Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,435
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,386
I want to tell you that
my clerk has found me...
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,806
- Clerk?
- The most comfortable little...
4
00:00:06,858 --> 00:00:08,858
April, what?
5
00:00:08,893 --> 00:00:11,861
downtown executive suite
which you can rent...
6
00:00:11,896 --> 00:00:14,230
I've rented it for a year.
You can rent it, you know...
7
00:00:14,232 --> 00:00:16,232
- Oh.
- monthly, or sometimes hourly.
8
00:00:16,234 --> 00:00:17,533
What did I win again?
9
00:00:17,568 --> 00:00:19,985
I'm sorry. So you won a makeover.
10
00:00:20,037 --> 00:00:21,904
- Oh.
- With me.
11
00:00:21,956 --> 00:00:24,039
- All right, I'll just say it.
- It's perfectly natural to...
12
00:00:24,075 --> 00:00:27,743
I have not had...
I have not had sexual intercourse before,
13
00:00:27,745 --> 00:00:29,829
- and...
- I think I understood that.
14
00:00:29,881 --> 00:00:31,831
So far, I mean,
he has very generously given me
15
00:00:31,883 --> 00:00:34,049
a million dollars should something go wrong
16
00:00:34,085 --> 00:00:35,167
with the marriage, and...
17
00:00:35,219 --> 00:00:37,169
and... and he wanted to give me more,
18
00:00:37,221 --> 00:00:38,921
but his son, Ford,
19
00:00:38,973 --> 00:00:41,807
has been very, um,
20
00:00:41,843 --> 00:00:43,225
antagonistic toward me
21
00:00:43,261 --> 00:00:46,617
and very upset about
this impending marriage.
22
00:00:46,943 --> 00:00:49,462
S04E08
Lost on the Young
23
00:00:49,623 --> 00:00:52,465
sync and corrected by ninh
24
00:01:16,093 --> 00:01:17,459
Oh, hello.
25
00:01:17,461 --> 00:01:19,512
Judith, you look...
- Hello.
26
00:01:21,299 --> 00:01:23,516
Looks like you had a very good weekend.
27
00:01:23,551 --> 00:01:27,636
I hope not with your intended, Lionel.
28
00:01:27,638 --> 00:01:30,272
- Well, I took your advice.
- Uh-huh.
29
00:01:30,308 --> 00:01:36,145
I did, and, um, I had, um,
an extraordinary experience...
30
00:01:36,147 --> 00:01:38,814
- It looks like it.
- That I must thank you for.
31
00:01:38,816 --> 00:01:41,817
- You're welcome.
- Cheers.
32
00:01:41,869 --> 00:01:45,037
Well, even though I don't
have anything to... okay.
33
00:01:45,072 --> 00:01:48,374
Well, you should,
'cause we have reason to celebrate.
34
00:01:48,409 --> 00:01:52,328
Wonderful. So it was not too traumatic,
35
00:01:52,380 --> 00:01:53,746
- I hope, or you just...
- Oh, my goodness.
36
00:01:53,798 --> 00:01:56,298
I'm not sure how to tell you this,
37
00:01:56,334 --> 00:02:00,502
but the pizza delivery idea
didn't go so well for me.
38
00:02:00,504 --> 00:02:03,005
- Oh.
- I did order a pizza,
39
00:02:03,057 --> 00:02:06,475
but then I paid for the pizza,
and I ate the pizza, I didn't...
40
00:02:06,510 --> 00:02:08,344
These aren't euphemisms for something else?
41
00:02:08,396 --> 00:02:10,179
- Exactly, thank you, no, no.
- Oh, okay, all right.
42
00:02:10,231 --> 00:02:11,397
I just... I ordered
43
00:02:11,432 --> 00:02:12,765
- and ate the pizza on my own...
- Okay.
44
00:02:12,817 --> 00:02:14,316
- and felt like a failure.
- Right. Oh.
45
00:02:14,352 --> 00:02:16,235
And then I decided to
take on the second part
46
00:02:16,270 --> 00:02:18,520
of my homework, which was to, um,
47
00:02:18,522 --> 00:02:21,073
to reach out to... to Ford...
48
00:02:21,108 --> 00:02:22,658
- Oh.
- My... my future stepson.
49
00:02:22,693 --> 00:02:24,994
- Right, ingratiate yourself and...
- Yeah.
50
00:02:25,029 --> 00:02:27,029
Yes, and I... I met with him.
51
00:02:27,031 --> 00:02:29,415
He was reluctant at first,
and I assured him that I just...
52
00:02:29,450 --> 00:02:31,166
I just wanted to talk.
53
00:02:31,202 --> 00:02:35,287
So we met right...
right here in the school library,
54
00:02:35,339 --> 00:02:36,372
which is just behind me,
55
00:02:36,424 --> 00:02:38,290
- over that way.
- Okay.
56
00:02:38,342 --> 00:02:40,593
- And I had some tea served.
- Nice.
57
00:02:40,628 --> 00:02:45,264
And we sat down and...
and he was very aggressive and very,
58
00:02:45,299 --> 00:02:46,882
- you know, defensive, at first.
- Right.
59
00:02:46,934 --> 00:02:48,634
But then I told him a
little bit about myself
60
00:02:48,686 --> 00:02:51,186
and my upbringing and
what I loved about his...
61
00:02:51,222 --> 00:02:55,057
his father, and that seemed
to soften him up a bit, and...
62
00:02:55,059 --> 00:02:58,477
and how I grew up with
not a lot of money or...
63
00:02:58,529 --> 00:03:00,896
or, you know, material things.
64
00:03:00,898 --> 00:03:02,197
- Right.
- And I didn't need them, and I,
65
00:03:02,233 --> 00:03:05,067
in fact, could help him and, you know,
66
00:03:05,069 --> 00:03:07,453
be an ally to him with his father
67
00:03:07,488 --> 00:03:10,572
and make sure that he got
whatever he needed in life.
68
00:03:10,574 --> 00:03:12,908
- Right, good.
- And then, Fiona,
69
00:03:12,960 --> 00:03:16,078
- he broke down and cried...
- Oh.
70
00:03:16,130 --> 00:03:17,329
At my gesture
71
00:03:17,381 --> 00:03:18,964
- of reaching out to him.
- Oh.
72
00:03:19,000 --> 00:03:22,084
I think he truly was
overwhelmed by my generosity.
73
00:03:22,136 --> 00:03:24,420
Right, no one's ever been
generous with him before, so...
74
00:03:24,472 --> 00:03:27,389
- And I held him in my arms.
- Okay.
75
00:03:27,425 --> 00:03:31,977
And he reached up and touched my face
76
00:03:32,013 --> 00:03:37,182
and caressed it and
pulled my face to his face
77
00:03:37,234 --> 00:03:38,901
and...
78
00:03:38,936 --> 00:03:41,437
- and our mouths met.
- Oh. Well...
79
00:03:41,439 --> 00:03:45,407
And our mouths stayed with each other,
80
00:03:45,443 --> 00:03:48,027
and our tongues entwined,
81
00:03:48,079 --> 00:03:49,912
- and...
- Explored. Okay.
82
00:03:49,947 --> 00:03:52,281
- things, and... I'm not done.
- Oh.
83
00:03:52,283 --> 00:03:56,285
I felt things I've never felt before.
84
00:03:56,287 --> 00:03:57,953
Right, 'cause, it's new.
85
00:03:57,955 --> 00:04:01,757
I... I was undressed by him.
86
00:04:01,792 --> 00:04:04,626
- Oh.
- And I let him... I let him...
87
00:04:04,679 --> 00:04:07,296
I... I had... I had sex.
88
00:04:07,348 --> 00:04:09,348
- I had sex.
- Sex...
89
00:04:09,383 --> 00:04:10,716
I had sex.
90
00:04:10,768 --> 00:04:12,267
- I had sex...
- With your stepson?
91
00:04:12,303 --> 00:04:15,054
with him many, many, many, many times.
92
00:04:15,106 --> 00:04:17,523
- Really?
- And I am...
93
00:04:17,558 --> 00:04:20,976
I had the big... the big o.
94
00:04:21,028 --> 00:04:23,062
I had... I had many big os.
95
00:04:23,114 --> 00:04:27,366
I had many, many "orgisms." And I...
96
00:04:27,401 --> 00:04:29,451
- Are you sure?
- I am...
97
00:04:29,487 --> 00:04:32,654
Because I don't think that's
what they're called, but...
98
00:04:32,656 --> 00:04:35,541
- "Orgisms."
- Orgasm. Orgasm.
99
00:04:35,576 --> 00:04:38,827
Orgasm? Oh, well,
I didn't know where the accent was.
100
00:04:38,829 --> 00:04:40,662
I thought it was an elision, "orgism."
101
00:04:40,664 --> 00:04:42,164
No, no, no. It's orgasm.
102
00:04:42,216 --> 00:04:44,083
- Orgasm, all right.
- Yeah, no, I mean,
103
00:04:44,135 --> 00:04:45,584
it's hard to know if
you're having one or not,
104
00:04:45,636 --> 00:04:48,470
I think, so... You know.
105
00:04:48,506 --> 00:04:50,222
- Really?
- Yes.
106
00:04:50,257 --> 00:04:54,510
Because I can't imagine not
knowing that you had one
107
00:04:54,512 --> 00:04:56,011
if you had one.
108
00:04:56,063 --> 00:04:57,312
Oh, really?
109
00:04:57,348 --> 00:04:59,014
Oh, yes.
110
00:04:59,066 --> 00:05:00,349
I mean, the...
111
00:05:00,351 --> 00:05:05,571
the build up of the...
of the energy, the warm,
112
00:05:05,606 --> 00:05:11,193
incredibly joyous energy that
builds and builds and builds,
113
00:05:11,195 --> 00:05:14,163
and then it... and then it
reaches this place where it stops,
114
00:05:14,198 --> 00:05:16,665
and you think it's gone,
and you're like, "don't go away.
115
00:05:16,700 --> 00:05:18,033
don't go away." And then it...
116
00:05:18,085 --> 00:05:21,120
and then it crashes through,
117
00:05:21,172 --> 00:05:22,538
and it... it...
118
00:05:22,540 --> 00:05:24,506
it cascades in waves, and your...
119
00:05:24,542 --> 00:05:27,509
my vaginal walls were pulsing like a...
120
00:05:27,545 --> 00:05:29,628
Okay,
it sounds like you need to see a doctor,
121
00:05:29,680 --> 00:05:31,463
'cause I don't know what that is.
122
00:05:31,515 --> 00:05:33,382
I mean, I've never experienced that.
123
00:05:33,384 --> 00:05:36,969
I mean, it's, you know,
sex should be fulfilling,
124
00:05:37,021 --> 00:05:39,221
and then it's something to endure,
125
00:05:39,223 --> 00:05:42,191
and then it's over, and you get to shower.
126
00:05:44,305 --> 00:05:47,529
- Oh, I... I...
- Yes.
127
00:05:47,565 --> 00:05:49,815
I'm sorry, I'm having...
I had a very different...
128
00:05:49,867 --> 00:05:51,283
Well, you had a different experience.
129
00:05:51,318 --> 00:05:53,068
Yes. I'm sorry for you that you haven't
130
00:05:53,070 --> 00:05:54,736
felt what I felt, because I... I am...
131
00:05:54,738 --> 00:05:57,372
I think it was just built up,
because you hadn't done it.
132
00:05:57,408 --> 00:06:00,292
Well, he had...
he had many orgasms himself,
133
00:06:00,327 --> 00:06:03,712
he said more than he's ever had
in his life in one... in an hour.
134
00:06:03,747 --> 00:06:06,248
Really? I don't know that
that's possible with a man.
135
00:06:06,250 --> 00:06:07,466
He didn't think it was, either,
136
00:06:07,501 --> 00:06:08,884
and then something I did to him
137
00:06:08,919 --> 00:06:11,053
just made him explode
and explode and explode
138
00:06:11,088 --> 00:06:13,138
and explode and explode over and over.
139
00:06:13,174 --> 00:06:14,890
Something you did? I don't know what...
140
00:06:14,925 --> 00:06:16,758
I don't know,
but apparently I was very good at it.
141
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
- It's hard to know.
- It's...
142
00:06:18,762 --> 00:06:20,229
well, it's not when the thing,
143
00:06:20,264 --> 00:06:21,763
stuff comes out of the... the...
144
00:06:21,765 --> 00:06:22,764
when it comes out, you know it's out.
145
00:06:22,817 --> 00:06:24,650
Okay, all right. Yes.
146
00:06:24,685 --> 00:06:26,435
And it kept coming out,
147
00:06:26,487 --> 00:06:28,487
and in an inordinate amount of times for...
148
00:06:28,522 --> 00:06:30,439
for a man. He said it was unusual for him.
149
00:06:30,441 --> 00:06:31,990
Well,
you're very comfortable with this topic.
150
00:06:32,026 --> 00:06:34,159
I feel...
I'm a changed woman, and I have...
151
00:06:34,195 --> 00:06:36,778
I am no longer worried about
my honeymoon with Lionel.
152
00:06:36,831 --> 00:06:39,748
I know Lionel's gonna be a very,
very happy man with me.
153
00:06:39,783 --> 00:06:41,667
D... right, except if...
154
00:06:41,702 --> 00:06:43,535
unless his son speaks to him.
155
00:06:43,587 --> 00:06:45,754
How do you know this all wasn't a ploy?
156
00:06:45,789 --> 00:06:48,207
That Ford wanted to get you into bed
157
00:06:48,259 --> 00:06:50,792
so that he can then run to
his father and say, "okay,
158
00:06:50,794 --> 00:06:55,797
this woman you're going to marry is a...
cheated on you with me."
159
00:06:55,850 --> 00:06:57,466
No, no. He wouldn't do that, first of all,
160
00:06:57,468 --> 00:06:58,851
because he's very trustworthy...
161
00:06:58,886 --> 00:07:00,302
- Oh, okay.
- And I know... I know that he
162
00:07:00,354 --> 00:07:02,054
cares about me now that we've had our...
163
00:07:02,106 --> 00:07:03,639
we've had our moments together.
164
00:07:03,641 --> 00:07:06,225
And also,
why would he want to tell his father
165
00:07:06,277 --> 00:07:08,310
and... and risk... run the risk of...
of losing an inher...
166
00:07:08,362 --> 00:07:09,978
his inheritance by angering his father
167
00:07:10,030 --> 00:07:12,648
by telling him he slept
with his future wife?
168
00:07:12,650 --> 00:07:14,066
- His fiancee?
- Yes.
169
00:07:14,118 --> 00:07:15,984
But you don't have to be his future wife.
170
00:07:16,036 --> 00:07:19,655
The inheritance can be
kept intact all for Ford
171
00:07:19,707 --> 00:07:22,407
- if you're eliminated, right?
- Yes, but I...
172
00:07:22,459 --> 00:07:24,243
No, you're running a great risk.
173
00:07:24,295 --> 00:07:26,211
I said sleep with someone else,
174
00:07:26,247 --> 00:07:30,048
not meaning someone else in the family.
175
00:07:30,084 --> 00:07:32,251
I mean, this was a huge potential mistake.
176
00:07:32,303 --> 00:07:34,253
I th... what you need to do is let me...
177
00:07:34,305 --> 00:07:36,672
- Well, you have to help me.
- Yes, I'm... I will offer...
178
00:07:36,674 --> 00:07:38,173
here's my suggestion.
179
00:07:38,175 --> 00:07:40,509
- I can speak with Lionel.
- And say what?
180
00:07:40,511 --> 00:07:44,146
Well, I... maybe under the guise of I'm...
181
00:07:44,181 --> 00:07:47,766
I'm the new therapist for the school, okay,
182
00:07:47,818 --> 00:07:50,652
and he's a board member,
so he's going to meet me
183
00:07:50,688 --> 00:07:52,070
and then recommend me to the board,
all right?
184
00:07:52,106 --> 00:07:54,439
- All right.
- And then I can talk to him
185
00:07:54,491 --> 00:07:57,576
as a therapist about, oh,
your upcoming nuptials,
186
00:07:57,611 --> 00:07:58,944
and sometimes the exist...
187
00:07:58,996 --> 00:08:02,197
pre-existing children
have feelings about it,
188
00:08:02,249 --> 00:08:04,283
and just be aware
189
00:08:04,335 --> 00:08:06,618
that your son
190
00:08:06,670 --> 00:08:08,287
could have hostile feelings
191
00:08:08,339 --> 00:08:10,122
and make things up...
192
00:08:10,174 --> 00:08:11,924
- Oh. Oh.
- About your future wife.
193
00:08:11,959 --> 00:08:13,709
That... you know, put it in his head.
194
00:08:13,761 --> 00:08:15,460
- That's maybe not a bad idea.
- That whatever he might hear...
195
00:08:15,512 --> 00:08:17,296
- That's not a bad idea.
- Will be made up and invented.
196
00:08:17,348 --> 00:08:18,880
- It's a lie.
- That's a good idea.
197
00:08:18,882 --> 00:08:20,549
- I think that...
- I will...
198
00:08:20,601 --> 00:08:24,636
I will set up a...
a meeting for you and... and Lionel.
199
00:08:24,688 --> 00:08:26,021
- Yes.
- Thank you.
200
00:08:26,056 --> 00:08:28,190
And then you cannot have sex with...
201
00:08:28,225 --> 00:08:29,808
I shouldn't think...
I sh... but he's coming.
202
00:08:29,860 --> 00:08:32,227
- What time is it?
- What?
203
00:08:32,229 --> 00:08:33,895
- What time is it?
- You can't have him coming.
204
00:08:33,897 --> 00:08:35,230
He's coming. He coming here in...
205
00:08:35,232 --> 00:08:37,065
- in five minutes.
- Well, that's not...
206
00:08:37,067 --> 00:08:39,952
- I can't say no to him.
- You... you have to say no.
207
00:08:39,987 --> 00:08:41,453
But I just want one more time.
208
00:08:41,488 --> 00:08:44,573
Just one...
just one more, and then I will...
209
00:08:44,575 --> 00:08:46,074
if you want, you should...
210
00:08:46,126 --> 00:08:50,796
I'm telling you,
he is the most stunning man.
211
00:08:50,831 --> 00:08:53,465
He is 6'4". He works out.
212
00:08:53,500 --> 00:08:57,419
He has these... these...
these blocks on his stomach,
213
00:08:57,471 --> 00:09:00,422
- like... like six blocks...
- Abdominal muscles.
214
00:09:00,474 --> 00:09:04,893
And things down here he...
he calls... what did he call them?
215
00:09:04,928 --> 00:09:07,229
- I don't know.
- Um...
216
00:09:07,264 --> 00:09:09,314
Cum gutters. Cum gutters.
217
00:09:09,350 --> 00:09:11,099
Cum gutters, that's what he called...
218
00:09:11,151 --> 00:09:12,901
yes, but don't... you shouldn't say that.
219
00:09:12,936 --> 00:09:14,519
You... you must see. If you want to...
220
00:09:14,571 --> 00:09:16,772
if you just stay on here, he'll be here,
221
00:09:16,824 --> 00:09:18,523
- and you can watch him...
- Oh, no.
222
00:09:18,575 --> 00:09:19,775
- And what we do to each other.
- No.
223
00:09:19,777 --> 00:09:21,276
And you can learn from what we do.
224
00:09:21,328 --> 00:09:23,612
Thank you, I'm quite experienced enough.
225
00:09:23,614 --> 00:09:27,616
All right, but it sounds like
you're not enjoying as much as...
226
00:09:27,668 --> 00:09:29,534
if you don't mind my saying,
just listening to you...
227
00:09:29,586 --> 00:09:30,952
I think I enjoy it enough,
228
00:09:30,954 --> 00:09:33,038
as much as it can be enjoyed, or endured.
229
00:09:33,090 --> 00:09:34,756
He's... he's coming, so let me, um,
230
00:09:34,792 --> 00:09:36,842
I will talk to you next time. Okay.
231
00:09:36,877 --> 00:09:38,460
- All right.
- All right, well good-bye then.
232
00:09:38,512 --> 00:09:39,711
- Ford?
- Judy?
233
00:09:39,763 --> 00:09:40,929
- Oh, you didn't shut off...
- Ford.
234
00:09:40,964 --> 00:09:42,597
- Where are you?
- Over here.
235
00:09:42,633 --> 00:09:44,683
- I couldn't wait to see you.
- Get those pants off.
236
00:09:44,718 --> 00:09:46,351
Take them down, right now.
237
00:09:46,387 --> 00:09:47,803
Put it in my mouth. Yeah, boss me.
238
00:09:47,805 --> 00:09:49,805
Put it in my mouth.
239
00:09:49,807 --> 00:09:50,889
Oh, my...
240
00:09:59,650 --> 00:10:03,251
Hello. It says that you're Casper Lee.
241
00:10:03,287 --> 00:10:05,320
Dr. Fiona Wallice. Nice to meet you.
242
00:10:05,322 --> 00:10:06,905
Hi, nice to see you again.
243
00:10:06,957 --> 00:10:09,241
- What, again?
- Yeah.
244
00:10:09,293 --> 00:10:13,545
I was the emcee at the pinkeye ball,
245
00:10:13,580 --> 00:10:14,963
the style haul event, pinkeye.
246
00:10:14,998 --> 00:10:17,582
Oh, yes, the pink... you were the emcee.
247
00:10:17,634 --> 00:10:18,717
That's right.
248
00:10:18,752 --> 00:10:20,836
I was wondering, at the pinkeye ball.
249
00:10:20,888 --> 00:10:22,637
- You were very good!
- Thank you.
250
00:10:22,673 --> 00:10:24,673
- Yes, I was wondering...
- It was my first time.
251
00:10:24,725 --> 00:10:26,341
aren't there child labor laws about having,
252
00:10:26,393 --> 00:10:29,511
you know, someone so young be the emcee?
253
00:10:29,563 --> 00:10:31,063
- I'm 20.
- Oh, whoa.
254
00:10:31,098 --> 00:10:33,348
Is that something you'd
like to do when you grow up?
255
00:10:33,400 --> 00:10:35,267
- No. I've got other plans.
- Oh, good for you.
256
00:10:35,319 --> 00:10:36,852
But it's just a favor I did for them.
257
00:10:36,854 --> 00:10:38,570
- A favor?
- Yeah.
258
00:10:38,605 --> 00:10:40,856
Oh, that's an interesting
way to look at the world.
259
00:10:40,908 --> 00:10:42,357
All right.
260
00:10:42,359 --> 00:10:44,826
But very typical of your generation,
261
00:10:44,862 --> 00:10:47,362
that everything you do is sort of a favor
262
00:10:47,414 --> 00:10:49,748
that you're bestowing on
the rest of the world,
263
00:10:49,783 --> 00:10:51,700
- your mere existence.
- Thank you.
264
00:10:51,702 --> 00:10:53,869
You look like quite the confident lady,
yourself.
265
00:10:53,871 --> 00:10:56,788
I am.
Well, I'm a mental health professional,
266
00:10:56,840 --> 00:10:59,925
so that's what I bestow to people.
267
00:10:59,960 --> 00:11:01,460
Yeah, delicious.
268
00:11:01,512 --> 00:11:03,595
Um, so I have some bad news.
269
00:11:03,630 --> 00:11:06,131
We can no longer do the makeover with Nina.
270
00:11:06,183 --> 00:11:08,717
Oh, you're calling officially?
271
00:11:08,769 --> 00:11:10,886
- Okay, yeah.
- I mean, you know.
272
00:11:10,888 --> 00:11:13,021
I thought you wanted counseling.
273
00:11:13,056 --> 00:11:16,858
No. Why, do you think I have problems?
274
00:11:16,894 --> 00:11:19,060
No, I don't... I don't... I don't know.
275
00:11:19,062 --> 00:11:21,113
I thought that's why you were calling...
276
00:11:21,148 --> 00:11:22,898
- Well...
- you know, but you seem to be
277
00:11:22,900 --> 00:11:26,401
very confident and, you know,
maybe you're in over your head.
278
00:11:26,453 --> 00:11:28,203
- I don't know.
- I mean,
279
00:11:28,238 --> 00:11:29,821
- everyone's got problems, like...
- Right.
280
00:11:29,873 --> 00:11:31,573
I personally don't have that many,
281
00:11:31,625 --> 00:11:34,709
but I was bullied at one point in my life.
282
00:11:34,745 --> 00:11:36,828
- You were bloodied?
- N... bullied.
283
00:11:36,880 --> 00:11:39,498
Bullied?
Oh, the accent, I have trouble sometimes.
284
00:11:39,550 --> 00:11:40,715
Oh, okay.
285
00:11:40,751 --> 00:11:42,467
I feel like you're bullying me now.
286
00:11:42,503 --> 00:11:44,336
No, I was asking a question,
287
00:11:44,388 --> 00:11:46,922
so who knows the nature of the bullying
288
00:11:46,974 --> 00:11:48,140
you think you experienced?
289
00:11:48,175 --> 00:11:49,674
Maybe it wasn't bullying at all.
290
00:11:49,726 --> 00:11:52,093
Maybe someone was saying, "how are you?"
291
00:11:52,095 --> 00:11:53,645
And you took it the wrong way.
292
00:11:53,680 --> 00:11:56,097
Look,
they can understand me at my own school,
293
00:11:56,150 --> 00:11:57,599
and I can understand them. You're the one
294
00:11:57,601 --> 00:12:00,435
who can't understand what I'm saying.
295
00:12:00,487 --> 00:12:03,188
That last sentence was
the only one I understood.
296
00:12:03,240 --> 00:12:06,741
Um, so, yeah,
she can't do the makeover anymore,
297
00:12:06,777 --> 00:12:09,110
and I just wanted to tell
you your other options.
298
00:12:09,112 --> 00:12:12,447
She can't do the makeover?
Why on earth can't she?
299
00:12:12,449 --> 00:12:14,449
She doesn't have to do anything, so...
300
00:12:14,501 --> 00:12:15,784
She's Nina Garcia.
301
00:12:15,836 --> 00:12:17,619
But we... we've decided that
302
00:12:17,671 --> 00:12:21,673
we no longer want you to
be in the same room as her.
303
00:12:21,708 --> 00:12:24,125
Oh. "We've deci... " who are we?
304
00:12:24,178 --> 00:12:26,511
- The pinkeye ball foundation.
- Uh-huh.
305
00:12:26,547 --> 00:12:29,798
So we are...
we are offering you a few other options.
306
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
I wanted to know which
you'd be interested in.
307
00:12:31,852 --> 00:12:35,971
One is a toaster and a
cooking lesson with...
308
00:12:36,023 --> 00:12:39,858
I think it is a real housewife of New York,
309
00:12:39,893 --> 00:12:41,142
from New York, whatever that is.
310
00:12:41,195 --> 00:12:43,862
- No, absolutely not.
- No?
311
00:12:43,897 --> 00:12:46,448
No. I want my makeover.
312
00:12:46,483 --> 00:12:49,651
Because that's the one I bid on and won.
313
00:12:49,703 --> 00:12:52,237
Yeah, but you...
we don't have that for you anymore.
314
00:12:52,289 --> 00:12:56,908
Well, you have to,
because we have a binding contract.
315
00:12:56,960 --> 00:12:58,243
I don't think it works like that.
316
00:12:58,295 --> 00:12:59,878
- Uh, we have...
- How would you know?
317
00:12:59,913 --> 00:13:01,413
You haven't been alive long enough
318
00:13:01,465 --> 00:13:04,716
to know how anything works.
319
00:13:04,751 --> 00:13:06,668
Uh...
320
00:13:06,720 --> 00:13:08,587
It's a compliment about how young you are.
321
00:13:08,639 --> 00:13:09,838
- Thank you.
- Yeah.
322
00:13:09,840 --> 00:13:12,057
I... well, I wasn't offended.
323
00:13:12,092 --> 00:13:14,142
You're older, a lot older than I am,
324
00:13:14,177 --> 00:13:16,344
so that must be quite an insecurity
325
00:13:16,396 --> 00:13:19,180
you have... aging all the time.
It must suck.
326
00:13:19,182 --> 00:13:21,983
Well, you're aging all the time, as well.
327
00:13:22,019 --> 00:13:23,568
Yeah. Like, if... if...
328
00:13:23,604 --> 00:13:25,237
That's one of the miracles of being alive.
329
00:13:25,272 --> 00:13:26,855
Yeah. If we were, like,
if we were two trains racing
330
00:13:26,907 --> 00:13:30,325
somewhere,
you would be a lot closer to the end.
331
00:13:30,360 --> 00:13:32,160
Depends on lifestyle, doesn't it?
332
00:13:32,195 --> 00:13:34,362
- So, like, like, I'm back here.
- Right.
333
00:13:34,364 --> 00:13:38,283
You're very far in front, about to hit a...
334
00:13:38,335 --> 00:13:40,535
Your... but your train could crash.
335
00:13:40,587 --> 00:13:42,087
An impending death. What?
336
00:13:42,122 --> 00:13:43,171
No, I mean, I'm not... no.
337
00:13:43,206 --> 00:13:44,539
- That's rude of me.
- Yeah.
338
00:13:44,591 --> 00:13:46,174
Okay, yes, I'm older,
339
00:13:46,209 --> 00:13:49,010
and if things go as they should,
340
00:13:49,046 --> 00:13:50,178
I should die before you.
341
00:13:50,213 --> 00:13:52,213
Very good observation.
342
00:13:52,215 --> 00:13:54,549
That's what we're supposed to
do with your generation, right?
343
00:13:54,551 --> 00:13:57,018
Good job, buddy. Yeah.
344
00:13:57,054 --> 00:13:58,019
You're such a bitch.
345
00:13:58,055 --> 00:14:00,138
I didn't hear you.
346
00:14:00,190 --> 00:14:02,941
The other option we have,
347
00:14:02,976 --> 00:14:04,476
which I think you'll really enjoy...
348
00:14:04,528 --> 00:14:08,229
- Oh.
- Um, two tickets to sea world.
349
00:14:08,282 --> 00:14:09,948
- No, I don't like that one...
- No.
350
00:14:09,983 --> 00:14:11,616
Because I don't like how they
treat their animals, but...
351
00:14:11,652 --> 00:14:13,535
Right, that's why I don't, either.
352
00:14:13,570 --> 00:14:15,236
Good. I'm glad we could agree on something.
353
00:14:15,238 --> 00:14:17,405
- Yes.
- A free consultation
354
00:14:17,457 --> 00:14:21,626
with Steven Freedman,
an "ophthalmnologist."
355
00:14:21,662 --> 00:14:22,961
He's quite good.
356
00:14:22,996 --> 00:14:25,297
Oh. No.
357
00:14:25,332 --> 00:14:27,248
I don't... my vision's perfect.
358
00:14:27,301 --> 00:14:29,751
I'm gonna keep my makeover.
359
00:14:29,753 --> 00:14:32,587
I thought that was something
to do with like, feet.
360
00:14:32,589 --> 00:14:36,641
You got ophthalmology
and podiatry confused?
361
00:14:36,677 --> 00:14:38,259
No, you're right. Make fun of older people
362
00:14:38,261 --> 00:14:39,761
'cause we don't know anything.
363
00:14:39,763 --> 00:14:41,096
Nina was right about you.
364
00:14:41,148 --> 00:14:43,181
What?
365
00:14:43,233 --> 00:14:45,016
So, pole dancing lessons.
366
00:14:45,068 --> 00:14:46,685
Boxing lessons?
367
00:14:46,737 --> 00:14:48,103
Pole dancing lessons.
368
00:14:48,105 --> 00:14:49,237
Pole dancing lessons.
369
00:14:49,272 --> 00:14:51,272
Oh, no, I don't...
- No?
370
00:14:51,325 --> 00:14:53,024
- I have a husband.
- Okay.
371
00:14:53,076 --> 00:14:54,526
I have a husband.
372
00:14:54,578 --> 00:14:56,828
He's a judge, so I just have to
373
00:14:56,863 --> 00:14:59,781
warn you that while I'm having fun
374
00:14:59,833 --> 00:15:02,200
going over what the other options might be,
375
00:15:02,252 --> 00:15:05,920
I fully intend to keep the
prize that I won, that...
376
00:15:05,956 --> 00:15:07,789
we basically have a contract.
377
00:15:07,791 --> 00:15:12,210
And my husband and I have no
problem suing if we need to.
378
00:15:12,262 --> 00:15:13,712
That's very american of you.
379
00:15:13,764 --> 00:15:16,047
So I won it. I want it.
380
00:15:16,099 --> 00:15:17,215
I think we're done now.
381
00:15:17,267 --> 00:15:20,185
Good luck to you in school.
382
00:15:24,708 --> 00:15:26,207
Oh, hello, April.
383
00:15:26,243 --> 00:15:28,143
Oh, hi. Hi, Fiona.
384
00:15:28,178 --> 00:15:31,212
- Hi.
- How are... hi.
385
00:15:31,248 --> 00:15:32,847
How are... you look lovely today.
386
00:15:32,883 --> 00:15:34,783
Oh, you know, you're very sweet.
387
00:15:34,818 --> 00:15:36,751
I... I'm a little, um,
388
00:15:36,787 --> 00:15:39,070
I just get so nervous every time I...
I talk to you.
389
00:15:39,122 --> 00:15:41,740
- Oh, isn't that sweet?
- No, it's true, and...
390
00:15:41,792 --> 00:15:43,291
- and you're...
- I've heard that before.
391
00:15:43,326 --> 00:15:44,826
- Thank you.
- I bet you have.
392
00:15:44,878 --> 00:15:47,162
I hear wonderful things about you, too.
393
00:15:47,214 --> 00:15:48,880
You're an excellent law clerk, you know?
394
00:15:48,915 --> 00:15:50,999
- You really know your stuff.
- Oh, thank you.
395
00:15:51,001 --> 00:15:52,751
- That's very nice of you to say.
- And then I also need to thank
396
00:15:52,803 --> 00:15:55,003
you for taking such good care of Kip.
397
00:15:55,005 --> 00:15:59,841
The gifts he sends me
nowadays are really wonderful.
398
00:15:59,843 --> 00:16:01,509
I love this.
399
00:16:01,511 --> 00:16:03,511
I can't remember where I got that one.
400
00:16:03,563 --> 00:16:05,680
That's okay, I'm just...
I'm happy you got it.
401
00:16:05,682 --> 00:16:07,849
Oh, you're very sweet.
402
00:16:07,901 --> 00:16:10,351
Um, I can't believe that he told
you all that stuff about me.
403
00:16:10,353 --> 00:16:13,655
That's so sweet.
That's so... so funny, wow.
404
00:16:13,690 --> 00:16:16,324
- Well, just the, "she's sharp."
- Sharp?
405
00:16:16,359 --> 00:16:17,859
He thought you were sharp, yeah,
406
00:16:17,861 --> 00:16:19,160
that you know your stuff, yeah.
407
00:16:19,196 --> 00:16:20,745
That's funny 'cause, um,
408
00:16:20,781 --> 00:16:22,781
you know, he...
he bit my finger the other day,
409
00:16:22,833 --> 00:16:25,200
and I said, "your teeth are so sharp."
410
00:16:25,202 --> 00:16:27,368
Oh. He bit your finger? Why?
411
00:16:27,421 --> 00:16:28,753
Well, it was a... it was a joking thing.
412
00:16:28,789 --> 00:16:30,872
- You know how funny he is.
- Oh, no...
413
00:16:30,874 --> 00:16:33,708
I don't... I don't know that side of him,
but we're married,
414
00:16:33,760 --> 00:16:36,428
- so you don't see every side.
- Oh, it gets, yeah.
415
00:16:36,463 --> 00:16:38,713
I...
I think with marriage it gets a bit stale.
416
00:16:38,715 --> 00:16:40,381
Although you should have
a brighter attitude.
417
00:16:40,434 --> 00:16:42,717
You just got engaged, did you not?
418
00:16:42,719 --> 00:16:44,052
- I did.
- Yes, well...
419
00:16:44,054 --> 00:16:46,137
- I did. Hello.
- Best wishes.
420
00:16:46,189 --> 00:16:47,889
- Oh, that's pretty.
- Yeah.
421
00:16:47,891 --> 00:16:49,774
- Yeah, he's... he's nice.
- Yeah.
422
00:16:49,810 --> 00:16:51,443
He's very nice.
He doesn't care that I work a lot,
423
00:16:51,478 --> 00:16:53,061
so that works out really well.
424
00:16:53,063 --> 00:16:54,646
- That's wonderful.
- 'Cause I... yeah, yeah.
425
00:16:54,698 --> 00:16:56,731
Yes, 'cause men can be very threatened
426
00:16:56,783 --> 00:16:59,234
when a woman's working, you know?
427
00:16:59,286 --> 00:17:01,786
- They can be.
- Wow, see, you're so smart.
428
00:17:01,822 --> 00:17:03,238
I never would have thought of that.
429
00:17:03,240 --> 00:17:04,539
No, I know what I'm doing.
430
00:17:04,574 --> 00:17:05,957
- But you'll get there.
- Oh, I'm...
431
00:17:05,992 --> 00:17:08,159
What is your fiance...
432
00:17:08,211 --> 00:17:10,245
- Phil.
- Phil?
433
00:17:10,247 --> 00:17:11,296
Yeah, no, Phil.
434
00:17:11,331 --> 00:17:12,914
Phil is great.
435
00:17:12,966 --> 00:17:14,215
- Yeah?
- He's ver... he's very sweet.
436
00:17:14,251 --> 00:17:16,301
He's, yeah, no, he's very nice.
437
00:17:16,336 --> 00:17:18,086
I like him very, very much. I do.
438
00:17:18,088 --> 00:17:19,587
Well, that's good that you like him.
439
00:17:19,589 --> 00:17:21,756
Well, no, I mean,
I guess I love him, right.
440
00:17:21,758 --> 00:17:23,141
I love him. I meant to say love.
441
00:17:23,176 --> 00:17:25,093
- I said like, but I meant love.
- How wonderful.
442
00:17:25,145 --> 00:17:27,061
- What does he do?
- You know,
443
00:17:27,097 --> 00:17:28,563
I don't really know what he does.
444
00:17:28,598 --> 00:17:30,064
I could never really figure it out.
445
00:17:30,100 --> 00:17:31,316
- Huh. Really?
- But I decided that it...
446
00:17:31,351 --> 00:17:32,934
it doesn't really matter.
447
00:17:32,986 --> 00:17:35,320
Um, but he goes somewhere.
448
00:17:35,355 --> 00:17:37,822
It always kind of reminds
me of the little goblins
449
00:17:37,858 --> 00:17:39,107
in Harry Potter.
450
00:17:39,109 --> 00:17:41,276
You know, like a... like in the bank.
451
00:17:41,278 --> 00:17:42,327
- Oh.
- Maybe...
452
00:17:42,362 --> 00:17:43,328
maybe he works in a bank.
453
00:17:43,363 --> 00:17:44,445
- I don't know.
- Okay.
454
00:17:44,498 --> 00:17:45,947
So he tells you what he does,
455
00:17:45,949 --> 00:17:47,782
and you think of gremlins?
456
00:17:47,784 --> 00:17:49,250
No, goblins. They're goblins.
457
00:17:49,286 --> 00:17:52,287
And you conjure the image of goblins?
458
00:17:52,339 --> 00:17:53,288
Yeah.
459
00:17:53,290 --> 00:17:55,123
Anyway, I... I should...
460
00:17:55,175 --> 00:17:57,592
I've been just blabbing on
and on and on and on about me.
461
00:17:57,627 --> 00:18:00,211
Well, I've asked you,
so that's how that happened.
462
00:18:00,263 --> 00:18:01,296
- Oh.
- Yeah.
463
00:18:01,298 --> 00:18:03,097
So I got you tickets.
464
00:18:03,133 --> 00:18:05,967
- Oh. You're like a wizard, or...
- I am.
465
00:18:05,969 --> 00:18:07,468
- I love making people happy.
- Yes.
466
00:18:07,470 --> 00:18:10,021
So I got you tickets to the museum opening,
467
00:18:10,056 --> 00:18:12,473
and I also got you a
reservation at Gepetto's, and...
468
00:18:12,526 --> 00:18:14,058
Oh, wonderful.
469
00:18:14,110 --> 00:18:15,944
I think it's very important, though,
470
00:18:15,979 --> 00:18:19,814
and I... excuse me for being
a pain in the... in the butt,
471
00:18:19,866 --> 00:18:23,284
but he really needs to
order the gluten-free pasta.
472
00:18:23,320 --> 00:18:24,819
It's very important for his health.
473
00:18:24,871 --> 00:18:26,821
- Why?
- Well, he has celiac disease.
474
00:18:26,873 --> 00:18:28,323
Really? Celiac disease?
475
00:18:28,325 --> 00:18:29,958
Are you sure? 'Cause I think,
476
00:18:29,993 --> 00:18:31,993
to me, that's just one of
those things that people,
477
00:18:32,045 --> 00:18:34,329
"oh, I can't have gluten,"
so they can get more attention.
478
00:18:34,381 --> 00:18:35,747
- Oh, no.
- I don't know that it's
479
00:18:35,799 --> 00:18:37,966
- a real disease.
- No, this is very serious.
480
00:18:38,001 --> 00:18:40,168
Oh,
so that's why we're going to Gepetto's...
481
00:18:40,220 --> 00:18:41,419
- They have the...
- because they have
482
00:18:41,471 --> 00:18:43,171
a gluten-free menu for Kip?
483
00:18:43,223 --> 00:18:44,639
- Yeah.
- Okay.
484
00:18:44,674 --> 00:18:46,140
Yeah, well,
they have a very good pasta there.
485
00:18:46,176 --> 00:18:48,927
It's not as, um, you know, like, like...
486
00:18:48,979 --> 00:18:50,929
- Gummy?
- Yeah.
487
00:18:50,981 --> 00:18:53,264
Well, that's nice that Kip
has you to look out for him.
488
00:18:53,316 --> 00:18:54,432
Yeah, well, you know how he is.
489
00:18:54,484 --> 00:18:57,435
When he's hungry, he's hangry.
490
00:18:57,487 --> 00:18:59,070
Oh, it's a new word.
491
00:18:59,105 --> 00:19:00,521
It's... it's a young word.
492
00:19:00,523 --> 00:19:02,490
I think all the young
people are saying it now.
493
00:19:02,525 --> 00:19:04,943
Okay, yeah, so he's hangry.
494
00:19:04,995 --> 00:19:07,996
Well, when he gets hangry, whoo, watch out.
495
00:19:08,031 --> 00:19:09,247
- You know, he's so cute.
- Oh.
496
00:19:09,282 --> 00:19:10,949
His face gets a little red.
497
00:19:11,001 --> 00:19:12,083
He's adorable.
498
00:19:12,118 --> 00:19:14,085
He's... he's so cute.
499
00:19:16,539 --> 00:19:18,122
That's...
500
00:19:18,174 --> 00:19:20,124
- are you okay?
- I'm fine.
501
00:19:20,176 --> 00:19:21,843
No, I'm fine, I'm just, I'm...
I'm listening.
502
00:19:21,878 --> 00:19:23,044
You seemed a little startled,
503
00:19:23,046 --> 00:19:24,379
or something.
504
00:19:24,381 --> 00:19:26,965
Um, no, just sort of a realization that,
505
00:19:27,017 --> 00:19:32,353
you know, perhaps you are
developing feelings for Kip.
506
00:19:32,389 --> 00:19:34,955
- Well, I do love Kip. I do. I love him.
- Yes.
507
00:19:34,975 --> 00:19:36,190
He's, like, my boss.
508
00:19:36,226 --> 00:19:37,942
I mean, of course I care about him.
509
00:19:37,978 --> 00:19:39,444
That's my job, to care about him.
510
00:19:39,479 --> 00:19:41,279
But to care about his...
511
00:19:41,314 --> 00:19:44,065
that his, you know,
needs are being seen to.
512
00:19:44,067 --> 00:19:49,370
But I suspect that you
actually care deeply about Kip,
513
00:19:49,406 --> 00:19:52,290
that you are, in fact, in love with Kip.
514
00:19:52,325 --> 00:19:55,376
That's what I see.
515
00:19:55,412 --> 00:19:56,911
- Oh.
- Right?
516
00:19:56,963 --> 00:19:59,914
Because you notice every
little thing about him.
517
00:19:59,966 --> 00:20:03,635
You...
you rush to service his every little need.
518
00:20:03,670 --> 00:20:05,303
No, but that's my job. That's my job.
519
00:20:05,338 --> 00:20:06,471
I am not in love with him.
520
00:20:06,506 --> 00:20:08,089
That is not true, Fiona. You are...
521
00:20:08,141 --> 00:20:10,091
I know you're a very smart,
intelligent therapist,
522
00:20:10,093 --> 00:20:12,093
but this is not true.
I am not in love with him.
523
00:20:12,095 --> 00:20:14,345
I am engaged to be married to somebody.
524
00:20:14,397 --> 00:20:15,430
His name's Phil.
525
00:20:15,432 --> 00:20:16,431
Phi... oh, right, Phil.
526
00:20:16,483 --> 00:20:18,399
- Phil.
- Right.
527
00:20:18,435 --> 00:20:20,184
No, you're getting me...
you're getting me all confused.
528
00:20:20,236 --> 00:20:21,352
I am in love with Phil,
529
00:20:21,404 --> 00:20:24,405
and I am not in love with Kippy.
530
00:20:24,441 --> 00:20:25,907
Oh.
531
00:20:25,942 --> 00:20:28,609
Oh, it's all starting to make sense.
532
00:20:28,662 --> 00:20:30,578
Listen, it's okay, all right?
533
00:20:30,613 --> 00:20:32,530
I'm just letting you know
that it's just something
534
00:20:32,582 --> 00:20:34,248
you should be aware of.
535
00:20:34,284 --> 00:20:35,616
- That's all.
- Yeah.
536
00:20:35,669 --> 00:20:36,951
- That's all.
- I'm going to quit.
537
00:20:36,953 --> 00:20:38,619
- What? No.
- No, I'm going to quit.
538
00:20:38,621 --> 00:20:40,588
I'm going to quit.
I'm ing to pack my things.
539
00:20:40,623 --> 00:20:42,507
I am not going to bring any kind
540
00:20:42,542 --> 00:20:44,959
of badness or scandal to this office.
541
00:20:45,011 --> 00:20:46,594
- I can't do that to him.
- Please discuss it first.
542
00:20:46,629 --> 00:20:48,713
I can't do that to Kip, to his honor.
543
00:20:48,765 --> 00:20:50,715
Don't... just... you don't have to.
544
00:20:50,767 --> 00:20:52,717
You don't have...
you're very valuable, all right?
545
00:20:52,769 --> 00:20:55,970
I mean, just the things you do
for me alone are very valuable.
546
00:20:55,972 --> 00:20:57,055
- Okay.
- I told you, I'm fine.
547
00:20:57,107 --> 00:20:58,056
It's okay with me.
548
00:20:58,108 --> 00:20:59,474
You don't need to quit.
549
00:20:59,526 --> 00:21:01,275
But do you think that's the reason why,
550
00:21:01,311 --> 00:21:03,311
when I'm having sex with my fiance,
551
00:21:03,363 --> 00:21:05,279
I suddenly say,
552
00:21:05,315 --> 00:21:08,316
"Kip"?
553
00:21:15,392 --> 00:21:16,691
Hi, Judith.
554
00:21:16,726 --> 00:21:18,259
- Fiona.
- Yes.
555
00:21:18,294 --> 00:21:19,427
Nice to hear from you.
556
00:21:19,462 --> 00:21:20,628
Oh, good. Good to see you.
557
00:21:20,663 --> 00:21:22,030
- You look well.
- Thank you.
558
00:21:22,065 --> 00:21:23,264
Listen, I haven't heard from Lionel.
559
00:21:23,299 --> 00:21:24,732
I tried... I left a message,
560
00:21:24,768 --> 00:21:26,667
and I haven't heard back
so I could talk to him
561
00:21:26,703 --> 00:21:30,171
about, you know, my involvement
in the school as the therapist,
562
00:21:30,173 --> 00:21:33,224
and then also laying in
that thing about his son
563
00:21:33,259 --> 00:21:35,676
might be a little prickly
and make up lies about you.
564
00:21:35,678 --> 00:21:37,095
Well, there's a good reason for that.
565
00:21:37,147 --> 00:21:38,930
- Oh.
- And I'm... I apologize,
566
00:21:38,982 --> 00:21:41,232
but some things have transpired that I...
567
00:21:41,267 --> 00:21:42,817
- I should tell you about.
- Oh.
568
00:21:42,852 --> 00:21:47,488
Um,
I decided to come clean to Lionel and...
569
00:21:47,524 --> 00:21:50,858
and tell him the truth
570
00:21:50,910 --> 00:21:55,079
about the fact that I
slept with somebody else.
571
00:21:55,115 --> 00:21:57,115
- Oh.
- I felt dishonest.
572
00:21:57,167 --> 00:21:59,784
I didn't want to walk down the
aisle with this dishonesty,
573
00:21:59,836 --> 00:22:01,369
and I just told him that I was...
574
00:22:01,421 --> 00:22:04,505
I was...
I was embarrassed that I was a virgin,
575
00:22:04,541 --> 00:22:05,706
and I didn't want to...
576
00:22:05,759 --> 00:22:07,542
to displease him,
577
00:22:07,544 --> 00:22:10,378
and I... I wanted to make sure
that he would be happy with me,
578
00:22:10,380 --> 00:22:11,679
so I got nervous,
579
00:22:11,714 --> 00:22:14,599
and I decided to sleep
with someone else first.
580
00:22:14,634 --> 00:22:17,635
And I... and he said, "who?"
581
00:22:17,687 --> 00:22:19,387
And I said, well, I kind of,
582
00:22:19,389 --> 00:22:22,056
I told him...
I told him it was a pizza delivery guy,
583
00:22:22,058 --> 00:22:23,224
and I even proved it to him 'cause
584
00:22:23,276 --> 00:22:25,143
I showed him the black negligee
585
00:22:25,195 --> 00:22:27,028
that had pizza stains all
over it from when I, you know,
586
00:22:27,063 --> 00:22:28,396
- when I ordered the pizza...
- Oh.
587
00:22:28,448 --> 00:22:30,531
And... and ate it in the black negligee
588
00:22:30,567 --> 00:22:32,700
but never actually consummated that.
589
00:22:32,735 --> 00:22:35,069
But... but... so it's off?
The marriage is off?
590
00:22:35,121 --> 00:22:36,571
No, no, he forgave me.
591
00:22:36,623 --> 00:22:38,122
He completely forgave me, gave me these
592
00:22:38,158 --> 00:22:41,325
beautiful ruby earrings with diamonds.
593
00:22:41,377 --> 00:22:42,827
- Oh.
- He... he forgave me.
594
00:22:42,879 --> 00:22:46,214
He totally understood and
loves me even more for being
595
00:22:46,249 --> 00:22:47,799
honest with him, and...
596
00:22:47,834 --> 00:22:49,383
Oh, that's lucky.
597
00:22:49,419 --> 00:22:51,886
Yes. Plus, I... I showed him a few things
598
00:22:51,921 --> 00:22:54,589
that I had learned sleeping
with this other man,
599
00:22:54,591 --> 00:22:57,842
and he was very grateful.
600
00:22:57,894 --> 00:22:59,677
- Oh, okay.
- Very happy, so...
601
00:22:59,729 --> 00:23:01,262
Well, that's good. Phew.
602
00:23:01,264 --> 00:23:02,680
- Dodged a bullet, huh?
- Yes, yes, yes.
603
00:23:02,732 --> 00:23:04,182
I guess he's so competitive,
604
00:23:04,234 --> 00:23:06,651
a pizza delivery guy is not really,
you know.
605
00:23:06,686 --> 00:23:07,735
It was not chal...
606
00:23:07,770 --> 00:23:09,353
he wasn't threatened by that.
607
00:23:09,405 --> 00:23:10,605
- Right.
- And he forgave me, and I'm...
608
00:23:10,657 --> 00:23:12,156
I'm... so I'm... I'm all set.
609
00:23:12,192 --> 00:23:13,908
- Well, that's lucky.
- I'm very happy, so...
610
00:23:13,943 --> 00:23:15,827
- That's great. Okay.
- So I got to get going, so...
611
00:23:15,862 --> 00:23:18,529
Okay, but now I'm all set to then,
you know,
612
00:23:18,581 --> 00:23:21,199
be the therapist for the Frick School,
613
00:23:21,251 --> 00:23:24,252
so any time you want to set
up that meeting with Lionel
614
00:23:24,287 --> 00:23:27,455
so he can recommend me to the board, I'm...
I'm available.
615
00:23:27,507 --> 00:23:29,340
Okay, um, something else you should know.
616
00:23:29,375 --> 00:23:30,541
Oh.
617
00:23:30,593 --> 00:23:33,377
Unfortunately, I...
618
00:23:33,429 --> 00:23:38,132
well, he wanted to know how
I came up with such an idea
619
00:23:38,184 --> 00:23:40,101
and why I would think that he wouldn't
620
00:23:40,136 --> 00:23:42,553
want me because I was a virgin,
621
00:23:42,605 --> 00:23:45,640
and so I told him
622
00:23:45,642 --> 00:23:51,229
that I enlisted the help
of a therapist online
623
00:23:51,281 --> 00:23:53,948
- by the name of Fiona Wallice.
- Oh.
624
00:23:53,983 --> 00:23:56,317
And so he's not very happy with you,
625
00:23:56,319 --> 00:23:58,819
and I don't think he would
want to hear from you, frankly.
626
00:23:58,872 --> 00:24:01,989
What? Really? He's mad at me?
627
00:24:01,991 --> 00:24:03,658
- For manipulating me.
- You're a darling
628
00:24:03,710 --> 00:24:05,710
for sleeping with someone else,
but I'm a villain?
629
00:24:05,745 --> 00:24:07,662
Well, you took advantage of...
you took advantage of me.
630
00:24:07,664 --> 00:24:08,880
I was a naive virgin.
631
00:24:08,915 --> 00:24:10,498
You manipulated me.
632
00:24:10,500 --> 00:24:13,084
You made me think he wouldn't love me
633
00:24:13,136 --> 00:24:15,753
because I didn't have
any sexual experience,
634
00:24:15,805 --> 00:24:17,588
and that was actually,
635
00:24:17,640 --> 00:24:19,507
you know, it wasn't quite true.
636
00:24:19,509 --> 00:24:21,809
So he is not really...
637
00:24:21,844 --> 00:24:23,227
you're not his favorite person.
638
00:24:23,263 --> 00:24:25,396
Well,
you didn't have to tell him in that way.
639
00:24:25,431 --> 00:24:27,515
If you saw thing were going sour for me,
640
00:24:27,567 --> 00:24:29,016
you could have helped me.
641
00:24:29,068 --> 00:24:31,018
I'm sorry, but you weren't there for me.
642
00:24:31,070 --> 00:24:32,403
- Well, I'm...
- You weren't there for me,
643
00:24:32,438 --> 00:24:34,021
- Judith.
- But we've only just met.
644
00:24:34,073 --> 00:24:35,189
- That's not nice.
- You're really not...
645
00:24:35,241 --> 00:24:36,357
I was trying to be there
646
00:24:36,409 --> 00:24:38,359
for myself and my ture and my marriage.
647
00:24:38,411 --> 00:24:39,860
Well, I was there for you,
and you weren't there for me,
648
00:24:39,913 --> 00:24:41,195
and you know what? That's just the way...
649
00:24:41,247 --> 00:24:42,530
What do I owe you, though, really?
650
00:24:42,532 --> 00:24:45,416
I don't understand what I owe...
651
00:24:45,451 --> 00:24:48,202
Well, therapy's a two-way street,
all right?
652
00:24:48,254 --> 00:24:51,005
I...
I see what you got, but what did I get?
653
00:24:51,040 --> 00:24:53,457
- I might call him up, all right?
- Oh, really?
654
00:24:53,509 --> 00:24:55,876
And let him know who you
actually did sleep with.
655
00:24:55,929 --> 00:24:57,845
Don't forget the things that I know.
656
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Oh. Oh, no, I didn't,
because I actually took a page
657
00:24:59,933 --> 00:25:02,600
from... from your playbook,
658
00:25:02,635 --> 00:25:04,602
and I told him
659
00:25:04,637 --> 00:25:07,688
that you would probably be
very irate when you found out
660
00:25:07,724 --> 00:25:10,808
that you lost possible
business at the Frick School,
661
00:25:10,860 --> 00:25:12,893
and you might call him up and... and...
662
00:25:12,946 --> 00:25:15,229
and throw around accusations,
663
00:25:15,281 --> 00:25:17,365
crazy ones, such as, you know,
664
00:25:17,400 --> 00:25:18,733
that might have slept with...
665
00:25:18,785 --> 00:25:20,901
with... with his son,
666
00:25:20,903 --> 00:25:23,404
or, you know,
make strange accusations like that.
667
00:25:23,406 --> 00:25:26,824
I said to not be surprised by that,
so thank you for that.
668
00:25:26,876 --> 00:25:28,659
You gave me... you gave me that,
669
00:25:28,711 --> 00:25:29,994
and I think it's...
670
00:25:30,046 --> 00:25:32,964
it worked, so you probably won't...
671
00:25:32,999 --> 00:25:34,999
he won't be listening
to what you have to say.
672
00:25:35,051 --> 00:25:36,500
- Great, all right.
- So I'm sorry.
673
00:25:36,552 --> 00:25:38,803
So you have everything, and I have nothing.
674
00:25:38,838 --> 00:25:40,755
- Well...
- That's not fair.
675
00:25:40,757 --> 00:25:43,808
You have my deep, heartfelt thanks.
676
00:25:43,843 --> 00:25:46,260
Oh, that's worth a lot.
677
00:25:46,312 --> 00:25:50,859
Or perhaps a seat at
the wedding in the back?
678
00:25:53,319 --> 00:25:55,603
I've got a lovely sweatshirt
679
00:25:55,655 --> 00:25:58,022
with the Frick Girls Academy on it.
680
00:25:58,074 --> 00:25:59,940
It's a hoodie.
681
00:25:59,942 --> 00:26:03,194
- No, this isn't...
- all right.
682
00:26:03,246 --> 00:26:07,198
I could teach you how to have "orgisms."
683
00:26:07,250 --> 00:26:11,285
Really don't think that...
All right.
684
00:26:17,163 --> 00:26:18,959
- The "orgism."
- What?
685
00:26:18,961 --> 00:26:20,961
The "orgism."
686
00:26:28,604 --> 00:26:29,687
I'm so sorry.
687
00:26:31,474 --> 00:26:33,494
I'm so sorry.
688
00:26:38,481 --> 00:26:41,565
Anyway, there's just some
things sliding down around me.
689
00:26:45,150 --> 00:26:47,488
Oh,
sounds like the room is having "orgisms."
690
00:26:47,490 --> 00:26:52,281
Really, it... this does look
like a giant vagina that I'm...
691
00:26:55,331 --> 00:26:57,798
- No, you know, hanging up.
- Gotta...
692
00:26:57,834 --> 00:26:59,967
It's just like... yeah.
693
00:27:00,002 --> 00:27:02,136
So if you... you see my finger there.
694
00:27:02,171 --> 00:27:04,805
Well, that's it.
Now... now... now you're indicating.
695
00:27:04,841 --> 00:27:07,675
Well, that's... that's...
696
00:27:08,113 --> 00:27:11,315
sync and corrected by ninh
52853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.