:14,083 --> 00:27:17,017
How about raising
the alimony payments?
777
00:27:17,050 --> 00:27:19,314
- [Offscreen laughter]
- Okay...
778
00:27:19,355 --> 00:27:23,585
[Laughter]
779
00:27:26,453 --> 00:27:28,481
Good, $5,000 a month,
then I will sign it.
780
00:27:28,522 --> 00:27:29,952
Okay, I have the paperwork
right here.
781
00:27:29,985 --> 00:27:32,519
Is your fax number
still the same?
782
00:27:32,552 --> 00:27:33,591
Um...
783
00:27:33,624 --> 00:27:36,055
[Laughter]
784
00:27:36,088 --> 00:27:37,495
I'm sorry.
785
00:27:39,958 --> 00:27:41,692
Yet I have to have
a moment to prepare.
786
00:27:41,725 --> 00:27:43,594
An actor prepares...
Have you ever read the book?
787
00:27:43,627 --> 00:27:48,359
[Laughter]
59295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.