All language subtitles for Web Therapy S04E08 1080p WEB-DL AAC2 0 AVC-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,435 Previously on "Web Therapy"... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,386 I want to tell you that my clerk has found me... 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,806 - Clerk? - The most comfortable little... 4 00:00:06,858 --> 00:00:08,858 April, what? 5 00:00:08,893 --> 00:00:11,861 downtown executive suite which you can rent... 6 00:00:11,896 --> 00:00:14,230 I've rented it for a year. You can rent it, you know... 7 00:00:14,232 --> 00:00:16,232 - Oh. - monthly, or sometimes hourly. 8 00:00:16,234 --> 00:00:17,533 What did I win again? 9 00:00:17,568 --> 00:00:19,985 I'm sorry. So you won a makeover. 10 00:00:20,037 --> 00:00:21,904 - Oh. - With me. 11 00:00:21,956 --> 00:00:24,039 - All right, I'll just say it. - It's perfectly natural to... 12 00:00:24,075 --> 00:00:27,743 I have not had... I have not had sexual intercourse before, 13 00:00:27,745 --> 00:00:29,829 - and... - I think I understood that. 14 00:00:29,881 --> 00:00:31,831 So far, I mean, he has very generously given me 15 00:00:31,883 --> 00:00:34,049 a million dollars should something go wrong 16 00:00:34,085 --> 00:00:35,167 with the marriage, and... 17 00:00:35,219 --> 00:00:37,169 and... and he wanted to give me more, 18 00:00:37,221 --> 00:00:38,921 but his son, Ford, 19 00:00:38,973 --> 00:00:41,807 has been very, um, 20 00:00:41,843 --> 00:00:43,225 antagonistic toward me 21 00:00:43,261 --> 00:00:46,617 and very upset about this impending marriage. 22 00:00:46,943 --> 00:00:49,462 S04E08 Lost on the Young 23 00:00:49,623 --> 00:00:52,465 sync and corrected by ninh 24 00:01:16,093 --> 00:01:17,459 Oh, hello. 25 00:01:17,461 --> 00:01:19,512 Judith, you look... - Hello. 26 00:01:21,299 --> 00:01:23,516 Looks like you had a very good weekend. 27 00:01:23,551 --> 00:01:27,636 I hope not with your intended, Lionel. 28 00:01:27,638 --> 00:01:30,272 - Well, I took your advice. - Uh-huh. 29 00:01:30,308 --> 00:01:36,145 I did, and, um, I had, um, an extraordinary experience... 30 00:01:36,147 --> 00:01:38,814 - It looks like it. - That I must thank you for. 31 00:01:38,816 --> 00:01:41,817 - You're welcome. - Cheers. 32 00:01:41,869 --> 00:01:45,037 Well, even though I don't have anything to... okay. 33 00:01:45,072 --> 00:01:48,374 Well, you should, 'cause we have reason to celebrate. 34 00:01:48,409 --> 00:01:52,328 Wonderful. So it was not too traumatic, 35 00:01:52,380 --> 00:01:53,746 - I hope, or you just... - Oh, my goodness. 36 00:01:53,798 --> 00:01:56,298 I'm not sure how to tell you this, 37 00:01:56,334 --> 00:02:00,502 but the pizza delivery idea didn't go so well for me. 38 00:02:00,504 --> 00:02:03,005 - Oh. - I did order a pizza, 39 00:02:03,057 --> 00:02:06,475 but then I paid for the pizza, and I ate the pizza, I didn't... 40 00:02:06,510 --> 00:02:08,344 These aren't euphemisms for something else? 41 00:02:08,396 --> 00:02:10,179 - Exactly, thank you, no, no. - Oh, okay, all right. 42 00:02:10,231 --> 00:02:11,397 I just... I ordered 43 00:02:11,432 --> 00:02:12,765 - and ate the pizza on my own... - Okay. 44 00:02:12,817 --> 00:02:14,316 - and felt like a failure. - Right. Oh. 45 00:02:14,352 --> 00:02:16,235 And then I decided to take on the second part 46 00:02:16,270 --> 00:02:18,520 of my homework, which was to, um, 47 00:02:18,522 --> 00:02:21,073 to reach out to... to Ford... 48 00:02:21,108 --> 00:02:22,658 - Oh. - My... my future stepson. 49 00:02:22,693 --> 00:02:24,994 - Right, ingratiate yourself and... - Yeah. 50 00:02:25,029 --> 00:02:27,029 Yes, and I... I met with him. 51 00:02:27,031 --> 00:02:29,415 He was reluctant at first, and I assured him that I just... 52 00:02:29,450 --> 00:02:31,166 I just wanted to talk. 53 00:02:31,202 --> 00:02:35,287 So we met right... right here in the school library, 54 00:02:35,339 --> 00:02:36,372 which is just behind me, 55 00:02:36,424 --> 00:02:38,290 - over that way. - Okay. 56 00:02:38,342 --> 00:02:40,593 - And I had some tea served. - Nice. 57 00:02:40,628 --> 00:02:45,264 And we sat down and... and he was very aggressive and very, 58 00:02:45,299 --> 00:02:46,882 - you know, defensive, at first. - Right. 59 00:02:46,934 --> 00:02:48,634 But then I told him a little bit about myself 60 00:02:48,686 --> 00:02:51,186 and my upbringing and what I loved about his... 61 00:02:51,222 --> 00:02:55,057 his father, and that seemed to soften him up a bit, and... 62 00:02:55,059 --> 00:02:58,477 and how I grew up with not a lot of money or... 63 00:02:58,529 --> 00:03:00,896 or, you know, material things. 64 00:03:00,898 --> 00:03:02,197 - Right. - And I didn't need them, and I, 65 00:03:02,233 --> 00:03:05,067 in fact, could help him and, you know, 66 00:03:05,069 --> 00:03:07,453 be an ally to him with his father 67 00:03:07,488 --> 00:03:10,572 and make sure that he got whatever he needed in life. 68 00:03:10,574 --> 00:03:12,908 - Right, good. - And then, Fiona, 69 00:03:12,960 --> 00:03:16,078 - he broke down and cried... - Oh. 70 00:03:16,130 --> 00:03:17,329 At my gesture 71 00:03:17,381 --> 00:03:18,964 - of reaching out to him. - Oh. 72 00:03:19,000 --> 00:03:22,084 I think he truly was overwhelmed by my generosity. 73 00:03:22,136 --> 00:03:24,420 Right, no one's ever been generous with him before, so... 74 00:03:24,472 --> 00:03:27,389 - And I held him in my arms. - Okay. 75 00:03:27,425 --> 00:03:31,977 And he reached up and touched my face 76 00:03:32,013 --> 00:03:37,182 and caressed it and pulled my face to his face 77 00:03:37,234 --> 00:03:38,901 and... 78 00:03:38,936 --> 00:03:41,437 - and our mouths met. - Oh. Well... 79 00:03:41,439 --> 00:03:45,407 And our mouths stayed with each other, 80 00:03:45,443 --> 00:03:48,027 and our tongues entwined, 81 00:03:48,079 --> 00:03:49,912 - and... - Explored. Okay. 82 00:03:49,947 --> 00:03:52,281 - things, and... I'm not done. - Oh. 83 00:03:52,283 --> 00:03:56,285 I felt things I've never felt before. 84 00:03:56,287 --> 00:03:57,953 Right, 'cause, it's new. 85 00:03:57,955 --> 00:04:01,757 I... I was undressed by him. 86 00:04:01,792 --> 00:04:04,626 - Oh. - And I let him... I let him... 87 00:04:04,679 --> 00:04:07,296 I... I had... I had sex. 88 00:04:07,348 --> 00:04:09,348 - I had sex. - Sex... 89 00:04:09,383 --> 00:04:10,716 I had sex. 90 00:04:10,768 --> 00:04:12,267 - I had sex... - With your stepson? 91 00:04:12,303 --> 00:04:15,054 with him many, many, many, many times. 92 00:04:15,106 --> 00:04:17,523 - Really? - And I am... 93 00:04:17,558 --> 00:04:20,976 I had the big... the big o. 94 00:04:21,028 --> 00:04:23,062 I had... I had many big os. 95 00:04:23,114 --> 00:04:27,366 I had many, many "orgisms." And I... 96 00:04:27,401 --> 00:04:29,451 - Are you sure? - I am... 97 00:04:29,487 --> 00:04:32,654 Because I don't think that's what they're called, but... 98 00:04:32,656 --> 00:04:35,541 - "Orgisms." - Orgasm. Orgasm. 99 00:04:35,576 --> 00:04:38,827 Orgasm? Oh, well, I didn't know where the accent was. 100 00:04:38,829 --> 00:04:40,662 I thought it was an elision, "orgism." 101 00:04:40,664 --> 00:04:42,164 No, no, no. It's orgasm. 102 00:04:42,216 --> 00:04:44,083 - Orgasm, all right. - Yeah, no, I mean, 103 00:04:44,135 --> 00:04:45,584 it's hard to know if you're having one or not, 104 00:04:45,636 --> 00:04:48,470 I think, so... You know. 105 00:04:48,506 --> 00:04:50,222 - Really? - Yes. 106 00:04:50,257 --> 00:04:54,510 Because I can't imagine not knowing that you had one 107 00:04:54,512 --> 00:04:56,011 if you had one. 108 00:04:56,063 --> 00:04:57,312 Oh, really? 109 00:04:57,348 --> 00:04:59,014 Oh, yes. 110 00:04:59,066 --> 00:05:00,349 I mean, the... 111 00:05:00,351 --> 00:05:05,571 the build up of the... of the energy, the warm, 112 00:05:05,606 --> 00:05:11,193 incredibly joyous energy that builds and builds and builds, 113 00:05:11,195 --> 00:05:14,163 and then it... and then it reaches this place where it stops, 114 00:05:14,198 --> 00:05:16,665 and you think it's gone, and you're like, "don't go away. 115 00:05:16,700 --> 00:05:18,033 don't go away." And then it... 116 00:05:18,085 --> 00:05:21,120 and then it crashes through, 117 00:05:21,172 --> 00:05:22,538 and it... it... 118 00:05:22,540 --> 00:05:24,506 it cascades in waves, and your... 119 00:05:24,542 --> 00:05:27,509 my vaginal walls were pulsing like a... 120 00:05:27,545 --> 00:05:29,628 Okay, it sounds like you need to see a doctor, 121 00:05:29,680 --> 00:05:31,463 'cause I don't know what that is. 122 00:05:31,515 --> 00:05:33,382 I mean, I've never experienced that. 123 00:05:33,384 --> 00:05:36,969 I mean, it's, you know, sex should be fulfilling, 124 00:05:37,021 --> 00:05:39,221 and then it's something to endure, 125 00:05:39,223 --> 00:05:42,191 and then it's over, and you get to shower. 126 00:05:44,305 --> 00:05:47,529 - Oh, I... I... - Yes. 127 00:05:47,565 --> 00:05:49,815 I'm sorry, I'm having... I had a very different... 128 00:05:49,867 --> 00:05:51,283 Well, you had a different experience. 129 00:05:51,318 --> 00:05:53,068 Yes. I'm sorry for you that you haven't 130 00:05:53,070 --> 00:05:54,736 felt what I felt, because I... I am... 131 00:05:54,738 --> 00:05:57,372 I think it was just built up, because you hadn't done it. 132 00:05:57,408 --> 00:06:00,292 Well, he had... he had many orgasms himself, 133 00:06:00,327 --> 00:06:03,712 he said more than he's ever had in his life in one... in an hour. 134 00:06:03,747 --> 00:06:06,248 Really? I don't know that that's possible with a man. 135 00:06:06,250 --> 00:06:07,466 He didn't think it was, either, 136 00:06:07,501 --> 00:06:08,884 and then something I did to him 137 00:06:08,919 --> 00:06:11,053 just made him explode and explode and explode 138 00:06:11,088 --> 00:06:13,138 and explode and explode over and over. 139 00:06:13,174 --> 00:06:14,890 Something you did? I don't know what... 140 00:06:14,925 --> 00:06:16,758 I don't know, but apparently I was very good at it. 141 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 - It's hard to know. - It's... 142 00:06:18,762 --> 00:06:20,229 well, it's not when the thing, 143 00:06:20,264 --> 00:06:21,763 stuff comes out of the... the... 144 00:06:21,765 --> 00:06:22,764 when it comes out, you know it's out. 145 00:06:22,817 --> 00:06:24,650 Okay, all right. Yes. 146 00:06:24,685 --> 00:06:26,435 And it kept coming out, 147 00:06:26,487 --> 00:06:28,487 and in an inordinate amount of times for... 148 00:06:28,522 --> 00:06:30,439 for a man. He said it was unusual for him. 149 00:06:30,441 --> 00:06:31,990 Well, you're very comfortable with this topic. 150 00:06:32,026 --> 00:06:34,159 I feel... I'm a changed woman, and I have... 151 00:06:34,195 --> 00:06:36,778 I am no longer worried about my honeymoon with Lionel. 152 00:06:36,831 --> 00:06:39,748 I know Lionel's gonna be a very, very happy man with me. 153 00:06:39,783 --> 00:06:41,667 D... right, except if... 154 00:06:41,702 --> 00:06:43,535 unless his son speaks to him. 155 00:06:43,587 --> 00:06:45,754 How do you know this all wasn't a ploy? 156 00:06:45,789 --> 00:06:48,207 That Ford wanted to get you into bed 157 00:06:48,259 --> 00:06:50,792 so that he can then run to his father and say, "okay, 158 00:06:50,794 --> 00:06:55,797 this woman you're going to marry is a... cheated on you with me." 159 00:06:55,850 --> 00:06:57,466 No, no. He wouldn't do that, first of all, 160 00:06:57,468 --> 00:06:58,851 because he's very trustworthy... 161 00:06:58,886 --> 00:07:00,302 - Oh, okay. - And I know... I know that he 162 00:07:00,354 --> 00:07:02,054 cares about me now that we've had our... 163 00:07:02,106 --> 00:07:03,639 we've had our moments together. 164 00:07:03,641 --> 00:07:06,225 And also, why would he want to tell his father 165 00:07:06,277 --> 00:07:08,310 and... and risk... run the risk of... of losing an inher... 166 00:07:08,362 --> 00:07:09,978 his inheritance by angering his father 167 00:07:10,030 --> 00:07:12,648 by telling him he slept with his future wife? 168 00:07:12,650 --> 00:07:14,066 - His fiancee? - Yes. 169 00:07:14,118 --> 00:07:15,984 But you don't have to be his future wife. 170 00:07:16,036 --> 00:07:19,655 The inheritance can be kept intact all for Ford 171 00:07:19,707 --> 00:07:22,407 - if you're eliminated, right? - Yes, but I... 172 00:07:22,459 --> 00:07:24,243 No, you're running a great risk. 173 00:07:24,295 --> 00:07:26,211 I said sleep with someone else, 174 00:07:26,247 --> 00:07:30,048 not meaning someone else in the family. 175 00:07:30,084 --> 00:07:32,251 I mean, this was a huge potential mistake. 176 00:07:32,303 --> 00:07:34,253 I th... what you need to do is let me... 177 00:07:34,305 --> 00:07:36,672 - Well, you have to help me. - Yes, I'm... I will offer... 178 00:07:36,674 --> 00:07:38,173 here's my suggestion. 179 00:07:38,175 --> 00:07:40,509 - I can speak with Lionel. - And say what? 180 00:07:40,511 --> 00:07:44,146 Well, I... maybe under the guise of I'm... 181 00:07:44,181 --> 00:07:47,766 I'm the new therapist for the school, okay, 182 00:07:47,818 --> 00:07:50,652 and he's a board member, so he's going to meet me 183 00:07:50,688 --> 00:07:52,070 and then recommend me to the board, all right? 184 00:07:52,106 --> 00:07:54,439 - All right. - And then I can talk to him 185 00:07:54,491 --> 00:07:57,576 as a therapist about, oh, your upcoming nuptials, 186 00:07:57,611 --> 00:07:58,944 and sometimes the exist... 187 00:07:58,996 --> 00:08:02,197 pre-existing children have feelings about it, 188 00:08:02,249 --> 00:08:04,283 and just be aware 189 00:08:04,335 --> 00:08:06,618 that your son 190 00:08:06,670 --> 00:08:08,287 could have hostile feelings 191 00:08:08,339 --> 00:08:10,122 and make things up... 192 00:08:10,174 --> 00:08:11,924 - Oh. Oh. - About your future wife. 193 00:08:11,959 --> 00:08:13,709 That... you know, put it in his head. 194 00:08:13,761 --> 00:08:15,460 - That's maybe not a bad idea. - That whatever he might hear... 195 00:08:15,512 --> 00:08:17,296 - That's not a bad idea. - Will be made up and invented. 196 00:08:17,348 --> 00:08:18,880 - It's a lie. - That's a good idea. 197 00:08:18,882 --> 00:08:20,549 - I think that... - I will... 198 00:08:20,601 --> 00:08:24,636 I will set up a... a meeting for you and... and Lionel. 199 00:08:24,688 --> 00:08:26,021 - Yes. - Thank you. 200 00:08:26,056 --> 00:08:28,190 And then you cannot have sex with... 201 00:08:28,225 --> 00:08:29,808 I shouldn't think... I sh... but he's coming. 202 00:08:29,860 --> 00:08:32,227 - What time is it? - What? 203 00:08:32,229 --> 00:08:33,895 - What time is it? - You can't have him coming. 204 00:08:33,897 --> 00:08:35,230 He's coming. He coming here in... 205 00:08:35,232 --> 00:08:37,065 - in five minutes. - Well, that's not... 206 00:08:37,067 --> 00:08:39,952 - I can't say no to him. - You... you have to say no. 207 00:08:39,987 --> 00:08:41,453 But I just want one more time. 208 00:08:41,488 --> 00:08:44,573 Just one... just one more, and then I will... 209 00:08:44,575 --> 00:08:46,074 if you want, you should... 210 00:08:46,126 --> 00:08:50,796 I'm telling you, he is the most stunning man. 211 00:08:50,831 --> 00:08:53,465 He is 6'4". He works out. 212 00:08:53,500 --> 00:08:57,419 He has these... these... these blocks on his stomach, 213 00:08:57,471 --> 00:09:00,422 - like... like six blocks... - Abdominal muscles. 214 00:09:00,474 --> 00:09:04,893 And things down here he... he calls... what did he call them? 215 00:09:04,928 --> 00:09:07,229 - I don't know. - Um... 216 00:09:07,264 --> 00:09:09,314 Cum gutters. Cum gutters. 217 00:09:09,350 --> 00:09:11,099 Cum gutters, that's what he called... 218 00:09:11,151 --> 00:09:12,901 yes, but don't... you shouldn't say that. 219 00:09:12,936 --> 00:09:14,519 You... you must see. If you want to... 220 00:09:14,571 --> 00:09:16,772 if you just stay on here, he'll be here, 221 00:09:16,824 --> 00:09:18,523 - and you can watch him... - Oh, no. 222 00:09:18,575 --> 00:09:19,775 - And what we do to each other. - No. 223 00:09:19,777 --> 00:09:21,276 And you can learn from what we do. 224 00:09:21,328 --> 00:09:23,612 Thank you, I'm quite experienced enough. 225 00:09:23,614 --> 00:09:27,616 All right, but it sounds like you're not enjoying as much as... 226 00:09:27,668 --> 00:09:29,534 if you don't mind my saying, just listening to you... 227 00:09:29,586 --> 00:09:30,952 I think I enjoy it enough, 228 00:09:30,954 --> 00:09:33,038 as much as it can be enjoyed, or endured. 229 00:09:33,090 --> 00:09:34,756 He's... he's coming, so let me, um, 230 00:09:34,792 --> 00:09:36,842 I will talk to you next time. Okay. 231 00:09:36,877 --> 00:09:38,460 - All right. - All right, well good-bye then. 232 00:09:38,512 --> 00:09:39,711 - Ford? - Judy? 233 00:09:39,763 --> 00:09:40,929 - Oh, you didn't shut off... - Ford. 234 00:09:40,964 --> 00:09:42,597 - Where are you? - Over here. 235 00:09:42,633 --> 00:09:44,683 - I couldn't wait to see you. - Get those pants off. 236 00:09:44,718 --> 00:09:46,351 Take them down, right now. 237 00:09:46,387 --> 00:09:47,803 Put it in my mouth. Yeah, boss me. 238 00:09:47,805 --> 00:09:49,805 Put it in my mouth. 239 00:09:49,807 --> 00:09:50,889 Oh, my... 240 00:09:59,650 --> 00:10:03,251 Hello. It says that you're Casper Lee. 241 00:10:03,287 --> 00:10:05,320 Dr. Fiona Wallice. Nice to meet you. 242 00:10:05,322 --> 00:10:06,905 Hi, nice to see you again. 243 00:10:06,957 --> 00:10:09,241 - What, again? - Yeah. 244 00:10:09,293 --> 00:10:13,545 I was the emcee at the pinkeye ball, 245 00:10:13,580 --> 00:10:14,963 the style haul event, pinkeye. 246 00:10:14,998 --> 00:10:17,582 Oh, yes, the pink... you were the emcee. 247 00:10:17,634 --> 00:10:18,717 That's right. 248 00:10:18,752 --> 00:10:20,836 I was wondering, at the pinkeye ball. 249 00:10:20,888 --> 00:10:22,637 - You were very good! - Thank you. 250 00:10:22,673 --> 00:10:24,673 - Yes, I was wondering... - It was my first time. 251 00:10:24,725 --> 00:10:26,341 aren't there child labor laws about having, 252 00:10:26,393 --> 00:10:29,511 you know, someone so young be the emcee? 253 00:10:29,563 --> 00:10:31,063 - I'm 20. - Oh, whoa. 254 00:10:31,098 --> 00:10:33,348 Is that something you'd like to do when you grow up? 255 00:10:33,400 --> 00:10:35,267 - No. I've got other plans. - Oh, good for you. 256 00:10:35,319 --> 00:10:36,852 But it's just a favor I did for them. 257 00:10:36,854 --> 00:10:38,570 - A favor? - Yeah. 258 00:10:38,605 --> 00:10:40,856 Oh, that's an interesting way to look at the world. 259 00:10:40,908 --> 00:10:42,357 All right. 260 00:10:42,359 --> 00:10:44,826 But very typical of your generation, 261 00:10:44,862 --> 00:10:47,362 that everything you do is sort of a favor 262 00:10:47,414 --> 00:10:49,748 that you're bestowing on the rest of the world, 263 00:10:49,783 --> 00:10:51,700 - your mere existence. - Thank you. 264 00:10:51,702 --> 00:10:53,869 You look like quite the confident lady, yourself. 265 00:10:53,871 --> 00:10:56,788 I am. Well, I'm a mental health professional, 266 00:10:56,840 --> 00:10:59,925 so that's what I bestow to people. 267 00:10:59,960 --> 00:11:01,460 Yeah, delicious. 268 00:11:01,512 --> 00:11:03,595 Um, so I have some bad news. 269 00:11:03,630 --> 00:11:06,131 We can no longer do the makeover with Nina. 270 00:11:06,183 --> 00:11:08,717 Oh, you're calling officially? 271 00:11:08,769 --> 00:11:10,886 - Okay, yeah. - I mean, you know. 272 00:11:10,888 --> 00:11:13,021 I thought you wanted counseling. 273 00:11:13,056 --> 00:11:16,858 No. Why, do you think I have problems? 274 00:11:16,894 --> 00:11:19,060 No, I don't... I don't... I don't know. 275 00:11:19,062 --> 00:11:21,113 I thought that's why you were calling... 276 00:11:21,148 --> 00:11:22,898 - Well... - you know, but you seem to be 277 00:11:22,900 --> 00:11:26,401 very confident and, you know, maybe you're in over your head. 278 00:11:26,453 --> 00:11:28,203 - I don't know. - I mean, 279 00:11:28,238 --> 00:11:29,821 - everyone's got problems, like... - Right. 280 00:11:29,873 --> 00:11:31,573 I personally don't have that many, 281 00:11:31,625 --> 00:11:34,709 but I was bullied at one point in my life. 282 00:11:34,745 --> 00:11:36,828 - You were bloodied? - N... bullied. 283 00:11:36,880 --> 00:11:39,498 Bullied? Oh, the accent, I have trouble sometimes. 284 00:11:39,550 --> 00:11:40,715 Oh, okay. 285 00:11:40,751 --> 00:11:42,467 I feel like you're bullying me now. 286 00:11:42,503 --> 00:11:44,336 No, I was asking a question, 287 00:11:44,388 --> 00:11:46,922 so who knows the nature of the bullying 288 00:11:46,974 --> 00:11:48,140 you think you experienced? 289 00:11:48,175 --> 00:11:49,674 Maybe it wasn't bullying at all. 290 00:11:49,726 --> 00:11:52,093 Maybe someone was saying, "how are you?" 291 00:11:52,095 --> 00:11:53,645 And you took it the wrong way. 292 00:11:53,680 --> 00:11:56,097 Look, they can understand me at my own school, 293 00:11:56,150 --> 00:11:57,599 and I can understand them. You're the one 294 00:11:57,601 --> 00:12:00,435 who can't understand what I'm saying. 295 00:12:00,487 --> 00:12:03,188 That last sentence was the only one I understood. 296 00:12:03,240 --> 00:12:06,741 Um, so, yeah, she can't do the makeover anymore, 297 00:12:06,777 --> 00:12:09,110 and I just wanted to tell you your other options. 298 00:12:09,112 --> 00:12:12,447 She can't do the makeover? Why on earth can't she? 299 00:12:12,449 --> 00:12:14,449 She doesn't have to do anything, so... 300 00:12:14,501 --> 00:12:15,784 She's Nina Garcia. 301 00:12:15,836 --> 00:12:17,619 But we... we've decided that 302 00:12:17,671 --> 00:12:21,673 we no longer want you to be in the same room as her. 303 00:12:21,708 --> 00:12:24,125 Oh. "We've deci... " who are we? 304 00:12:24,178 --> 00:12:26,511 - The pinkeye ball foundation. - Uh-huh. 305 00:12:26,547 --> 00:12:29,798 So we are... we are offering you a few other options. 306 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 I wanted to know which you'd be interested in. 307 00:12:31,852 --> 00:12:35,971 One is a toaster and a cooking lesson with... 308 00:12:36,023 --> 00:12:39,858 I think it is a real housewife of New York, 309 00:12:39,893 --> 00:12:41,142 from New York, whatever that is. 310 00:12:41,195 --> 00:12:43,862 - No, absolutely not. - No? 311 00:12:43,897 --> 00:12:46,448 No. I want my makeover. 312 00:12:46,483 --> 00:12:49,651 Because that's the one I bid on and won. 313 00:12:49,703 --> 00:12:52,237 Yeah, but you... we don't have that for you anymore. 314 00:12:52,289 --> 00:12:56,908 Well, you have to, because we have a binding contract. 315 00:12:56,960 --> 00:12:58,243 I don't think it works like that. 316 00:12:58,295 --> 00:12:59,878 - Uh, we have... - How would you know? 317 00:12:59,913 --> 00:13:01,413 You haven't been alive long enough 318 00:13:01,465 --> 00:13:04,716 to know how anything works. 319 00:13:04,751 --> 00:13:06,668 Uh... 320 00:13:06,720 --> 00:13:08,587 It's a compliment about how young you are. 321 00:13:08,639 --> 00:13:09,838 - Thank you. - Yeah. 322 00:13:09,840 --> 00:13:12,057 I... well, I wasn't offended. 323 00:13:12,092 --> 00:13:14,142 You're older, a lot older than I am, 324 00:13:14,177 --> 00:13:16,344 so that must be quite an insecurity 325 00:13:16,396 --> 00:13:19,180 you have... aging all the time. It must suck. 326 00:13:19,182 --> 00:13:21,983 Well, you're aging all the time, as well. 327 00:13:22,019 --> 00:13:23,568 Yeah. Like, if... if... 328 00:13:23,604 --> 00:13:25,237 That's one of the miracles of being alive. 329 00:13:25,272 --> 00:13:26,855 Yeah. If we were, like, if we were two trains racing 330 00:13:26,907 --> 00:13:30,325 somewhere, you would be a lot closer to the end. 331 00:13:30,360 --> 00:13:32,160 Depends on lifestyle, doesn't it? 332 00:13:32,195 --> 00:13:34,362 - So, like, like, I'm back here. - Right. 333 00:13:34,364 --> 00:13:38,283 You're very far in front, about to hit a... 334 00:13:38,335 --> 00:13:40,535 Your... but your train could crash. 335 00:13:40,587 --> 00:13:42,087 An impending death. What? 336 00:13:42,122 --> 00:13:43,171 No, I mean, I'm not... no. 337 00:13:43,206 --> 00:13:44,539 - That's rude of me. - Yeah. 338 00:13:44,591 --> 00:13:46,174 Okay, yes, I'm older, 339 00:13:46,209 --> 00:13:49,010 and if things go as they should, 340 00:13:49,046 --> 00:13:50,178 I should die before you. 341 00:13:50,213 --> 00:13:52,213 Very good observation. 342 00:13:52,215 --> 00:13:54,549 That's what we're supposed to do with your generation, right? 343 00:13:54,551 --> 00:13:57,018 Good job, buddy. Yeah. 344 00:13:57,054 --> 00:13:58,019 You're such a bitch. 345 00:13:58,055 --> 00:14:00,138 I didn't hear you. 346 00:14:00,190 --> 00:14:02,941 The other option we have, 347 00:14:02,976 --> 00:14:04,476 which I think you'll really enjoy... 348 00:14:04,528 --> 00:14:08,229 - Oh. - Um, two tickets to sea world. 349 00:14:08,282 --> 00:14:09,948 - No, I don't like that one... - No. 350 00:14:09,983 --> 00:14:11,616 Because I don't like how they treat their animals, but... 351 00:14:11,652 --> 00:14:13,535 Right, that's why I don't, either. 352 00:14:13,570 --> 00:14:15,236 Good. I'm glad we could agree on something. 353 00:14:15,238 --> 00:14:17,405 - Yes. - A free consultation 354 00:14:17,457 --> 00:14:21,626 with Steven Freedman, an "ophthalmnologist." 355 00:14:21,662 --> 00:14:22,961 He's quite good. 356 00:14:22,996 --> 00:14:25,297 Oh. No. 357 00:14:25,332 --> 00:14:27,248 I don't... my vision's perfect. 358 00:14:27,301 --> 00:14:29,751 I'm gonna keep my makeover. 359 00:14:29,753 --> 00:14:32,587 I thought that was something to do with like, feet. 360 00:14:32,589 --> 00:14:36,641 You got ophthalmology and podiatry confused? 361 00:14:36,677 --> 00:14:38,259 No, you're right. Make fun of older people 362 00:14:38,261 --> 00:14:39,761 'cause we don't know anything. 363 00:14:39,763 --> 00:14:41,096 Nina was right about you. 364 00:14:41,148 --> 00:14:43,181 What? 365 00:14:43,233 --> 00:14:45,016 So, pole dancing lessons. 366 00:14:45,068 --> 00:14:46,685 Boxing lessons? 367 00:14:46,737 --> 00:14:48,103 Pole dancing lessons. 368 00:14:48,105 --> 00:14:49,237 Pole dancing lessons. 369 00:14:49,272 --> 00:14:51,272 Oh, no, I don't... - No? 370 00:14:51,325 --> 00:14:53,024 - I have a husband. - Okay. 371 00:14:53,076 --> 00:14:54,526 I have a husband. 372 00:14:54,578 --> 00:14:56,828 He's a judge, so I just have to 373 00:14:56,863 --> 00:14:59,781 warn you that while I'm having fun 374 00:14:59,833 --> 00:15:02,200 going over what the other options might be, 375 00:15:02,252 --> 00:15:05,920 I fully intend to keep the prize that I won, that... 376 00:15:05,956 --> 00:15:07,789 we basically have a contract. 377 00:15:07,791 --> 00:15:12,210 And my husband and I have no problem suing if we need to. 378 00:15:12,262 --> 00:15:13,712 That's very american of you. 379 00:15:13,764 --> 00:15:16,047 So I won it. I want it. 380 00:15:16,099 --> 00:15:17,215 I think we're done now. 381 00:15:17,267 --> 00:15:20,185 Good luck to you in school. 382 00:15:24,708 --> 00:15:26,207 Oh, hello, April. 383 00:15:26,243 --> 00:15:28,143 Oh, hi. Hi, Fiona. 384 00:15:28,178 --> 00:15:31,212 - Hi. - How are... hi. 385 00:15:31,248 --> 00:15:32,847 How are... you look lovely today. 386 00:15:32,883 --> 00:15:34,783 Oh, you know, you're very sweet. 387 00:15:34,818 --> 00:15:36,751 I... I'm a little, um, 388 00:15:36,787 --> 00:15:39,070 I just get so nervous every time I... I talk to you. 389 00:15:39,122 --> 00:15:41,740 - Oh, isn't that sweet? - No, it's true, and... 390 00:15:41,792 --> 00:15:43,291 - and you're... - I've heard that before. 391 00:15:43,326 --> 00:15:44,826 - Thank you. - I bet you have. 392 00:15:44,878 --> 00:15:47,162 I hear wonderful things about you, too. 393 00:15:47,214 --> 00:15:48,880 You're an excellent law clerk, you know? 394 00:15:48,915 --> 00:15:50,999 - You really know your stuff. - Oh, thank you. 395 00:15:51,001 --> 00:15:52,751 - That's very nice of you to say. - And then I also need to thank 396 00:15:52,803 --> 00:15:55,003 you for taking such good care of Kip. 397 00:15:55,005 --> 00:15:59,841 The gifts he sends me nowadays are really wonderful. 398 00:15:59,843 --> 00:16:01,509 I love this. 399 00:16:01,511 --> 00:16:03,511 I can't remember where I got that one. 400 00:16:03,563 --> 00:16:05,680 That's okay, I'm just... I'm happy you got it. 401 00:16:05,682 --> 00:16:07,849 Oh, you're very sweet. 402 00:16:07,901 --> 00:16:10,351 Um, I can't believe that he told you all that stuff about me. 403 00:16:10,353 --> 00:16:13,655 That's so sweet. That's so... so funny, wow. 404 00:16:13,690 --> 00:16:16,324 - Well, just the, "she's sharp." - Sharp? 405 00:16:16,359 --> 00:16:17,859 He thought you were sharp, yeah, 406 00:16:17,861 --> 00:16:19,160 that you know your stuff, yeah. 407 00:16:19,196 --> 00:16:20,745 That's funny 'cause, um, 408 00:16:20,781 --> 00:16:22,781 you know, he... he bit my finger the other day, 409 00:16:22,833 --> 00:16:25,200 and I said, "your teeth are so sharp." 410 00:16:25,202 --> 00:16:27,368 Oh. He bit your finger? Why? 411 00:16:27,421 --> 00:16:28,753 Well, it was a... it was a joking thing. 412 00:16:28,789 --> 00:16:30,872 - You know how funny he is. - Oh, no... 413 00:16:30,874 --> 00:16:33,708 I don't... I don't know that side of him, but we're married, 414 00:16:33,760 --> 00:16:36,428 - so you don't see every side. - Oh, it gets, yeah. 415 00:16:36,463 --> 00:16:38,713 I... I think with marriage it gets a bit stale. 416 00:16:38,715 --> 00:16:40,381 Although you should have a brighter attitude. 417 00:16:40,434 --> 00:16:42,717 You just got engaged, did you not? 418 00:16:42,719 --> 00:16:44,052 - I did. - Yes, well... 419 00:16:44,054 --> 00:16:46,137 - I did. Hello. - Best wishes. 420 00:16:46,189 --> 00:16:47,889 - Oh, that's pretty. - Yeah. 421 00:16:47,891 --> 00:16:49,774 - Yeah, he's... he's nice. - Yeah. 422 00:16:49,810 --> 00:16:51,443 He's very nice. He doesn't care that I work a lot, 423 00:16:51,478 --> 00:16:53,061 so that works out really well. 424 00:16:53,063 --> 00:16:54,646 - That's wonderful. - 'Cause I... yeah, yeah. 425 00:16:54,698 --> 00:16:56,731 Yes, 'cause men can be very threatened 426 00:16:56,783 --> 00:16:59,234 when a woman's working, you know? 427 00:16:59,286 --> 00:17:01,786 - They can be. - Wow, see, you're so smart. 428 00:17:01,822 --> 00:17:03,238 I never would have thought of that. 429 00:17:03,240 --> 00:17:04,539 No, I know what I'm doing. 430 00:17:04,574 --> 00:17:05,957 - But you'll get there. - Oh, I'm... 431 00:17:05,992 --> 00:17:08,159 What is your fiance... 432 00:17:08,211 --> 00:17:10,245 - Phil. - Phil? 433 00:17:10,247 --> 00:17:11,296 Yeah, no, Phil. 434 00:17:11,331 --> 00:17:12,914 Phil is great. 435 00:17:12,966 --> 00:17:14,215 - Yeah? - He's ver... he's very sweet. 436 00:17:14,251 --> 00:17:16,301 He's, yeah, no, he's very nice. 437 00:17:16,336 --> 00:17:18,086 I like him very, very much. I do. 438 00:17:18,088 --> 00:17:19,587 Well, that's good that you like him. 439 00:17:19,589 --> 00:17:21,756 Well, no, I mean, I guess I love him, right. 440 00:17:21,758 --> 00:17:23,141 I love him. I meant to say love. 441 00:17:23,176 --> 00:17:25,093 - I said like, but I meant love. - How wonderful. 442 00:17:25,145 --> 00:17:27,061 - What does he do? - You know, 443 00:17:27,097 --> 00:17:28,563 I don't really know what he does. 444 00:17:28,598 --> 00:17:30,064 I could never really figure it out. 445 00:17:30,100 --> 00:17:31,316 - Huh. Really? - But I decided that it... 446 00:17:31,351 --> 00:17:32,934 it doesn't really matter. 447 00:17:32,986 --> 00:17:35,320 Um, but he goes somewhere. 448 00:17:35,355 --> 00:17:37,822 It always kind of reminds me of the little goblins 449 00:17:37,858 --> 00:17:39,107 in Harry Potter. 450 00:17:39,109 --> 00:17:41,276 You know, like a... like in the bank. 451 00:17:41,278 --> 00:17:42,327 - Oh. - Maybe... 452 00:17:42,362 --> 00:17:43,328 maybe he works in a bank. 453 00:17:43,363 --> 00:17:44,445 - I don't know. - Okay. 454 00:17:44,498 --> 00:17:45,947 So he tells you what he does, 455 00:17:45,949 --> 00:17:47,782 and you think of gremlins? 456 00:17:47,784 --> 00:17:49,250 No, goblins. They're goblins. 457 00:17:49,286 --> 00:17:52,287 And you conjure the image of goblins? 458 00:17:52,339 --> 00:17:53,288 Yeah. 459 00:17:53,290 --> 00:17:55,123 Anyway, I... I should... 460 00:17:55,175 --> 00:17:57,592 I've been just blabbing on and on and on and on about me. 461 00:17:57,627 --> 00:18:00,211 Well, I've asked you, so that's how that happened. 462 00:18:00,263 --> 00:18:01,296 - Oh. - Yeah. 463 00:18:01,298 --> 00:18:03,097 So I got you tickets. 464 00:18:03,133 --> 00:18:05,967 - Oh. You're like a wizard, or... - I am. 465 00:18:05,969 --> 00:18:07,468 - I love making people happy. - Yes. 466 00:18:07,470 --> 00:18:10,021 So I got you tickets to the museum opening, 467 00:18:10,056 --> 00:18:12,473 and I also got you a reservation at Gepetto's, and... 468 00:18:12,526 --> 00:18:14,058 Oh, wonderful. 469 00:18:14,110 --> 00:18:15,944 I think it's very important, though, 470 00:18:15,979 --> 00:18:19,814 and I... excuse me for being a pain in the... in the butt, 471 00:18:19,866 --> 00:18:23,284 but he really needs to order the gluten-free pasta. 472 00:18:23,320 --> 00:18:24,819 It's very important for his health. 473 00:18:24,871 --> 00:18:26,821 - Why? - Well, he has celiac disease. 474 00:18:26,873 --> 00:18:28,323 Really? Celiac disease? 475 00:18:28,325 --> 00:18:29,958 Are you sure? 'Cause I think, 476 00:18:29,993 --> 00:18:31,993 to me, that's just one of those things that people, 477 00:18:32,045 --> 00:18:34,329 "oh, I can't have gluten," so they can get more attention. 478 00:18:34,381 --> 00:18:35,747 - Oh, no. - I don't know that it's 479 00:18:35,799 --> 00:18:37,966 - a real disease. - No, this is very serious. 480 00:18:38,001 --> 00:18:40,168 Oh, so that's why we're going to Gepetto's... 481 00:18:40,220 --> 00:18:41,419 - They have the... - because they have 482 00:18:41,471 --> 00:18:43,171 a gluten-free menu for Kip? 483 00:18:43,223 --> 00:18:44,639 - Yeah. - Okay. 484 00:18:44,674 --> 00:18:46,140 Yeah, well, they have a very good pasta there. 485 00:18:46,176 --> 00:18:48,927 It's not as, um, you know, like, like... 486 00:18:48,979 --> 00:18:50,929 - Gummy? - Yeah. 487 00:18:50,981 --> 00:18:53,264 Well, that's nice that Kip has you to look out for him. 488 00:18:53,316 --> 00:18:54,432 Yeah, well, you know how he is. 489 00:18:54,484 --> 00:18:57,435 When he's hungry, he's hangry. 490 00:18:57,487 --> 00:18:59,070 Oh, it's a new word. 491 00:18:59,105 --> 00:19:00,521 It's... it's a young word. 492 00:19:00,523 --> 00:19:02,490 I think all the young people are saying it now. 493 00:19:02,525 --> 00:19:04,943 Okay, yeah, so he's hangry. 494 00:19:04,995 --> 00:19:07,996 Well, when he gets hangry, whoo, watch out. 495 00:19:08,031 --> 00:19:09,247 - You know, he's so cute. - Oh. 496 00:19:09,282 --> 00:19:10,949 His face gets a little red. 497 00:19:11,001 --> 00:19:12,083 He's adorable. 498 00:19:12,118 --> 00:19:14,085 He's... he's so cute. 499 00:19:16,539 --> 00:19:18,122 That's... 500 00:19:18,174 --> 00:19:20,124 - are you okay? - I'm fine. 501 00:19:20,176 --> 00:19:21,843 No, I'm fine, I'm just, I'm... I'm listening. 502 00:19:21,878 --> 00:19:23,044 You seemed a little startled, 503 00:19:23,046 --> 00:19:24,379 or something. 504 00:19:24,381 --> 00:19:26,965 Um, no, just sort of a realization that, 505 00:19:27,017 --> 00:19:32,353 you know, perhaps you are developing feelings for Kip. 506 00:19:32,389 --> 00:19:34,955 - Well, I do love Kip. I do. I love him. - Yes. 507 00:19:34,975 --> 00:19:36,190 He's, like, my boss. 508 00:19:36,226 --> 00:19:37,942 I mean, of course I care about him. 509 00:19:37,978 --> 00:19:39,444 That's my job, to care about him. 510 00:19:39,479 --> 00:19:41,279 But to care about his... 511 00:19:41,314 --> 00:19:44,065 that his, you know, needs are being seen to. 512 00:19:44,067 --> 00:19:49,370 But I suspect that you actually care deeply about Kip, 513 00:19:49,406 --> 00:19:52,290 that you are, in fact, in love with Kip. 514 00:19:52,325 --> 00:19:55,376 That's what I see. 515 00:19:55,412 --> 00:19:56,911 - Oh. - Right? 516 00:19:56,963 --> 00:19:59,914 Because you notice every little thing about him. 517 00:19:59,966 --> 00:20:03,635 You... you rush to service his every little need. 518 00:20:03,670 --> 00:20:05,303 No, but that's my job. That's my job. 519 00:20:05,338 --> 00:20:06,471 I am not in love with him. 520 00:20:06,506 --> 00:20:08,089 That is not true, Fiona. You are... 521 00:20:08,141 --> 00:20:10,091 I know you're a very smart, intelligent therapist, 522 00:20:10,093 --> 00:20:12,093 but this is not true. I am not in love with him. 523 00:20:12,095 --> 00:20:14,345 I am engaged to be married to somebody. 524 00:20:14,397 --> 00:20:15,430 His name's Phil. 525 00:20:15,432 --> 00:20:16,431 Phi... oh, right, Phil. 526 00:20:16,483 --> 00:20:18,399 - Phil. - Right. 527 00:20:18,435 --> 00:20:20,184 No, you're getting me... you're getting me all confused. 528 00:20:20,236 --> 00:20:21,352 I am in love with Phil, 529 00:20:21,404 --> 00:20:24,405 and I am not in love with Kippy. 530 00:20:24,441 --> 00:20:25,907 Oh. 531 00:20:25,942 --> 00:20:28,609 Oh, it's all starting to make sense. 532 00:20:28,662 --> 00:20:30,578 Listen, it's okay, all right? 533 00:20:30,613 --> 00:20:32,530 I'm just letting you know that it's just something 534 00:20:32,582 --> 00:20:34,248 you should be aware of. 535 00:20:34,284 --> 00:20:35,616 - That's all. - Yeah. 536 00:20:35,669 --> 00:20:36,951 - That's all. - I'm going to quit. 537 00:20:36,953 --> 00:20:38,619 - What? No. - No, I'm going to quit. 538 00:20:38,621 --> 00:20:40,588 I'm going to quit. I'm ing to pack my things. 539 00:20:40,623 --> 00:20:42,507 I am not going to bring any kind 540 00:20:42,542 --> 00:20:44,959 of badness or scandal to this office. 541 00:20:45,011 --> 00:20:46,594 - I can't do that to him. - Please discuss it first. 542 00:20:46,629 --> 00:20:48,713 I can't do that to Kip, to his honor. 543 00:20:48,765 --> 00:20:50,715 Don't... just... you don't have to. 544 00:20:50,767 --> 00:20:52,717 You don't have... you're very valuable, all right? 545 00:20:52,769 --> 00:20:55,970 I mean, just the things you do for me alone are very valuable. 546 00:20:55,972 --> 00:20:57,055 - Okay. - I told you, I'm fine. 547 00:20:57,107 --> 00:20:58,056 It's okay with me. 548 00:20:58,108 --> 00:20:59,474 You don't need to quit. 549 00:20:59,526 --> 00:21:01,275 But do you think that's the reason why, 550 00:21:01,311 --> 00:21:03,311 when I'm having sex with my fiance, 551 00:21:03,363 --> 00:21:05,279 I suddenly say, 552 00:21:05,315 --> 00:21:08,316 "Kip"? 553 00:21:15,392 --> 00:21:16,691 Hi, Judith. 554 00:21:16,726 --> 00:21:18,259 - Fiona. - Yes. 555 00:21:18,294 --> 00:21:19,427 Nice to hear from you. 556 00:21:19,462 --> 00:21:20,628 Oh, good. Good to see you. 557 00:21:20,663 --> 00:21:22,030 - You look well. - Thank you. 558 00:21:22,065 --> 00:21:23,264 Listen, I haven't heard from Lionel. 559 00:21:23,299 --> 00:21:24,732 I tried... I left a message, 560 00:21:24,768 --> 00:21:26,667 and I haven't heard back so I could talk to him 561 00:21:26,703 --> 00:21:30,171 about, you know, my involvement in the school as the therapist, 562 00:21:30,173 --> 00:21:33,224 and then also laying in that thing about his son 563 00:21:33,259 --> 00:21:35,676 might be a little prickly and make up lies about you. 564 00:21:35,678 --> 00:21:37,095 Well, there's a good reason for that. 565 00:21:37,147 --> 00:21:38,930 - Oh. - And I'm... I apologize, 566 00:21:38,982 --> 00:21:41,232 but some things have transpired that I... 567 00:21:41,267 --> 00:21:42,817 - I should tell you about. - Oh. 568 00:21:42,852 --> 00:21:47,488 Um, I decided to come clean to Lionel and... 569 00:21:47,524 --> 00:21:50,858 and tell him the truth 570 00:21:50,910 --> 00:21:55,079 about the fact that I slept with somebody else. 571 00:21:55,115 --> 00:21:57,115 - Oh. - I felt dishonest. 572 00:21:57,167 --> 00:21:59,784 I didn't want to walk down the aisle with this dishonesty, 573 00:21:59,836 --> 00:22:01,369 and I just told him that I was... 574 00:22:01,421 --> 00:22:04,505 I was... I was embarrassed that I was a virgin, 575 00:22:04,541 --> 00:22:05,706 and I didn't want to... 576 00:22:05,759 --> 00:22:07,542 to displease him, 577 00:22:07,544 --> 00:22:10,378 and I... I wanted to make sure that he would be happy with me, 578 00:22:10,380 --> 00:22:11,679 so I got nervous, 579 00:22:11,714 --> 00:22:14,599 and I decided to sleep with someone else first. 580 00:22:14,634 --> 00:22:17,635 And I... and he said, "who?" 581 00:22:17,687 --> 00:22:19,387 And I said, well, I kind of, 582 00:22:19,389 --> 00:22:22,056 I told him... I told him it was a pizza delivery guy, 583 00:22:22,058 --> 00:22:23,224 and I even proved it to him 'cause 584 00:22:23,276 --> 00:22:25,143 I showed him the black negligee 585 00:22:25,195 --> 00:22:27,028 that had pizza stains all over it from when I, you know, 586 00:22:27,063 --> 00:22:28,396 - when I ordered the pizza... - Oh. 587 00:22:28,448 --> 00:22:30,531 And... and ate it in the black negligee 588 00:22:30,567 --> 00:22:32,700 but never actually consummated that. 589 00:22:32,735 --> 00:22:35,069 But... but... so it's off? The marriage is off? 590 00:22:35,121 --> 00:22:36,571 No, no, he forgave me. 591 00:22:36,623 --> 00:22:38,122 He completely forgave me, gave me these 592 00:22:38,158 --> 00:22:41,325 beautiful ruby earrings with diamonds. 593 00:22:41,377 --> 00:22:42,827 - Oh. - He... he forgave me. 594 00:22:42,879 --> 00:22:46,214 He totally understood and loves me even more for being 595 00:22:46,249 --> 00:22:47,799 honest with him, and... 596 00:22:47,834 --> 00:22:49,383 Oh, that's lucky. 597 00:22:49,419 --> 00:22:51,886 Yes. Plus, I... I showed him a few things 598 00:22:51,921 --> 00:22:54,589 that I had learned sleeping with this other man, 599 00:22:54,591 --> 00:22:57,842 and he was very grateful. 600 00:22:57,894 --> 00:22:59,677 - Oh, okay. - Very happy, so... 601 00:22:59,729 --> 00:23:01,262 Well, that's good. Phew. 602 00:23:01,264 --> 00:23:02,680 - Dodged a bullet, huh? - Yes, yes, yes. 603 00:23:02,732 --> 00:23:04,182 I guess he's so competitive, 604 00:23:04,234 --> 00:23:06,651 a pizza delivery guy is not really, you know. 605 00:23:06,686 --> 00:23:07,735 It was not chal... 606 00:23:07,770 --> 00:23:09,353 he wasn't threatened by that. 607 00:23:09,405 --> 00:23:10,605 - Right. - And he forgave me, and I'm... 608 00:23:10,657 --> 00:23:12,156 I'm... so I'm... I'm all set. 609 00:23:12,192 --> 00:23:13,908 - Well, that's lucky. - I'm very happy, so... 610 00:23:13,943 --> 00:23:15,827 - That's great. Okay. - So I got to get going, so... 611 00:23:15,862 --> 00:23:18,529 Okay, but now I'm all set to then, you know, 612 00:23:18,581 --> 00:23:21,199 be the therapist for the Frick School, 613 00:23:21,251 --> 00:23:24,252 so any time you want to set up that meeting with Lionel 614 00:23:24,287 --> 00:23:27,455 so he can recommend me to the board, I'm... I'm available. 615 00:23:27,507 --> 00:23:29,340 Okay, um, something else you should know. 616 00:23:29,375 --> 00:23:30,541 Oh. 617 00:23:30,593 --> 00:23:33,377 Unfortunately, I... 618 00:23:33,429 --> 00:23:38,132 well, he wanted to know how I came up with such an idea 619 00:23:38,184 --> 00:23:40,101 and why I would think that he wouldn't 620 00:23:40,136 --> 00:23:42,553 want me because I was a virgin, 621 00:23:42,605 --> 00:23:45,640 and so I told him 622 00:23:45,642 --> 00:23:51,229 that I enlisted the help of a therapist online 623 00:23:51,281 --> 00:23:53,948 - by the name of Fiona Wallice. - Oh. 624 00:23:53,983 --> 00:23:56,317 And so he's not very happy with you, 625 00:23:56,319 --> 00:23:58,819 and I don't think he would want to hear from you, frankly. 626 00:23:58,872 --> 00:24:01,989 What? Really? He's mad at me? 627 00:24:01,991 --> 00:24:03,658 - For manipulating me. - You're a darling 628 00:24:03,710 --> 00:24:05,710 for sleeping with someone else, but I'm a villain? 629 00:24:05,745 --> 00:24:07,662 Well, you took advantage of... you took advantage of me. 630 00:24:07,664 --> 00:24:08,880 I was a naive virgin. 631 00:24:08,915 --> 00:24:10,498 You manipulated me. 632 00:24:10,500 --> 00:24:13,084 You made me think he wouldn't love me 633 00:24:13,136 --> 00:24:15,753 because I didn't have any sexual experience, 634 00:24:15,805 --> 00:24:17,588 and that was actually, 635 00:24:17,640 --> 00:24:19,507 you know, it wasn't quite true. 636 00:24:19,509 --> 00:24:21,809 So he is not really... 637 00:24:21,844 --> 00:24:23,227 you're not his favorite person. 638 00:24:23,263 --> 00:24:25,396 Well, you didn't have to tell him in that way. 639 00:24:25,431 --> 00:24:27,515 If you saw thing were going sour for me, 640 00:24:27,567 --> 00:24:29,016 you could have helped me. 641 00:24:29,068 --> 00:24:31,018 I'm sorry, but you weren't there for me. 642 00:24:31,070 --> 00:24:32,403 - Well, I'm... - You weren't there for me, 643 00:24:32,438 --> 00:24:34,021 - Judith. - But we've only just met. 644 00:24:34,073 --> 00:24:35,189 - That's not nice. - You're really not... 645 00:24:35,241 --> 00:24:36,357 I was trying to be there 646 00:24:36,409 --> 00:24:38,359 for myself and my ture and my marriage. 647 00:24:38,411 --> 00:24:39,860 Well, I was there for you, and you weren't there for me, 648 00:24:39,913 --> 00:24:41,195 and you know what? That's just the way... 649 00:24:41,247 --> 00:24:42,530 What do I owe you, though, really? 650 00:24:42,532 --> 00:24:45,416 I don't understand what I owe... 651 00:24:45,451 --> 00:24:48,202 Well, therapy's a two-way street, all right? 652 00:24:48,254 --> 00:24:51,005 I... I see what you got, but what did I get? 653 00:24:51,040 --> 00:24:53,457 - I might call him up, all right? - Oh, really? 654 00:24:53,509 --> 00:24:55,876 And let him know who you actually did sleep with. 655 00:24:55,929 --> 00:24:57,845 Don't forget the things that I know. 656 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Oh. Oh, no, I didn't, because I actually took a page 657 00:24:59,933 --> 00:25:02,600 from... from your playbook, 658 00:25:02,635 --> 00:25:04,602 and I told him 659 00:25:04,637 --> 00:25:07,688 that you would probably be very irate when you found out 660 00:25:07,724 --> 00:25:10,808 that you lost possible business at the Frick School, 661 00:25:10,860 --> 00:25:12,893 and you might call him up and... and... 662 00:25:12,946 --> 00:25:15,229 and throw around accusations, 663 00:25:15,281 --> 00:25:17,365 crazy ones, such as, you know, 664 00:25:17,400 --> 00:25:18,733 that might have slept with... 665 00:25:18,785 --> 00:25:20,901 with... with his son, 666 00:25:20,903 --> 00:25:23,404 or, you know, make strange accusations like that. 667 00:25:23,406 --> 00:25:26,824 I said to not be surprised by that, so thank you for that. 668 00:25:26,876 --> 00:25:28,659 You gave me... you gave me that, 669 00:25:28,711 --> 00:25:29,994 and I think it's... 670 00:25:30,046 --> 00:25:32,964 it worked, so you probably won't... 671 00:25:32,999 --> 00:25:34,999 he won't be listening to what you have to say. 672 00:25:35,051 --> 00:25:36,500 - Great, all right. - So I'm sorry. 673 00:25:36,552 --> 00:25:38,803 So you have everything, and I have nothing. 674 00:25:38,838 --> 00:25:40,755 - Well... - That's not fair. 675 00:25:40,757 --> 00:25:43,808 You have my deep, heartfelt thanks. 676 00:25:43,843 --> 00:25:46,260 Oh, that's worth a lot. 677 00:25:46,312 --> 00:25:50,859 Or perhaps a seat at the wedding in the back? 678 00:25:53,319 --> 00:25:55,603 I've got a lovely sweatshirt 679 00:25:55,655 --> 00:25:58,022 with the Frick Girls Academy on it. 680 00:25:58,074 --> 00:25:59,940 It's a hoodie. 681 00:25:59,942 --> 00:26:03,194 - No, this isn't... - all right. 682 00:26:03,246 --> 00:26:07,198 I could teach you how to have "orgisms." 683 00:26:07,250 --> 00:26:11,285 Really don't think that... All right. 684 00:26:17,163 --> 00:26:18,959 - The "orgism." - What? 685 00:26:18,961 --> 00:26:20,961 The "orgism." 686 00:26:28,604 --> 00:26:29,687 I'm so sorry. 687 00:26:31,474 --> 00:26:33,494 I'm so sorry. 688 00:26:38,481 --> 00:26:41,565 Anyway, there's just some things sliding down around me. 689 00:26:45,150 --> 00:26:47,488 Oh, sounds like the room is having "orgisms." 690 00:26:47,490 --> 00:26:52,281 Really, it... this does look like a giant vagina that I'm... 691 00:26:55,331 --> 00:26:57,798 - No, you know, hanging up. - Gotta... 692 00:26:57,834 --> 00:26:59,967 It's just like... yeah. 693 00:27:00,002 --> 00:27:02,136 So if you... you see my finger there. 694 00:27:02,171 --> 00:27:04,805 Well, that's it. Now... now... now you're indicating. 695 00:27:04,841 --> 00:27:07,675 Well, that's... that's... 696 00:27:08,113 --> 00:27:11,315 sync and corrected by ninh 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.