All language subtitles for Web.Therapy.S03E08.HDTV.x264-EVOLVE-eng.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,927 --> 00:00:02,395 Previously on Web Therapy... 2 00:00:02,428 --> 00:00:06,284 She was standing off to the side with fistfuls of pills 3 00:00:06,317 --> 00:00:08,805 putting them into her mouth, and she did actually choke. 4 00:00:08,838 --> 00:00:09,924 Okay, I understand. 5 00:00:09,957 --> 00:00:11,036 So what can I tell you? 6 00:00:11,069 --> 00:00:12,639 Mabel's dead, and I did it. 7 00:00:12,680 --> 00:00:16,747 I'd be a wonderful, um, sort of, you know, 8 00:00:16,788 --> 00:00:20,389 endorser of products in the digital area. 9 00:00:20,422 --> 00:00:24,376 You're trying to get me to use you for product placement? 10 00:00:24,416 --> 00:00:27,430 I have some sort of a gambling problem. 11 00:00:27,464 --> 00:00:30,133 - Oh. - My wife, I think, 12 00:00:30,166 --> 00:00:32,068 is about to do an intervention. 13 00:00:32,101 --> 00:00:33,965 I wanted to leave you a message, 14 00:00:34,006 --> 00:00:35,480 and I know it's probably exciting 15 00:00:35,513 --> 00:00:37,594 for you to be seeing me, I know. 16 00:00:37,627 --> 00:00:39,371 If I knew who you were, maybe. 17 00:01:02,502 --> 00:01:04,888 3.08 - Husband Hunting Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 18 00:01:09,175 --> 00:01:11,447 Oh. 19 00:01:11,480 --> 00:01:14,384 - Hello. - Hi, it's you. 20 00:01:14,417 --> 00:01:16,288 Yes, and it's you. 21 00:01:16,321 --> 00:01:17,920 You left me a message. 22 00:01:17,953 --> 00:01:19,261 I did, I did. 23 00:01:19,294 --> 00:01:22,142 - Did you get it? - I did. I did get it. 24 00:01:22,175 --> 00:01:25,656 It seems that you are... of the understanding 25 00:01:25,689 --> 00:01:27,026 that we know each other. 26 00:01:27,059 --> 00:01:29,394 I'm a little taken aback, 27 00:01:29,427 --> 00:01:31,397 'cause you seemed like you knew me, but I don't. 28 00:01:31,430 --> 00:01:35,258 Oh, my goodness, I didn't even realize I had to say who it was. 29 00:01:35,293 --> 00:01:37,855 Well, it helps when you're confronted 30 00:01:37,888 --> 00:01:41,195 with a stranger who seems very familiar. 31 00:01:41,228 --> 00:01:42,563 It's Chris. 32 00:01:42,596 --> 00:01:44,438 Okay, Chris, I'm Fiona. 33 00:01:44,471 --> 00:01:47,140 I know who you are, you silly little girl. 34 00:01:47,184 --> 00:01:50,021 It's me. It's Chris. 35 00:01:50,054 --> 00:01:52,298 It's Chris Palmer. 36 00:01:52,331 --> 00:01:55,634 What? Christopher Palmer? 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,204 Look at me from the side. 38 00:01:57,237 --> 00:02:00,211 I know you remember that profile. 39 00:02:00,252 --> 00:02:03,491 What? Christopher Palmer was a boy 40 00:02:03,524 --> 00:02:05,362 I knew in college. 41 00:02:05,396 --> 00:02:07,026 A boy you married in college. 42 00:02:07,059 --> 00:02:09,363 Yes, very briefly, so... 43 00:02:09,396 --> 00:02:12,577 And now Chris is a woman. 44 00:02:12,610 --> 00:02:14,509 Take a look. 45 00:02:14,550 --> 00:02:16,048 What hap... What? 46 00:02:16,088 --> 00:02:18,521 I thought you were just gay. 47 00:02:18,554 --> 00:02:21,057 No, no, I'm anti-gay. 48 00:02:21,090 --> 00:02:22,395 - Oh. - I did the right thing, 49 00:02:22,428 --> 00:02:24,599 and I got gender reassignment surgery. 50 00:02:24,632 --> 00:02:27,075 So you could have sex with men. 51 00:02:27,108 --> 00:02:29,216 - So it's not a sin. - Right. 52 00:02:29,249 --> 00:02:32,048 So I live in Houston now, and I was thinking 53 00:02:32,081 --> 00:02:34,657 about you and all of the fun times we had, 54 00:02:34,690 --> 00:02:36,524 however short-lived. 55 00:02:36,557 --> 00:02:40,267 I was just thinking about the days of college 56 00:02:40,300 --> 00:02:41,540 and the romance. 57 00:02:41,573 --> 00:02:43,140 You remember that weekend 58 00:02:43,173 --> 00:02:44,971 - we spent in St. Barths? - Yes. 59 00:02:45,012 --> 00:02:47,612 - You remember that, don't you? - Spring break. 60 00:02:47,645 --> 00:02:49,446 That's when we decided to get married. 61 00:02:49,479 --> 00:02:52,323 I'll never forget... I'll never forget you running 62 00:02:52,356 --> 00:02:54,061 into the ocean, and your tushy 63 00:02:54,094 --> 00:02:56,261 was just boom boompa boomsy boomsy. 64 00:02:56,295 --> 00:02:59,537 I'm probably sure it's not in the same shape it was, 65 00:02:59,569 --> 00:03:00,642 but those were the days. 66 00:03:00,675 --> 00:03:02,373 No one's is anymore. 67 00:03:02,413 --> 00:03:04,615 Well, except for me. 68 00:03:04,648 --> 00:03:06,415 Oh. Yeah. 69 00:03:06,448 --> 00:03:08,583 That is something. So what is Endicott? 70 00:03:08,616 --> 00:03:10,353 Who is Endicott? 71 00:03:10,386 --> 00:03:11,794 That's my married name. 72 00:03:11,827 --> 00:03:13,525 You're married? Ooh. 73 00:03:13,565 --> 00:03:16,302 Yes, I have a husband, made an honest woman out of me. 74 00:03:16,335 --> 00:03:21,336 Oh, and does he know about Christopher Palmer? 75 00:03:21,377 --> 00:03:22,873 Oh, not at all. 76 00:03:22,906 --> 00:03:25,814 Okay, so this is a secret meeting, okay. 77 00:03:25,854 --> 00:03:27,888 - It's a secret meeting. - Okay. 78 00:03:27,921 --> 00:03:28,920 Well, that's interesting. 79 00:03:28,953 --> 00:03:30,760 So they must have done 80 00:03:30,793 --> 00:03:33,729 a top-notch job on you down there. 81 00:03:33,763 --> 00:03:37,005 It's not flawless, you know, I'll be honest with you. 82 00:03:37,038 --> 00:03:38,608 - Oh, okay. - There's a little extra, 83 00:03:38,641 --> 00:03:41,178 you know, cushion, I would call it. 84 00:03:41,211 --> 00:03:43,082 - Okay. - It's not an actual... 85 00:03:43,118 --> 00:03:44,749 It's something that you can get away with 86 00:03:44,778 --> 00:03:47,417 if you're with somebody that's 20 or plus years older. 87 00:03:47,450 --> 00:03:49,216 Oh, I see. 88 00:03:49,249 --> 00:03:52,253 - Yeah. Yeah. - Or behaving as if I see. 89 00:03:52,286 --> 00:03:54,053 I can show you. 90 00:03:54,086 --> 00:03:55,623 - That's all right, no. - No, I won't. 91 00:03:55,656 --> 00:03:57,362 - Yeah, I don't. - That's too... I mean, we just... 92 00:03:57,395 --> 00:03:58,900 I don't want you to freak out, 93 00:03:58,933 --> 00:04:00,564 but, um, I mean, it's a beaut... 94 00:04:00,596 --> 00:04:02,267 lovemaking can be beautiful for a woman. 95 00:04:02,300 --> 00:04:04,267 I've always admired what it would be like, 96 00:04:04,300 --> 00:04:06,306 and I always was jealous of you. 97 00:04:06,340 --> 00:04:07,874 When I was making love to you, 98 00:04:07,907 --> 00:04:10,210 I thought, "Wouldn't it be great to be her?" 99 00:04:10,243 --> 00:04:12,306 Right, because it's more relaxing. 100 00:04:12,347 --> 00:04:13,674 You don't really have to do much. 101 00:04:13,715 --> 00:04:15,043 - No, you don't. - You just lie there. 102 00:04:15,084 --> 00:04:18,623 - Well, you could, but I don't. - Oh. 103 00:04:18,656 --> 00:04:20,759 - Yeah. - Okay, well, good for you. 104 00:04:20,792 --> 00:04:22,493 - Yeah, well, I'm very flexible. - You're still competitive, 105 00:04:22,526 --> 00:04:24,260 - aren't you? - No, no, no, no, no, no, 106 00:04:24,294 --> 00:04:25,389 I didn't mean it that way. 107 00:04:25,430 --> 00:04:27,230 It's just I learned kind of, 108 00:04:27,263 --> 00:04:30,066 when we experienced all of our lovemaking, 109 00:04:30,107 --> 00:04:32,202 I just realized that was something 110 00:04:32,235 --> 00:04:33,872 that I never wanted to do to a man. 111 00:04:33,905 --> 00:04:35,735 Okay. 112 00:04:35,776 --> 00:04:38,039 - Just lie there. - That's what I mean. 113 00:04:38,072 --> 00:04:40,605 You're a very competitive person, so even in the midst 114 00:04:40,646 --> 00:04:42,277 of our lovemaking, all you're thinking is, 115 00:04:42,310 --> 00:04:43,780 "I could do better than her." 116 00:04:43,813 --> 00:04:45,380 Well, I am limber. 117 00:04:45,413 --> 00:04:47,915 Okay, that's wonderful for your husband Endicott. 118 00:04:47,948 --> 00:04:49,914 - What's his name? - Fred. 119 00:04:49,947 --> 00:04:51,282 - It's Fred? - Yes. 120 00:04:51,315 --> 00:04:52,883 I call him Freddie for short. 121 00:04:52,916 --> 00:04:54,822 Oh. 122 00:04:54,855 --> 00:04:58,493 Two syllables actually take longer than one, but for sure. 123 00:04:58,526 --> 00:05:00,724 You're such a stickler for details. 124 00:05:00,765 --> 00:05:03,461 Or the truth, yes. 125 00:05:03,502 --> 00:05:05,598 Oh, God, I love your sense of humor. 126 00:05:05,639 --> 00:05:07,568 - It's so ribald. - We did have so much fun, 127 00:05:07,609 --> 00:05:09,870 because it wasn't just the money that was appealing about you, 128 00:05:09,903 --> 00:05:11,470 although that was a big part of it. 129 00:05:11,511 --> 00:05:13,510 - That's sweet. - But you know, the divorce, 130 00:05:13,544 --> 00:05:15,816 I think, was a smart decision. 131 00:05:15,849 --> 00:05:19,354 If you can't make it work in bed, then yes. 132 00:05:19,387 --> 00:05:21,487 It just wasn't exactly what I was expecting. 133 00:05:21,520 --> 00:05:24,716 You know, I always wanted to be penetrated. 134 00:05:24,750 --> 00:05:26,622 I didn't want to be the penetrator. 135 00:05:26,655 --> 00:05:28,391 - Oh. - And that was something 136 00:05:28,424 --> 00:05:30,756 that you didn't seem to really understand or grasp. 137 00:05:30,789 --> 00:05:32,658 Or be able to do, 138 00:05:32,691 --> 00:05:36,326 given I had nothing with which to penetrate you. 139 00:05:36,359 --> 00:05:38,095 Well, when one really wants to penetrate, 140 00:05:38,128 --> 00:05:39,562 one will find a way to do it. 141 00:05:39,595 --> 00:05:42,969 Right, which just goes to show we weren't made for each other. 142 00:05:43,002 --> 00:05:45,669 Anyway, I was just thinking, well, 143 00:05:45,702 --> 00:05:48,834 I actually noticed your husband Kip campaigning. 144 00:05:48,868 --> 00:05:50,341 Oh, right. Yes, I'm married, too. 145 00:05:50,374 --> 00:05:52,639 - Oh, where's the ring? - Oh, it's here. 146 00:05:52,672 --> 00:05:55,050 I can't... Oh. 147 00:05:55,083 --> 00:05:59,780 From a long... you know, we were both... I was, you know. 148 00:05:59,812 --> 00:06:01,578 That's sweet. 149 00:06:01,611 --> 00:06:04,453 Well, we believe in, you know, traditional values 150 00:06:04,486 --> 00:06:07,888 and hanging on to the original, you know, 151 00:06:07,929 --> 00:06:09,726 jewelry that you, you know, were... 152 00:06:09,759 --> 00:06:12,385 - Yes. - ...committing to each other. 153 00:06:12,426 --> 00:06:14,559 You must have really been in love. 154 00:06:14,592 --> 00:06:18,466 Yes, well, he's very... as you see, he's very successful now. 155 00:06:18,499 --> 00:06:20,603 - I mean... - I saw that, and that 156 00:06:20,636 --> 00:06:22,832 was what triggered my calling you, 157 00:06:22,865 --> 00:06:26,397 is because I realized that I've been paying you alimony 158 00:06:26,430 --> 00:06:28,967 for all these years, 17 years, 159 00:06:29,008 --> 00:06:30,506 and you've actually been married. 160 00:06:30,539 --> 00:06:32,473 Oh, right. Right. 18. 161 00:06:32,514 --> 00:06:33,440 Okay, 18. 162 00:06:33,473 --> 00:06:35,341 Oh, so it was meant to stop, 163 00:06:35,374 --> 00:06:36,444 I guess, once I got married? 164 00:06:36,477 --> 00:06:37,811 Was that the agreement? 165 00:06:37,844 --> 00:06:39,210 It was so long ago, I don't remember. 166 00:06:39,243 --> 00:06:40,780 Yeah, that was the agreement, actually. 167 00:06:40,813 --> 00:06:42,447 - Okay. - That's usually how it works 168 00:06:42,488 --> 00:06:45,791 when somebody divorces someone and then remarries. 169 00:06:45,824 --> 00:06:48,620 Yeah, I'm sure it was in the agreement, but you want it back? 170 00:06:48,653 --> 00:06:51,417 Is that... is that what you're trying to say? 171 00:06:51,458 --> 00:06:54,058 Well, I mean, it wouldn't be a terrible thing. 172 00:06:54,091 --> 00:06:55,565 I mean, I feel a little bit... 173 00:06:55,598 --> 00:06:57,931 I feel a little bit taken advantage of. 174 00:06:57,964 --> 00:06:59,266 - I mean... - But no, of course not. 175 00:06:59,299 --> 00:07:00,927 I would never take advantage of you. 176 00:07:00,960 --> 00:07:04,495 I didn't know that I had the money, and I forgot 177 00:07:04,536 --> 00:07:07,474 that many years later, you know, when I got married. 178 00:07:07,507 --> 00:07:09,440 Well, that's okay. That's okay that you forgot. 179 00:07:09,473 --> 00:07:11,502 I mean, you just have to go and look into some 180 00:07:11,535 --> 00:07:13,638 of your paperwork, and you just find that money, 181 00:07:13,671 --> 00:07:15,679 - and you can get it back to me. - Oh. 182 00:07:15,712 --> 00:07:16,880 Why don't you pull out your calculator and multiply that? 183 00:07:16,913 --> 00:07:18,415 I'm a therapist, 184 00:07:18,448 --> 00:07:20,780 a mental health professional now. 185 00:07:20,813 --> 00:07:22,776 - Oh, okay. - So you could've used my help, 186 00:07:22,809 --> 00:07:26,475 I think, back when you were... 187 00:07:26,508 --> 00:07:28,011 You're funny again. 188 00:07:28,044 --> 00:07:30,077 This is why I love you. 189 00:07:30,117 --> 00:07:32,349 I still feel like I love you. 190 00:07:32,382 --> 00:07:34,420 - Really? - A little piece of me, yes. 191 00:07:34,453 --> 00:07:36,114 You know, you're so fun. 192 00:07:36,155 --> 00:07:37,415 You've really lightened up, I think, 193 00:07:37,448 --> 00:07:39,150 because you were kind of... 194 00:07:39,183 --> 00:07:40,919 you were really bitchy, you know? 195 00:07:40,952 --> 00:07:42,656 Tell me about it. 196 00:07:42,689 --> 00:07:45,394 As a man, because maybe you weren't your true self, 197 00:07:45,428 --> 00:07:47,931 - and so... or... - I feel like I owe the world 198 00:07:47,964 --> 00:07:49,866 my true self, and coincidentally 199 00:07:49,899 --> 00:07:52,968 you owe me a $1/4 million in alimony 200 00:07:53,001 --> 00:07:55,868 since you've been married for the last 18 years. 201 00:07:55,901 --> 00:07:57,469 I'm sorry. You kind of froze. 202 00:07:57,502 --> 00:08:00,174 - Is your Internet working? - Yes, it's working. 203 00:08:00,207 --> 00:08:02,510 No, I don't hear you. Oh, well. 204 00:08:02,543 --> 00:08:05,541 Oh, we'll try it again. Okay, bye-bye. 205 00:08:09,877 --> 00:08:13,082 Oh, my God, oh, my God, I got Aces high. 206 00:08:13,115 --> 00:08:14,776 Ooh. Okay. 207 00:08:14,817 --> 00:08:16,215 So that's the River? 208 00:08:16,248 --> 00:08:17,949 - What's the next? - I don't know. 209 00:08:17,982 --> 00:08:19,614 Let's see what he's gonna bet on the River. 210 00:08:19,647 --> 00:08:23,517 Okay. Ooh, I hope it's all-in, don't you? 211 00:08:23,550 --> 00:08:26,188 Yeah, if he goes all in, and I got Aces high... 212 00:08:26,221 --> 00:08:28,419 Mm-hmm. 213 00:08:28,459 --> 00:08:29,859 He did it. He went all-in. 214 00:08:29,892 --> 00:08:31,028 - Oh, did he? - He went all-in. 215 00:08:31,061 --> 00:08:32,694 - Oh. - Aces... I win! 216 00:08:32,727 --> 00:08:34,165 - That's it, I won. - Oh. 217 00:08:34,198 --> 00:08:36,394 - 150 grand. - Congratulations. 218 00:08:36,427 --> 00:08:38,802 - That's awesome. - Oh, wonderful. 219 00:08:38,835 --> 00:08:40,700 Now you don't have to kill "F" in Philly. 220 00:08:40,733 --> 00:08:42,775 - Oh, I'm gonna kill him. - Why, what? Why? 221 00:08:42,808 --> 00:08:44,070 - Oh, yeah. - Why would you? 222 00:08:44,111 --> 00:08:46,309 - Well, he deserves it. - For what? 223 00:08:46,342 --> 00:08:47,941 - He just lost. - That roller coaster, 224 00:08:47,974 --> 00:08:49,348 I can't handle that. I'm gonna kill him. 225 00:08:49,381 --> 00:08:50,948 Look, just enjoy your victory tonight. 226 00:08:50,981 --> 00:08:53,482 You played so well as opposed to the night before 227 00:08:53,515 --> 00:08:55,511 when you made I don't know how many mistakes. 228 00:08:55,544 --> 00:08:58,519 My God, you had a 2 of Clubs and a 3 of Hearts, 229 00:08:58,552 --> 00:09:00,847 and, I don't know, you were going for a Straight? 230 00:09:00,888 --> 00:09:02,151 When does that ever happen? 231 00:09:02,184 --> 00:09:04,119 What? 232 00:09:04,152 --> 00:09:07,959 - What? - How do you know that? 233 00:09:07,992 --> 00:09:10,023 What? I'm just recounting something 234 00:09:10,064 --> 00:09:12,128 you had told me. 235 00:09:12,161 --> 00:09:14,828 I don't remember telling you 236 00:09:14,861 --> 00:09:16,626 any specifics about the hands I had. 237 00:09:16,659 --> 00:09:18,193 - Oh, you don't? Oh. - No. 238 00:09:18,234 --> 00:09:20,636 Maybe in your rage, you experienced a blackout. 239 00:09:20,669 --> 00:09:22,606 - That can happen. - No. 240 00:09:22,639 --> 00:09:24,571 I didn't give you any specifics about the game last night. 241 00:09:24,604 --> 00:09:26,002 You had to have told me about it, 242 00:09:26,043 --> 00:09:27,641 because how else would I know? 243 00:09:27,674 --> 00:09:28,841 I couldn't know that, because I'm not there. 244 00:09:28,874 --> 00:09:30,209 - But you did know that. - What? 245 00:09:30,242 --> 00:09:31,810 No, I didn't know that. 246 00:09:31,843 --> 00:09:33,443 Were you in the game last night? 247 00:09:33,483 --> 00:09:34,883 - What? No. - Were you in the game? 248 00:09:34,916 --> 00:09:39,148 In the game? 249 00:09:39,181 --> 00:09:41,083 It's not "f'in Philly". 250 00:09:41,116 --> 00:09:45,219 It's "F" in Philly. 251 00:09:45,252 --> 00:09:47,018 - Well... - Fiona in Philly. 252 00:09:47,051 --> 00:09:50,655 Are you "F" in Philly? 253 00:09:52,254 --> 00:09:54,115 - Is that you? - Uh-huh, yes. 254 00:09:54,155 --> 00:09:57,175 Well, yes. 255 00:09:57,211 --> 00:09:59,006 Awesome! 256 00:09:59,041 --> 00:10:00,460 - You're the best bluffer ever. - Oh. 257 00:10:00,493 --> 00:10:02,889 - You're like a genius. - Oh, thank you. 258 00:10:02,930 --> 00:10:04,559 You've been playing me this whole time? 259 00:10:04,592 --> 00:10:07,958 Well, not playing. 260 00:10:07,991 --> 00:10:10,097 I was in the game last night, and you know. 261 00:10:10,130 --> 00:10:12,202 - That's incredible. - Didn't just beat you. 262 00:10:12,236 --> 00:10:14,737 - I... - Well, we make a great team. 263 00:10:14,770 --> 00:10:16,567 Yes, we did. We really did. 264 00:10:16,608 --> 00:10:18,173 That's what we should do. 265 00:10:18,207 --> 00:10:19,701 That's what we should do. You and me team up. 266 00:10:19,742 --> 00:10:22,207 Yeah, well, I'll see you on the boards. 267 00:10:22,240 --> 00:10:23,311 Well, I'm better when I have you as a companion 268 00:10:23,344 --> 00:10:24,743 like this, like tonight. 269 00:10:24,776 --> 00:10:26,277 We killed it. We cleaned up. 270 00:10:26,310 --> 00:10:29,643 Oh. Oh, well, I have a busy life. 271 00:10:29,684 --> 00:10:31,749 I don't think I can do this every night, you know. 272 00:10:31,782 --> 00:10:34,188 No, no, no, no, no, listen, here's what we'll do. 273 00:10:34,221 --> 00:10:36,053 I'll come there, and we can play from your house, 274 00:10:36,086 --> 00:10:37,957 and sometimes we can play here from my place. 275 00:10:37,990 --> 00:10:41,321 She... she won't even know. You come in through the back. 276 00:10:41,354 --> 00:10:43,927 Yeah, I don't think that's going to happen. 277 00:10:43,960 --> 00:10:45,359 Well, sure it is. 278 00:10:45,392 --> 00:10:48,726 Well, I don't want it to happen. 279 00:10:48,759 --> 00:10:50,262 I didn't ask you if you want it to happen. 280 00:10:50,295 --> 00:10:52,566 I'm telling you what's gonna happen. 281 00:10:52,599 --> 00:10:55,029 I'll come there, and I'll get you. 282 00:10:55,070 --> 00:10:57,100 - You get me? - Abduct? 283 00:10:57,133 --> 00:10:59,171 Get you, and then we'll play together. 284 00:10:59,204 --> 00:11:00,707 It'll be fantastic. 285 00:11:00,740 --> 00:11:02,235 Oh, that would be fun. 286 00:11:02,276 --> 00:11:04,203 I actually... I have a career, so, you know, I don't... 287 00:11:04,244 --> 00:11:06,043 No, you know you don't. 288 00:11:06,076 --> 00:11:07,778 - What? - That's not a career. 289 00:11:07,811 --> 00:11:09,842 Listen, this can be a career. 290 00:11:09,875 --> 00:11:11,146 Trust me. 291 00:11:11,179 --> 00:11:15,679 Well, I'd have to check with my husband. 292 00:11:15,712 --> 00:11:17,353 You don't have a husband. He's gay. 293 00:11:17,386 --> 00:11:18,217 He left you. You told me that. 294 00:11:18,251 --> 00:11:19,723 That's right. I did. 295 00:11:19,756 --> 00:11:21,059 - I have a boyfriend. - No, you don't. 296 00:11:21,092 --> 00:11:22,354 You know what? It's unethical. 297 00:11:22,395 --> 00:11:23,794 Why are you resisting? It's unethical? 298 00:11:23,827 --> 00:11:25,226 - You're fired. - I'm a therapist. 299 00:11:25,259 --> 00:11:27,025 You're fired. Now it's wide open 300 00:11:27,066 --> 00:11:29,128 for you and me to clean up on the tables. 301 00:11:29,161 --> 00:11:30,599 What do you say? 302 00:11:30,632 --> 00:11:32,463 I respectfully decline. 303 00:11:32,496 --> 00:11:33,934 No, no, I'll cut you in a little more, 2%. 304 00:11:33,967 --> 00:11:35,230 Honey, can you come in here, please? 305 00:11:35,271 --> 00:11:37,037 In a minute! What do you say? 306 00:11:37,070 --> 00:11:38,669 That's ridiculous, first of all, 307 00:11:38,702 --> 00:11:40,901 and, second of all, I'm just not interested. 308 00:11:40,941 --> 00:11:42,204 But you just doubled your money. 309 00:11:42,237 --> 00:11:43,140 - No, you'll do very well. - Honey? 310 00:11:43,173 --> 00:11:45,475 In a minute! 311 00:11:45,508 --> 00:11:47,875 Okay, listen, this is gonna be great. 312 00:11:47,908 --> 00:11:51,085 - Our luck is just beginning, huh? - I don't. 313 00:11:51,118 --> 00:11:52,453 Who the fuck are you guys? 314 00:11:52,486 --> 00:11:53,652 - Who is it? - What are you doing? 315 00:11:53,685 --> 00:11:55,186 - What is this? - Oh. 316 00:11:55,219 --> 00:11:56,311 Get off of me. What the... Fiona! 317 00:11:56,351 --> 00:11:57,782 Did you do this? 318 00:11:57,815 --> 00:11:59,446 No, it's the intervention. 319 00:11:59,487 --> 00:12:02,054 - I don't feel lucky right now. - Go with it. 320 00:12:02,087 --> 00:12:05,018 Oh, maybe I am lucky. 321 00:12:05,051 --> 00:12:06,921 I'm gonna get in a game. 322 00:12:11,722 --> 00:12:14,192 Hello, Fiona, how are you, love? 323 00:12:14,225 --> 00:12:15,727 I'm good, mother. 324 00:12:15,760 --> 00:12:17,261 It's your mummy, yes, mummy. 325 00:12:17,294 --> 00:12:19,292 Your mummy. I've just left London, 326 00:12:19,325 --> 00:12:22,935 and I've affected the most wonderful English accent. 327 00:12:22,968 --> 00:12:25,667 You're on Austen Clarke's jet? 328 00:12:25,700 --> 00:12:28,862 Yes, I am. Isn't he a lovely, lovely man? 329 00:12:28,896 --> 00:12:30,262 He's the man behind U.K. omni media 330 00:12:30,295 --> 00:12:32,399 who bought Net Therapy. 331 00:12:32,432 --> 00:12:33,800 Oh, what a wonderful coincidence. 332 00:12:33,841 --> 00:12:36,474 It is huge. It's huge, Fiona. 333 00:12:36,507 --> 00:12:39,143 Yes, I heard that you made out very well. 334 00:12:39,176 --> 00:12:40,875 So congratulations. 335 00:12:40,908 --> 00:12:42,812 So I met him in London, you know, because I went there 336 00:12:42,845 --> 00:12:45,750 to receive my last payment on the sale of Net Therapy. 337 00:12:45,783 --> 00:12:47,182 What do you mean your final payment? 338 00:12:47,215 --> 00:12:48,887 How much? 339 00:12:48,920 --> 00:12:50,485 Well, $60 million was this final payment. 340 00:12:50,518 --> 00:12:52,787 What? How much did you get all together? 341 00:12:52,820 --> 00:12:54,724 Oh, darling, I never talk money. 342 00:12:54,757 --> 00:12:55,988 - You just did. - Anyway... 343 00:12:56,021 --> 00:12:57,422 Did Austen mention me? 344 00:12:57,463 --> 00:12:59,758 Oh, my dear, when someone brings you up, 345 00:12:59,799 --> 00:13:02,964 I stop them midsentence, because that kind of thing 346 00:13:02,997 --> 00:13:05,099 is not something that I want to dwell on. 347 00:13:05,132 --> 00:13:08,101 Well, so if someone says, "Your daughter Fiona is lovely," 348 00:13:08,134 --> 00:13:10,902 you go, "Stop right there, not another word"? 349 00:13:10,943 --> 00:13:12,509 I have a wonderful relationship 350 00:13:12,542 --> 00:13:13,909 with Austen right now, and I don't want to bring 351 00:13:13,942 --> 00:13:16,706 any unpleasantness into the scheme. 352 00:13:16,740 --> 00:13:17,946 There's nothing unpleasant 353 00:13:17,979 --> 00:13:19,745 about my relationship with Austen. 354 00:13:19,778 --> 00:13:21,944 I'm sure he'd only have lovely things to say about me. 355 00:13:21,977 --> 00:13:25,250 Did you know that Austen's baby is to be born any day soon? 356 00:13:25,283 --> 00:13:27,449 I hope, if you're still smitten with him, 357 00:13:27,482 --> 00:13:28,985 I hope that doesn't set you back 358 00:13:29,018 --> 00:13:31,255 or cause you any kind of heartache or grief. 359 00:13:31,288 --> 00:13:34,118 Well, I mean, you don't know what my relationship 360 00:13:34,158 --> 00:13:37,329 with him is, but it's a very solid relationship, 361 00:13:37,362 --> 00:13:41,695 and his, you know, accidental impregnation of Gina 362 00:13:41,728 --> 00:13:44,862 doesn't really affect me one way or the other. 363 00:13:44,903 --> 00:13:46,334 Why would it be accidental? 364 00:13:46,367 --> 00:13:49,805 Well, he didn't intend to impregnate her. 365 00:13:49,838 --> 00:13:51,700 He told me he's so looking forward to parenthood, 366 00:13:51,741 --> 00:13:53,802 - being a father. - Yes, well... 367 00:13:53,835 --> 00:13:55,704 He says it's one of the great joys that he's missed. 368 00:13:55,737 --> 00:13:59,142 I told him, "Well, parenting is not all that it's cracked up 369 00:13:59,175 --> 00:14:00,912 to be, and it has never been for me." 370 00:14:00,945 --> 00:14:03,849 I cannot say that mothering was a rewarding experience, 371 00:14:03,882 --> 00:14:05,512 and I hope that fathering will be 372 00:14:05,545 --> 00:14:08,045 something more acceptable to him, but... so I gave him 373 00:14:08,078 --> 00:14:10,211 my condolences and left it at that. 374 00:14:10,251 --> 00:14:11,345 Oh, that's kind of you, 375 00:14:11,378 --> 00:14:12,778 because I know he's actually 376 00:14:12,819 --> 00:14:15,684 looking forward to parenting this child. 377 00:14:15,725 --> 00:14:17,955 They always do before the child arrives. 378 00:14:17,989 --> 00:14:19,955 - They always do. - Oh, they always? 379 00:14:19,988 --> 00:14:21,194 Like my father did? 380 00:14:21,226 --> 00:14:22,961 I'm on my way to Boston anyway. 381 00:14:22,994 --> 00:14:24,758 You know, the English accent will come in handy 382 00:14:24,791 --> 00:14:26,357 in Boston, because there's a similarity there. 383 00:14:26,390 --> 00:14:27,389 - Yes, that's you. - Cheerio. 384 00:14:27,429 --> 00:14:28,892 You're a human sponge. 385 00:14:28,925 --> 00:14:32,966 I'm going to be the eulogist at Mabel's memorial service. 386 00:14:33,001 --> 00:14:35,335 You remember Mabel who died tragically. 387 00:14:35,368 --> 00:14:37,165 A while ago. 388 00:14:37,206 --> 00:14:40,171 Her family felt it was a fitting delay before we did 389 00:14:40,204 --> 00:14:42,203 a memorial, so I'm going to deliver the eulogy, 390 00:14:42,237 --> 00:14:44,646 and I thought, I don't want to do 391 00:14:44,679 --> 00:14:47,513 something ordinary like most eulogists. 392 00:14:47,554 --> 00:14:49,279 I want to do something very special. 393 00:14:49,320 --> 00:14:53,483 And so as a tribute to Mabel and to our kind of community 394 00:14:53,516 --> 00:14:55,917 where we met at the asylum doing puppet theater, 395 00:14:55,957 --> 00:15:00,432 I've decided to have a kind of sock-o-drama memorial. 396 00:15:00,465 --> 00:15:03,124 - Oh, that's cute. - And at the appropriate moment, 397 00:15:03,165 --> 00:15:07,065 my lips are stuck together. I've had so much weed today. 398 00:15:07,098 --> 00:15:09,194 Oh. That's probably not good. 399 00:15:09,234 --> 00:15:12,267 Anyway, as I was saying, I will have Mabel tied 400 00:15:12,300 --> 00:15:15,105 to a large bundle of helium-filled balloons, 401 00:15:15,138 --> 00:15:19,836 and then she will rise and go aloft, presumably to heaven. 402 00:15:19,869 --> 00:15:22,341 I think that will fill everyone's heart, don't you? 403 00:15:22,374 --> 00:15:24,573 That's so innovative and forward-thinking. 404 00:15:24,606 --> 00:15:27,377 Anyway, darling, the reason I've called is I tried to reach 405 00:15:27,410 --> 00:15:31,108 Kip on my mobile, but he seems to be out of service range. 406 00:15:31,141 --> 00:15:33,204 - Yes. - I so need to speak with him. 407 00:15:33,245 --> 00:15:34,444 Would you tell him that I rang? 408 00:15:34,477 --> 00:15:36,844 Well, if I speak to him again, 409 00:15:36,877 --> 00:15:39,381 I will, but I'm sure as you know, that, you know, 410 00:15:39,414 --> 00:15:42,216 Kip has left me, and he's, 411 00:15:42,249 --> 00:15:44,384 you know, living in new Mexico now. 412 00:15:44,417 --> 00:15:46,318 I know. I counseled him on that. 413 00:15:46,351 --> 00:15:48,580 To divorce me? Thank you. 414 00:15:48,613 --> 00:15:51,988 Well, just to take a rather extended leave of absence. 415 00:15:52,021 --> 00:15:53,052 Okay, great, did you counsel... 416 00:15:53,085 --> 00:15:54,355 Because I love and adore Ben. 417 00:15:54,388 --> 00:15:56,155 - You do? - Yes, I do. 418 00:15:56,188 --> 00:15:57,826 He's a delightful gentleman. 419 00:15:57,860 --> 00:16:00,320 Ben Tomlund? He's horrible. 420 00:16:00,361 --> 00:16:01,456 He's so good-looking. 421 00:16:01,489 --> 00:16:03,096 Yuck. 422 00:16:03,129 --> 00:16:06,896 And I do think there's a chance he might be gay. 423 00:16:06,929 --> 00:16:09,001 You think there's a chance that Ben might be gay? 424 00:16:09,034 --> 00:16:11,773 - Yes. A very tiny, tiny chance. - Mother, he is gay. 425 00:16:11,806 --> 00:16:14,045 Yes, Ben is who Kip left me for. 426 00:16:14,078 --> 00:16:16,140 Oh, no, no, no, he may be reaching out 427 00:16:16,181 --> 00:16:20,175 out of the generosity and the milk of his human kindness. 428 00:16:20,210 --> 00:16:22,146 You know, he has always been someone to try 429 00:16:22,179 --> 00:16:24,186 to pull young men up by their bootstraps. 430 00:16:24,219 --> 00:16:25,586 Or something else. 431 00:16:25,619 --> 00:16:27,554 And I've always admired him for that, 432 00:16:27,587 --> 00:16:30,257 and they are so lovely together and so much fun. 433 00:16:30,290 --> 00:16:32,792 Mom, do you not know that Ben is now in jail? 434 00:16:32,825 --> 00:16:34,484 Because he tried to set me up. 435 00:16:34,525 --> 00:16:36,523 You know that you did commit that fraud. 436 00:16:36,556 --> 00:16:38,227 Of course, I did not. 437 00:16:38,260 --> 00:16:40,123 I didn't. He set up an account. 438 00:16:40,156 --> 00:16:43,331 I think we both... One does not get set up for fraud. 439 00:16:43,364 --> 00:16:46,233 Yes, if Ben's behind it, you do. 440 00:16:46,266 --> 00:16:48,401 He played a very good game, but I beat him at it. 441 00:16:48,434 --> 00:16:50,265 - How's that? - I won't listen to you. 442 00:16:50,298 --> 00:16:51,833 I will not listen to another word you're saying. 443 00:16:51,866 --> 00:16:54,099 She won't listen. Just stop it, stop it, stop it. 444 00:16:54,134 --> 00:16:56,143 He played a very good game, but I beat him at it. 445 00:16:56,505 --> 00:16:58,607 Oh! Oh, turbulence. Oh, oh, dear. 446 00:16:58,640 --> 00:17:01,005 - A little turbulence. - Oh, I hope it is. 447 00:17:01,038 --> 00:17:03,142 I love turbulence. Oh, dear, oh, dear. 448 00:17:03,175 --> 00:17:05,813 Let me get that. 449 00:17:05,846 --> 00:17:08,178 Oh. I never knew where to find those. 450 00:17:08,209 --> 00:17:12,142 I had my dentist replace the oxygen here with nitrous oxide. 451 00:17:12,183 --> 00:17:14,079 - Oh. - Have you ever had sex 452 00:17:14,112 --> 00:17:17,149 during autopilot when there's turbulence in the aircraft? 453 00:17:17,181 --> 00:17:19,683 - No, I... - Catoot, catoot. 454 00:17:19,716 --> 00:17:21,953 The pilot is so adorable, darling. 455 00:17:26,259 --> 00:17:28,921 Hello, Sylvie. It's good to see you again. 456 00:17:28,962 --> 00:17:30,624 Hello, Fiona. How are you? 457 00:17:30,657 --> 00:17:32,925 I'm fine. You look wonderful. 458 00:17:32,958 --> 00:17:34,954 Thank you. I feel so good. 459 00:17:34,987 --> 00:17:36,354 - Oh. - I'm so excited. 460 00:17:36,395 --> 00:17:38,428 I was actually just calling to thank you. 461 00:17:38,461 --> 00:17:41,967 Oh, that's so nice, thank me for my wonderful advice. 462 00:17:42,000 --> 00:17:44,131 Oh, did you sue? Did you file a sexual harassment... 463 00:17:44,164 --> 00:17:45,328 No, no, no, it wasn't that. 464 00:17:45,369 --> 00:17:46,831 - Oh. - It wasn't that. 465 00:17:46,864 --> 00:17:48,302 It was something else that you said 466 00:17:48,335 --> 00:17:49,966 that just was, like, so brilliant. 467 00:17:49,999 --> 00:17:53,105 Oh, be alluring and seductive, because you are now. 468 00:17:53,139 --> 00:17:55,608 Oh, thanks. No, no, it wasn't that either. 469 00:17:55,641 --> 00:17:58,342 It wasn't actually, like, any advice you really gave me. 470 00:17:58,375 --> 00:17:59,541 - Uh-huh. - It was just that you 471 00:17:59,574 --> 00:18:01,213 were talking about the mocktail 472 00:18:01,246 --> 00:18:03,519 and bringing it into the digital space 473 00:18:03,552 --> 00:18:05,920 - and product placement. - Right, because I influence 474 00:18:05,953 --> 00:18:07,951 my clients, which now you well know. 475 00:18:07,984 --> 00:18:10,188 Right, right. Well, that part wasn't that good, 476 00:18:10,221 --> 00:18:12,923 because you don't have that many clients, but the part 477 00:18:12,956 --> 00:18:15,093 that was good was I just started thinking, like, 478 00:18:15,126 --> 00:18:18,324 oh, because it's not a traditional beverage, 479 00:18:18,365 --> 00:18:22,129 it's like, in powder form, you actually could sell it online, 480 00:18:22,162 --> 00:18:24,664 because it's easy to order, so that was, like, a good fit. 481 00:18:24,697 --> 00:18:26,999 - Mm-hmm. - Anyway, blah, blah, blah. 482 00:18:27,032 --> 00:18:29,501 I ended up calling the company, and I talked to them 483 00:18:29,534 --> 00:18:31,901 about bringing it into the digital world, 484 00:18:31,933 --> 00:18:34,129 and they loved the idea. 485 00:18:34,169 --> 00:18:35,464 - Ooh. - They freaked out. 486 00:18:35,497 --> 00:18:37,233 - Wonderful. - Yeah, it's amazing, 487 00:18:37,273 --> 00:18:40,273 and not only did they love the idea, they are, like, 488 00:18:40,306 --> 00:18:41,977 wanting to hire me 489 00:18:42,010 --> 00:18:43,974 as their in-house product placement person, 490 00:18:44,007 --> 00:18:46,602 so basically, like, I can go work for Kraft now. 491 00:18:46,643 --> 00:18:48,443 - Oh. - It's, like, my dream job. 492 00:18:48,476 --> 00:18:50,276 - They're a huge company. - Yeah, it's, like, enormous. 493 00:18:50,309 --> 00:18:52,611 So now they want me, of course, to drink it in front 494 00:18:52,644 --> 00:18:54,744 of my clients, and then they tell someone, 495 00:18:54,778 --> 00:18:56,214 and then they tell someone and like that? 496 00:18:56,247 --> 00:18:58,980 No. No, no, no, I didn't really talk 497 00:18:59,013 --> 00:19:01,046 about that part of it, because I, you know, like, 498 00:19:01,087 --> 00:19:02,489 I'm not gonna say, like, "Oh, I talked 499 00:19:02,522 --> 00:19:04,153 to this web therapist," you know. 500 00:19:04,186 --> 00:19:05,424 Well, that's a little unethical. 501 00:19:05,457 --> 00:19:08,726 I mean, I think I am consumer zero, 502 00:19:08,759 --> 00:19:13,060 so, you know, the epidemic of this drink exploding 503 00:19:13,093 --> 00:19:18,731 into a huge trend starts with consumer zero, and that is I. 504 00:19:18,764 --> 00:19:23,496 I think it would be kind of unethical to be partnering up 505 00:19:23,537 --> 00:19:25,633 with a therapist in a business venture. 506 00:19:25,666 --> 00:19:27,106 You know, like, there's no way 507 00:19:27,139 --> 00:19:28,613 for me to really bring you along. 508 00:19:28,646 --> 00:19:30,508 But I am also an inventor. 509 00:19:30,541 --> 00:19:34,412 I mean, I invented the modality of web therapy, 510 00:19:34,445 --> 00:19:38,215 so that's not so hard to fathom, is it? 511 00:19:38,248 --> 00:19:39,615 No. 512 00:19:39,648 --> 00:19:41,519 And so I also invented the idea 513 00:19:41,552 --> 00:19:43,457 of having consumer zero. 514 00:19:43,490 --> 00:19:45,826 I just came up with it, and it's genius. 515 00:19:45,859 --> 00:19:47,027 - Right. I just... - It's a beautiful 516 00:19:47,060 --> 00:19:48,427 marketing idea. 517 00:19:48,460 --> 00:19:50,162 You market it as, say it's like a virus, 518 00:19:50,195 --> 00:19:53,602 this thing spreads like a virus, it's like the Influenza 519 00:19:53,635 --> 00:19:56,065 of drinks, and, instead of patient zero, 520 00:19:56,098 --> 00:19:58,741 it's consumer zero, and you feature me. 521 00:19:58,774 --> 00:20:01,477 - Right. - Oh, it's brilliant. 522 00:20:01,510 --> 00:20:03,180 No, I'll be... I'll be sure to mention that. 523 00:20:03,213 --> 00:20:04,811 I mean, maybe they'll love the idea 524 00:20:04,844 --> 00:20:06,274 of their drink being like a disease. 525 00:20:06,315 --> 00:20:07,481 - Yes. - You never know. 526 00:20:07,514 --> 00:20:08,576 That could kind of... 527 00:20:08,609 --> 00:20:10,310 A pandemic. 528 00:20:10,343 --> 00:20:12,845 A pandemic, yeah, a pandemic beverage, totally. 529 00:20:12,878 --> 00:20:14,685 - Right, right. - Yeah, I'm gonna say that 530 00:20:14,718 --> 00:20:15,645 to them, but anyway it's awesome, 531 00:20:15,686 --> 00:20:17,286 but I haven't told them here yet 532 00:20:17,319 --> 00:20:19,718 that I'm gonna quit, because they want 533 00:20:19,751 --> 00:20:21,589 to promote me once they heard this Kraft thing. 534 00:20:21,622 --> 00:20:23,293 - Mm-hmm. - So what I did was, like, 535 00:20:23,326 --> 00:20:26,059 I basically said yes, because you were kind of like telling me 536 00:20:26,092 --> 00:20:28,025 - to put myself first. - Right. 537 00:20:28,058 --> 00:20:29,486 But what I'm gonna do is I'm gonna quit... 538 00:20:29,527 --> 00:20:31,387 as soon as my stock options come in here, 539 00:20:31,420 --> 00:20:33,387 I'm gonna quit, and I'm gonna take that other job. 540 00:20:33,428 --> 00:20:35,765 Oh, well, that's wonderful. 541 00:20:35,798 --> 00:20:38,133 - And I was, like, oh, finally. - Very smart. 542 00:20:38,166 --> 00:20:39,533 Thank you. I was, like, finally, you know, 543 00:20:39,566 --> 00:20:41,100 I'm playing, like, the game of life, 544 00:20:41,132 --> 00:20:43,129 basically is what I feel like you were telling me. 545 00:20:43,162 --> 00:20:45,199 I mean, I'm sure you're going to, you know, make Mike 546 00:20:45,232 --> 00:20:47,599 really regret not staying with you, 547 00:20:47,632 --> 00:20:50,769 because you're so confident, and, you know, 548 00:20:50,810 --> 00:20:53,776 it's very appealing and sexy, and you're pretty. 549 00:20:53,809 --> 00:20:55,340 Oh, thank you so much. 550 00:20:55,373 --> 00:20:57,043 - Good for you. - Yeah, he's actually, like, 551 00:20:57,076 --> 00:20:58,707 already starting to flirt with me. 552 00:20:58,740 --> 00:21:01,210 I think, like, when he heard I got this big job, I mean, 553 00:21:01,243 --> 00:21:03,345 maybe he thinks I can help him out or whatever. 554 00:21:03,378 --> 00:21:04,744 - Oh, I'm sure. - But he's just like, I'm sure, 555 00:21:04,777 --> 00:21:06,280 I mean, I don't know. 556 00:21:06,313 --> 00:21:07,617 You know, I mean, it could be genuine. 557 00:21:07,650 --> 00:21:09,555 Yeah, he might like you. He might. 558 00:21:09,588 --> 00:21:10,852 I don't think so, but... 559 00:21:10,885 --> 00:21:12,756 Maybe me just being, like, more confident, 560 00:21:12,789 --> 00:21:14,356 like he's seeing that good side of me 561 00:21:14,389 --> 00:21:17,794 that he kind of loved at the beginning, so, anyway, 562 00:21:17,827 --> 00:21:20,328 but, yeah, I feel like that could... or it's weird. 563 00:21:20,361 --> 00:21:21,696 It's just, like, one moment 564 00:21:21,729 --> 00:21:23,095 you're kind of, like, falling apart... 565 00:21:23,128 --> 00:21:25,202 - Right. - And stalking somebody almost, 566 00:21:25,235 --> 00:21:27,137 and then the next minute, it's like everything is great. 567 00:21:27,170 --> 00:21:29,704 Not almost. Yeah, you were, you were stalking him. 568 00:21:29,737 --> 00:21:31,439 You'd lost it. You'd lost it. 569 00:21:31,472 --> 00:21:32,838 I wasn't really stalking him. 570 00:21:32,871 --> 00:21:34,343 Well, you'd lost your mind a little bit. 571 00:21:34,376 --> 00:21:35,975 You had. 572 00:21:36,008 --> 00:21:37,574 And then I helped you put it back together, 573 00:21:37,607 --> 00:21:41,136 humpty dumpty, an impossible... a Herculean task 574 00:21:41,177 --> 00:21:43,639 that I accomplished, and I was happy to do it. 575 00:21:43,672 --> 00:21:45,207 That's what I'm here for. 576 00:21:45,240 --> 00:21:47,047 Right, well, thank you. 577 00:21:47,080 --> 00:21:49,680 Yeah, your mind was closed. I opened it. 578 00:21:49,713 --> 00:21:51,183 But, yeah, so I think 579 00:21:51,216 --> 00:21:52,551 I'm actually gonna take him with me... 580 00:21:52,584 --> 00:21:54,549 - Oh. - ...to Kraft when I go there. 581 00:21:54,582 --> 00:21:55,549 - Really? - Like, hire him, 582 00:21:55,582 --> 00:21:56,588 because he was kind of, like, 583 00:21:56,621 --> 00:21:58,052 begging for a job, so... 584 00:21:58,085 --> 00:21:59,683 That's so nice of you. 585 00:21:59,724 --> 00:22:01,418 Yeah, but then, like, here's the great part. 586 00:22:01,459 --> 00:22:02,688 - Mm-hmm. - I'm gonna dump him 587 00:22:02,721 --> 00:22:03,822 and fire him the next week. 588 00:22:03,855 --> 00:22:05,317 Oh, all right. 589 00:22:05,358 --> 00:22:07,389 Well, ooh, you're a formidable... 590 00:22:07,423 --> 00:22:08,893 I know. 591 00:22:08,926 --> 00:22:11,427 ...force, I guess, in the workplace now. 592 00:22:11,460 --> 00:22:13,362 It's all you. Thank you so much. 593 00:22:13,395 --> 00:22:14,825 Oh, you're welcome. 594 00:22:14,858 --> 00:22:16,158 I mean, you're like an angel of darkness. 595 00:22:16,191 --> 00:22:18,095 - Oh, oh. - Isn't that funny? 596 00:22:18,129 --> 00:22:20,834 Well, I don't see myself that way. 597 00:22:20,867 --> 00:22:23,801 Angel of light, of illumination, you know. 598 00:22:23,834 --> 00:22:25,272 Well, I see that there's, like, you know, 599 00:22:25,306 --> 00:22:26,568 darkness in the world, and you kind of got 600 00:22:26,601 --> 00:22:28,872 to harness it to get ahead. 601 00:22:28,905 --> 00:22:30,175 - Well... - So I appreciate that. 602 00:22:30,208 --> 00:22:31,608 That's one way of looking at it. 603 00:22:31,641 --> 00:22:32,809 And I just wanted to thank you, 604 00:22:32,842 --> 00:22:34,010 because I really, truly feel 605 00:22:34,044 --> 00:22:35,347 like you just turned my life around. 606 00:22:35,380 --> 00:22:36,882 Oh, you're so welcome. 607 00:22:36,915 --> 00:22:38,448 Although it reminds me, because first, 608 00:22:38,481 --> 00:22:40,478 like, I had started to dispute my PayPal charge to you, 609 00:22:40,519 --> 00:22:42,085 but I should actually reverse that 610 00:22:42,119 --> 00:22:43,422 now that I'm thinking about it. 611 00:22:43,455 --> 00:22:44,719 I think, like, you know, I really, 612 00:22:44,752 --> 00:22:46,087 I can't thank you enough. 613 00:22:46,121 --> 00:22:47,224 Oh, no, I'll forgive it. 614 00:22:47,258 --> 00:22:50,494 I'll forgive it in lieu of, you know, whatever commission 615 00:22:50,527 --> 00:22:53,758 you and I come up with for this new deal. 616 00:22:53,799 --> 00:22:57,135 That's funny. Good one. 617 00:22:57,168 --> 00:22:58,798 Yeah. It's not a joke. 618 00:22:58,831 --> 00:23:01,837 I think we need to figure out what my cut is. 619 00:23:01,870 --> 00:23:04,468 - What do you mean your cut? - Well, this was my idea. 620 00:23:04,509 --> 00:23:07,308 You know, it's an intellectual property thing. 621 00:23:07,341 --> 00:23:12,644 You know, I own the idea of, you know, mocktails digital. 622 00:23:12,677 --> 00:23:13,748 Oh, no, no, no. 623 00:23:13,781 --> 00:23:16,316 I gave you that idea, so something... 624 00:23:16,349 --> 00:23:17,820 Oh, right, but you also gave me 625 00:23:17,854 --> 00:23:19,390 your client list, which was kind of unethical, 626 00:23:19,423 --> 00:23:21,590 so I'm sure the psychological review board 627 00:23:21,623 --> 00:23:22,589 wouldn't want to hear that. 628 00:23:22,622 --> 00:23:23,860 See, look at me looking out 629 00:23:23,893 --> 00:23:25,393 for number one just like you told me. 630 00:23:25,426 --> 00:23:26,592 I finally got it straight. 631 00:23:26,625 --> 00:23:28,889 Cheers. 632 00:23:33,230 --> 00:23:36,091 - Hello, Chris. - Hi, Fiona. 633 00:23:36,131 --> 00:23:37,658 Hi. Good to see you again. 634 00:23:37,699 --> 00:23:41,528 How fun. We really are girlfriends chatting, huh? 635 00:23:41,561 --> 00:23:43,166 You kill me. 636 00:23:43,199 --> 00:23:49,131 Um, I-I, this is such a hard conversation 637 00:23:49,164 --> 00:23:50,466 for me to have with you. 638 00:23:50,499 --> 00:23:52,232 The money again? 639 00:23:52,265 --> 00:23:53,664 It's not so much about the money this time. 640 00:23:53,705 --> 00:23:55,671 Oh, okay. 641 00:23:55,704 --> 00:23:57,406 I wasn't 100% honest with you when we first spoke. 642 00:23:57,439 --> 00:23:58,575 Oh. 643 00:23:58,608 --> 00:24:00,072 And I wanted to clarify 644 00:24:00,107 --> 00:24:01,873 a couple of things and then possibly ask 645 00:24:01,914 --> 00:24:05,246 for not only your forgiveness but maybe your assistance. 646 00:24:05,279 --> 00:24:08,708 - Huh. - I've had some troubles 647 00:24:08,749 --> 00:24:10,686 in my marriage recently. 648 00:24:10,719 --> 00:24:14,530 I've given my husband Freddie no reason to mistrust me 649 00:24:14,569 --> 00:24:17,244 or second guess anything that I tell him. 650 00:24:17,312 --> 00:24:19,883 - Right. - Although I am having an affair. 651 00:24:19,916 --> 00:24:20,979 - Oh. - And I wasn't 652 00:24:21,012 --> 00:24:23,915 completely upfront about that, 653 00:24:23,948 --> 00:24:28,090 and he became very suspicious over the last couple of months, 654 00:24:28,123 --> 00:24:29,354 and he went through my things. 655 00:24:29,387 --> 00:24:31,236 - Okay. - He read my diary... 656 00:24:31,269 --> 00:24:33,525 - Oh. - Which didn't have 657 00:24:33,558 --> 00:24:34,901 any truth in it, so that was all right. 658 00:24:34,935 --> 00:24:35,945 Okay. 659 00:24:35,986 --> 00:24:37,568 Because it was set up that way. 660 00:24:37,601 --> 00:24:39,798 - Right. - But he also burgled my desk. 661 00:24:39,839 --> 00:24:41,015 - Oh. - And he found 662 00:24:41,048 --> 00:24:42,758 - my first marriage folder. - Oh. 663 00:24:42,799 --> 00:24:45,880 It says... what does that say, "My First Marriage"? 664 00:24:45,921 --> 00:24:47,211 Yeah, I just said that. 665 00:24:47,244 --> 00:24:50,017 - Right. - Okay. 666 00:24:50,050 --> 00:24:52,346 Yeah, that's a great way to have a secret folder. 667 00:24:52,379 --> 00:24:55,956 Well, inside of this folder are pictures of you and Kip. 668 00:24:55,989 --> 00:24:58,401 - Okay. - Do you follow me? 669 00:24:58,434 --> 00:25:01,747 No. Oh, my first marriage, 670 00:25:01,780 --> 00:25:03,771 and there are pictures of me and Kip. 671 00:25:03,812 --> 00:25:06,074 Okay, so he's in danger 672 00:25:06,107 --> 00:25:08,275 of finding out about your previous self. 673 00:25:08,316 --> 00:25:10,922 He doesn't know that I was married to a woman. 674 00:25:10,955 --> 00:25:12,779 All right. What? Right. 675 00:25:12,819 --> 00:25:14,945 - Hello. - Oh, he thinks Kip? 676 00:25:14,978 --> 00:25:17,172 He thinks I was married to Kip, yes. 677 00:25:17,205 --> 00:25:18,972 To Kip, oh, okay. All right. 678 00:25:19,005 --> 00:25:19,941 So what I need from you, 679 00:25:19,974 --> 00:25:21,445 Fiona... can you please look at me 680 00:25:21,479 --> 00:25:23,105 - when I'm talking to you? - I'm sorry. 681 00:25:23,146 --> 00:25:24,967 I had an itch in my eye. That's okay. 682 00:25:25,000 --> 00:25:27,327 And I figured by the time I understand what you're saying, 683 00:25:27,360 --> 00:25:30,259 maybe I had a chance to scratch it. 684 00:25:30,292 --> 00:25:31,764 Are you all right? 685 00:25:31,796 --> 00:25:32,932 Is everything okay with your vision? 686 00:25:32,965 --> 00:25:34,164 Yes, I'm fine. 687 00:25:34,197 --> 00:25:37,237 I see you. You're still a woman. 688 00:25:37,270 --> 00:25:38,662 - Okay. - All right. 689 00:25:38,695 --> 00:25:40,059 At your age, some people can contract... 690 00:25:40,099 --> 00:25:41,392 No, my age is fine. It's fine. 691 00:25:41,425 --> 00:25:42,661 - Okay. - I don't have, what, cataracts? 692 00:25:42,694 --> 00:25:44,396 Is that what you were going to say? 693 00:25:44,429 --> 00:25:46,535 I don't have them, because... I don't know what age 694 00:25:46,568 --> 00:25:48,906 you think I am, but it's around the same age 695 00:25:48,939 --> 00:25:50,700 as you, maybe a little old... 696 00:25:50,733 --> 00:25:52,033 Anyway, what's your point? 697 00:25:52,066 --> 00:25:53,629 It's not about me. 698 00:25:53,662 --> 00:25:55,698 It's not, actually. It's more about me. 699 00:25:55,731 --> 00:25:57,193 - Right. - So I was calling to see 700 00:25:57,226 --> 00:25:58,864 if maybe we could set 701 00:25:58,897 --> 00:26:02,757 some sort of dinner up to get my husband Freddie 702 00:26:02,790 --> 00:26:05,857 off of my trail, maybe track him onto another scent. 703 00:26:05,890 --> 00:26:09,393 Since he believes that I was married before, and I told him 704 00:26:09,426 --> 00:26:13,026 to Kip, he thinks that I have reignited my affair with Kip 705 00:26:13,067 --> 00:26:14,830 and that's who I'm having an affair with, 706 00:26:14,863 --> 00:26:16,827 and, in fact, that's not who I'm having an affair with. 707 00:26:16,860 --> 00:26:19,225 I'm having an affair with a man named Ronald. 708 00:26:19,258 --> 00:26:20,992 - Okay. - But he doesn't know anything 709 00:26:21,025 --> 00:26:24,331 about Ronald, so I know that I can convince him 710 00:26:24,371 --> 00:26:26,464 if we could just have dinner, the four of us... 711 00:26:26,502 --> 00:26:28,897 - Right. - And Kip could be all over you, 712 00:26:28,930 --> 00:26:31,295 - and I know that he's gay. - Right. 713 00:26:31,328 --> 00:26:33,063 Does your husband not know that he is? 714 00:26:33,096 --> 00:26:37,233 Because the press clippings, I mean, it was a big story. 715 00:26:37,274 --> 00:26:39,771 Right. My husband, he has cataracts. 716 00:26:39,804 --> 00:26:41,696 - Oh. - So he's not a great reader. 717 00:26:41,737 --> 00:26:43,199 - Okay. - So he doesn't... 718 00:26:43,232 --> 00:26:44,502 That's why I brought it up. 719 00:26:44,535 --> 00:26:45,798 It wasn't to insult you or to imply 720 00:26:45,839 --> 00:26:47,270 that you were aging rapidly. 721 00:26:47,303 --> 00:26:49,304 I'm actually very familiar with the disease. 722 00:26:49,345 --> 00:26:50,774 Um, all right, 723 00:26:50,807 --> 00:26:52,907 so you need me and Kip? 724 00:26:52,940 --> 00:26:56,902 What I'm proposing, Fiona, to you is an idyllic setting, 725 00:26:56,943 --> 00:27:00,239 something, a dinner of sorts, breaking bread, if you will, 726 00:27:00,280 --> 00:27:01,808 it would be a double date, in essence. 727 00:27:01,849 --> 00:27:05,075 It would be you and Kip and me and Freddie. 728 00:27:05,108 --> 00:27:08,239 And Kip would be all over you, pawing at you, you know, 729 00:27:08,280 --> 00:27:10,341 very sexually aggressive at the dinner table. 730 00:27:10,374 --> 00:27:12,310 That's not his style, really. 731 00:27:12,343 --> 00:27:14,080 Well, can it be for one night? 732 00:27:14,121 --> 00:27:17,553 Well, if I could get him for one night, but that's unlikely. 733 00:27:17,586 --> 00:27:20,222 We're in the middle of divorce proceedings. 734 00:27:20,255 --> 00:27:22,924 - Oh, that's too bad. - So, yeah. 735 00:27:22,957 --> 00:27:24,356 But are you still in contact? 736 00:27:24,389 --> 00:27:25,989 Yes, yeah, no, it's still... 737 00:27:26,030 --> 00:27:27,559 it's friendly. 738 00:27:27,600 --> 00:27:29,296 Okay, well, I think you can give it a whirl. 739 00:27:29,329 --> 00:27:30,933 Well, do you know what? 740 00:27:30,966 --> 00:27:33,098 I will give it a whirl if you can drop 741 00:27:33,131 --> 00:27:36,065 all of your efforts to reclaim the alimony. 742 00:27:36,098 --> 00:27:38,033 Oh, that isn't even on the table anymore. 743 00:27:38,066 --> 00:27:40,435 I forgot about that after we were done Skyping the last time, 744 00:27:40,476 --> 00:27:42,139 - you know, I mean... - Oh, so this really 745 00:27:42,172 --> 00:27:44,072 is a girlfriend asking another girlfriend for a favor. 746 00:27:44,105 --> 00:27:46,102 It is. That's exactly what it is. 747 00:27:46,142 --> 00:27:48,141 - Thank you for seeing that. - Oh, how fun. 748 00:27:48,174 --> 00:27:49,373 I'm in on something. 749 00:27:49,406 --> 00:27:51,742 Yes, it's like two old buddies 750 00:27:51,775 --> 00:27:53,279 that used to be married 751 00:27:53,312 --> 00:27:55,351 and one was the opposite gender, 752 00:27:55,384 --> 00:27:57,013 and now we're back together, 753 00:27:57,046 --> 00:27:59,179 and it's our souls that are reconnecting... 754 00:27:59,220 --> 00:28:00,947 - Right. - ...to convince my husband 755 00:28:00,988 --> 00:28:03,219 that what I'm doing is not happening. 756 00:28:03,252 --> 00:28:04,955 Right, well, here's what I can do. 757 00:28:04,988 --> 00:28:06,386 I'll tell you what I can do, 758 00:28:06,427 --> 00:28:08,352 is that I actually have footage 759 00:28:08,393 --> 00:28:13,461 of Kip with the boyfriend, right, so I could bring that. 760 00:28:13,494 --> 00:28:15,188 I have all the footage from the camp. 761 00:28:15,229 --> 00:28:16,354 It's a long story. 762 00:28:16,395 --> 00:28:18,024 But anyway, I have evidence, 763 00:28:18,057 --> 00:28:20,191 you know, of Kip's affair. 764 00:28:20,224 --> 00:28:22,191 And I'd be happy to show that to Freddie, 765 00:28:22,232 --> 00:28:26,464 and then there's no doubt that this very gay man 766 00:28:26,497 --> 00:28:30,900 would never be interested in the woman you are now. 767 00:28:30,933 --> 00:28:33,333 That's very, very smart. 768 00:28:33,373 --> 00:28:34,773 I like the way you think. 769 00:28:34,806 --> 00:28:36,575 Well, it's just thinking. 770 00:28:36,608 --> 00:28:38,112 Well, you've always been smart. 771 00:28:38,145 --> 00:28:39,481 - Well. - You've always been smart, 772 00:28:39,514 --> 00:28:41,950 very sexual. 773 00:28:41,983 --> 00:28:43,811 Yes. That's me. 774 00:28:43,844 --> 00:28:45,713 I feel like, when I look at you, 775 00:28:45,746 --> 00:28:47,779 it's almost as if I'm looking in the mirror. 776 00:28:47,820 --> 00:28:48,949 - Oh. - Obviously, it's more 777 00:28:48,989 --> 00:28:50,590 of a funhouse mirror, 778 00:28:50,623 --> 00:28:51,887 but it's still a mirror nonetheless. 779 00:28:51,928 --> 00:28:54,260 - Right. - I feel almost like... 780 00:28:54,293 --> 00:28:56,225 I've never had a twin. 781 00:28:56,258 --> 00:28:57,856 Neither have I. 782 00:28:57,889 --> 00:28:59,730 But I feel like I might have one now. 783 00:28:59,763 --> 00:29:01,932 - Oh. - It's almost like we can finish 784 00:29:01,965 --> 00:29:03,797 each other's sentences, don't you think? 785 00:29:03,838 --> 00:29:06,005 - I'm sure, yes. - Let's try it. 786 00:29:06,038 --> 00:29:07,834 - Right now? - Yes. 787 00:29:07,867 --> 00:29:09,369 The sky is... 788 00:29:09,402 --> 00:29:11,271 Blue. 789 00:29:11,304 --> 00:29:12,809 Right. 790 00:29:12,842 --> 00:29:14,242 Oh, see? Look at that. 791 00:29:14,275 --> 00:29:15,508 That is a high level of connection. 792 00:29:15,549 --> 00:29:17,349 - Let's try one more. - Okay. 793 00:29:17,382 --> 00:29:19,011 And I'll start it, and then you can finish it. 794 00:29:19,052 --> 00:29:21,114 - Okay. - The other day I was driving 795 00:29:21,147 --> 00:29:25,454 down the street, and my chauffer turned around and said to me... 796 00:29:25,495 --> 00:29:29,796 "Are you sure you want to drink that much?" 797 00:29:29,829 --> 00:29:31,564 Maybe we took the game too far. 798 00:29:31,597 --> 00:29:33,460 I was just pretending I were you. 799 00:29:33,501 --> 00:29:35,268 I don't have a chauffer, 800 00:29:35,301 --> 00:29:36,796 so I imagined that you have a chauffer. 801 00:29:36,837 --> 00:29:38,036 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 802 00:29:38,069 --> 00:29:40,404 And so I was supposed to be you in the scenario. 803 00:29:40,438 --> 00:29:42,140 That's totally my fault. 804 00:29:42,173 --> 00:29:44,942 Ever since I've been down here, I've just lost a grip 805 00:29:44,975 --> 00:29:48,813 on what regular people... I live in a rarified world. 806 00:29:48,846 --> 00:29:50,350 Do you have children? I wonder. 807 00:29:50,383 --> 00:29:52,016 - I don't. - Okay. Neither do I. 808 00:29:52,057 --> 00:29:54,392 I can't have children with my situation. 809 00:29:54,425 --> 00:29:55,424 - Oh. - I think that was 810 00:29:55,457 --> 00:29:56,888 kind of a silly question. 811 00:29:56,928 --> 00:29:59,360 Well, people adopt children, 812 00:29:59,393 --> 00:30:02,204 or they have surrogates have children for them. 813 00:30:02,237 --> 00:30:05,405 - Or they steal them. - Yes. 814 00:30:05,438 --> 00:30:07,941 - And I wouldn't steal a baby. - No. 815 00:30:07,974 --> 00:30:09,742 It's not the type of person that I am. 816 00:30:09,775 --> 00:30:11,382 Right. And, if you won't steal a baby, 817 00:30:11,415 --> 00:30:13,879 then certainly you won't adopt one or... okay. 818 00:30:13,920 --> 00:30:16,015 Okay, this sounds like a wonderful plan. 819 00:30:16,048 --> 00:30:17,487 Oh, good. All right. 820 00:30:17,520 --> 00:30:19,953 So fantastic, and I have access to a private plane, 821 00:30:19,994 --> 00:30:23,098 so it's no problem for me to get to... It's Houston? 822 00:30:23,131 --> 00:30:24,530 - You're in Houston? - Yes, I live in Houston. 823 00:30:24,563 --> 00:30:26,667 - Okay. - That's in Texas. 824 00:30:26,700 --> 00:30:29,171 - Well, yes, I know that. - Oh, okay. 825 00:30:29,205 --> 00:30:32,941 I didn't know if you were familiar with all the geography. 826 00:30:32,974 --> 00:30:36,310 Of the State of Texas? 827 00:30:36,343 --> 00:30:38,413 Well, I mean, I know Houston. 828 00:30:38,447 --> 00:30:40,150 Oh, I didn't know if you actually... I didn't know... 829 00:30:40,183 --> 00:30:41,454 - Houston's very famous. - Oh. 830 00:30:41,487 --> 00:30:44,352 I didn't know that you were familiar with the South. 831 00:30:44,393 --> 00:30:45,560 Yes, no, I am. I mean, I... 832 00:30:45,593 --> 00:30:47,127 You're more of a city girl. 833 00:30:47,160 --> 00:30:48,294 You've always been more of a city girl, 834 00:30:48,327 --> 00:30:49,663 - so I didn't know... - Right. 835 00:30:49,696 --> 00:30:52,129 But I did attend school, and I did, you know, 836 00:30:52,162 --> 00:30:54,403 have to memorize the 50 states. 837 00:30:54,436 --> 00:30:55,836 - Okay. - Right. 838 00:30:55,870 --> 00:30:57,474 Do you know what the capital of Texas is? 839 00:30:57,507 --> 00:30:58,968 Well, it's in Austin. 840 00:30:59,002 --> 00:31:00,271 That's a good girl. 841 00:31:00,304 --> 00:31:01,376 All right. 842 00:31:01,409 --> 00:31:04,076 - Well... - Good-bye. 843 00:31:04,117 --> 00:31:09,093 Oh! 844 00:31:14,616 --> 00:31:17,055 - Oh, Fiona, Fiona. - Hello. 845 00:31:17,088 --> 00:31:18,887 I'm at the hospital. Gina, she went into labor. 846 00:31:18,920 --> 00:31:20,223 She's having the baby two weeks early. 847 00:31:20,256 --> 00:31:22,094 Oh. Oh, my goodness. 848 00:31:22,127 --> 00:31:24,390 Oh, it must have been all that frolicking last night 849 00:31:24,431 --> 00:31:25,997 at the wedding bachelorette. 850 00:31:26,031 --> 00:31:29,101 ...and there was people touching her in the wet t-shirt contest. 851 00:31:29,135 --> 00:31:31,470 Everything, it just kind of jingled everything out, 852 00:31:31,503 --> 00:31:33,134 and it's all, so, yeah, I'm here at the nurses' station. 853 00:31:33,167 --> 00:31:35,302 They're letting me Skype you. 854 00:31:35,343 --> 00:31:37,709 She's just through there. She wants me to help her push, 855 00:31:37,742 --> 00:31:39,874 but frankly, you know, I think that baby 856 00:31:39,907 --> 00:31:41,538 is not gonna touch the sides... 857 00:31:41,571 --> 00:31:43,210 - on its way out. - That's true. 858 00:31:43,243 --> 00:31:45,714 Well, what fun, you had a wedding last night... 859 00:31:45,747 --> 00:31:47,010 - Yes. - Her bachelorette party, 860 00:31:47,051 --> 00:31:49,250 the wet t-shirt contest, and whatever else 861 00:31:49,283 --> 00:31:50,618 we missed after we left. 862 00:31:50,651 --> 00:31:52,113 And then I spent the night with you. 863 00:31:52,154 --> 00:31:53,617 Oh. I have to say, I had more fun 864 00:31:53,650 --> 00:31:58,025 on your wedding night than I had on my own. 865 00:31:58,058 --> 00:31:59,657 Wait, but I just left you at 6:00 this morning, 866 00:31:59,690 --> 00:32:01,161 so when did it happen? 867 00:32:01,194 --> 00:32:02,762 Oh, well, apparently, she went straight 868 00:32:02,795 --> 00:32:04,027 from the Chippendales to the buffet at the casino, 869 00:32:04,068 --> 00:32:05,333 and it was there her waters broke 870 00:32:05,366 --> 00:32:06,469 when she was standing in the line, 871 00:32:06,502 --> 00:32:07,805 and sadly three people 872 00:32:07,838 --> 00:32:09,068 sustained concussions when they slipped 873 00:32:09,102 --> 00:32:10,508 on the fluids and banged their heads 874 00:32:10,541 --> 00:32:11,974 - against the sneeze guard. - Oh. 875 00:32:12,007 --> 00:32:14,681 But, you know, out of pain there comes joy. 876 00:32:14,714 --> 00:32:17,114 - Little Angus is on his way. - Yes. Oh, that's wonderful. 877 00:32:17,155 --> 00:32:18,554 Yeah, yeah. 878 00:32:18,587 --> 00:32:19,618 Hopefully there will be no lawsuits, okay. 879 00:32:19,651 --> 00:32:21,554 Oh, that's her screaming. 880 00:32:21,587 --> 00:32:22,954 - I've got to go. - Oh, will I lose you 881 00:32:22,995 --> 00:32:24,491 this weekend for our rendezvous in New York? 882 00:32:24,524 --> 00:32:26,660 - I'll see you soon. - But will I see you? 883 00:32:26,701 --> 00:32:28,364 You're going the wrong way! 884 00:32:28,397 --> 00:32:32,459 Oh, okay, well, that started already. 885 00:32:39,368 --> 00:32:41,105 Oh, no, no, no, we don't have bugs. 886 00:32:41,146 --> 00:32:42,844 My husband's so wealthy that he was able to pay off 887 00:32:42,877 --> 00:32:45,350 all the people who are in charge of the bugs. 888 00:32:54,757 --> 00:32:55,724 - It's Fred? - Yes. 889 00:32:55,757 --> 00:32:58,291 I call him Freddie for short. 890 00:32:58,331 --> 00:32:59,793 Okay. 891 00:32:59,826 --> 00:33:01,759 You know that that... it takes longer 892 00:33:01,791 --> 00:33:06,197 to say the two syllables than... 893 00:33:12,841 --> 00:33:14,175 It's ineffable, the feelings 894 00:33:14,208 --> 00:33:16,268 that I'm feeling just right everywhere. 895 00:33:16,309 --> 00:33:21,508 It's funny how you know very sophisticated words at times, 896 00:33:21,541 --> 00:33:23,749 and then at other times... 68107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.