All language subtitles for Web Therapy S04E06 1080p WEB-DL AAC2 0 AVC-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,583 Previously on "Web Therapy"... 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,034 Hello, Ewan Clark. 3 00:00:04,086 --> 00:00:06,286 Ewan Clark, yes. Austen's brother, Ewan Clark. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,871 Oh, my goodness. 5 00:00:07,923 --> 00:00:09,289 Yes. I'm the executor. 6 00:00:09,342 --> 00:00:11,291 I'm taking care of all the sales 7 00:00:11,344 --> 00:00:14,678 and the distributing the trust and the, you know. 8 00:00:14,714 --> 00:00:17,881 Can I ask you, what are they building now? 9 00:00:17,933 --> 00:00:19,433 There's still construction. 10 00:00:19,468 --> 00:00:20,884 What are they doing? 11 00:00:20,886 --> 00:00:24,471 Angus is building a stable complex, like, stables. 12 00:00:24,523 --> 00:00:26,023 Oh, how do we make that stop? 13 00:00:26,058 --> 00:00:27,725 Oh, no, no, no. It's okay. 14 00:00:27,727 --> 00:00:30,277 It's okay because I'm gonna be running the stables. 15 00:00:30,312 --> 00:00:32,062 And I'm gonna be living in the house next door. 16 00:00:32,114 --> 00:00:35,816 I... we're... we're being, we're in the Witness Protection. 17 00:00:35,868 --> 00:00:37,401 We're... is Robin going in with you? 18 00:00:37,453 --> 00:00:38,902 Well, of course. Of course. 19 00:00:38,904 --> 00:00:40,954 And so we're going to be going someplace 20 00:00:40,990 --> 00:00:42,539 that we're not supposed to say. 21 00:00:42,575 --> 00:00:44,341 Okay, so don't say it. 22 00:00:45,455 --> 00:00:48,697 S04E06 Charity Galore 23 00:00:48,717 --> 00:00:51,736 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 24 00:01:13,939 --> 00:01:17,441 Right, well aren't you the one in... aren't you the contractor 25 00:01:17,493 --> 00:01:20,911 in charge of the job next door to me, the Sokoloff job? 26 00:01:20,946 --> 00:01:22,780 Okay, yes. I do have the right person. 27 00:01:22,832 --> 00:01:24,615 Thank you, Jamie. 28 00:01:24,667 --> 00:01:27,418 Well, just so you know that it's very disruptive. 29 00:01:27,453 --> 00:01:29,286 All right? The noise is impossible. 30 00:01:29,338 --> 00:01:31,839 And the catcalls and the whistling, 31 00:01:31,874 --> 00:01:34,458 it's really insulting. 32 00:01:34,510 --> 00:01:35,676 Well, yes, it's to me. 33 00:01:35,711 --> 00:01:38,846 I'm just right next door. 34 00:01:38,881 --> 00:01:40,881 Yes. Is that you in the...? 35 00:01:40,933 --> 00:01:42,599 Okay, hello. Yes. 36 00:01:42,635 --> 00:01:44,051 See? 37 00:01:44,103 --> 00:01:46,770 Of course, I can hear. 38 00:01:46,806 --> 00:01:48,972 Oh, well then to who? 39 00:01:49,024 --> 00:01:51,525 Oh. No, she is attractive. 40 00:01:59,718 --> 00:02:01,418 Fiona. 41 00:02:01,454 --> 00:02:03,087 Oh, my goodness. 42 00:02:03,122 --> 00:02:07,157 It said Jacques Camos, and that's who... Jacques Camos. 43 00:02:07,159 --> 00:02:08,575 - Jacques Camos. - That's my name. 44 00:02:08,627 --> 00:02:10,794 I'm still in the witness protection program. 45 00:02:10,830 --> 00:02:12,880 Yes. Good... oh, good. 46 00:02:12,915 --> 00:02:14,832 Still. I'm living in... 47 00:02:15,918 --> 00:02:17,000 Yes, right, right. 48 00:02:17,002 --> 00:02:18,552 together with... 49 00:02:18,587 --> 00:02:19,887 - Betsy. - Betsy. 50 00:02:19,922 --> 00:02:21,505 Jacques and Betsy. 51 00:02:21,507 --> 00:02:23,924 - And you have a baby, do you not? - Yeah, we do. 52 00:02:23,976 --> 00:02:25,509 You do. Okay. 53 00:02:25,561 --> 00:02:27,594 We do. Tyrone. 54 00:02:27,646 --> 00:02:30,147 Oh, the... you named the baby Tyrone? 55 00:02:30,182 --> 00:02:33,183 Well, Betsy named the baby Tyrone. 56 00:02:33,235 --> 00:02:34,852 Right. 57 00:02:34,854 --> 00:02:37,821 After someone she has feelings for. 58 00:02:37,857 --> 00:02:39,740 I don't know that there were feelings. 59 00:02:39,775 --> 00:02:40,991 Okay, no. 60 00:02:41,026 --> 00:02:42,526 Probably not. Oh, nice. 61 00:02:42,578 --> 00:02:44,027 Okay. Wonderful. 62 00:02:44,029 --> 00:02:45,696 She... she fucked him once. 63 00:02:45,698 --> 00:02:47,748 Okay. Yes. 64 00:02:47,783 --> 00:02:49,166 You look fantastic. 65 00:02:49,201 --> 00:02:50,584 - Look at you. - Thank you, you... 66 00:02:50,619 --> 00:02:52,703 - look at you. - Look different. 67 00:02:52,705 --> 00:02:55,038 Oh, yeah. Well, I... I'm in hiding. 68 00:02:55,090 --> 00:02:57,591 What are you meant to be? 69 00:02:57,626 --> 00:02:58,876 Well, I'm... I... I'm 70 00:02:58,878 --> 00:03:01,595 - I'm a part of a motorcycle gang. - Oh. 71 00:03:01,630 --> 00:03:05,966 - And it is, I-I, they love me. - Really? 72 00:03:06,018 --> 00:03:08,435 And I love them. There... it's been fantastic. 73 00:03:08,470 --> 00:03:11,555 We, we kind of, we love to terrorize people. 74 00:03:11,607 --> 00:03:12,940 - Oh. - And it's fun. 75 00:03:12,975 --> 00:03:14,441 - Really? - Surprisingly. 76 00:03:14,476 --> 00:03:17,778 We'll close down a bridge or circle a farm. 77 00:03:17,813 --> 00:03:19,563 Uh huh. 78 00:03:19,565 --> 00:03:23,567 Or... or, you know, trap students in a high school. 79 00:03:23,619 --> 00:03:24,818 - Surround them and trap them. - Oh. 80 00:03:24,870 --> 00:03:26,537 Well, you have to be careful, though. 81 00:03:26,572 --> 00:03:29,122 You don't to bring attention to yourself, right? 82 00:03:29,158 --> 00:03:30,624 No, but I've got a helmet on. 83 00:03:30,659 --> 00:03:31,875 Okay, so no one can know. 84 00:03:31,911 --> 00:03:33,493 - So no one can see me. - Right. 85 00:03:33,546 --> 00:03:36,663 - Hey, show me your tits. - What? 86 00:03:36,715 --> 00:03:37,748 Show me your tits. 87 00:03:37,750 --> 00:03:38,749 No. 88 00:03:38,751 --> 00:03:40,083 Yeah. 89 00:03:40,085 --> 00:03:41,835 That's how bikers say hi. 90 00:03:41,887 --> 00:03:43,086 Oh, okay. 91 00:03:43,088 --> 00:03:44,087 Yeah. So, "show me your tits." 92 00:03:44,139 --> 00:03:46,723 Then I'll just say, hi. 93 00:03:46,759 --> 00:03:49,142 Well, that's how they do it in Philadelphia. 94 00:03:49,178 --> 00:03:50,644 Well, I'm not going to. 95 00:03:50,679 --> 00:03:52,145 I'm not there in Montana with you. 96 00:03:52,181 --> 00:03:54,481 So I'm not going to play along. 97 00:03:54,516 --> 00:03:56,567 Is that what Robin does, Betsy? 98 00:03:56,602 --> 00:03:58,569 Betsy. You can't say Robin. 99 00:03:58,604 --> 00:04:00,604 Okay, I'm sorry. I forgot. 100 00:04:00,606 --> 00:04:02,689 But when you're here, you're just a part of the... 101 00:04:02,741 --> 00:04:03,774 But can I ask you, I'm so curious. 102 00:04:03,776 --> 00:04:05,158 Like, how does it work? 103 00:04:05,194 --> 00:04:07,027 They just drop you in the middle of nowhere, 104 00:04:07,079 --> 00:04:08,862 or it's a major city? 105 00:04:08,914 --> 00:04:10,831 Or did they give you money, what? 106 00:04:10,866 --> 00:04:12,165 Well, no. 107 00:04:12,201 --> 00:04:13,784 They gave us a little bit of money and then, 108 00:04:13,836 --> 00:04:16,837 and this piece of land, a horrible, you know, acre 109 00:04:16,872 --> 00:04:20,958 of land with a dilapidated, old, like, wild west saloon. 110 00:04:21,010 --> 00:04:22,292 Oh. 111 00:04:22,344 --> 00:04:23,176 But you know what happened is... 112 00:04:23,212 --> 00:04:24,845 So, nowhere, yeah. 113 00:04:24,880 --> 00:04:27,965 The gas company came down here for fracking 114 00:04:28,017 --> 00:04:30,767 and they wanted to lease our land. 115 00:04:30,803 --> 00:04:32,803 - Oh. - And so we let them. 116 00:04:32,855 --> 00:04:34,304 And we made a bucket of money. 117 00:04:34,306 --> 00:04:35,772 Oh, my goodness. 118 00:04:35,808 --> 00:04:38,642 And Betsy opened up a dance studio. 119 00:04:38,694 --> 00:04:39,726 Okay. 120 00:04:39,778 --> 00:04:43,313 And she hired 13 dance teachers. 121 00:04:43,315 --> 00:04:47,067 - Oh. - And the town loves it. 122 00:04:47,119 --> 00:04:51,121 You know, there's all these big, single burly guys 123 00:04:51,156 --> 00:04:53,123 down here fracking, and, 124 00:04:53,158 --> 00:04:54,207 and, 125 00:04:54,243 --> 00:04:57,127 you know, they want to dance. 126 00:04:57,162 --> 00:04:58,245 They... oh, they do? 127 00:04:58,297 --> 00:04:59,830 - They want to dance? - Yeah. 128 00:04:59,832 --> 00:05:01,832 So they come to your dance stu... just men? 129 00:05:01,834 --> 00:05:03,166 Yeah. Primarily men. 130 00:05:03,218 --> 00:05:04,668 Women? 131 00:05:04,670 --> 00:05:06,586 There have been a couple of tough women. 132 00:05:06,639 --> 00:05:09,556 But it's mostly, mostly men. 133 00:05:09,591 --> 00:05:12,976 Mostly men coming to your dance studio. 134 00:05:13,012 --> 00:05:14,678 - Yeah. - To learn how to dance. 135 00:05:14,680 --> 00:05:16,179 - Yeah. - Are there group lessons? 136 00:05:16,231 --> 00:05:18,015 Is there one major dance hall? 137 00:05:18,017 --> 00:05:21,351 Well, it's 13 separate dance halls. 138 00:05:21,403 --> 00:05:22,986 You could call them, they're rooms. 139 00:05:23,022 --> 00:05:24,071 And... and then the... 140 00:05:24,106 --> 00:05:25,772 Just empty rooms? 141 00:05:25,824 --> 00:05:28,241 Well, you know, the girls live in their rooms. 142 00:05:28,277 --> 00:05:30,577 Oh, so they have to have somewhere to sleep 143 00:05:30,612 --> 00:05:32,162 so there's a bed in every room. 144 00:05:32,197 --> 00:05:34,748 Yeah, and a dresser and a wash basin. 145 00:05:34,783 --> 00:05:38,335 And the big men come and visit the girls in their bedrooms... 146 00:05:38,370 --> 00:05:41,371 - and they dance. - And dance. 147 00:05:41,373 --> 00:05:42,873 - Yes. - Okay. 148 00:05:42,875 --> 00:05:44,257 - Yes. - Well, it must be very noisy. 149 00:05:44,293 --> 00:05:45,959 With all the music. 150 00:05:46,011 --> 00:05:48,128 Well, there's a lot of thumping and, yeah, 151 00:05:48,180 --> 00:05:50,380 you do hear a lot of... 152 00:05:50,432 --> 00:05:52,349 Music? 153 00:05:52,384 --> 00:05:53,800 Well, I don't hear a lot of music. 154 00:05:53,852 --> 00:05:56,136 - No. - They... uh, here's the thing... 155 00:05:56,188 --> 00:05:57,604 I wonder how you explain that. 156 00:05:57,639 --> 00:06:01,975 Well, Betsy, you know she... she... 157 00:06:02,027 --> 00:06:05,612 she uses headphones for the music 158 00:06:05,647 --> 00:06:08,231 so that the... it doesn't wake up Tyrone. 159 00:06:08,233 --> 00:06:11,952 Yes, what a clever explanation that is. 160 00:06:11,987 --> 00:06:15,238 - To be honest with you... - Is Betsy a dance teacher too? 161 00:06:15,290 --> 00:06:17,240 Betsy is... is a scheduler. 162 00:06:17,292 --> 00:06:18,825 - She's not a teacher. - Right. 163 00:06:18,877 --> 00:06:21,244 She schedules and she's an organizer 164 00:06:21,246 --> 00:06:22,496 - of all the teachers. - Right. 165 00:06:22,548 --> 00:06:25,048 Sure, is her nickname Madame Betsy? 166 00:06:25,084 --> 00:06:26,216 Yeah. Because of the ballet. 167 00:06:26,251 --> 00:06:27,417 Because of the ballet. 168 00:06:27,419 --> 00:06:29,052 All right, Richard... uh, Jacques. 169 00:06:29,088 --> 00:06:31,304 - Yeah, you cannot say that. - I'm sorry, yes. 170 00:06:31,340 --> 00:06:33,090 No, I'm all wrong. 171 00:06:33,142 --> 00:06:34,758 - You're right. - You have to be careful. 172 00:06:34,810 --> 00:06:38,095 I'm the one who's jeopardizing everything. 173 00:06:38,147 --> 00:06:39,813 Okay. 174 00:06:39,848 --> 00:06:42,816 To be honest with you, I'm reaching out to you, Fiona, 175 00:06:42,851 --> 00:06:44,935 because I-I need your help. 176 00:06:44,937 --> 00:06:46,436 Oh. 177 00:06:46,438 --> 00:06:51,491 Betsy, a month ago she started this cayenne pepper cleanse 178 00:06:51,527 --> 00:06:55,779 where she drinks water and... and... and cayenne pepper. 179 00:06:55,831 --> 00:06:57,197 Right. 180 00:06:57,249 --> 00:07:00,333 And I think because of the leaching of the chemicals 181 00:07:00,369 --> 00:07:02,452 into the regular ground water... 182 00:07:02,454 --> 00:07:04,287 - Oh, from the fracking. - Yeah. 183 00:07:04,289 --> 00:07:06,373 From the fracking, it's been affecting her brain. 184 00:07:06,425 --> 00:07:07,457 And it's been... it was gradual... 185 00:07:07,459 --> 00:07:09,092 No, that's her. 186 00:07:09,128 --> 00:07:10,844 But then she doesn't remember anything. 187 00:07:10,879 --> 00:07:12,379 She's got amnesia. 188 00:07:12,431 --> 00:07:14,214 She looks at me. She doesn't know that I'm... 189 00:07:14,266 --> 00:07:15,715 Mm. 190 00:07:15,768 --> 00:07:17,384 She really doesn't know what's going on. 191 00:07:17,436 --> 00:07:18,852 - Oh. - She... I showed her a loaf 192 00:07:18,887 --> 00:07:21,138 of bread and she didn't know what it was. 193 00:07:21,140 --> 00:07:25,275 - She's... she's... lost her mind. - Playing at something... oh. 194 00:07:25,310 --> 00:07:28,812 And my fear is that she's going to become 195 00:07:28,814 --> 00:07:33,316 rendered absolutely useless in the Witness Protection program. 196 00:07:33,368 --> 00:07:35,235 - Is that the water? - Yes. 197 00:07:35,287 --> 00:07:37,154 This is the filtered water. 198 00:07:37,156 --> 00:07:38,789 That's filtered? 199 00:07:38,824 --> 00:07:40,407 Okay, I think from now on, though, 200 00:07:40,459 --> 00:07:41,958 you should drink bottled water. 201 00:07:41,994 --> 00:07:43,210 Just to be safe. 202 00:07:43,245 --> 00:07:46,163 I don't think it affects your memory. 203 00:07:46,215 --> 00:07:47,714 It's so expensive. 204 00:07:47,749 --> 00:07:50,083 Okay, well, look, I'm sorry, 205 00:07:50,135 --> 00:07:54,921 but you know, because I know "Betsy," 206 00:07:54,973 --> 00:07:58,425 I know that she's an extremely devious, calculating person. 207 00:07:58,477 --> 00:08:01,011 And she's probably... probably just trying to get out 208 00:08:01,013 --> 00:08:04,347 of testifying or something with her "amnesia." 209 00:08:04,399 --> 00:08:07,017 Fiona, she's actually locked up in a psych ward right now. 210 00:08:07,069 --> 00:08:08,735 - What? Really? - She really... I'm telling you, 211 00:08:08,770 --> 00:08:10,437 I've been nervous about her all day 212 00:08:10,489 --> 00:08:13,023 because she's having her shock treatments today. 213 00:08:13,025 --> 00:08:14,524 Oh. 214 00:08:14,526 --> 00:08:18,078 And if, if the lights dim, that's probably why. 215 00:08:18,113 --> 00:08:19,329 It's a small town. 216 00:08:19,364 --> 00:08:21,198 Yeah, I don't want anybody in town 217 00:08:21,250 --> 00:08:24,367 to know what's going with her so I've just been telling people 218 00:08:24,419 --> 00:08:27,921 that she's got a dance infection. 219 00:08:27,956 --> 00:08:30,874 And that seems to stop them. They don't ask questions. 220 00:08:30,926 --> 00:08:33,126 No, of course they don't. 221 00:08:33,178 --> 00:08:34,544 I wouldn't. 222 00:08:34,546 --> 00:08:36,263 No. 223 00:08:36,298 --> 00:08:37,931 Yes, all right, well, it sounds like 224 00:08:37,966 --> 00:08:39,516 you have things under control. 225 00:08:39,551 --> 00:08:43,136 Well, I'm hoping that maybe you could talk to Betsy. 226 00:08:43,188 --> 00:08:45,388 Because we have to figure out 227 00:08:45,390 --> 00:08:48,275 a way to help her with her cognitive problems. 228 00:08:48,310 --> 00:08:49,776 Right, well, you do. 229 00:08:49,811 --> 00:08:51,361 Isn't there something that you know, 230 00:08:51,396 --> 00:08:54,064 some kind of tricks to stimulate the brain 231 00:08:54,116 --> 00:08:55,815 to massage the dendrites 232 00:08:55,868 --> 00:08:58,902 or to do something to help her with her brain? 233 00:08:58,904 --> 00:09:01,571 Right, I mean, I don't know how to scare her into, 234 00:09:01,623 --> 00:09:03,874 you know, behaving normally again. 235 00:09:03,909 --> 00:09:05,575 That's, you know. I think what you're... 236 00:09:05,627 --> 00:09:08,378 I thought that's what the shock treatment was for, you know. 237 00:09:08,413 --> 00:09:11,464 But, um, all right. You know what, maybe just... 238 00:09:11,500 --> 00:09:14,634 you know... I will help you, okay? 239 00:09:14,670 --> 00:09:16,887 And maybe... maybe you need to relax. 240 00:09:16,922 --> 00:09:20,473 Maybe go upstairs and have a private dance lesson. 241 00:09:20,509 --> 00:09:23,675 I'm not allowed upstairs, but I'd love to do that. 242 00:09:28,066 --> 00:09:30,600 - Hi. - Hello, happy couple. 243 00:09:30,602 --> 00:09:32,152 Oh. 244 00:09:32,187 --> 00:09:33,987 I'm so honored that you've asked me 245 00:09:34,022 --> 00:09:36,439 to officiate your vow renewal. 246 00:09:36,441 --> 00:09:37,857 Thanks for saying yes. 247 00:09:37,910 --> 00:09:39,409 Thank you for saying yes, really. 248 00:09:39,444 --> 00:09:41,278 Oh, it's my honor. When is it, though? 249 00:09:41,330 --> 00:09:42,279 That's the part I didn't know. 250 00:09:42,331 --> 00:09:44,114 Well, tomorrow. 251 00:09:44,116 --> 00:09:45,532 We were hoping to do it tomorrow in the garden in the back yard. 252 00:09:45,584 --> 00:09:46,917 - Oh. - I'm just so happy. 253 00:09:46,952 --> 00:09:48,618 - I mean, she's back. - Yes. 254 00:09:48,670 --> 00:09:51,121 It feels like we're really recommitting to each other 255 00:09:51,173 --> 00:09:53,039 and we had a great night, and. 256 00:09:53,091 --> 00:09:55,292 It's... we're... thank you so much for being a part of this. 257 00:09:55,294 --> 00:09:57,344 It's really like building a family again. 258 00:09:57,379 --> 00:09:59,296 Yeah, well you are building a family, so. 259 00:09:59,298 --> 00:10:00,931 Yes, we are. 260 00:10:00,966 --> 00:10:02,349 So tomorrow, we'll be in the back yard. 261 00:10:02,384 --> 00:10:04,267 We're gonna have just... just us. 262 00:10:04,303 --> 00:10:06,019 Oh, this is so exciting. 263 00:10:06,054 --> 00:10:07,520 It's good. It feels right. 264 00:10:07,556 --> 00:10:09,439 It feels... Hayley's back and... 265 00:10:09,474 --> 00:10:10,974 - And starting your family. - Well... 266 00:10:11,026 --> 00:10:13,977 Well... we're, we're... we are trying. 267 00:10:14,029 --> 00:10:17,564 Yeah, officially, we are trying... as of last night. 268 00:10:17,616 --> 00:10:18,815 Not that you need to know that, but... 269 00:10:18,817 --> 00:10:20,617 - Yeah, but I... - It was kind of great. 270 00:10:20,652 --> 00:10:23,119 No, I meant the baby that Hayley's already pregnant with. 271 00:10:23,155 --> 00:10:25,071 - No, well I feel, I feel... - Wow, that's fast. 272 00:10:25,123 --> 00:10:27,540 I just feel, I could feel it. I feel. 273 00:10:27,576 --> 00:10:28,825 - Already? - Kind of, yeah. 274 00:10:28,877 --> 00:10:30,410 Is that... could that happen that fast? 275 00:10:30,462 --> 00:10:31,661 'Cause last night was kind of... no. 276 00:10:31,663 --> 00:10:33,630 Well, look at her. Look at you. 277 00:10:33,665 --> 00:10:35,548 Well... Well, yeah, but... 278 00:10:35,584 --> 00:10:38,335 no, I'm... I'm full. 279 00:10:38,387 --> 00:10:40,553 How dare you? I had a big meal. 280 00:10:40,589 --> 00:10:42,555 Hayley, can you stand up for a moment? 281 00:10:42,591 --> 00:10:45,342 I mean, honestly. Lookit. 282 00:10:45,394 --> 00:10:47,177 She's pregnant. 283 00:10:47,229 --> 00:10:50,263 No, no... That's not... you told me that was Pad Thai. 284 00:10:50,315 --> 00:10:51,648 I'm full. 285 00:10:51,683 --> 00:10:53,400 Coconut curry and a lot of the rice... sticky. 286 00:10:53,435 --> 00:10:54,851 I had so much curry. 287 00:10:54,903 --> 00:10:56,736 It's a lot of sticky rice in Bali, so. 288 00:10:56,772 --> 00:10:59,272 And now my breasts are tender, and I'm a little full. 289 00:10:59,324 --> 00:11:01,157 That's so... normal. 290 00:11:01,193 --> 00:11:02,409 Oh, they're tender, all right. 291 00:11:02,444 --> 00:11:05,195 - That is normal for pregnancy. - No. 292 00:11:05,197 --> 00:11:06,446 - Well, pregnancy. - You're crazy. 293 00:11:06,498 --> 00:11:07,447 But that would be awfully fast. 294 00:11:07,499 --> 00:11:09,366 You can't in one night. 295 00:11:09,418 --> 00:11:10,583 - No, you can't, you can't. - No, that's not even... right? 296 00:11:10,619 --> 00:11:12,335 - Nothing gets past you. - Right. 297 00:11:12,371 --> 00:11:17,007 You can't get pregnant in one day and then show, which means... 298 00:11:17,042 --> 00:11:18,291 I'm a typical guy. 299 00:11:18,343 --> 00:11:20,043 I don't know how these things work. 300 00:11:20,095 --> 00:11:21,961 It would... it would have to have happened earlier. 301 00:11:22,014 --> 00:11:23,713 - Yeah, which is not possible. - Which it didn't. 302 00:11:23,765 --> 00:11:25,432 - Which it didn't happen, so. - You didn't do, so. 303 00:11:25,467 --> 00:11:27,634 - We have gotten back... - How do you know it didn't? 304 00:11:27,686 --> 00:11:29,185 Uh, because it's my body. I know. 305 00:11:29,221 --> 00:11:30,553 I know myself. I know when I'm full. 306 00:11:30,605 --> 00:11:32,055 Right, and I trust Hayley. 307 00:11:32,107 --> 00:11:33,440 How does Jerome know it didn't? 308 00:11:33,475 --> 00:11:34,724 Well, because I know she didn't. 309 00:11:34,776 --> 00:11:35,608 I know what she was doing in Bali. 310 00:11:35,644 --> 00:11:37,110 Uh-huh. 311 00:11:37,145 --> 00:11:39,229 She ate, prayed, and loved, basically. 312 00:11:39,231 --> 00:11:40,196 Loved. Yes. 313 00:11:40,232 --> 00:11:41,481 - Loved. - And loved. 314 00:11:41,533 --> 00:11:42,782 - My senses were wakened. Yeah. - They were. 315 00:11:42,818 --> 00:11:44,617 Well, I felt that last night also. 316 00:11:44,653 --> 00:11:46,036 I just wanted you to know that. 317 00:11:46,071 --> 00:11:48,071 You seemed more awake, more alive, to me. 318 00:11:48,073 --> 00:11:50,073 Right, that's what happens to pregnant women. 319 00:11:50,125 --> 00:11:52,709 No, I-I think I understand why you think this. 320 00:11:52,744 --> 00:11:54,377 I mean, she is definitely different. 321 00:11:54,413 --> 00:11:56,246 She's radiant. She's glowing. 322 00:11:56,248 --> 00:11:58,715 Bali had an amazing affect on Hayley. 323 00:11:58,750 --> 00:12:00,583 - Yes... radiant. - Thank you. 324 00:12:00,585 --> 00:12:02,502 Yeah. 325 00:12:02,554 --> 00:12:03,753 That's great that we're all being so honest right now. 326 00:12:03,805 --> 00:12:05,255 - Yeah, yeah, we are. - We are. 327 00:12:05,307 --> 00:12:06,256 Okay. Good. 328 00:12:06,258 --> 00:12:09,225 So, um, I am very excited. 329 00:12:09,261 --> 00:12:12,062 And I just want you to know that I went online 330 00:12:12,097 --> 00:12:13,646 and looked up on YouTube 331 00:12:13,682 --> 00:12:16,766 some of the... some vows, you know, that people... 332 00:12:16,768 --> 00:12:18,485 so I'll show you some examples. That's a good idea. 333 00:12:18,520 --> 00:12:19,652 - There, I sent that to you. - That's a good idea. 334 00:12:19,688 --> 00:12:20,937 - Yeah. - 'Cause we were... 335 00:12:20,989 --> 00:12:22,105 and you can take a look at that. 336 00:12:22,107 --> 00:12:23,606 Okay. 337 00:12:23,608 --> 00:12:25,075 Yeah, we were having trouble writing our vows last night. 338 00:12:25,110 --> 00:12:26,159 Uh huh. So this is gonna be helpful. 339 00:12:26,194 --> 00:12:27,694 This will help a lot. 340 00:12:27,746 --> 00:12:29,412 - Very wonderfully romantic. - Now, that's the... 341 00:12:29,448 --> 00:12:31,531 - That's you guys. - Oh, what did I send? 342 00:12:31,583 --> 00:12:33,450 Night. And I'm pregnant. 343 00:12:33,502 --> 00:12:34,451 - What? - Oh. 344 00:12:34,453 --> 00:12:35,618 Yeah. 345 00:12:35,670 --> 00:12:37,454 - So... - What? 346 00:12:37,456 --> 00:12:40,039 - It's not Jerome's. - Are you kidding me? 347 00:12:40,092 --> 00:12:41,624 - What do you mean? - Please just calm down. 348 00:12:41,626 --> 00:12:43,209 So you're pregnant? 349 00:12:43,261 --> 00:12:44,427 Calm down. 350 00:12:44,463 --> 00:12:45,628 You came back from Bali pregnant? 351 00:12:45,680 --> 00:12:46,546 Is that what you're saying? 352 00:12:46,598 --> 00:12:48,214 You knew this? 353 00:12:48,266 --> 00:12:49,466 I just knew it. 354 00:12:49,468 --> 00:12:50,633 I knew that you wouldn't understand 355 00:12:50,685 --> 00:12:52,302 and I didn't want to hurt you. 356 00:12:52,304 --> 00:12:54,137 Oh, I understand, I understand that you're pregnant 357 00:12:54,189 --> 00:12:56,606 and it can't possibly be... it can't be mine, right? 358 00:12:56,641 --> 00:12:58,224 No, because last night was the first night. 359 00:12:58,276 --> 00:12:59,726 Of course it can't. She pulled a train in Bali, so. 360 00:12:59,778 --> 00:13:01,644 Oh, my God. Oh, my God. 361 00:13:01,646 --> 00:13:03,613 You don't know what I did in Bali. 362 00:13:03,648 --> 00:13:05,115 Well, I know it involved four... 363 00:13:05,150 --> 00:13:06,649 - aAh, buh, buh, buh, buh, buh. - Oh, oh, my God. 364 00:13:06,651 --> 00:13:08,618 - I can't believe this. - You just saw it. 365 00:13:08,653 --> 00:13:10,120 I cannot renew my vows with you. 366 00:13:10,155 --> 00:13:11,988 I can't even uphold my vows with you. 367 00:13:11,990 --> 00:13:14,657 - Jerome, you're so sensitive. - Sensitive? 368 00:13:14,709 --> 00:13:16,493 - Why are you so sensitive? - To adultery? 369 00:13:16,545 --> 00:13:18,044 - What about Gina? - All right, well, Gina... 370 00:13:18,079 --> 00:13:19,829 - What about Gina? - Gina? 371 00:13:19,831 --> 00:13:21,164 - Okay. - What a... what about that? 372 00:13:21,166 --> 00:13:22,549 - Yes, I... - Where was that baby from? 373 00:13:22,584 --> 00:13:24,217 I had a small transgression with Gina, 374 00:13:24,252 --> 00:13:26,219 who turned me into the lover that I am now, by the way. 375 00:13:26,254 --> 00:13:27,921 So you're welcome. And she came... 376 00:13:27,973 --> 00:13:29,672 - Oh, thanks. - she came with $40 million. 377 00:13:29,674 --> 00:13:32,725 You, you come with a price tag of, how much is that costing me? 378 00:13:32,761 --> 00:13:34,811 The stables and the house and the petting zoo. 379 00:13:34,846 --> 00:13:37,013 $5 million dollars. North of $5 million. 380 00:13:37,065 --> 00:13:39,098 In my heart, this is your baby. 381 00:13:39,151 --> 00:13:41,100 And in my heart, you're not my wife. 382 00:13:41,153 --> 00:13:42,769 Okay, so. We're gonna... 383 00:13:42,821 --> 00:13:44,270 - Thank you very much... - No. 384 00:13:44,322 --> 00:13:46,356 - for illuminating us and me. - No. 385 00:13:46,408 --> 00:13:48,243 No, I want that house. 386 00:13:53,365 --> 00:13:56,166 - Hello, Ewan. - Hey. 387 00:13:56,201 --> 00:13:58,168 Hey, there you are. 388 00:13:58,203 --> 00:13:59,419 - Here I am. - There you are. 389 00:13:59,454 --> 00:14:01,204 I know. I thought I should let you know, 390 00:14:01,206 --> 00:14:03,039 I'm sorry if it's too late, but I thought I should... 391 00:14:03,091 --> 00:14:04,757 - It's fine. - let you know that... 392 00:14:04,793 --> 00:14:06,376 well, thank... the direct deposits 393 00:14:06,428 --> 00:14:10,263 are working out beautifully, so I can pay Jerome. 394 00:14:10,298 --> 00:14:14,184 But now, I need to give him a birthday bonus. 395 00:14:14,219 --> 00:14:16,719 It's his birthday next week and it's customary 396 00:14:16,771 --> 00:14:19,472 to give a $10,000 bonus check. 397 00:14:19,524 --> 00:14:21,691 So I'll need that in addition. 398 00:14:21,726 --> 00:14:23,309 I'll let you know about the very... 399 00:14:23,361 --> 00:14:25,562 we have many, many bonuses here in the U.S., we have... 400 00:14:25,564 --> 00:14:27,113 Yeah, it's a very different system, I noticed. 401 00:14:27,148 --> 00:14:29,399 It's nice to see you, though. You look great. 402 00:14:29,401 --> 00:14:30,366 Oh, thank you. 403 00:14:30,402 --> 00:14:34,204 You look... very handsome. 404 00:14:34,239 --> 00:14:35,488 Next time you come to New York, 405 00:14:35,540 --> 00:14:37,407 you have to bring that robe, I think. 406 00:14:37,409 --> 00:14:38,741 Yeah, I could bring it. 407 00:14:38,793 --> 00:14:40,710 I could bring it. It's lovely to see you. 408 00:14:40,745 --> 00:14:43,413 I've missed your hand. 409 00:14:43,415 --> 00:14:45,465 - Oh. - I can see it, you know. 410 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 I've missed the other parts of you as well, 411 00:14:47,302 --> 00:14:49,919 but I saw your hand there, so. 412 00:14:49,921 --> 00:14:51,638 Oh, yes. Well, you know what? 413 00:14:51,673 --> 00:14:54,140 The rest of me misses you too, I have to say. 414 00:14:54,175 --> 00:14:56,593 You know, that was, it was a... I had... 415 00:14:56,595 --> 00:14:59,262 I never knew it could be like that with a woman. 416 00:14:59,314 --> 00:15:01,097 Or... or, you know, any human. 417 00:15:01,099 --> 00:15:03,566 You mean just so accepting and willing? 418 00:15:03,602 --> 00:15:05,184 That too. 419 00:15:05,237 --> 00:15:06,352 I've been told that's what I do well. 420 00:15:06,404 --> 00:15:07,737 But also just clean. 421 00:15:07,772 --> 00:15:09,739 Just clean and you know, 422 00:15:09,774 --> 00:15:12,191 there were no rogue noises when I was... 423 00:15:12,244 --> 00:15:13,860 - Oh, you know... - It was... 424 00:15:13,912 --> 00:15:16,529 You're a bit... you're a wonderful, very skilled lover, 425 00:15:16,581 --> 00:15:18,248 I have to say. 426 00:15:18,283 --> 00:15:19,499 Really? 427 00:15:19,534 --> 00:15:21,284 - Oh, yes. - Thank you very much indeed. 428 00:15:21,286 --> 00:15:23,453 You know, finally I thought... you know, it's good 429 00:15:23,455 --> 00:15:27,423 to be appreciated for something that you do for once in a while. 430 00:15:27,459 --> 00:15:31,961 You know, because you try hard and you try different things. 431 00:15:32,013 --> 00:15:34,797 Selling businesses, stimulating clitorises, 432 00:15:34,799 --> 00:15:36,432 whatever it is you have to do. 433 00:15:36,468 --> 00:15:40,687 Yes, but now you just seem a little... perturbed. 434 00:15:40,722 --> 00:15:42,472 Is something wrong? 435 00:15:42,524 --> 00:15:46,559 Well, you know, it's not just selling off his businesses that, 436 00:15:46,611 --> 00:15:51,230 you know, doing all the work of this charitable, you know, 437 00:15:51,283 --> 00:15:53,816 turn that Austen's life has taken. 438 00:15:53,818 --> 00:15:57,537 But now to actually... apparently I have to sell off 439 00:15:57,572 --> 00:16:02,158 a house which I live in with my flatulent wife 440 00:16:02,210 --> 00:16:03,826 - and ungrateful children. - Oh. 441 00:16:03,878 --> 00:16:05,495 That has to get sold too. 442 00:16:05,547 --> 00:16:08,831 The company that I thought that I worked for, 443 00:16:08,883 --> 00:16:09,882 I have to sell that. 444 00:16:09,918 --> 00:16:11,250 Everything's getting sold. 445 00:16:11,303 --> 00:16:12,802 Nothing. Nothing is gonna stay. 446 00:16:12,837 --> 00:16:14,587 I will be unemployed... 447 00:16:14,639 --> 00:16:18,341 I get one tiny... one tiny little company that nobody wants. 448 00:16:18,343 --> 00:16:19,559 I get that one. 449 00:16:19,594 --> 00:16:21,894 Nobody... I get a tiny... and everything else, 450 00:16:21,930 --> 00:16:23,813 everything else is getting sold 451 00:16:23,848 --> 00:16:24,897 and I get noth... nothing. 452 00:16:24,933 --> 00:16:26,849 Nothing. 453 00:16:26,851 --> 00:16:29,352 Oh, Ewan, that's a blow. 454 00:16:29,354 --> 00:16:33,523 - Oh, I'm so sorry. - And not the kind of blow- 455 00:16:33,525 --> 00:16:34,941 - Different blow. - Yes. 456 00:16:34,993 --> 00:16:36,993 From our weekend. 457 00:16:37,028 --> 00:16:40,697 I can't wait for you to blow through town again. 458 00:16:40,699 --> 00:16:43,082 I'm trying to cheer you up, because I'm sorry. 459 00:16:43,118 --> 00:16:44,000 No, you're cheering... no, it's nice. 460 00:16:44,035 --> 00:16:45,501 It was really good. 461 00:16:45,537 --> 00:16:47,587 There's nothing like talking about that. 462 00:16:47,622 --> 00:16:48,955 That, you know, it's great. 463 00:16:49,007 --> 00:16:50,623 A little talk about sex maybe cheers you up. 464 00:16:50,675 --> 00:16:52,925 Yeah, talking about sex is good, because it's... 465 00:16:52,961 --> 00:16:55,762 it's not as good as doing it. 466 00:16:55,797 --> 00:16:57,597 Actually, it is sometimes. 467 00:16:57,632 --> 00:17:00,049 - It's... sometimes it's better. - It's less work. 468 00:17:00,051 --> 00:17:01,718 Yeah, it's... you're right, it's better. 469 00:17:01,770 --> 00:17:03,686 - You're wise. - You know... 470 00:17:03,722 --> 00:17:05,021 You're a wise woman. 471 00:17:05,056 --> 00:17:07,306 I... thank you. Well, you know what? 472 00:17:07,359 --> 00:17:09,642 I would like to offer my services to help you. 473 00:17:09,694 --> 00:17:11,611 After all, look what I did for Austen. 474 00:17:11,646 --> 00:17:12,945 What? What did you do for Austen? 475 00:17:12,981 --> 00:17:14,897 Oh, you don't know how we met. 476 00:17:14,899 --> 00:17:17,650 Through my work is how we met. 477 00:17:17,702 --> 00:17:20,403 I was his therapist. 478 00:17:20,405 --> 00:17:23,990 You were dealing with him because he was crazy? 479 00:17:24,042 --> 00:17:25,792 He was... I mean, he was really... 480 00:17:25,827 --> 00:17:27,910 I basically put him back together. 481 00:17:27,962 --> 00:17:29,629 He was completely shattered, 482 00:17:29,664 --> 00:17:34,050 and I reassembled him and made him into the man he was. 483 00:17:34,085 --> 00:17:36,085 And then, you know, not that he ended up being... 484 00:17:36,137 --> 00:17:38,388 - That's fantastic. - I'm not bad. 485 00:17:38,423 --> 00:17:39,806 - That's fan... - Yes, I'm pretty good. 486 00:17:39,841 --> 00:17:41,507 That's fantastic. 487 00:17:41,559 --> 00:17:45,478 I can have him declared insane, and all of this goes away. 488 00:17:45,513 --> 00:17:48,514 Oh, that... I didn't think that's where you were going. 489 00:17:48,566 --> 00:17:49,599 Of course that's where I'm going. 490 00:17:49,651 --> 00:17:50,933 When all of what goes away? 491 00:17:50,985 --> 00:17:52,318 I mean, you know, all of what? 492 00:17:52,353 --> 00:17:54,187 All of this dismantling of the trust. 493 00:17:54,239 --> 00:17:56,489 All of this giving everything away to people 494 00:17:56,524 --> 00:18:00,610 he doesn't know in a country that is, frankly, untidy. 495 00:18:00,662 --> 00:18:04,280 Why not just, you know... we can stop all of this. 496 00:18:04,282 --> 00:18:06,082 But the trusts would stay, you know, 497 00:18:06,117 --> 00:18:07,617 the trust for Angus stays. 498 00:18:07,669 --> 00:18:09,952 The checks to me for Jerome stay. 499 00:18:10,004 --> 00:18:11,421 Why? Why would it stay? 500 00:18:11,456 --> 00:18:13,423 Why does it have to stay if he's crazy? 501 00:18:13,458 --> 00:18:15,124 If he's crazy, it doesn't have to stay. 502 00:18:15,176 --> 00:18:18,461 If he's crazy, none of what he... none of what he did would... 503 00:18:18,463 --> 00:18:22,465 Right, it's not easy to get someone declared insane. 504 00:18:22,517 --> 00:18:24,016 You could do it, though. You're a medical professional. 505 00:18:24,052 --> 00:18:27,103 You could say, you could say I... when he came to see me, 506 00:18:27,138 --> 00:18:29,889 like you said to me, you had to piece him back together. 507 00:18:29,941 --> 00:18:31,474 No. No, and, you know, 508 00:18:31,476 --> 00:18:33,609 he did give me the penthouse. That wasn't crazy. 509 00:18:33,645 --> 00:18:35,061 That was just a very... 510 00:18:35,113 --> 00:18:39,449 that was a generous, thoughtful, logical gift. 511 00:18:39,484 --> 00:18:40,817 That's not crazy, so. 512 00:18:40,819 --> 00:18:44,704 Can't use that as an example of, you know. 513 00:18:44,739 --> 00:18:47,406 He... I... you know what? Now I'm uncomfortable. 514 00:18:47,459 --> 00:18:49,492 I shouldn't even be talking about this. 515 00:18:49,494 --> 00:18:51,410 As his therapist, 516 00:18:51,463 --> 00:18:56,415 there's a patient, uh, uh, uh, 517 00:18:56,468 --> 00:19:00,052 doctor confidentiality that I can't... 518 00:19:00,088 --> 00:19:02,839 I will have my license revoked. 519 00:19:02,891 --> 00:19:04,423 What if you, what if you... 520 00:19:04,476 --> 00:19:06,509 what if you were to be consulted 521 00:19:06,511 --> 00:19:11,597 in a court case environment 522 00:19:11,649 --> 00:19:17,019 to, you know, to give evidence about how crazy a patient was? 523 00:19:17,021 --> 00:19:20,523 Well, I think my fee would be too expensive for you. 524 00:19:20,525 --> 00:19:23,659 It's, you know, $25,000 an hour. 525 00:19:23,695 --> 00:19:27,029 Well, how long does it take to say he's crazy, you know? 526 00:19:27,031 --> 00:19:29,365 Let's... go, say he's crazy. 527 00:19:29,417 --> 00:19:31,701 - He's crazy. - Okay, two seconds. 528 00:19:31,753 --> 00:19:33,870 What's that, like, $200 dollars? 529 00:19:33,872 --> 00:19:36,005 Right... I'm not, but I'm... 530 00:19:36,040 --> 00:19:38,541 and you seem drunk now, anyway. So... 531 00:19:38,543 --> 00:19:41,093 I'll give you $100,000 dollars. 532 00:19:41,129 --> 00:19:43,212 Okay. 533 00:19:47,986 --> 00:19:49,552 Hello, mother. 534 00:19:49,587 --> 00:19:50,803 Fiona. 535 00:19:50,855 --> 00:19:52,605 What are you... you're dressed like... 536 00:19:52,640 --> 00:19:54,140 I'm going to a reenactment tonight 537 00:19:54,192 --> 00:19:56,192 of the signing of the declaration of independence. 538 00:19:56,227 --> 00:19:57,727 Oh, thank God. 539 00:19:57,779 --> 00:19:59,296 I'll be with the handsome governor. 540 00:19:59,316 --> 00:20:00,696 Oh. 541 00:20:00,732 --> 00:20:03,065 It's my way of cozying up to him so that he will give Kip 542 00:20:03,067 --> 00:20:06,569 an appointment to the supreme court of Pennsylvania. 543 00:20:06,621 --> 00:20:08,487 So that will really help with the governor, 544 00:20:08,540 --> 00:20:11,040 that you're gonna do this dress up ball, really? 545 00:20:11,075 --> 00:20:13,075 It will help immensely. 546 00:20:13,077 --> 00:20:16,629 I will have the governor in the palm of my hand. 547 00:20:16,664 --> 00:20:19,665 Of course, I've already had him in the palm of my hand. 548 00:20:19,717 --> 00:20:22,585 Oh, that was beneath me. 549 00:20:22,637 --> 00:20:25,588 So is the governor a member of this reenactment as well? 550 00:20:25,590 --> 00:20:26,756 Yes. 551 00:20:26,758 --> 00:20:28,424 He's playing one of the officers. 552 00:20:28,426 --> 00:20:30,927 Oh, all right. And who are you playing? 553 00:20:30,979 --> 00:20:32,845 Bruce Springsteen? 554 00:20:32,897 --> 00:20:35,014 Ha, ha. I'm playing Charity Galore. 555 00:20:35,066 --> 00:20:36,899 She was a Philly madame 556 00:20:36,935 --> 00:20:40,486 who slept, on and off, with most of the founding fathers. 557 00:20:40,521 --> 00:20:43,522 So you're playing a whore? 558 00:20:43,575 --> 00:20:46,108 No, no, she was a patriot who slept around. 559 00:20:46,160 --> 00:20:48,694 There's a big difference. 560 00:20:48,746 --> 00:20:50,580 - Okay, so she helped? - Yes. 561 00:20:50,615 --> 00:20:54,951 She relaxed Ben Franklin, and that was essential. 562 00:20:54,953 --> 00:20:56,535 Point taken. 563 00:20:56,588 --> 00:20:59,755 I'm rewriting the declaration of independence. 564 00:20:59,791 --> 00:21:00,957 Oh. 565 00:21:00,959 --> 00:21:03,759 I think there's room for improvement. 566 00:21:03,795 --> 00:21:05,261 As you would, I'm sure. 567 00:21:05,296 --> 00:21:07,046 If I'd only turned myself to this years ago, 568 00:21:07,098 --> 00:21:08,631 it would have been so much better. 569 00:21:08,633 --> 00:21:10,933 Yeah, you mean when it was originally written? 570 00:21:10,969 --> 00:21:14,553 They need to have some graphics, some illustrations. 571 00:21:14,606 --> 00:21:16,188 - Yes. - There are no pictures here. 572 00:21:16,224 --> 00:21:18,307 They're all... it's all words, words, words. 573 00:21:18,309 --> 00:21:20,309 You're right, that's the most common complaint 574 00:21:20,361 --> 00:21:22,144 about the declaration of independence. 575 00:21:22,146 --> 00:21:24,226 "Where are the pictures?" 576 00:21:28,820 --> 00:21:30,319 - Hey. - Oh, hello. 577 00:21:30,355 --> 00:21:31,687 - Hi. - Ewan. 578 00:21:31,723 --> 00:21:32,888 - You look great. - Oh, thank you. 579 00:21:32,924 --> 00:21:34,373 So do you. 580 00:21:34,409 --> 00:21:36,542 I like your, uh, I like your necklace. 581 00:21:36,577 --> 00:21:38,628 - Oh, isn't it nice? - Yeah, yeah, it's fine. 582 00:21:38,663 --> 00:21:41,047 You know, it's something that Austen paid for. 583 00:21:41,082 --> 00:21:42,548 Oh, okay, well... 584 00:21:42,583 --> 00:21:44,634 back when he was still paying for things. 585 00:21:44,669 --> 00:21:45,718 Well, you know, you can, 586 00:21:45,753 --> 00:21:46,969 you'll be able to hang onto it 587 00:21:47,005 --> 00:21:49,138 because here's the thing, the, uh, 588 00:21:49,173 --> 00:21:50,673 the case has been dropped. 589 00:21:50,675 --> 00:21:52,675 - Oh. - Because apparently, he's fine. 590 00:21:52,727 --> 00:21:54,977 He's not, he's not crazy, apparently. 591 00:21:55,013 --> 00:21:56,679 Right. I know. 592 00:21:56,731 --> 00:22:00,683 I... you know what, I don't want to be dishonest with you 593 00:22:00,685 --> 00:22:03,853 because of my sense of ethics and moral compass. 594 00:22:03,855 --> 00:22:07,106 I actually, in the deposition... 595 00:22:07,158 --> 00:22:10,192 you know, you paid me the $100,000 to be the expert 596 00:22:10,194 --> 00:22:11,861 and so, in the deposition, 597 00:22:11,863 --> 00:22:15,081 I was the one who let them know that he was perfectly sane 598 00:22:15,116 --> 00:22:16,749 and made very sound, 599 00:22:16,784 --> 00:22:18,284 you know, financial decisions, 600 00:22:18,336 --> 00:22:20,086 especially regarding real estate. 601 00:22:20,121 --> 00:22:25,041 You know, so that's... that's why you don't have a case 602 00:22:25,093 --> 00:22:26,709 and so I'm sorry. 603 00:22:26,711 --> 00:22:28,627 Oh. Well, you know. 604 00:22:28,680 --> 00:22:30,429 It is what it is. You know, they... 605 00:22:30,465 --> 00:22:34,433 Oh, you seem surprisingly fine about it. 606 00:22:34,469 --> 00:22:36,352 I thought I was going to have to make it up to you 607 00:22:36,387 --> 00:22:39,722 in all kinds of odd ways on your next visit to New York. 608 00:22:39,774 --> 00:22:42,942 Well, you're certainly welcome to do that and I appreciate it, 609 00:22:42,977 --> 00:22:44,894 but I asked you to give an opinion 610 00:22:44,946 --> 00:22:45,978 and you gave your opinion. 611 00:22:46,030 --> 00:22:47,697 I did what I was told by you. 612 00:22:47,732 --> 00:22:50,232 You did what you were told and good for you. 613 00:22:50,284 --> 00:22:51,984 Anyway. And so... 614 00:22:52,036 --> 00:22:53,235 I'm just sorry that you're left with nothing 615 00:22:53,237 --> 00:22:55,037 except for a lot of work. 616 00:22:55,073 --> 00:22:58,708 Well, it turns out the one little company I was left with, 617 00:22:58,743 --> 00:23:01,410 not... not that worthless. 618 00:23:01,462 --> 00:23:05,214 Apparently, the good people at Google have decided 619 00:23:05,249 --> 00:23:09,919 that the little company I thought was of no use 620 00:23:09,971 --> 00:23:13,089 was worth upwards of $250 million dollars. 621 00:23:13,091 --> 00:23:14,924 - Oh, wow. - $250 million dollars. 622 00:23:14,976 --> 00:23:17,059 Look at that. Whenever Google's interested, 623 00:23:17,095 --> 00:23:19,428 - it's always good news. - Yes, it is. 624 00:23:19,480 --> 00:23:22,585 - Well, that's wonderful. - Yeah, so, you know. 625 00:23:22,605 --> 00:23:24,600 - Hakuna matata. - Ewan. 626 00:23:24,652 --> 00:23:26,402 You know, it all comes around again. 627 00:23:26,437 --> 00:23:28,237 - Musical song. - Yeah, yeah. 628 00:23:28,272 --> 00:23:30,272 So what is it? It's like a what... what... 629 00:23:30,274 --> 00:23:34,160 some kind of golfing... golf club company, or? 630 00:23:34,195 --> 00:23:37,279 It's not unlike your type of job. 631 00:23:37,281 --> 00:23:40,116 It's a company called Net Therapy 632 00:23:40,168 --> 00:23:41,867 and it's like what you do, 633 00:23:41,919 --> 00:23:44,120 but this one was invented by a real you know, a real kind 634 00:23:44,122 --> 00:23:49,125 of top notch cream of the crop american psycho person. 635 00:23:49,177 --> 00:23:50,626 No, right. Nothing... 636 00:23:50,628 --> 00:23:53,712 A real... a real, you know, a-1 lister. 637 00:23:53,765 --> 00:23:55,681 No, I don't think that... my mother is the one 638 00:23:55,716 --> 00:23:58,134 who perpetrated Net Therapy. No. 639 00:23:58,186 --> 00:23:59,685 She stole the idea from myself, 640 00:23:59,720 --> 00:24:02,388 sold it to Austen for $60 million. 641 00:24:02,440 --> 00:24:03,856 Well, she can't really have stolen it from you, 642 00:24:03,891 --> 00:24:05,191 because your mother was there first. 643 00:24:05,226 --> 00:24:06,942 She's your mother, you know, mother... 644 00:24:06,978 --> 00:24:09,195 Yeah, but it was my idea that then she said, "oh, that idea, 645 00:24:09,230 --> 00:24:10,980 why don't I steal it?" 646 00:24:10,982 --> 00:24:12,481 'Cause that's the kind of person she is. 647 00:24:12,483 --> 00:24:14,867 Yeah, mother, daughter. Chicken, egg, you know. 648 00:24:14,902 --> 00:24:16,535 Eggs and bacon, you know. Ice and... 649 00:24:16,571 --> 00:24:18,370 Well look what happened, your brother left you something 650 00:24:18,406 --> 00:24:20,906 that made a lot of money after all. 651 00:24:20,958 --> 00:24:22,825 Yeah, a lot of money. 652 00:24:22,827 --> 00:24:26,162 And ensures that, you know, Google will never want 653 00:24:26,164 --> 00:24:27,746 web therapy, so. 654 00:24:27,799 --> 00:24:29,999 Yeah, yeah, it's a great deal of cash. 655 00:24:30,051 --> 00:24:34,470 And, um, I've managed to do some interesting things. 656 00:24:34,505 --> 00:24:38,340 My wife... there's this revolutionary procedure 657 00:24:38,342 --> 00:24:40,176 available in Switzerland. 658 00:24:40,228 --> 00:24:42,478 And uh, she's uh, 659 00:24:42,513 --> 00:24:44,513 it's been a huge success 660 00:24:44,515 --> 00:24:48,434 and her barrel is now medically considered serene. 661 00:24:48,486 --> 00:24:50,486 - No longer irritated in any way. - Her barrel? 662 00:24:50,521 --> 00:24:52,404 - Bowel, bowel. - Oh, oh, oh. 663 00:24:52,440 --> 00:24:55,858 Yeah, yeah, she doesn't have a barrel anymore either. 664 00:24:55,860 --> 00:24:58,327 Right, well, that's... you know what, that's wonderful news. 665 00:24:58,362 --> 00:25:00,112 - I have wonderful news too. - Really? 666 00:25:00,164 --> 00:25:03,589 That Jerome is getting a raise of $10,000 a week 667 00:25:03,609 --> 00:25:06,836 and it's retroactive for, uh, 668 00:25:06,871 --> 00:25:09,788 when he started with me four years ago. 669 00:25:09,841 --> 00:25:12,508 Uh, three and a half years ago, to be fair. 670 00:25:12,543 --> 00:25:14,510 You know, I'm no judge of these things, but, uh... 671 00:25:14,545 --> 00:25:17,513 But you've been letting me guide you in the past 672 00:25:17,548 --> 00:25:19,882 about what his salary's supposed to be. 673 00:25:19,934 --> 00:25:24,386 Sure, I'm always... you know my door is always open. 674 00:25:24,388 --> 00:25:25,521 - Right. - If you know what I'm saying, 675 00:25:25,556 --> 00:25:26,939 my door is always... 676 00:25:26,974 --> 00:25:28,057 So my door always has to be open, 677 00:25:28,109 --> 00:25:29,308 including the back door? 678 00:25:29,360 --> 00:25:31,227 We talked about that. 679 00:25:31,279 --> 00:25:33,362 No, the back door doesn't have to be open. 680 00:25:33,397 --> 00:25:35,064 Okay. 681 00:25:35,116 --> 00:25:37,233 An open mind about having the back door being open, 682 00:25:37,235 --> 00:25:41,120 I think is, is a start. 683 00:25:41,155 --> 00:25:42,488 You know. 684 00:25:42,540 --> 00:25:47,910 Why not travel the road less traveled? 685 00:25:47,912 --> 00:25:52,331 Okay, if... if we keep things the way they are with, 686 00:25:52,383 --> 00:25:55,084 you know, the regular main entrance being used... 687 00:25:55,136 --> 00:25:56,302 Right. 688 00:25:56,337 --> 00:25:59,305 then Jerome is still at $5,000 a week? 689 00:25:59,340 --> 00:26:00,923 - Sure, why not? - Okay. 690 00:26:00,975 --> 00:26:05,010 And... and, if we decided to use, you know, 691 00:26:05,062 --> 00:26:08,264 la porte des artistes, perhaps it would go up. 692 00:26:08,266 --> 00:26:10,432 All right, I just do some ethical think... thinking... 693 00:26:10,484 --> 00:26:11,934 - Sure, yeah. - about, you know. 694 00:26:11,986 --> 00:26:14,019 You know, think it through. Think it through. 695 00:26:14,071 --> 00:26:15,654 You don't want to do anything you're uncomfortable with. 696 00:26:15,690 --> 00:26:17,323 Well, let's see what happens the next time you're in 697 00:26:17,358 --> 00:26:18,824 - and, you know... - Okay. 698 00:26:18,859 --> 00:26:21,493 - If I'm available. - Next time I'm in? 699 00:26:21,529 --> 00:26:25,364 - New York. - Oh, okay. 700 00:26:25,416 --> 00:26:26,999 Yep. I'll be there probably a lot 701 00:26:27,034 --> 00:26:29,868 now that, you know, I have so much money. 702 00:26:29,921 --> 00:26:32,254 That's where you go, New York. 703 00:26:32,290 --> 00:26:35,624 And, you know, if you want a place to stay, 704 00:26:35,676 --> 00:26:39,929 the penthouse is... is available to you whenever you want. 705 00:26:39,964 --> 00:26:43,048 By penthouse, do you mean...? 706 00:26:43,100 --> 00:26:45,551 - The top floor apartment. - Mm-hmm. 707 00:26:52,109 --> 00:26:54,143 Well, I'll tell you one thing, I'm keeping this shirt. 708 00:26:54,195 --> 00:26:56,111 I got to get something out of this Bali trip. 709 00:26:56,147 --> 00:26:57,863 Yeah, you can keep that shirt. 710 00:26:57,898 --> 00:27:00,899 I bought it at the airport in Philly. 711 00:27:06,490 --> 00:27:07,906 Well, I'll tell you one thing, okay? 712 00:27:07,959 --> 00:27:09,325 I'm keeping this shirt. 713 00:27:09,327 --> 00:27:10,993 Okay, you can keep it. 714 00:27:11,045 --> 00:27:14,887 I bought it at the airport at Island Woman. 715 00:27:21,172 --> 00:27:25,022 Well, I guess everything happens for a reason. 716 00:27:25,042 --> 00:27:26,705 Shut up. 717 00:27:29,146 --> 00:27:31,023 And... cut. 718 00:27:31,043 --> 00:27:33,021 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 53512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.