Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:01,850
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:01,885 --> 00:00:05,020
Yeah, I was the emcee
at the Pinkeye Ball,
3
00:00:05,138 --> 00:00:06,605
the Stylehaul event.
4
00:00:06,690 --> 00:00:09,608
Oh, yes,
the Pinkeye... you were the emcee.
5
00:00:09,693 --> 00:00:10,809
That's right.
6
00:00:10,894 --> 00:00:12,978
I was wondering,
at the Pinkeye Ball.
7
00:00:13,063 --> 00:00:14,813
- You were very good.
- Thank you.
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,364
What did I win again? I'm sorry.
9
00:00:16,450 --> 00:00:19,367
- So you won a makeover...
- Oh.
10
00:00:19,453 --> 00:00:21,036
- With me.
- Oh.
11
00:00:21,154 --> 00:00:24,489
And it will possibly translate
into a magazine makeover.
12
00:00:26,159 --> 00:00:28,543
You have that kind of clout,
really?
13
00:00:28,629 --> 00:00:33,381
But I suspect that you actually
care deeply about Kip,
14
00:00:33,500 --> 00:00:36,001
that you are in fact
in love with Kip.
15
00:00:36,136 --> 00:00:37,552
- I'm going to quit.
- What? No.
16
00:00:37,638 --> 00:00:38,637
No, I'm going to quit.
17
00:00:38,672 --> 00:00:40,472
I am not going to bring any kind
18
00:00:40,507 --> 00:00:43,425
of badness or scandal
to this office.
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,676
I can't do that to him.
I-I can't do that to Kip.
20
00:00:44,696 --> 00:00:46,509
Just... you don't have to.
21
00:00:47,036 --> 00:00:49,331
S04E09
Judicial Oversight
22
00:00:49,493 --> 00:00:52,161
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
23
00:01:16,777 --> 00:01:18,276
- Fiona.
- Hi, Kip.
24
00:01:18,312 --> 00:01:19,628
I can't...
I can't talk to you right now.
25
00:01:19,680 --> 00:01:21,880
- I'm desperate.
- Why?
26
00:01:21,932 --> 00:01:23,765
April has given me
two weeks' notice.
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,100
My law clerk, she's leaving me.
28
00:01:25,135 --> 00:01:26,384
I'm... I'm looking
through resumes.
29
00:01:26,386 --> 00:01:28,186
I can't find anyone
to replace her.
30
00:01:28,221 --> 00:01:29,888
She is irreplaceable.
I don't know what I'm gonna do.
31
00:01:29,940 --> 00:01:31,189
Yes, I know.
32
00:01:31,224 --> 00:01:32,390
Well, she's irre...
how do you know?
33
00:01:32,392 --> 00:01:34,225
Because I had spoken
with her, okay?
34
00:01:34,227 --> 00:01:36,311
- And here's the problem.
- What did you say to her?
35
00:01:36,363 --> 00:01:38,029
I didn't say anything, okay?
36
00:01:38,065 --> 00:01:40,148
She has convinced
herself somehow
37
00:01:40,200 --> 00:01:41,733
that she's in love with you.
38
00:01:41,735 --> 00:01:43,735
- Oh, that's absurd.
- Of course it's absurd.
39
00:01:43,787 --> 00:01:45,120
- She runs my life.
- I know.
40
00:01:45,155 --> 00:01:46,821
April! April!
41
00:01:46,873 --> 00:01:48,039
Please, I need to talk to you.
42
00:01:48,075 --> 00:01:50,158
Please, sit down.
43
00:01:50,210 --> 00:01:51,793
I-I need to ask you something.
44
00:01:51,828 --> 00:01:53,662
It's... it's rather personal,
and it's...
45
00:01:53,714 --> 00:01:55,080
Wh... oh!
46
00:01:55,082 --> 00:01:56,214
- Fiona's with us.
- Oh, hi, Fiona.
47
00:01:56,249 --> 00:01:58,049
Hi. Hi, April. Yeah.
48
00:01:58,085 --> 00:02:00,135
April, Fiona...
49
00:02:00,170 --> 00:02:02,921
is saying that you're leaving
because you're in love with me.
50
00:02:02,973 --> 00:02:06,257
That's not true.
51
00:02:06,310 --> 00:02:07,842
It's okay.
It's safe to tell him.
52
00:02:07,894 --> 00:02:09,978
No.
53
00:02:10,013 --> 00:02:11,763
No, it is not true.
54
00:02:11,815 --> 00:02:13,732
- But it's...
- See, I told you.
55
00:02:13,767 --> 00:02:15,266
- No, it is not true.
- Of course not.
56
00:02:15,268 --> 00:02:17,352
I mean, you... you... she...
57
00:02:17,404 --> 00:02:18,937
you said you needed to move on.
58
00:02:18,989 --> 00:02:20,655
I'm not sure
where you're moving.
59
00:02:20,691 --> 00:02:22,273
No, I'm moving on.
I'm getting married to Phil.
60
00:02:22,326 --> 00:02:24,275
Well, I know. Congratulations.
I'm very happy for you.
61
00:02:24,328 --> 00:02:26,411
But, you know, I-I...
what am I supposed to do?
62
00:02:26,446 --> 00:02:28,663
I'm sorry.
I'm so s... I'm so sorry.
63
00:02:28,699 --> 00:02:30,281
- Oh, see?
- What, see?
64
00:02:30,283 --> 00:02:33,918
Well, no, because you went
to hold him, to comfort...
65
00:02:33,954 --> 00:02:36,037
your instinct to comfort him
is extraordinary.
66
00:02:36,089 --> 00:02:37,455
Kip, I don't know why...
you see it now?
67
00:02:37,507 --> 00:02:39,290
She is under...
she's in my employ.
68
00:02:39,343 --> 00:02:41,292
- She takes care of me.
- That's right, that's right.
69
00:02:41,345 --> 00:02:43,128
I'm in his em...
well, I used to be your em...
70
00:02:43,130 --> 00:02:44,846
I'm... I'm sorry, Kip.
71
00:02:44,881 --> 00:02:46,464
Well, you're still with me.
You have another two weeks.
72
00:02:46,466 --> 00:02:47,716
I... I'm desperate.
I can't have you leave.
73
00:02:47,768 --> 00:02:49,184
I'm s... I know. I don't...
74
00:02:49,219 --> 00:02:50,101
I mean, it's just,
what am I gonna do?
75
00:02:50,137 --> 00:02:51,469
I mean, what about
76
00:02:51,521 --> 00:02:52,937
the gluten-free cookies
and all of that?
77
00:02:52,973 --> 00:02:54,389
No, that... it c...
April, it's okay.
78
00:02:54,441 --> 00:02:56,141
You can admit it, okay?
79
00:02:56,143 --> 00:02:58,360
She's probably afraid
that if she tells you
80
00:02:58,395 --> 00:03:00,362
that she loves you,
you'll, you know,
81
00:03:00,397 --> 00:03:02,230
have certain response to...
82
00:03:02,282 --> 00:03:04,149
he's not gonna respond
to that at all, though.
83
00:03:04,201 --> 00:03:05,450
I can tell you.
84
00:03:05,485 --> 00:03:07,318
April, please tell me the truth.
85
00:03:07,320 --> 00:03:08,820
Sorry, my hands are so dry.
86
00:03:08,872 --> 00:03:10,321
No, my goodness.
I can't believe it.
87
00:03:10,374 --> 00:03:12,791
It's a good thing I have
my lotion with me.
88
00:03:12,826 --> 00:03:14,125
- Oh.
- You know, I don't...
89
00:03:14,161 --> 00:03:15,660
I don't like it
when your hands get dry.
90
00:03:15,662 --> 00:03:17,295
You... you need to...
you need to start
91
00:03:17,330 --> 00:03:18,880
using that humidifier more.
92
00:03:18,915 --> 00:03:20,165
Don't turn it off anymore.
93
00:03:20,217 --> 00:03:21,750
See, what am I
gonna do without you?
94
00:03:21,802 --> 00:03:24,002
I-I... my hands'll just...
95
00:03:24,054 --> 00:03:25,503
just drop off.
96
00:03:25,555 --> 00:03:27,005
- I know. Oh, baby.
- Oh, thank you.
97
00:03:27,057 --> 00:03:28,089
Oh, it feels good.
98
00:03:28,141 --> 00:03:29,340
Thank you very much.
99
00:03:29,393 --> 00:03:30,675
I-I... see, I love your hands.
100
00:03:30,677 --> 00:03:32,427
I love your long,
beautiful fingers.
101
00:03:32,479 --> 00:03:35,430
- You're like a piano player.
- I am like a piano player.
102
00:03:35,482 --> 00:03:37,015
- You are like a piano player.
- Except that he's not.
103
00:03:37,017 --> 00:03:38,733
- You notice that?
- I do notice that. You play me.
104
00:03:38,769 --> 00:03:40,902
You play me. You play my heart.
You play my soul.
105
00:03:40,937 --> 00:03:42,487
- You know, that's...
- I can't help it.
106
00:03:42,522 --> 00:03:44,355
It's all your fault
that I'm in love with...
107
00:03:44,408 --> 00:03:46,191
I mean, look at your eyes.
Okay, you know what?
108
00:03:46,243 --> 00:03:48,827
I'm sorry, but right now,
I'm watching a love scene.
109
00:03:48,862 --> 00:03:50,495
She has beautiful eyes.
Don't you think so, Fiona?
110
00:03:50,530 --> 00:03:52,864
Did you just say
that I have beautiful eyes?
111
00:03:52,866 --> 00:03:54,115
- You have extraordinary eyes.
- You've noticed my eyes?
112
00:03:54,167 --> 00:03:58,336
No, okay, listen.
You are... he's gay, okay?
113
00:03:58,371 --> 00:04:00,171
Well, what has that got
to do with anything?
114
00:04:00,207 --> 00:04:01,423
- Right.
- Gay?
115
00:04:01,458 --> 00:04:02,874
Well, because he can't possibly
116
00:04:02,926 --> 00:04:04,375
have feelings for you
because he's gay.
117
00:04:04,428 --> 00:04:06,211
Why?
118
00:04:06,213 --> 00:04:07,712
Why can't he have feelings
for me if he happens to be gay?
119
00:04:07,714 --> 00:04:09,297
Just because you have homosex...
120
00:04:09,349 --> 00:04:10,965
'Cause you don't have
a penis, that's why.
121
00:04:11,017 --> 00:04:12,550
That has nothing to do with it.
122
00:04:12,552 --> 00:04:14,018
- There's nothing for him to do.
- First of all,
123
00:04:14,054 --> 00:04:15,412
- I think penises are overrated.
- So do I.
124
00:04:15,432 --> 00:04:16,901
Just because you're gay
or you have gay tendencies
125
00:04:16,921 --> 00:04:18,279
- doesn't mean you're gay.
- Right.
126
00:04:18,299 --> 00:04:19,644
Well, then what does mean
you're gay?
127
00:04:19,664 --> 00:04:22,777
Well, first of all,
if you do... if you perform acts,
128
00:04:22,813 --> 00:04:25,196
real acts with... with penises,
129
00:04:25,232 --> 00:04:26,898
which I don't do.
130
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
- Anymore.
- What?
131
00:04:28,952 --> 00:04:30,902
You know what?
That's... it's in the past, Fiona.
132
00:04:30,954 --> 00:04:32,203
All that's in the past.
You know, you're-
133
00:04:32,239 --> 00:04:33,455
- That feels so good.
- I know.
134
00:04:33,490 --> 00:04:34,823
She's a little bit perverted.
135
00:04:34,875 --> 00:04:35,874
I think you're
a little perverted.
136
00:04:35,909 --> 00:04:37,292
- I'm perverted?
- I do.
137
00:04:37,327 --> 00:04:39,294
I think that you're
trying to stir the pot,
138
00:04:39,329 --> 00:04:41,379
stir things up and make
everything more complicated
139
00:04:41,414 --> 00:04:43,047
than it needs to be, Fiona.
140
00:04:43,083 --> 00:04:44,415
Your doorbell's ringing.
141
00:04:44,468 --> 00:04:46,000
Oh, what, we... what time is it?
What time is it?
142
00:04:46,052 --> 00:04:47,919
- I know, but...
- You know, you better get that.
143
00:04:47,921 --> 00:04:49,504
You should get the door.
You... okay.
144
00:04:49,556 --> 00:04:51,172
You get the door
because it's a... it's a gift.
145
00:04:51,224 --> 00:04:53,725
It's a gift from "Kip,"
and it's...
146
00:04:53,760 --> 00:04:55,977
it's for your four-year
anniversary of the day
147
00:04:56,012 --> 00:04:59,397
that you started web therapy,
and it's a box from Tiffany.
148
00:04:59,432 --> 00:05:00,815
- See?
- Oh, it's from Tiff...
149
00:05:00,851 --> 00:05:02,433
I should get s...
if it's from Tiffany.
150
00:05:02,486 --> 00:05:04,402
- How thoughtful am I?
- Yeah.
151
00:05:05,822 --> 00:05:07,355
When did this all begin?
152
00:05:07,407 --> 00:05:09,357
I think it started
the night that we were
153
00:05:09,409 --> 00:05:11,276
working late
on the Hotchkiss case.
154
00:05:11,278 --> 00:05:13,027
Case, the Hotchkiss case
155
00:05:13,079 --> 00:05:14,946
and the Sangria and then the...
156
00:05:14,948 --> 00:05:16,948
- the twister.
- And twister.
157
00:05:16,950 --> 00:05:18,950
And then that... then that thing
happened, that...
158
00:05:19,002 --> 00:05:20,418
That other thing
that was really...
159
00:05:20,453 --> 00:05:21,920
- That thing happened.
- The hotch...
160
00:05:21,955 --> 00:05:24,506
- Spontaneous and...
- Kiss case.
161
00:05:26,293 --> 00:05:29,093
Yes, it is from Tiffany.
162
00:05:30,046 --> 00:05:33,015
No, no. No, you're fired.
163
00:05:34,017 --> 00:05:35,266
Okay.
164
00:05:35,302 --> 00:05:37,135
I'm fired.
165
00:05:37,137 --> 00:05:39,137
I'm fired.
166
00:05:43,910 --> 00:05:45,643
Oh, hello, Nina.
167
00:05:45,745 --> 00:05:47,245
- Fiona.
- Yes?
168
00:05:47,347 --> 00:05:48,780
- I want those jewels back.
- The jewels...
169
00:05:48,865 --> 00:05:50,198
Where's the Harry Winston jewelry?
170
00:05:50,283 --> 00:05:52,066
The ones that were gifted to me
171
00:05:52,152 --> 00:05:54,452
in appreciation of me
wearing them to the event?
172
00:05:54,538 --> 00:05:56,154
You signed a paper
173
00:05:56,289 --> 00:05:58,656
that said you needed
to return these jewels.
174
00:05:58,792 --> 00:06:00,208
All right, I thought
I was just signing
175
00:06:00,293 --> 00:06:01,993
saying thank you, I accept.
176
00:06:02,078 --> 00:06:02,994
- I didn't know.
- How...
177
00:06:03,079 --> 00:06:04,329
I will get them back.
178
00:06:04,464 --> 00:06:05,880
All right,
don't make a big deal.
179
00:06:05,999 --> 00:06:07,498
They're safe somewhere.
180
00:06:07,634 --> 00:06:09,133
They're here somewhere.
181
00:06:09,169 --> 00:06:12,253
How did you manage
to ruin every relationship
182
00:06:12,339 --> 00:06:13,638
I have in this business?
183
00:06:13,723 --> 00:06:15,506
Oh, I... that's so theatrical.
184
00:06:15,642 --> 00:06:18,142
Fiona, you came up
to the magazine.
185
00:06:18,178 --> 00:06:19,844
- Mm-hmm.
- You chased the editor...
186
00:06:19,980 --> 00:06:21,679
- Mm-hmm.
- pitching her stories.
187
00:06:21,731 --> 00:06:23,932
You want to be on the cover
of the magazine?
188
00:06:24,017 --> 00:06:27,402
Well, just for...
to introduce my column.
189
00:06:27,487 --> 00:06:28,486
- Fiona?
- Yeah?
190
00:06:28,521 --> 00:06:30,021
You're not a celebrity.
191
00:06:30,106 --> 00:06:32,907
You cannot pitch a column,
a "Dear Fiona" column.
192
00:06:33,026 --> 00:06:35,026
I'm not a celebrity
until I have the column,
193
00:06:35,161 --> 00:06:36,694
- and then I will be, so...
- There's gonna be
194
00:06:36,830 --> 00:06:38,746
no psychology column
in the magazine.
195
00:06:38,832 --> 00:06:40,331
Well, I think that's a mistake,
196
00:06:40,367 --> 00:06:43,418
because obviously people
who are in the fashion industry
197
00:06:43,536 --> 00:06:45,286
suffer a great deal
of insecurities
198
00:06:45,372 --> 00:06:47,205
that I'd be happy to address.
199
00:06:47,290 --> 00:06:50,425
What's insecure is a person
that chases down Michael Kors.
200
00:06:50,543 --> 00:06:52,594
I thought
that I would help him out
201
00:06:52,712 --> 00:06:54,712
as businessperson
to businessperson.
202
00:06:54,848 --> 00:06:56,931
His Philadelphia stores
are way too cold.
203
00:06:57,017 --> 00:06:59,601
He needs to really bring down
the air-conditioning.
204
00:06:59,719 --> 00:07:00,969
Well, he was very offended,
205
00:07:01,054 --> 00:07:02,770
- just so you know.
- Oh, okay.
206
00:07:02,856 --> 00:07:05,974
And he came to the magazine
as a personal favor to me.
207
00:07:06,059 --> 00:07:07,275
Could I tell you something?
208
00:07:07,394 --> 00:07:09,110
You want to talk
about being offended?
209
00:07:09,195 --> 00:07:11,779
How about,
I don't know what I said,
210
00:07:11,865 --> 00:07:15,233
but I see the two of you
snickering at me from the corner
211
00:07:15,368 --> 00:07:16,985
over I don't know what.
212
00:07:17,070 --> 00:07:18,703
- What? You don't know what?
- No.
213
00:07:18,738 --> 00:07:22,457
You said you were
the Philadelphia Heidi Klum.
214
00:07:22,575 --> 00:07:24,792
How could we not snicker
about that?
215
00:07:24,911 --> 00:07:27,161
Well, I don't know
what's so hilarious about that.
216
00:07:27,247 --> 00:07:29,163
It's mildly funny, I guess.
217
00:07:29,249 --> 00:07:31,499
I'm tall and blonde, okay.
218
00:07:31,584 --> 00:07:32,967
You're not a supermodel.
219
00:07:33,053 --> 00:07:34,302
Of course I'm not.
220
00:07:34,387 --> 00:07:35,803
I'm an intellectual.
221
00:07:35,922 --> 00:07:36,971
I'm... I'm...
222
00:07:37,057 --> 00:07:38,389
I'm a human being.
223
00:07:38,475 --> 00:07:40,091
You were mean to the assistants.
224
00:07:41,311 --> 00:07:43,594
You asked a designer
to go get you coffee.
225
00:07:43,680 --> 00:07:44,896
You...
- You know what?
226
00:07:44,931 --> 00:07:46,431
I'm sorry
if I insulted designers.
227
00:07:46,566 --> 00:07:48,650
I didn't know the designers
were in the room
228
00:07:48,768 --> 00:07:50,184
when I had to remark
229
00:07:50,270 --> 00:07:51,986
on the inappropriateness
of their clothes.
230
00:07:52,105 --> 00:07:54,022
They looked like hooker outfits.
231
00:07:54,107 --> 00:07:56,240
No, they were not
hooker outfits.
232
00:07:56,276 --> 00:08:00,111
It's just that you are not
a size two as you claim to be.
233
00:08:00,196 --> 00:08:02,613
You are more like a size six.
I'm sorry.
234
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
I thought it was size one, two,
or three.
235
00:08:04,701 --> 00:08:06,918
I'm not saying I'm a one.
I'm in the middle.
236
00:08:06,953 --> 00:08:08,953
Samples do not come
in a size six.
237
00:08:08,955 --> 00:08:10,588
Okay. I made a mistake.
238
00:08:10,623 --> 00:08:12,373
You're a pathological liar.
239
00:08:12,425 --> 00:08:14,625
No, but I will grant you this,
240
00:08:14,678 --> 00:08:16,544
it was a difficult day for me,
241
00:08:16,596 --> 00:08:20,131
so if I was showing
the strain of that,
242
00:08:20,133 --> 00:08:22,300
then I apologize for that.
243
00:08:22,302 --> 00:08:24,135
And normally I can handle it,
244
00:08:24,187 --> 00:08:27,438
but it's very hard for a woman
to be confronted with clothing
245
00:08:27,474 --> 00:08:29,640
that's way too small.
It makes her feel like
246
00:08:29,642 --> 00:08:31,142
she's large, which I'm not.
247
00:08:31,144 --> 00:08:33,027
I mean, I'm rather petite.
248
00:08:33,063 --> 00:08:35,613
Okay, maybe I don't know
what petite means.
249
00:08:35,648 --> 00:08:37,949
- Maybe.
- But let's forget everything.
250
00:08:37,984 --> 00:08:40,818
- Okay.
- Just, could you please stop
251
00:08:40,820 --> 00:08:44,489
telling the world
that I am your personal shopper?
252
00:08:44,491 --> 00:08:46,491
I am not a personal shopper.
253
00:08:46,543 --> 00:08:48,242
I don't shop for you.
254
00:08:48,294 --> 00:08:49,794
I don't shop for anybody.
255
00:08:49,829 --> 00:08:52,663
I am a fashion editor
for a magazine.
256
00:08:52,665 --> 00:08:54,082
All right.
257
00:08:54,134 --> 00:08:56,467
I don't do
any "personal" shopping.
258
00:08:56,503 --> 00:08:58,052
That's fine. I...
259
00:08:58,088 --> 00:09:01,506
I was just trying
to help get your name out there.
260
00:09:01,508 --> 00:09:03,674
But if you'd rather I don't,
then I will stop.
261
00:09:03,676 --> 00:09:05,343
My name is out there.
262
00:09:05,345 --> 00:09:07,645
- Okay, yes, of course.
- You know what, Fiona?
263
00:09:07,680 --> 00:09:10,481
This whole thing was a mistake.
264
00:09:10,517 --> 00:09:13,351
- I was doing it for charity...
- Yes.
265
00:09:13,353 --> 00:09:16,187
For the unfortunate.
266
00:09:16,189 --> 00:09:18,740
People who don't know how
to keep their eyeballs clean.
267
00:09:18,775 --> 00:09:23,027
Whether you have pinkeye
or no eye, I am done.
268
00:09:23,079 --> 00:09:25,079
It's about time
that you realized.
269
00:09:25,115 --> 00:09:27,582
You know, I often share
the exact same sentiment.
270
00:09:27,617 --> 00:09:28,750
Why help anybody?
271
00:09:28,785 --> 00:09:30,618
No good deed goes unpunished.
272
00:09:30,670 --> 00:09:33,037
We have so much
in common, you and I.
273
00:09:33,089 --> 00:09:34,789
I really feel
like we could be friends.
274
00:09:34,841 --> 00:09:36,257
Do you want to maybe get lunch?
275
00:09:36,292 --> 00:09:39,677
Wait, Fiona.
That necklace, is that ours?
276
00:09:39,712 --> 00:09:41,262
- This one?
- That's ours.
277
00:09:41,297 --> 00:09:43,047
- You've got to give that back.
- Oh, no-all right.
278
00:09:43,099 --> 00:09:45,383
So we won't have lunch.
279
00:09:50,423 --> 00:09:52,390
Hello.
280
00:09:52,425 --> 00:09:54,392
- Oh, wow.
- Hi. You're... oh.
281
00:09:54,444 --> 00:09:56,227
Hey.
282
00:09:56,229 --> 00:09:57,728
What's that? What's happening?
283
00:09:57,781 --> 00:10:00,231
Oh, I just... quick selfie.
284
00:10:00,233 --> 00:10:01,732
- With me?
- Yeah.
285
00:10:01,785 --> 00:10:03,284
- Oh.
- I just... I'm sorry.
286
00:10:03,319 --> 00:10:04,652
Was that...
did that make you uncomfortable?
287
00:10:04,704 --> 00:10:06,154
- No, not at all.
- Oh, good, good, good.
288
00:10:06,206 --> 00:10:08,239
That's... I don't know why,
anyway.
289
00:10:08,241 --> 00:10:09,574
Oh, my gosh. That's...
290
00:10:09,576 --> 00:10:12,326
you're wearing
my favorite necklace.
291
00:10:14,214 --> 00:10:15,496
- That's... yeah.
- Okay.
292
00:10:15,548 --> 00:10:17,165
How are you, Fiona?
293
00:10:17,217 --> 00:10:18,666
I'm very well, Abel.
294
00:10:18,718 --> 00:10:20,251
So nice to talk to you.
295
00:10:20,253 --> 00:10:22,386
And what is it
that I could help you with?
296
00:10:22,422 --> 00:10:25,723
Well, um, it's primarily
a workplace issue,
297
00:10:25,809 --> 00:10:29,477
but I do think it stems from
something on a personal level.
298
00:10:29,562 --> 00:10:31,012
It's kind of
embarrassing to say,
299
00:10:31,097 --> 00:10:32,597
but I seem to have an effect
300
00:10:32,732 --> 00:10:36,400
on some of my coworkers
that is distracting to them.
301
00:10:36,436 --> 00:10:38,603
Oh, so are you sort of A.D.D.?
302
00:10:38,688 --> 00:10:40,321
Are you, um...
do you need some medication?
303
00:10:40,406 --> 00:10:43,241
- No, I...
- 'cause I don't prescribe.
304
00:10:43,326 --> 00:10:46,027
At all?
Okay, um, this is more...
305
00:10:46,112 --> 00:10:47,995
- I work with a lot of females.
- Uhhuh.
306
00:10:48,114 --> 00:10:50,164
And, um,
they seem to be distract...
307
00:10:50,283 --> 00:10:51,582
I have, um, I guess,
308
00:10:51,618 --> 00:10:55,086
like, excessive charm or...
or charisma
309
00:10:55,171 --> 00:10:57,004
or something that's, um...
310
00:10:57,090 --> 00:10:58,706
You do?
311
00:10:58,758 --> 00:11:00,508
Yeah, um, I mean, I'm...
312
00:11:00,543 --> 00:11:02,927
you probably
aren't seeing it so much now,
313
00:11:02,962 --> 00:11:05,346
but when I'm at work,
maybe I'm... I'm, you know,
314
00:11:05,381 --> 00:11:06,848
really excited to be there,
and...
315
00:11:06,883 --> 00:11:08,216
Oh, where do you work?
316
00:11:08,268 --> 00:11:09,767
Um, for the government.
317
00:11:09,802 --> 00:11:11,352
- It's just a...
- Oh.
318
00:11:11,387 --> 00:11:12,937
Government position
that would bore you.
319
00:11:12,972 --> 00:11:15,306
Okay,
so the... the juxtaposition
320
00:11:15,358 --> 00:11:19,143
of your lively personality with
the extremely dull workplace
321
00:11:19,145 --> 00:11:21,145
makes you attractive
to all of these...
322
00:11:21,197 --> 00:11:23,564
I don't thk that I'm Fabio
or anything, but...
323
00:11:23,616 --> 00:11:25,733
No, you're not.
324
00:11:25,785 --> 00:11:27,318
Dude, are you watching?
325
00:11:27,370 --> 00:11:28,819
Are you watching the show?
326
00:11:28,872 --> 00:11:30,621
- Oh, what's happening?
- Nothing.
327
00:11:30,657 --> 00:11:32,790
- What's she doing?
- I'm in one.
328
00:11:32,825 --> 00:11:34,792
I'm not... I'm not listening.
329
00:11:34,827 --> 00:11:36,160
- What?
- Nothing.
330
00:11:36,212 --> 00:11:38,579
I've... I live with somebody,
and they rudely interrupted.
331
00:11:38,631 --> 00:11:39,797
Hey, take a screen grab.
332
00:11:39,832 --> 00:11:42,300
They want you
to listen to something?
333
00:11:42,335 --> 00:11:45,303
I think they heard your voice,
and then they thought
334
00:11:45,338 --> 00:11:46,921
maybe I was entertaining,
I guess.
335
00:11:46,973 --> 00:11:48,839
Oh, really? Okay.
336
00:11:48,892 --> 00:11:50,258
I don't know. That's st...
337
00:11:50,310 --> 00:11:51,759
No, it's not a sex site.
338
00:11:53,429 --> 00:11:54,812
Yet.
339
00:11:54,847 --> 00:11:56,347
- What?
- See, I don't know.
340
00:11:56,349 --> 00:11:57,848
Did you say "yes" or "yet"?
341
00:11:57,850 --> 00:11:59,817
"Yet," I said "yet." You know.
342
00:11:59,852 --> 00:12:01,686
Well, it's not going to be.
343
00:12:01,738 --> 00:12:03,521
I mean, I know your generation
344
00:12:03,573 --> 00:12:05,356
likes, you know,
to go to the Internet.
345
00:12:05,358 --> 00:12:06,691
Not to say
that some of your sessions
346
00:12:06,693 --> 00:12:07,992
probably haven't...
347
00:12:08,027 --> 00:12:09,527
- They have not.
- gone in that direction.
348
00:12:09,529 --> 00:12:10,695
Well, they have...
absolutely haven't.
349
00:12:10,747 --> 00:12:12,530
Really? Okay.
350
00:12:12,582 --> 00:12:15,199
Well, they...
I know my sessions,
351
00:12:15,201 --> 00:12:16,701
and I know that they haven't.
352
00:12:16,753 --> 00:12:19,921
But we both know that things
have gotten blurry,
353
00:12:19,956 --> 00:12:21,956
to say the least,
which is, again,
354
00:12:22,008 --> 00:12:25,009
who could blame anyone involved
with how you look and...
355
00:12:25,044 --> 00:12:26,627
I don't understand
these assumptions
356
00:12:26,679 --> 00:12:30,932
you're making about what I do
with other patients.
357
00:12:30,967 --> 00:12:32,516
Well...
358
00:12:32,552 --> 00:12:34,051
It's sort of
none of your business.
359
00:12:34,103 --> 00:12:35,886
You should really just
be concerned with yourself.
360
00:12:35,888 --> 00:12:38,973
I think that's where this
elevated esteem that you have,
361
00:12:39,025 --> 00:12:43,811
maybe there's an omniscience
sort of intruding onto it
362
00:12:43,863 --> 00:12:46,230
that you seem to feel
that you have,
363
00:12:46,282 --> 00:12:47,698
and you simply don't.
364
00:12:47,734 --> 00:12:49,900
I guess it was my hope
that I would be honest with you
365
00:12:49,902 --> 00:12:52,370
and then maybe you
would be honest in return
366
00:12:52,405 --> 00:12:54,572
because of what I understand
367
00:12:54,574 --> 00:12:56,741
to be a doctor-patient
relationship.
368
00:12:56,793 --> 00:12:58,459
- It's a safe zone.
- I mean, we both know
369
00:12:58,494 --> 00:13:00,745
that you've had some very
questionable interactions
370
00:13:00,797 --> 00:13:02,413
with patients.
371
00:13:02,415 --> 00:13:04,248
Why would you...
what do you mean, we both know?
372
00:13:04,300 --> 00:13:05,499
I don't understand that.
373
00:13:05,551 --> 00:13:07,335
What does that mean?
What are you...
374
00:13:07,387 --> 00:13:08,919
- What's going on, all right?
- I'm just going on...
375
00:13:08,972 --> 00:13:10,588
- I'm not buying this.
- Okay.
376
00:13:10,590 --> 00:13:12,673
Am I being pranked or something?
377
00:13:12,725 --> 00:13:14,759
This is not a prank,
but I just... let's just say
378
00:13:14,761 --> 00:13:16,844
that I'm privy
to some of your sessions,
379
00:13:16,896 --> 00:13:18,763
- or I have at least... I...
- How?
380
00:13:18,765 --> 00:13:20,765
- I've cons...
- How are you privy
381
00:13:20,767 --> 00:13:22,850
to some of my sessions, hacker?
382
00:13:22,902 --> 00:13:26,437
- Are you a hacker?
- N-no.
383
00:13:26,439 --> 00:13:28,939
There's a big distinction
between what I do and hacking.
384
00:13:28,941 --> 00:13:32,443
I work for the... the National
Security Agency, so...
385
00:13:32,445 --> 00:13:35,112
The NSA? So why would the NSA...
386
00:13:35,164 --> 00:13:37,782
and we monitor a lot
of web activity,
387
00:13:37,784 --> 00:13:39,917
- a lot of Internet traffic.
- Uhhuh.
388
00:13:39,952 --> 00:13:41,919
And we were turned on
to your show...
389
00:13:41,954 --> 00:13:44,455
This isn't a show.
This is my life.
390
00:13:44,507 --> 00:13:46,507
Because of an ex-employee of
yours that was under suspicion
391
00:13:46,542 --> 00:13:48,376
of terrorism, Kamal...
it doesn't matter.
392
00:13:48,428 --> 00:13:50,961
- The point is...
- What? Kamal is a terrorist?
393
00:13:50,963 --> 00:13:52,630
I shouldn't have said that.
That's an ongoing investigation.
394
00:13:52,682 --> 00:13:54,048
- It's no one's business.
- Is he a terrorist?
395
00:13:54,100 --> 00:13:56,267
That I actually
go to Guantanamo for.
396
00:13:56,302 --> 00:13:59,020
The point is, is
we did discover your show,
397
00:13:59,055 --> 00:14:01,555
and we have all become
humungous fans of it.
398
00:14:01,607 --> 00:14:02,807
What?
399
00:14:02,859 --> 00:14:04,358
Well, as you know about the NSA,
400
00:14:04,394 --> 00:14:07,028
we regularly monitor internet traffic.
401
00:14:07,063 --> 00:14:09,530
- Yes, terrorists.
- Primarily terrorists,
402
00:14:09,565 --> 00:14:11,449
but they're... long story short,
403
00:14:11,484 --> 00:14:14,819
they're not as exciting
as you might expect them to be.
404
00:14:14,871 --> 00:14:16,287
There's far less bomb building
405
00:14:16,322 --> 00:14:18,823
and a lot more napping
and prayer and...
406
00:14:18,825 --> 00:14:21,625
with the blankets
and the things they sit on.
407
00:14:21,661 --> 00:14:22,910
I'm sorry you're bored
408
00:14:22,962 --> 00:14:26,297
trying to keep the country safe
from terrorists
409
00:14:26,332 --> 00:14:30,501
and so you then intrude
and invade the privacy
410
00:14:30,553 --> 00:14:35,506
of decent, decent, hardworking
citizens like myself.
411
00:14:35,558 --> 00:14:37,091
What I'm saying is,
we have the option
412
00:14:37,143 --> 00:14:39,176
to watch nearly anything
on the internet,
413
00:14:39,178 --> 00:14:40,811
which is quite a bit,
and we've...
414
00:14:40,847 --> 00:14:43,514
we've all really come
to love your program,
415
00:14:43,566 --> 00:14:45,683
and I thought that... that you
would be flattered by that.
416
00:14:45,685 --> 00:14:47,735
- And maybe it's...
- You mean my modality?
417
00:14:47,770 --> 00:14:49,236
a fan's delusion that I thought
418
00:14:49,272 --> 00:14:52,239
I could join in
on my favorite show and just...
419
00:14:52,275 --> 00:14:54,775
I guess, program,
you mean the... the system
420
00:14:54,827 --> 00:14:56,610
in which I conduct my therapy,
421
00:14:56,662 --> 00:14:57,862
'cause it is...
422
00:14:57,914 --> 00:14:59,997
it is innovative, so...
423
00:15:00,032 --> 00:15:01,532
It's highly entertaining,
424
00:15:01,584 --> 00:15:03,000
and it's, um...
425
00:15:03,035 --> 00:15:04,702
it's a sexy...
426
00:15:04,704 --> 00:15:07,121
Well, some of the employees
have gotten in trouble
427
00:15:07,173 --> 00:15:11,876
watching your show
in the restroom.
428
00:15:11,878 --> 00:15:13,794
- Oh, yeah.
- Just can't-but by getting,
429
00:15:13,846 --> 00:15:17,548
you know, help from someone
who is easily profiled,
430
00:15:17,600 --> 00:15:21,685
I opened myself up to this...
431
00:15:21,721 --> 00:15:23,053
this... this...
432
00:15:23,055 --> 00:15:25,890
this transgression
of my constitutional rights.
433
00:15:25,942 --> 00:15:27,608
You know what?
This is wrong, okay?
434
00:15:27,643 --> 00:15:30,895
It's wrong, and I'm going
to take legal action.
435
00:15:30,947 --> 00:15:34,482
- I would advise against that.
- Yes.
436
00:15:34,534 --> 00:15:36,400
As you build a case
with a legal representative,
437
00:15:36,452 --> 00:15:38,285
we'll be hearing all the points
you're making.
438
00:15:38,321 --> 00:15:39,904
And then we'll be
two steps ahead of you.
439
00:15:39,906 --> 00:15:41,705
It's just...
people don't win against...
440
00:15:41,741 --> 00:15:43,491
- The NSA?
- Yes.
441
00:15:43,543 --> 00:15:45,576
No, that's a... that's true.
That's...
442
00:15:45,628 --> 00:15:47,578
it's... we're really pretty much
at the top...
443
00:15:47,630 --> 00:15:49,547
Then I'm just going
to ask you to please just...
444
00:15:49,582 --> 00:15:53,083
you know, if you have any kind
of moral compass at all,
445
00:15:53,136 --> 00:15:55,753
then you will switch me off,
all right?
446
00:15:55,755 --> 00:15:57,087
Because I'm not a...
447
00:15:57,140 --> 00:15:58,839
I'm not a threat
to the country, all right?
448
00:15:58,891 --> 00:16:01,675
But you need to be
paying attention, all right?
449
00:16:01,727 --> 00:16:03,677
Why don't you just go back
and do your job,
450
00:16:03,729 --> 00:16:07,064
which is to keep americans safe
451
00:16:07,099 --> 00:16:10,184
from those
who do harm to americans.
452
00:16:10,236 --> 00:16:11,569
Good-bye.
453
00:16:15,107 --> 00:16:19,777
Fiona, I-I did not want it
to end that way, um...
454
00:16:19,779 --> 00:16:21,111
Why... why do I hear you?
455
00:16:21,113 --> 00:16:23,030
I clicked you off.
I clicked you off.
456
00:16:23,082 --> 00:16:25,082
I'm still watching you,
457
00:16:25,117 --> 00:16:29,420
and I can still communicate
with you through your speakers.
458
00:16:29,455 --> 00:16:31,705
Then I'll just...
I will unplug you.
459
00:16:31,791 --> 00:16:34,925
It's not the only camera
in your house, Fiona.
460
00:16:35,011 --> 00:16:37,461
I have a camera on your phone
in your pocket.
461
00:16:37,547 --> 00:16:38,462
What?
462
00:16:44,937 --> 00:16:46,637
Oh, Caspar.
463
00:16:46,739 --> 00:16:50,524
Listen, if this is again about
that makeover with Nina Garcia,
464
00:16:50,643 --> 00:16:52,776
I'm not a thief, all right?
465
00:16:52,812 --> 00:16:55,362
Those jewels were loaned to me,
466
00:16:55,481 --> 00:16:58,449
and I made every effort
to get them back, all right?
467
00:16:58,534 --> 00:17:00,117
That's not...
468
00:17:00,203 --> 00:17:01,702
- No.
- Why are you laughing?
469
00:17:01,821 --> 00:17:04,205
'Cause I'm not...
not phoning about that.
470
00:17:04,323 --> 00:17:06,740
Oh.
Oh, then I'm happy to see you.
471
00:17:06,826 --> 00:17:08,325
Okay. I just...
472
00:17:08,377 --> 00:17:10,294
I'm just calling to find out
whether or not
473
00:17:10,379 --> 00:17:12,830
you've had time
to check out my channel.
474
00:17:12,882 --> 00:17:14,164
Oh, I did.
475
00:17:14,166 --> 00:17:15,666
- Awesome.
- I did. I did.
476
00:17:15,718 --> 00:17:17,918
I clicked on the link
from the email you sent.
477
00:17:17,970 --> 00:17:19,503
Yes, yes, you have a channel.
478
00:17:19,505 --> 00:17:20,888
- Good for you.
- Thank you.
479
00:17:20,923 --> 00:17:23,307
Yeah, it's not my cup of tea,
you know?
480
00:17:23,342 --> 00:17:26,310
I assume you wanted me to try
to assess you from that,
481
00:17:26,345 --> 00:17:29,980
and I guess I could say you have
what they call it, ADHD,
482
00:17:30,016 --> 00:17:31,899
but I don't... I'm...
483
00:17:31,934 --> 00:17:33,984
I don't treat that, so...
484
00:17:34,020 --> 00:17:35,936
I-I mean,
485
00:17:35,988 --> 00:17:38,188
if you don't treat that,
how do you know I have it or...
486
00:17:38,241 --> 00:17:39,907
Well, I know what it is,
487
00:17:39,942 --> 00:17:41,775
- what they claim it to be.
- Oh. Oh, okay.
488
00:17:41,827 --> 00:17:45,162
But I don't... not sure
I believe it's an actual thing.
489
00:17:45,197 --> 00:17:46,747
- So...
- But I also don't...
490
00:17:46,782 --> 00:17:48,249
I don't treat that, so I...
491
00:17:48,284 --> 00:17:49,867
I'm afraid I can't help you.
492
00:17:49,869 --> 00:17:51,669
- Yeah.
- No, I mean, I spent time.
493
00:17:51,704 --> 00:17:53,754
I did. I spent about, you know,
494
00:17:53,789 --> 00:17:56,874
- 25 minutes watching things.
- Wow.
495
00:17:56,876 --> 00:17:58,375
- Yeah, so...
- That's cool. Thank you.
496
00:17:58,427 --> 00:17:59,793
- Oh, you're welcome.
- I appreciate that.
497
00:17:59,845 --> 00:18:01,095
No, I put the time into it,
you know.
498
00:18:01,130 --> 00:18:02,796
Yeah. Any... any laughs?
499
00:18:02,848 --> 00:18:05,633
I can imagine that you
don't laugh very often, so...
500
00:18:05,685 --> 00:18:06,767
I laugh all the time.
501
00:18:06,802 --> 00:18:08,602
I have a wonderful sense
of humor.
502
00:18:08,638 --> 00:18:11,555
But not at people
in psychological distress
503
00:18:11,607 --> 00:18:14,224
or that kind
of psychological distress.
504
00:18:14,226 --> 00:18:17,478
I mean, I just... obviously I'm
playing a bit of a character.
505
00:18:17,530 --> 00:18:19,480
I don't always act the way
I do on camera.
506
00:18:19,532 --> 00:18:20,781
- Really?
- I mean, it's... it is me, but...
507
00:18:20,816 --> 00:18:23,867
With your name
and your likeness?
508
00:18:23,903 --> 00:18:25,736
It's a character? Okay.
509
00:18:25,738 --> 00:18:27,371
Yeah, of... of course, but it's
more like I'm, you know,
510
00:18:27,406 --> 00:18:30,374
heightening my... myself
so that people
511
00:18:30,409 --> 00:18:32,242
- can find it entertaining.
- Is it worth it?
512
00:18:32,295 --> 00:18:33,744
'Cause, I mean...
it's working okay.
513
00:18:33,796 --> 00:18:35,579
I've got a-a couple
of people who watch,
514
00:18:35,631 --> 00:18:37,581
- and that's why I was...
- Yes, a couple, so...
515
00:18:37,633 --> 00:18:39,717
Yeah, no, well, I'm...
516
00:18:39,752 --> 00:18:41,001
I'm underplaying it.
517
00:18:41,053 --> 00:18:42,886
There are a few more
than a couple, and...
518
00:18:42,922 --> 00:18:45,839
No, but good for you.
Bravo.
519
00:18:45,891 --> 00:18:48,258
So you'll... you'll be
on my channel, then?
520
00:18:48,311 --> 00:18:49,843
Oh, will I be on your channel?
521
00:18:49,895 --> 00:18:52,930
I don't think
that would help me.
522
00:18:52,982 --> 00:18:54,598
It's not gonna
take any effort from you.
523
00:18:54,650 --> 00:18:58,102
I've already been
recording our conversations
524
00:18:58,104 --> 00:18:59,937
because they're hilarious,
by the way.
525
00:18:59,939 --> 00:19:01,271
Thank you.
526
00:19:01,273 --> 00:19:03,107
I mean, you're naturally funny,
527
00:19:03,159 --> 00:19:05,192
but you don't really understand
when... you're not...
528
00:19:05,244 --> 00:19:07,995
you don't get it,
but you're, like...
529
00:19:08,030 --> 00:19:09,163
- No, I understand.
- You're a character.
530
00:19:09,198 --> 00:19:10,364
I'm not a character.
531
00:19:10,416 --> 00:19:11,915
I'm a human being,
532
00:19:11,951 --> 00:19:14,335
and human beings
don't behave that way.
533
00:19:14,370 --> 00:19:17,621
You don't just tape
a conversation with someone
534
00:19:17,673 --> 00:19:21,091
that they're not aware
that it's being recorded.
535
00:19:21,127 --> 00:19:23,544
And then, what?
You want to post it?
536
00:19:23,596 --> 00:19:26,046
I'm glad you're asking
my permission first.
537
00:19:26,098 --> 00:19:28,132
The answer is no.
538
00:19:28,134 --> 00:19:31,352
Well, I don't really care,
actually, what you have to say.
539
00:19:31,387 --> 00:19:33,020
I'm gonna put it up anyway.
540
00:19:33,055 --> 00:19:34,688
You can't... can you do that?
541
00:19:34,724 --> 00:19:35,973
- You can't, can you?
- I can do whatever I want.
542
00:19:36,025 --> 00:19:37,224
You can? Without my per...
543
00:19:37,276 --> 00:19:39,143
and I can sue, can I not?
544
00:19:39,195 --> 00:19:40,894
- Well, you can try to find me.
- Really?
545
00:19:40,946 --> 00:19:42,613
You don't even know
where I am right now.
546
00:19:42,648 --> 00:19:44,698
Well, there...
there's an IP address.
547
00:19:44,734 --> 00:19:45,983
I mean,
there are ways of finding...
548
00:19:45,985 --> 00:19:47,651
Like you know
what an IP address is.
549
00:19:47,703 --> 00:19:50,320
Well, I'm not...
I'm not from another planet.
550
00:19:50,373 --> 00:19:52,289
Okay, what is my IP address?
551
00:19:52,324 --> 00:19:53,657
Well, I don't know what it is,
552
00:19:53,659 --> 00:19:55,826
but I can hire an expert
who could find out,
553
00:19:55,878 --> 00:19:59,797
some forensic technologist
who will find out what it is.
554
00:19:59,832 --> 00:20:01,498
'Kay, well.
555
00:20:01,500 --> 00:20:03,967
Well, I'm kind of surprised
you don't want to be on it,
556
00:20:04,003 --> 00:20:06,220
because I can tell
you're looking for promotion
557
00:20:06,255 --> 00:20:07,838
for your little
therapy sessions.
558
00:20:07,890 --> 00:20:09,673
It's going very well, thank you.
559
00:20:09,725 --> 00:20:10,891
It's going well enough,
560
00:20:10,926 --> 00:20:12,259
thank you, without your...
561
00:20:12,311 --> 00:20:14,762
the 20 people
that you have watching you.
562
00:20:14,814 --> 00:20:17,064
- I'm doing fine.
- Well, we actually...
563
00:20:17,099 --> 00:20:19,066
I actually have more
than 20 people.
564
00:20:19,101 --> 00:20:21,018
Oh, do you?
565
00:20:21,020 --> 00:20:23,821
I have a hundred and, well,
566
00:20:23,856 --> 00:20:26,907
I've had
123 million views, so...
567
00:20:26,942 --> 00:20:29,076
- That's a lot. But it...
- I mean, it's...
568
00:20:29,111 --> 00:20:31,945
what is it, like,
one person watching 100 times?
569
00:20:31,997 --> 00:20:34,114
'Cause it could be.
But it's still a lot.
570
00:20:34,166 --> 00:20:35,199
Well, yeah, I mean, it could be
571
00:20:35,251 --> 00:20:36,950
one person watching 100 times,
572
00:20:37,002 --> 00:20:39,953
but then that's still, like,
a few million people watching.
573
00:20:40,005 --> 00:20:41,371
Right, and then all the...
574
00:20:41,373 --> 00:20:43,207
so you've got
a lot of subscribers.
575
00:20:43,259 --> 00:20:46,260
- Thank you.
- Is that two... that's a two?
576
00:20:46,295 --> 00:20:47,511
- Two, yes.
- Point...
577
00:20:47,546 --> 00:20:49,847
2... 2.5.
578
00:20:49,882 --> 00:20:52,433
5 million. That's a lot.
579
00:20:52,468 --> 00:20:55,052
Oh, so you wanted
to post our conversation?
580
00:20:55,054 --> 00:20:58,972
Maybe we should do a session,
and you could post that,
581
00:20:59,024 --> 00:21:01,141
and I'd be happy to...
582
00:21:01,193 --> 00:21:03,227
to provide you with that.
583
00:21:03,279 --> 00:21:05,112
That's... I'd be honored
to help you.
584
00:21:05,147 --> 00:21:06,780
Don't worry,
what you're doing...
585
00:21:06,816 --> 00:21:08,532
what you've already done
is gr... perfect.
586
00:21:08,567 --> 00:21:10,784
What are you worried about?
Are you recording this too?
587
00:21:10,820 --> 00:21:11,902
- I am.
- Oh.
588
00:21:11,954 --> 00:21:13,203
How do you feel right now,
589
00:21:13,239 --> 00:21:15,405
being in front
of millions of people?
590
00:21:15,407 --> 00:21:17,207
Well, you know, I'm...
591
00:21:17,243 --> 00:21:20,160
I'm so happy to be of service,
is all, you know?
592
00:21:20,212 --> 00:21:22,045
And so I... you know, I'm...
593
00:21:22,081 --> 00:21:23,664
I'm eager for all of you
594
00:21:23,716 --> 00:21:27,217
to find out
more about me as a therapist
595
00:21:27,253 --> 00:21:29,169
and come get help.
596
00:21:29,221 --> 00:21:31,138
- That's great, so can I...
- I'll answer any question.
597
00:21:31,173 --> 00:21:32,473
Perfect.
598
00:21:32,508 --> 00:21:34,475
Uh, can I just ask right away?
599
00:21:34,510 --> 00:21:36,226
- Anything.
- Perfect, okay.
600
00:21:36,262 --> 00:21:37,811
Uh, how old are you?
601
00:21:37,847 --> 00:21:40,264
Oh, well, I'm...
602
00:21:44,236 --> 00:21:46,270
Oh, shit, she froze.
603
00:21:46,272 --> 00:21:49,156
Fuck.
604
00:21:49,191 --> 00:21:51,191
Whew, thank God for that.
605
00:22:01,020 --> 00:22:02,419
- Hi.
- Oh. Hello, April.
606
00:22:02,488 --> 00:22:04,004
Hi, Fiona, hi.
607
00:22:04,123 --> 00:22:05,455
I was looking for Kip.
608
00:22:05,591 --> 00:22:07,875
Oh, Kip, Kip. Kip isn't here.
609
00:22:07,960 --> 00:22:09,676
Kip is doing a little shopping.
610
00:22:09,762 --> 00:22:11,261
I needed a cocktail dress
for tonight,
611
00:22:11,297 --> 00:22:13,130
last-minute dinner party.
612
00:22:13,215 --> 00:22:15,299
They drive me a little crazy,
but I'm okay with it.
613
00:22:15,384 --> 00:22:16,850
I'm s... I'm so confused.
614
00:22:16,969 --> 00:22:18,886
I thought you were fired.
615
00:22:18,971 --> 00:22:20,387
I'm not fired anymore.
616
00:22:20,472 --> 00:22:21,889
- Oh.
- No.
617
00:22:21,974 --> 00:22:23,190
So you're still there.
618
00:22:23,309 --> 00:22:25,025
I am, and I have to say
619
00:22:25,144 --> 00:22:28,145
that you're the person
I need to thank.
620
00:22:28,230 --> 00:22:30,898
Wait a minute.
So... but you're still with him?
621
00:22:30,983 --> 00:22:32,616
You mean with him,
with him, with him?
622
00:22:32,651 --> 00:22:34,117
- Yes.
- Yes, I am.
623
00:22:34,203 --> 00:22:37,204
I am. We're very happy.
It's really working out well.
624
00:22:37,323 --> 00:22:42,492
I... and I... I've really been
meaning to say thank you to you.
625
00:22:42,578 --> 00:22:43,877
- Well, you're wel...
- because you're my hero.
626
00:22:43,963 --> 00:22:44,962
I'm not gonna say
you're welcome.
627
00:22:45,047 --> 00:22:46,246
You inspired me.
628
00:22:46,332 --> 00:22:47,881
You inspired me
to go for what I want,
629
00:22:47,967 --> 00:22:49,833
and I did go for it,
and then I got what I wanted,
630
00:22:49,919 --> 00:22:52,636
and... and I feel like for
the first time in my life, I'm...
631
00:22:52,671 --> 00:22:54,421
I'm... I'm a winner.
632
00:22:54,506 --> 00:22:56,840
Yes, you won a gay man prize.
633
00:22:58,394 --> 00:22:59,643
Oh, no, no.
634
00:22:59,678 --> 00:23:02,062
He is very attracted to women,
635
00:23:02,147 --> 00:23:03,764
and he's very attracted to me.
636
00:23:03,849 --> 00:23:07,100
It's just that he
wasn't very attracted to...
637
00:23:07,186 --> 00:23:08,735
ee-dee-dee-ee.
638
00:23:08,854 --> 00:23:10,187
Oh, you almost said it. Oops.
639
00:23:10,239 --> 00:23:11,738
I... I didn't mean it. It...
640
00:23:11,857 --> 00:23:14,358
Such a sweet girl
saying such unkind things.
641
00:23:14,493 --> 00:23:16,076
I-I really didn't mean it.
I'm so sorry.
642
00:23:16,161 --> 00:23:18,278
I hate to be unkind.
It wasn't the way I meant it.
643
00:23:18,364 --> 00:23:19,696
It's just that something...
644
00:23:19,782 --> 00:23:22,699
Okay, well, the Kip that I know is gay.
Let's just leave it at that.
645
00:23:22,719 --> 00:23:25,029
Okay, okay, we can leave it at that
if that's what you want to think.
646
00:23:25,049 --> 00:23:26,670
I'm trying to help you,
all right?
647
00:23:26,755 --> 00:23:28,455
Your situation is precarious.
648
00:23:28,540 --> 00:23:30,624
'Cause I'll tell you
another thing who's...
649
00:23:30,709 --> 00:23:34,294
my mother is not going
to approve of this situation.
650
00:23:34,380 --> 00:23:37,681
- Oh, you... you mean Putsy?
- Yes.
651
00:23:37,766 --> 00:23:39,883
- I love Putsy. Putsy is...
- You've met her?
652
00:23:39,969 --> 00:23:41,802
Oh, yeah, she's been
to the new apartment
653
00:23:41,887 --> 00:23:43,303
a couple of times; She said...
654
00:23:43,389 --> 00:23:45,188
What new apartment?
Whose new apartment?
655
00:23:45,224 --> 00:23:46,640
Well, it's...
it's not really a big deal.
656
00:23:46,725 --> 00:23:48,308
We just upgraded the apartments.
657
00:23:48,394 --> 00:23:49,893
You know,
we're doing a lot of business.
658
00:23:49,979 --> 00:23:51,528
We're having a lot
of people there,
659
00:23:51,614 --> 00:23:53,113
and... and we just thought
it would be nice, you know.
660
00:23:53,232 --> 00:23:54,615
It's 3,000 square feet.
661
00:23:54,733 --> 00:23:56,199
It has a wine cellar.
662
00:23:56,235 --> 00:23:58,535
It's a beautiful wine cellar,
fully stocked,
663
00:23:58,621 --> 00:24:01,071
and the jacuzzi is... is amazing.
664
00:24:01,156 --> 00:24:04,791
I-I think it really
helps Kippy think better.
665
00:24:04,910 --> 00:24:06,376
It makes him a better judge.
666
00:24:06,412 --> 00:24:07,961
110 degrees we keep it.
667
00:24:08,080 --> 00:24:09,329
- It's very, very nice.
- Mm.
668
00:24:09,415 --> 00:24:10,998
Putsy liked it too.
669
00:24:11,083 --> 00:24:13,133
The three of you
took a jacuzzi together?
670
00:24:13,252 --> 00:24:16,303
Well, it... Putsy
wore her bathing suit.
671
00:24:16,422 --> 00:24:18,588
You know,
we're getting along so well.
672
00:24:18,674 --> 00:24:23,060
She actually... and I always
well up when this part comes.
673
00:24:23,095 --> 00:24:26,513
She told me that I am
like the daughter she never had.
674
00:24:26,565 --> 00:24:28,231
But...
675
00:24:28,267 --> 00:24:30,600
But she has... you know
she has two daughters, right?
676
00:24:30,653 --> 00:24:33,487
- And it really moves me.
- Okay.
677
00:24:33,522 --> 00:24:36,239
All right, so now you're
hosting dinners
678
00:24:36,275 --> 00:24:37,991
and entertaining people,
679
00:24:38,027 --> 00:24:41,161
and you've basically
replaced me?
680
00:24:41,196 --> 00:24:43,163
Okay, she... she has a plan,
681
00:24:43,198 --> 00:24:46,366
and I-I think it's only fair
that we share the plan with you
682
00:24:46,418 --> 00:24:48,168
- because it involves you.
- What's happened?
683
00:24:48,203 --> 00:24:50,620
The plan is,
is that we'll be very discreet.
684
00:24:50,622 --> 00:24:52,622
Okay. Good to know.
685
00:24:52,624 --> 00:24:54,591
Um, we're gonna keep it all
a secret, and then the minute
686
00:24:54,626 --> 00:24:56,460
he gets to the supreme court,
we're gonna get married.
687
00:24:56,462 --> 00:24:58,211
You're gonna be out,
and we're gonna get married.
688
00:24:58,263 --> 00:25:01,548
And I'm really sorry to be
the one to tell you about that.
689
00:25:01,600 --> 00:25:04,217
I hope it... but you don't care,
so it doesn't matter.
690
00:25:04,269 --> 00:25:05,519
No, why would I care?
691
00:25:05,554 --> 00:25:07,854
You can say out,
but maybe I would say free.
692
00:25:07,890 --> 00:25:09,639
Yeah, you're right.
I used the wrong word.
693
00:25:09,641 --> 00:25:11,558
It's not out.
You're just gonna be free.
694
00:25:11,610 --> 00:25:12,976
Yes, to be with someone else.
695
00:25:13,028 --> 00:25:14,728
Speaking of free,
what about your fiance?
696
00:25:14,780 --> 00:25:17,614
Remember him, Phil?
697
00:25:17,649 --> 00:25:19,649
Phil. Phil, wow, yeah.
698
00:25:19,702 --> 00:25:22,486
I should probably call him and
let him know the plan as well.
699
00:25:22,538 --> 00:25:24,121
That would be nice.
700
00:25:24,156 --> 00:25:25,956
- Yeah, I forgot about Phil.
- Okay, you know what?
701
00:25:25,991 --> 00:25:28,125
I'm gonna say something now,
all right?
702
00:25:28,160 --> 00:25:29,576
Because I want you to know
703
00:25:29,628 --> 00:25:31,495
that I'm tired of one thing,
okay?
704
00:25:31,497 --> 00:25:33,330
Oh. Oh, oh, I'm sorry.
705
00:25:33,382 --> 00:25:34,664
I'm getting a reminder.
706
00:25:34,666 --> 00:25:36,166
Oh, dear. Oh, what is it?
707
00:25:37,419 --> 00:25:39,503
Oh, it's your birthday
next week.
708
00:25:41,056 --> 00:25:44,508
I guess I'm going
to have to get busy.
709
00:25:44,510 --> 00:25:45,675
Oh, I'm sorry.
I interrupted you.
710
00:25:45,728 --> 00:25:47,344
- What were you saying?
- Yes.
711
00:25:47,396 --> 00:25:48,762
You were saying something
about being tired?
712
00:25:48,814 --> 00:25:50,263
Yes, I'm... I was going to say
713
00:25:50,315 --> 00:25:53,433
- that I'm very tired of diamonds.
- Oh.
714
00:25:53,485 --> 00:25:56,653
And I think rubies
are far more interesting.
715
00:25:56,688 --> 00:25:59,406
- Rubies?
- Set in gold.
716
00:25:59,441 --> 00:26:03,577
Rubies set in gold.
Even with your complexion?
717
00:26:09,168 --> 00:26:11,118
- Okay, sorry, I did that wrong.
- Let's start again.
718
00:26:11,170 --> 00:26:13,670
- No, it... no one's in trouble.
- Well.
719
00:26:13,705 --> 00:26:16,590
No, I know
when I'm in trouble, all right?
720
00:26:22,347 --> 00:26:24,153
You're perverted.
721
00:26:25,434 --> 00:26:29,219
Yeah. You're wack.
722
00:26:31,824 --> 00:26:33,440
- You look perfect now.
- Okay.
723
00:26:33,475 --> 00:26:34,691
You look absolutely perfect.
724
00:26:34,726 --> 00:26:36,393
Centered.
725
00:26:37,696 --> 00:26:39,229
And I look good, I guess?
726
00:26:39,281 --> 00:26:41,314
You look okay.
That's all right. We c...
727
00:26:41,366 --> 00:26:42,566
- She looks good.
- Oh, good.
728
00:26:42,618 --> 00:26:44,113
She had the makeover.
729
00:26:44,133 --> 00:26:46,106
This is our blooper reel.
730
00:26:46,603 --> 00:26:49,581
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
54914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.