All language subtitles for U.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,545 --> 00:00:49,277 Movie Fan News presents: 2 00:00:49,312 --> 00:00:52,009 Spotlight on "Adventure". 3 00:00:52,809 --> 00:00:56,764 What you are now witnessing is footage never before seen by civilized humanity, 4 00:00:56,799 --> 00:00:58,773 a lost world in South America, 5 00:00:58,808 --> 00:01:01,025 lurking in the shadow of Majestic Paradise Falls 6 00:01:01,060 --> 00:01:04,542 it's full of plants and animals undiscovered by science. 7 00:01:04,577 --> 00:01:08,025 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 8 00:01:08,150 --> 00:01:11,702 Why, our subject today, Charles Muntz. 9 00:01:11,737 --> 00:01:14,782 The beloved explorer lands his dirigible, "The Spirit of Adventure", 10 00:01:14,817 --> 00:01:15,998 into Hampshire, this week, 11 00:01:16,033 --> 00:01:17,827 completing a year long expedition 12 00:01:17,862 --> 00:01:19,245 to the lost world. 13 00:01:19,537 --> 00:01:21,838 This mighty aircraft was designed by Charles Muntz himself 14 00:01:21,873 --> 00:01:26,002 and is longer than 22 throw edition petty waggons placed end to end. 15 00:01:26,037 --> 00:01:28,459 And here comes the adventurer now. 16 00:01:28,494 --> 00:01:30,847 Never-apart from his faithful dogs, 17 00:01:30,882 --> 00:01:33,551 Muntz conceived the craft for the canine comfort. 18 00:01:33,593 --> 00:01:35,727 It's a veritable flouting palace in the sky 19 00:01:35,762 --> 00:01:38,973 complete with doggy baths and mechanical canine walker. 20 00:01:39,008 --> 00:01:43,276 And Jiminy Cricket! 21 00:01:43,311 --> 00:01:45,146 To the locals he's considered a business and hero! And how! 22 00:01:45,181 --> 00:01:49,275 Adventure is out there! 23 00:01:49,692 --> 00:01:51,743 But what has Muntz brought back this time? 24 00:01:51,778 --> 00:01:56,866 Gentlemen, I give you the Monster of Paradise Falls! 25 00:01:56,901 --> 00:02:00,700 And gully, what a swell monster this is! 26 00:02:00,735 --> 00:02:04,464 But what's this? Scientists cry "Foul!" 27 00:02:04,499 --> 00:02:08,253 The National Explorers Society accuses Muntz of fabricating the skeleton. 28 00:02:08,288 --> 00:02:09,344 No! 29 00:02:09,379 --> 00:02:14,592 The organization strips Muntz of his membership. 30 00:02:15,885 --> 00:02:18,533 Humiliated, Muntz vows to return to Paradise Falls 31 00:02:18,568 --> 00:02:21,182 and promises to capture the beast... alive. 32 00:02:21,224 --> 00:02:24,060 I promise to capture the beast alive! 33 00:02:25,770 --> 00:02:29,524 And I will not come back until I do! 34 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 And so, the explorer's off to clear his name. 35 00:02:31,978 --> 00:02:33,993 Bon voyage, Charles Muntz! 36 00:02:34,028 --> 00:02:38,741 And good luck capturing the Monster of Paradise Falls! 37 00:02:42,578 --> 00:02:45,415 SPIRIT OF ADVENTURE 38 00:02:45,957 --> 00:02:49,669 Here's Charles Muntz, piloting his faimous dirigible. 39 00:02:53,423 --> 00:02:56,217 He hurdles Pikes Peak. 40 00:02:56,592 --> 00:02:59,699 He hurdles the Grand Canyon. 41 00:02:59,734 --> 00:03:02,772 He hurdles Mount Everest! 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,811 He goes around Mount Everest! 43 00:03:06,853 --> 00:03:10,168 Is there nothing he cannot do? UP 44 00:03:10,203 --> 00:03:13,484 Yes, as Muntz himself said, 45 00:03:13,519 --> 00:03:15,232 "Adventure... " 46 00:03:15,267 --> 00:03:16,946 "is out there!"! 47 00:03:17,530 --> 00:03:19,372 Look out! Mount Rushmore! 48 00:03:19,407 --> 00:03:24,579 Let's get "The Spirit of Adventure" over Mount Rushmore! 49 00:03:25,413 --> 00:03:26,998 Come on, make an effort! How are my dogs doing? 50 00:03:27,665 --> 00:03:29,751 SPIRIT OF ADVENTURE 51 00:03:31,544 --> 00:03:36,549 All engines ahead, let's take her up to 26000 feet! 52 00:03:36,584 --> 00:03:39,051 Rudder 18 degrees towards South! 53 00:03:39,086 --> 00:03:40,893 It's a beautiful day. 54 00:03:40,928 --> 00:03:43,181 The wind blows from the east at 10 knots. 55 00:03:43,222 --> 00:03:45,440 Visibility... unlimited. 56 00:03:45,475 --> 00:03:47,810 Enter the weather in the log book! 57 00:03:49,270 --> 00:03:52,190 There is something down there. I will bring it back for science! 58 00:03:53,649 --> 00:03:54,991 It's a puppy! 59 00:03:55,026 --> 00:03:58,905 MUNTZ ALOFT: BREAKS 43,976 FEET ALTITUDE RECORD 60 00:03:58,940 --> 00:04:00,364 What are you doing? 61 00:04:01,574 --> 00:04:03,951 Don't you know this is an exclusive club? 62 00:04:03,986 --> 00:04:05,460 Only explorers get in here, 63 00:04:05,495 --> 00:04:09,457 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles! 64 00:04:09,492 --> 00:04:14,629 - You think you got what it takes? Do you? - I... 65 00:04:14,670 --> 00:04:16,672 All right, you're in! Welcome aboard! 66 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 What's wrong? Can't you talk? 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 Hey, I don't bite. 68 00:04:29,310 --> 00:04:31,812 You and me, we are in a club now! 69 00:04:31,847 --> 00:04:36,157 GRAPE SODA 70 00:04:36,192 --> 00:04:39,820 I saw where your baloon went. Come on, let's go get it! 71 00:04:41,280 --> 00:04:45,910 My name is Ellie. 72 00:04:46,285 --> 00:04:50,540 There it is! 73 00:04:51,749 --> 00:04:55,378 Well... go ahead. 74 00:04:58,589 --> 00:05:01,717 Go on. 75 00:05:21,988 --> 00:05:24,282 Hey, kid! 76 00:05:24,323 --> 00:05:27,326 I thought you might need a little cheering up. 77 00:05:27,361 --> 00:05:30,997 I got something to show you! 78 00:05:31,038 --> 00:05:32,630 I am about to let you see something 79 00:05:32,665 --> 00:05:35,209 I have never shown to another human being. 80 00:05:35,251 --> 00:05:39,011 Ever... in my life! 81 00:05:39,046 --> 00:05:42,425 You have to swear you will not tell anyone! 82 00:05:42,508 --> 00:05:45,761 Cross your heart! 83 00:05:45,796 --> 00:05:48,848 Do it! 84 00:05:48,889 --> 00:05:51,857 My adventure book! 85 00:05:51,892 --> 00:05:54,020 You know him. C.MUNTZ, MAN OF THE YEAR. 86 00:05:54,520 --> 00:05:57,946 Charles Muntz, explorer. 87 00:05:57,981 --> 00:06:01,276 When I get big, I'm going where he's going. 88 00:06:01,311 --> 00:06:03,869 South America. 89 00:06:03,904 --> 00:06:06,698 It's like America, but South. 90 00:06:06,733 --> 00:06:09,493 Wander where I'm gonna live? 91 00:06:09,528 --> 00:06:12,044 Paradise Falls. 92 00:06:12,079 --> 00:06:14,796 A land lost in time. 93 00:06:14,831 --> 00:06:18,961 I ripped this right out of a library book! 94 00:06:18,996 --> 00:06:21,209 I'm gonna move my club house there! 95 00:06:21,244 --> 00:06:23,423 And park ut right next to the falls. 96 00:06:23,458 --> 00:06:26,134 Who knows what lives up there! 97 00:06:27,052 --> 00:06:29,102 And once I get there... 98 00:06:29,137 --> 00:06:32,474 I'm gonna save all these pages for all the adventures I'm gonna have. 99 00:06:32,558 --> 00:06:38,355 Only... I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. 100 00:06:45,612 --> 00:06:48,469 That's it! You can take us there in a blimp! 101 00:06:48,504 --> 00:06:51,326 Swear you'll take us there! Cross your heart! 102 00:06:51,361 --> 00:06:53,870 Cross it! Cross your heart! 103 00:06:53,912 --> 00:06:56,415 Good, you promised. No backing out! 104 00:06:57,791 --> 00:06:59,793 Well, see you tomorrow, kid. Bye! 105 00:07:01,878 --> 00:07:04,756 Adventure is out there! 106 00:07:04,798 --> 00:07:08,093 You know, you don't talk very much. 107 00:07:08,128 --> 00:07:11,430 I like you. 108 00:08:06,568 --> 00:08:09,196 BALOANE 109 00:13:43,321 --> 00:13:46,199 Quite a sight, hey, Ellie? 110 00:13:49,577 --> 00:13:52,121 Mail is here. 111 00:14:03,216 --> 00:14:08,346 SHADY OAKS, Retirement Village, oh, brother! 112 00:14:17,605 --> 00:14:19,399 Hey, good morning, Mr. Fredricksen. 113 00:14:19,434 --> 00:14:21,692 Need any help there? 114 00:14:21,727 --> 00:14:22,950 No. 115 00:14:22,985 --> 00:14:26,697 Yes. Tell your boss over there that you boys are ruining our house. 116 00:14:26,732 --> 00:14:29,373 Well, just to let you know, 117 00:14:29,408 --> 00:14:32,537 my boss will be happy to take this whole place off your hand. 118 00:14:32,572 --> 00:14:34,455 And would double his last offer. 119 00:14:34,490 --> 00:14:36,791 What do you say to that? 120 00:14:36,874 --> 00:14:39,675 I'll take that as a no, then. 121 00:14:39,710 --> 00:14:42,672 I believe I made my position to your boss quite clear. 122 00:14:42,707 --> 00:14:45,258 You poured prune juice in his gas tank. 123 00:14:45,293 --> 00:14:47,343 Yeah, that was good! 124 00:14:47,385 --> 00:14:49,053 Here, let me talk to him. 125 00:14:50,763 --> 00:14:54,350 You, in the suit. Yes, you! 126 00:14:54,385 --> 00:14:56,894 Take a bath, hippie! 127 00:14:57,645 --> 00:14:59,112 I am not with him! 128 00:14:59,147 --> 00:15:02,358 This is serious! He's out to get your house! 129 00:15:02,400 --> 00:15:05,736 Tell your boss he can have our house. 130 00:15:05,771 --> 00:15:06,619 Really? 131 00:15:06,654 --> 00:15:08,197 When I'm dead! 132 00:15:08,239 --> 00:15:11,909 I'll take that as a "maybe". 133 00:15:12,869 --> 00:15:17,248 Order now: you get the camera, you get the printer, 4X optical zoom. 134 00:15:17,283 --> 00:15:19,709 Schneider Lens. 135 00:15:19,750 --> 00:15:21,126 Photo print... 136 00:15:21,161 --> 00:15:22,503 SD card. 137 00:15:25,339 --> 00:15:26,799 Good afternoon. 138 00:15:26,834 --> 00:15:28,224 My name is Russell 139 00:15:28,259 --> 00:15:31,971 and I am a wilderness explorer in tribe 54, 140 00:15:32,006 --> 00:15:33,437 squad lodge 12. 141 00:15:33,472 --> 00:15:36,559 Are you in need of any assistance today, sir? 142 00:15:36,594 --> 00:15:37,525 No. 143 00:15:37,560 --> 00:15:40,104 I could help you cross the street. 144 00:15:40,139 --> 00:15:40,945 No. 145 00:15:40,980 --> 00:15:44,191 I could help you cross your... yard? 146 00:15:44,226 --> 00:15:45,032 No. 147 00:15:45,067 --> 00:15:48,487 I could help you cross your... porch. 148 00:15:48,522 --> 00:15:49,280 No. 149 00:15:49,322 --> 00:15:51,282 Well, I gotta help you cross something. 150 00:15:51,317 --> 00:15:53,326 No, I'm doing fine. 151 00:16:00,374 --> 00:16:01,507 Good afternoon. 152 00:16:01,542 --> 00:16:03,342 - My name is Russell. - Kid... 153 00:16:03,377 --> 00:16:06,839 And I am a wilderness explorer in tribe 54. 154 00:16:06,874 --> 00:16:08,097 Slow down... 155 00:16:08,132 --> 00:16:09,473 - ... squad lodge 12. - Kid! 156 00:16:09,508 --> 00:16:12,345 - Are you in need of any assistance? - Thank you, but I don't need any help! 157 00:16:15,097 --> 00:16:15,973 Aouch. 158 00:16:20,353 --> 00:16:22,153 Proceed. 159 00:16:22,188 --> 00:16:23,501 Good afternoon. 160 00:16:23,536 --> 00:16:24,815 Skip to the end! 161 00:16:26,525 --> 00:16:30,112 See these? These are my wilderness explorer badges. 162 00:16:30,154 --> 00:16:32,246 You may notice one is missing. 163 00:16:32,281 --> 00:16:34,665 It's my "Assisting the elderly badge". 164 00:16:34,700 --> 00:16:39,914 If I get it, I'll become a senior wilderness explorer! 165 00:16:39,949 --> 00:16:43,709 The wilderness must be explored! 166 00:16:46,253 --> 00:16:47,136 It's gonna be great! 167 00:16:47,171 --> 00:16:50,132 There is a big ceremony and all the dads come and... 168 00:16:50,167 --> 00:16:51,884 we pin on our badges... 169 00:16:51,926 --> 00:16:54,845 - So you wanna assist an old person. - Yeah! 170 00:16:54,880 --> 00:16:57,765 Then I'll be a senior wilderness explorer! 171 00:16:59,225 --> 00:17:02,311 - Have you ever heard of a "snipe"? - "Snipe"? 172 00:17:02,346 --> 00:17:03,986 A bird. Big eyes. 173 00:17:04,021 --> 00:17:06,357 Every night it sneaks into my yard 174 00:17:06,392 --> 00:17:08,692 and gobbles my poor azaleas. 175 00:17:08,727 --> 00:17:10,653 I'm elderly and infirm. 176 00:17:10,688 --> 00:17:12,328 I can't catch it. 177 00:17:12,363 --> 00:17:15,241 - If only someone could help me... - Me, me, I'll do it! 178 00:17:15,276 --> 00:17:17,576 I don't know, it's awfully crafty. 179 00:17:17,618 --> 00:17:19,829 You'd have to clap your hands three times 180 00:17:19,864 --> 00:17:20,920 to lure it in. 181 00:17:20,955 --> 00:17:22,421 I'll find her, mr. Fredricksen! 182 00:17:22,456 --> 00:17:24,542 I think its burrow is two blocks down... 183 00:17:24,577 --> 00:17:26,085 Two blocks down. Got it! 184 00:17:27,920 --> 00:17:31,013 Snipe! Here, snipie, snipie... 185 00:17:31,048 --> 00:17:32,967 Bring it back here when you find it! 186 00:17:33,002 --> 00:17:34,510 Snipe! 187 00:17:37,805 --> 00:17:40,224 And stop. Stop. Stop! 188 00:17:41,600 --> 00:17:42,560 Hey, hey! 189 00:17:42,601 --> 00:17:46,814 Hey, you! What do you think you're doing? 190 00:17:46,849 --> 00:17:48,374 I am so sorry, sir. 191 00:17:48,409 --> 00:17:49,865 Don't touch that! 192 00:17:49,900 --> 00:17:51,235 No, no, no, let me take care of that for you. 193 00:17:51,270 --> 00:17:52,409 Get away from our mailbox! 194 00:17:52,444 --> 00:17:54,488 - Sir... - I don't want you to touch that! 195 00:18:10,045 --> 00:18:11,422 It looks bad. 196 00:18:30,733 --> 00:18:34,695 COURT SUMMONS 197 00:18:43,245 --> 00:18:44,538 Sorry, mr. Fredricksen. 198 00:18:45,414 --> 00:18:47,750 You don't seem like a public menace to me. 199 00:18:47,785 --> 00:18:49,466 Take this. 200 00:18:49,501 --> 00:18:52,421 The guys from "Shady Oaks" will be by to pick you up in the morning, ok? 201 00:19:07,478 --> 00:19:09,480 What do I do now, Ellie? 202 00:20:39,611 --> 00:20:40,911 Good morning, gentlemen. 203 00:20:40,946 --> 00:20:42,656 Good morning, mr. Fredricksen. 204 00:20:42,698 --> 00:20:43,949 You're ready to go? 205 00:20:45,451 --> 00:20:47,459 Ready as I'll ever be. 206 00:20:47,494 --> 00:20:49,517 Would you do me the favour and take this? 207 00:20:49,552 --> 00:20:51,505 I'll meet you in the van in just a minute. 208 00:20:51,540 --> 00:20:56,295 I... wanna say one last goodbye to the old place. 209 00:20:56,330 --> 00:20:58,922 Sure. Take all the time you need, sir. 210 00:21:02,009 --> 00:21:05,804 That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. 211 00:21:05,839 --> 00:21:10,809 You'd think he'd take better care of his house. 212 00:21:51,266 --> 00:21:52,983 So long, boys! 213 00:21:53,018 --> 00:21:58,148 I'll send you a postcard from Paradise Falls! 214 00:22:51,368 --> 00:22:56,707 SOUTH AMERICA 215 00:23:24,440 --> 00:23:27,612 We are on our way, Ellie. 216 00:24:36,431 --> 00:24:37,995 Hi, mr. Fredricksen. 217 00:24:38,030 --> 00:24:39,559 It's me, Russell. 218 00:24:39,959 --> 00:24:42,051 What are you doing out here, kid? 219 00:24:42,086 --> 00:24:45,715 I found the snipe and I followed it under your porch. 220 00:24:45,750 --> 00:24:48,266 But this snipe had a long tail 221 00:24:48,301 --> 00:24:51,179 and looked more like a large mouse. 222 00:24:56,851 --> 00:24:58,853 Please, let me in. 223 00:24:58,895 --> 00:25:02,065 No. 224 00:25:04,442 --> 00:25:06,944 Aw, all right. You can... 225 00:25:07,945 --> 00:25:09,072 come... in. 226 00:25:18,873 --> 00:25:21,167 I've never been in a floating house before. 227 00:25:22,627 --> 00:25:25,088 Goggles... Look at this stuff! 228 00:25:25,123 --> 00:25:26,971 Are you going on a trip? 229 00:25:27,006 --> 00:25:30,475 "Paradise Falls, a land lost in time". 230 00:25:30,510 --> 00:25:32,637 Are you going to South America, mr. Fredricksen? 231 00:25:32,672 --> 00:25:34,823 Don't touch that! You'll soil it. 232 00:25:34,858 --> 00:25:36,974 You know, most people take a plane. 233 00:25:37,009 --> 00:25:38,191 But you're smart, 234 00:25:38,226 --> 00:25:40,269 because you have your TV, clocks and stuff. 235 00:25:40,311 --> 00:25:42,563 Ooo, is this how you steer your house? 236 00:25:43,356 --> 00:25:47,026 Does it really work? 237 00:25:47,318 --> 00:25:51,823 This makes it turn right and that way is left. 238 00:25:51,906 --> 00:25:54,624 Hey, look! Buildings! 239 00:25:54,659 --> 00:25:58,538 That building's so close, I can almost touch it! 240 00:25:59,956 --> 00:26:03,132 Wow, this is great! 241 00:26:03,167 --> 00:26:05,218 You should try this, mr. Fredricksen. 242 00:26:05,253 --> 00:26:08,381 Look, there's a bus that could take me home two blocks away! 243 00:26:08,416 --> 00:26:11,300 Hey, I can see your house from here! 244 00:26:12,343 --> 00:26:14,178 Don't jerk around so much, kid! 245 00:26:14,428 --> 00:26:17,897 Well, that's not gonna work. 246 00:26:17,932 --> 00:26:21,310 I know that cloud, it's a "cumulonimbus". 247 00:26:21,345 --> 00:26:24,564 Did you know that a cumulonimbus... 248 00:26:26,190 --> 00:26:29,902 Aaa, I stayed up all night blowing up ballons... for what? 249 00:26:29,937 --> 00:26:31,863 That's nice, kid. 250 00:26:38,494 --> 00:26:41,747 What are you doing over there? 251 00:26:41,782 --> 00:26:44,917 Look! 252 00:26:53,759 --> 00:26:56,846 See? Cumulonimbus. 253 00:27:32,256 --> 00:27:33,633 My bag! 254 00:27:39,055 --> 00:27:40,097 Got you! 255 00:28:16,342 --> 00:28:19,095 Uuu, I thought you were dead. 256 00:28:22,014 --> 00:28:23,064 What happened? 257 00:28:23,099 --> 00:28:26,352 I steered us. I did it! I steered the house. 258 00:28:26,394 --> 00:28:27,818 You steered us? 259 00:28:27,853 --> 00:28:30,523 After you tied your stuff down, you took a nap. 260 00:28:30,558 --> 00:28:33,818 So I went ahead and steered us down here. 261 00:28:33,853 --> 00:28:37,530 Yeah, sure. 262 00:28:46,872 --> 00:28:49,548 I can't tell where we are. 263 00:28:49,583 --> 00:28:51,342 O, we're in South America all right. 264 00:28:51,377 --> 00:28:55,214 It was a singe. I used my wilderness explorer GPS. 265 00:28:55,249 --> 00:28:56,389 GP... what? 266 00:28:56,424 --> 00:28:57,890 My dad gave it to me. 267 00:28:57,925 --> 00:29:02,471 It shows exactly where we are on the planet. 268 00:29:02,506 --> 00:29:07,226 With this baby we'll never be lost! 269 00:29:07,268 --> 00:29:11,105 Ups. 270 00:29:12,773 --> 00:29:16,867 We'll get you down, find a bus stop, 271 00:29:16,902 --> 00:29:20,197 and you'll just tell the man you want to get back to your mother. 272 00:29:20,239 --> 00:29:23,826 Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. 273 00:29:24,285 --> 00:29:26,961 There, that ought to do it. 274 00:29:26,996 --> 00:29:30,374 There, I'll give you some change for the bus fare. 275 00:29:30,409 --> 00:29:33,043 No, I'll just use my city bus pass. 276 00:29:33,085 --> 00:29:39,300 It's just gonna be like a billion passes to get back to my house. 277 00:29:44,054 --> 00:29:45,598 Mr. Fredricksen, how much longer? 278 00:29:45,633 --> 00:29:48,138 Well, we're up pretty high. 279 00:29:48,173 --> 00:29:50,644 It'll take hours to get down. 280 00:29:52,938 --> 00:29:55,149 I think that was a building or something. 281 00:29:57,109 --> 00:29:58,826 What was that, mr. Fredricksen? 282 00:29:58,861 --> 00:30:02,656 We can't be close to the ground yet. 283 00:30:10,623 --> 00:30:12,499 Wait, no, no! 284 00:30:14,084 --> 00:30:15,544 Wait, wait! 285 00:30:19,215 --> 00:30:22,676 Hang on! 286 00:30:34,855 --> 00:30:36,982 Pull back! 287 00:30:50,079 --> 00:30:53,213 Where... where are we? 288 00:30:53,248 --> 00:30:57,461 This doesn't look like the city or the jungle, mr. Fredricksen. 289 00:30:58,212 --> 00:31:03,509 Don't worry, Ellie. I've got it. 290 00:31:26,865 --> 00:31:32,037 There it is! 291 00:31:57,646 --> 00:32:00,983 Ellie, it's so beautiful! 292 00:32:01,018 --> 00:32:03,283 We made it! 293 00:32:03,318 --> 00:32:07,030 We made it! Russell, we can float right over there. 294 00:32:07,065 --> 00:32:08,997 Climb up, climb up! 295 00:32:09,032 --> 00:32:10,165 Do you mean... assist you? 296 00:32:10,200 --> 00:32:12,286 - Yeah, whatever. - Ok, I'll climb up! 297 00:32:18,667 --> 00:32:19,751 - Watch it! - Sorry. 298 00:32:27,759 --> 00:32:31,430 When you get up there, go ahead and hoist me up. 299 00:32:32,806 --> 00:32:34,349 Got it? 300 00:32:38,103 --> 00:32:39,813 Are you on the porch yet? 301 00:32:46,695 --> 00:32:48,162 What? That's it? 302 00:32:48,197 --> 00:32:53,869 I came all this way here to get stuck on the wrong end of this rock pile? 303 00:32:55,829 --> 00:32:58,207 Ah... great. 304 00:33:00,334 --> 00:33:03,462 Hey, if I could assist you over there... 305 00:33:03,497 --> 00:33:06,506 would you sign up for my badge? 306 00:33:06,541 --> 00:33:07,973 What are you talking about? 307 00:33:08,008 --> 00:33:10,177 We could walk your house to the fall. 308 00:33:10,477 --> 00:33:12,179 - Walk it? - Yeah. 309 00:33:12,221 --> 00:33:15,974 After all we weigh it down, we could walk it right over there. 310 00:33:16,009 --> 00:33:18,185 Like a parade balloon. 311 00:33:22,231 --> 00:33:25,525 Now, we'll walk to the falls quickly and quietly, 312 00:33:25,560 --> 00:33:27,784 with no rap music or flash dancing. 313 00:33:27,819 --> 00:33:32,491 We have three days at best till the helium leaks out of those balloons. 314 00:33:32,526 --> 00:33:35,661 And if we are not at the falls when that happens... 315 00:33:35,696 --> 00:33:37,955 we're not getting to the falls. 316 00:33:37,990 --> 00:33:40,245 There... I found sand! 317 00:33:40,280 --> 00:33:42,466 Don't you worry, Ellie. 318 00:33:42,501 --> 00:33:44,753 We'll get our house over there. 319 00:33:49,341 --> 00:33:51,218 It is fun already, isn't it? 320 00:33:51,253 --> 00:33:53,095 By the time we get there, 321 00:33:53,136 --> 00:33:56,723 You're gonna feel so assisted... Oh, mr. Fredricksen, 322 00:33:56,758 --> 00:33:59,013 if we happen to get separated, 323 00:33:59,048 --> 00:34:01,269 use the wilderness explorer call. 324 00:34:05,440 --> 00:34:07,526 Wait, why are we going to Paradise Falls, again? 325 00:34:07,567 --> 00:34:09,159 Hey, let's play a game. 326 00:34:09,194 --> 00:34:12,864 It's called: "See who can be quiet the longest". 327 00:34:12,899 --> 00:34:15,200 Cool! My mom loves that game! 328 00:35:18,096 --> 00:35:21,516 Darn thing... 329 00:35:21,558 --> 00:35:23,727 Come on, Russell, hurry it up. 330 00:35:23,762 --> 00:35:25,684 Ah, I'm tired. 331 00:35:25,719 --> 00:35:27,851 My knee hurts. 332 00:35:27,886 --> 00:35:29,983 Which knee? 333 00:35:30,025 --> 00:35:34,321 My elbow hurts and I have to go to the bathroom. 334 00:35:34,356 --> 00:35:36,907 I asked you about that five minutes ago. 335 00:35:36,942 --> 00:35:40,553 I didn't have to go then! 336 00:35:40,588 --> 00:35:44,164 I don't wanna walk anymore... 337 00:35:44,206 --> 00:35:47,215 Please, stop... 338 00:35:47,250 --> 00:35:49,878 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. 339 00:35:49,913 --> 00:35:52,631 There are no tigers in South America. 340 00:35:52,666 --> 00:35:56,801 Zoology. 341 00:35:56,843 --> 00:36:00,013 Ah, for the love of Pete... Go on into the bushes and do your business. 342 00:36:00,048 --> 00:36:03,683 Ok. Here! Hold my stuff! 343 00:36:03,808 --> 00:36:06,520 I've always wanted to try this. 344 00:36:09,814 --> 00:36:15,237 Mr. Fredricksen, am I suppose to dig the hole before or after? 345 00:36:15,272 --> 00:36:18,532 That's none of my concern. 346 00:36:18,573 --> 00:36:21,618 Oh, it's "before"! 347 00:36:29,459 --> 00:36:30,752 Tracks? 348 00:36:32,170 --> 00:36:33,678 Snipe. 349 00:36:33,713 --> 00:36:36,556 Here, snipe. 350 00:36:36,591 --> 00:36:38,718 Come on out, snipe. 351 00:36:38,753 --> 00:36:41,137 Snipe! 352 00:37:01,449 --> 00:37:03,994 Got you. Don't be afraid, little snipe. 353 00:37:04,029 --> 00:37:05,794 I am a wilderness explorer, 354 00:37:05,829 --> 00:37:08,790 so I'm a friend to all of nature. 355 00:37:08,825 --> 00:37:13,545 Want some more? 356 00:37:13,670 --> 00:37:15,922 Hi, boy. Don't eat it all. 357 00:37:15,957 --> 00:37:17,799 Come on out. 358 00:37:19,759 --> 00:37:22,268 Come on. Come on... 359 00:37:22,303 --> 00:37:24,847 Don't be afraid, little snipe. 360 00:37:24,882 --> 00:37:27,392 Nice snipe. Good little snipe. 361 00:37:27,427 --> 00:37:31,855 Nice giant... snipe! 362 00:37:35,608 --> 00:37:38,194 I found the snipe. 363 00:37:38,229 --> 00:37:40,829 Oh, did you? 364 00:37:40,864 --> 00:37:42,657 - Are they tall? - Oh, yes. They're very tall. 365 00:37:42,692 --> 00:37:44,242 Do they have a lot of colors? 366 00:37:44,277 --> 00:37:45,750 They do, indeed. 367 00:37:45,785 --> 00:37:48,288 - Do they like chocolate? - Oh, yeah... 368 00:37:48,323 --> 00:37:51,583 Chocolate? 369 00:37:51,624 --> 00:37:53,835 What is that thing? 370 00:37:53,870 --> 00:37:55,927 It's a snipe. 371 00:37:55,962 --> 00:37:58,548 There no such thing as a snipe! 372 00:37:58,583 --> 00:38:01,509 But you said... 373 00:38:01,551 --> 00:38:04,262 Go on, get out of here! Go! 374 00:38:13,229 --> 00:38:16,281 Careful, Russell. 375 00:38:16,316 --> 00:38:19,861 Look, mr. Fredricksen, he likes me. 376 00:38:19,903 --> 00:38:23,406 - Russell! - No, stop! That tickles! 377 00:38:23,441 --> 00:38:26,117 Get out of here! Go on! Get! 378 00:38:33,541 --> 00:38:36,815 No, no, no. Kevin, it's ok. 379 00:38:36,850 --> 00:38:40,054 Mr. Fredricksen is nice. 380 00:38:40,089 --> 00:38:42,634 - Kevin? - Yes, that's the name I just gave him. 381 00:38:42,801 --> 00:38:44,990 Bit it, boo, scram! 382 00:38:45,025 --> 00:38:47,180 Hey, that's mine! 383 00:38:51,476 --> 00:38:54,145 Shoo, shoo! Get out of here! 384 00:38:54,180 --> 00:38:56,397 Go on, bit it! 385 00:39:02,153 --> 00:39:04,537 Can we keep him? Please? 386 00:39:04,572 --> 00:39:07,200 I'll get the food for him, I'll walk him, I'll change his newspapers... 387 00:39:07,235 --> 00:39:09,202 No. 388 00:39:09,285 --> 00:39:11,961 An explorer is a friend to all, 389 00:39:11,996 --> 00:39:14,040 be it a plant, a fish or a tiny mole. 390 00:39:14,082 --> 00:39:16,459 That doesn't even rhyme. 391 00:39:16,494 --> 00:39:18,419 Yeah, it does. 392 00:39:18,461 --> 00:39:20,303 - Hey, look, Kevin. - What? 393 00:39:20,338 --> 00:39:23,299 Hey, get down from there! You're not allowed up there! 394 00:39:25,468 --> 00:39:30,223 You come down here right now! 395 00:39:32,100 --> 00:39:34,561 Can you believe this, Ellie? 396 00:39:34,596 --> 00:39:37,570 Ellie? 397 00:39:37,605 --> 00:39:40,024 Hey, Ellie, can I keep the bird? 398 00:39:40,059 --> 00:39:42,610 Aha. 399 00:39:42,652 --> 00:39:45,370 She said for you to let me. 400 00:39:45,405 --> 00:39:47,782 But I told him no. I told you no. 401 00:39:47,817 --> 00:39:50,159 N - o! 402 00:40:00,461 --> 00:40:03,131 I see you, back there. 403 00:40:05,091 --> 00:40:08,469 Go on, get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while. 404 00:40:08,504 --> 00:40:11,306 Hey, are you ok over there? 405 00:40:13,474 --> 00:40:16,853 Hello? 406 00:40:21,532 --> 00:40:24,709 Oh, hello, sir. Thank Goodness. 407 00:40:24,744 --> 00:40:27,663 It's nice to know someone else is up here. 408 00:40:27,698 --> 00:40:29,415 I can smell you. 409 00:40:29,450 --> 00:40:31,674 What? 410 00:40:31,709 --> 00:40:34,524 You can... smell us? 411 00:40:34,559 --> 00:40:37,340 I can smell you. 412 00:40:44,472 --> 00:40:47,683 - Hey! - You were talking to a rock. 413 00:40:47,718 --> 00:40:50,895 Hey, that one looks like a turtle. 414 00:40:50,936 --> 00:40:53,272 Look at that one! That one looks like a dog! 415 00:40:54,148 --> 00:40:57,033 - Ah, it is a dog. - What? 416 00:40:57,068 --> 00:41:00,988 We're not allowed to have dogs in my appartment. 417 00:41:01,155 --> 00:41:04,679 Hey, I like dogs! 418 00:41:04,714 --> 00:41:08,169 We have your dog! 419 00:41:08,204 --> 00:41:09,872 - I wonder whom he belongs to. - Sit, boy. 420 00:41:09,907 --> 00:41:11,665 Hey, look, he's trained! 421 00:41:11,700 --> 00:41:12,715 Shake. 422 00:41:12,750 --> 00:41:14,606 Aha. Speak. 423 00:41:14,641 --> 00:41:16,462 Hi, there. 424 00:41:16,962 --> 00:41:19,340 Did that dog just say "Hi, there"? 425 00:41:19,375 --> 00:41:21,258 Oh, yes! 426 00:41:21,384 --> 00:41:24,678 My name is Dug. I just met you and I love you. 427 00:41:24,887 --> 00:41:27,563 My master made me this collar. 428 00:41:27,598 --> 00:41:31,018 He is a good and smart master and he made me this collar 429 00:41:31,053 --> 00:41:33,580 so that I may talk. Squirrel! 430 00:41:33,615 --> 00:41:36,107 My master is good and smart. 431 00:41:36,142 --> 00:41:37,406 It's not possible. 432 00:41:37,441 --> 00:41:39,422 It is because my master is smart. 433 00:41:39,457 --> 00:41:41,403 Hey, cool! What do these do, boy? 434 00:41:41,438 --> 00:41:44,163 Would you cut... 435 00:41:44,198 --> 00:41:47,535 I'd use that collar... I would be happy if you stopped. 436 00:41:47,570 --> 00:41:49,752 Russell, don't touch that. 437 00:41:49,787 --> 00:41:51,712 It could be... radioactive or something. 438 00:41:51,747 --> 00:41:54,083 I am a great tracker. My master sent me on a special mission. 439 00:41:54,118 --> 00:41:56,592 All by myself. Have you seen a bird? 440 00:41:56,627 --> 00:41:58,983 I want to find one and I've been on a scent. 441 00:41:59,018 --> 00:42:01,340 I'm a great tracker. Did I mention that? 442 00:42:03,175 --> 00:42:07,054 Hey, that is a bird. I have never seen one up close, 443 00:42:07,089 --> 00:42:08,562 but this is the bird. 444 00:42:08,597 --> 00:42:10,891 May I take your bird up to camp as my prisoner? 445 00:42:10,926 --> 00:42:12,441 Yes, yes, take it. 446 00:42:12,476 --> 00:42:14,728 And on the way, learn how to bark like a real dog. 447 00:42:14,763 --> 00:42:16,487 I can bark. 448 00:42:16,522 --> 00:42:18,649 And here's howling. 449 00:42:20,734 --> 00:42:24,113 Can we keep him, please? Please, please, please? 450 00:42:24,148 --> 00:42:27,491 - No. - But it's a talking dog! 451 00:42:27,658 --> 00:42:29,618 It's just a weird trick or something. 452 00:42:29,653 --> 00:42:31,787 Let's get to the fall. 453 00:42:31,829 --> 00:42:36,917 Please, be my prisoner! Oh, please oh, please, be my prisoner! 454 00:42:38,836 --> 00:42:40,921 Oh, here it is! I picked up the bird's scent! 455 00:42:40,956 --> 00:42:43,007 Wait a minute, wait a minute. What is this? 456 00:42:43,090 --> 00:42:45,516 Chocolate. I smell chocolate. 457 00:42:45,551 --> 00:42:48,596 I'm getting prunes and ginger cream. 458 00:42:48,631 --> 00:42:49,895 Who are they? 459 00:42:49,930 --> 00:42:52,565 Oh, man, the master will not be pleased. 460 00:42:52,600 --> 00:42:56,437 We'd better tell him someone took the bird, right, Alfa? 461 00:42:56,604 --> 00:42:58,404 No. 462 00:42:58,439 --> 00:43:01,358 Soon enough the bird will be ours again. 463 00:43:01,393 --> 00:43:02,408 Find the scent, my compadres, 464 00:43:02,443 --> 00:43:05,946 and you, too, shall have much rewarding from the master 465 00:43:05,981 --> 00:43:07,871 for the toil that you did. 466 00:43:07,906 --> 00:43:12,369 Hey, Alfa, I think there's something wrong with your collar. 467 00:43:12,404 --> 00:43:15,337 You must have broken it. 468 00:43:15,372 --> 00:43:19,501 Yeah. Your voice sounds funny. 469 00:43:19,543 --> 00:43:20,669 Beta, Delta! 470 00:43:20,711 --> 00:43:25,014 Perhaps you desire... Squirrel! 471 00:43:25,049 --> 00:43:27,551 Perhaps you desire to challenge the right that 472 00:43:27,586 --> 00:43:30,054 I have been assigned by my strength and cunning. 473 00:43:30,089 --> 00:43:32,354 No, no. No. 474 00:43:32,389 --> 00:43:35,288 But maybe Dug would. 475 00:43:35,323 --> 00:43:38,187 You might wanna ask him. 476 00:43:38,270 --> 00:43:41,106 I wonder if he's found the bird on his "very special mission". 477 00:43:41,141 --> 00:43:43,240 Do not mention Dug to me at this time. 478 00:43:43,275 --> 00:43:46,737 His fool's errand will keep him most occupied... 479 00:43:46,772 --> 00:43:49,163 Most occupied, indeed. 480 00:43:49,198 --> 00:43:51,790 Do you not agree with that which I'm saying to you now? 481 00:43:51,825 --> 00:43:56,747 Sure. But the second the master finds out that you sent Dug out by himself, 482 00:43:56,782 --> 00:43:59,958 none of us will get a treat. 483 00:44:00,000 --> 00:44:03,211 You're unwise, my trusted lieutenant. 484 00:44:03,246 --> 00:44:05,752 This is Alfa. Calling Dug. Come in, Dug. 485 00:44:05,787 --> 00:44:08,258 Hi, Alfa. Your voice sounds funny. 486 00:44:08,293 --> 00:44:10,601 I know, I know! 487 00:44:10,636 --> 00:44:13,270 Have you seen the bird? 488 00:44:13,305 --> 00:44:15,432 Oh, yes. The bird is my prisoner now. 489 00:44:15,467 --> 00:44:17,684 Yeah, right. 490 00:44:18,060 --> 00:44:20,569 Impossible. Where are you? 491 00:44:20,604 --> 00:44:23,732 I am here with the bird and I will bring it back 492 00:44:23,767 --> 00:44:25,442 and then you like me. Oh, gotta go. 493 00:44:25,477 --> 00:44:27,284 Dug, who are you talking to? 494 00:44:27,319 --> 00:44:29,342 - Wait, wait! - What is Dug doing? 495 00:44:29,377 --> 00:44:31,365 Why is he with the small mailman? 496 00:44:31,400 --> 00:44:33,488 Where are they? 497 00:44:33,523 --> 00:44:35,593 There he is. 498 00:44:35,628 --> 00:44:37,663 Come on! 499 00:44:41,500 --> 00:44:45,003 Please, oh, please, be my prisoner. 500 00:44:45,038 --> 00:44:47,554 Dug, stop bothering Kevin! 501 00:44:47,589 --> 00:44:49,466 That man over there says I can take the bird. 502 00:44:49,501 --> 00:44:51,343 And I love that man there like he is my master. 503 00:44:51,385 --> 00:44:53,519 I am not your master! 504 00:44:53,554 --> 00:44:55,270 I am warning you once again, bird! 505 00:44:55,305 --> 00:44:57,266 - Hey, quit it! - I am jumping on you now, bird! 506 00:44:57,599 --> 00:44:59,518 At this rate we will never get to the falls! 507 00:45:06,775 --> 00:45:09,493 I am nobody's master, got it? 508 00:45:09,528 --> 00:45:11,822 I don't want you here and I don't want you here! 509 00:45:11,857 --> 00:45:14,456 I'm stuck with you! 510 00:45:14,491 --> 00:45:16,535 If you two don't clear out of here by the time I count to three... 511 00:45:16,570 --> 00:45:19,705 A ball! Oh, boy, oh, boy, a ball! 512 00:45:19,746 --> 00:45:22,749 Ball? You want a ball? 513 00:45:23,500 --> 00:45:26,545 Yes, I do! I ever so want the ball! 514 00:45:26,580 --> 00:45:27,302 Go get it! 515 00:45:27,337 --> 00:45:29,590 Oh, boy, I will get it and then bring it back! 516 00:45:29,625 --> 00:45:32,467 Quick, Russell, give me some chocolate. 517 00:45:32,502 --> 00:45:34,011 - Why? - Just give to me! 518 00:45:34,046 --> 00:45:35,888 Bird! Bird! 519 00:45:36,013 --> 00:45:39,141 Come on, Russell. 520 00:45:39,474 --> 00:45:42,644 Wait! Wait, mr. Fredricksen! 521 00:45:47,024 --> 00:45:49,318 What are you doing? 522 00:45:53,405 --> 00:45:56,658 Hey, we're pretty far now. 523 00:45:56,693 --> 00:45:58,660 Kevin's gonna miss. 524 00:46:03,415 --> 00:46:07,044 I think that did the trick. 525 00:46:07,252 --> 00:46:09,713 Hi, master. 526 00:46:09,755 --> 00:46:12,174 Afternoon. 527 00:46:36,114 --> 00:46:40,410 Well, thanks for keeping us dry, anyway, Ellie. 528 00:46:40,445 --> 00:46:42,996 Which one is the front? 529 00:46:43,038 --> 00:46:45,672 Well, boy... 530 00:46:45,707 --> 00:46:50,253 Is this step three or step five? 531 00:46:50,337 --> 00:46:52,506 There. 532 00:46:55,676 --> 00:47:00,055 All done. That's for you. 533 00:47:05,268 --> 00:47:08,111 Well, tents are hard. 534 00:47:08,146 --> 00:47:11,024 Wait, aren't you super wilderness guy 535 00:47:11,059 --> 00:47:13,610 with the GPS and the badges? 536 00:47:13,645 --> 00:47:15,404 Yeah, but... 537 00:47:15,654 --> 00:47:18,663 Can I tell you a secret? 538 00:47:18,698 --> 00:47:21,708 - No. - All right. Here it goes. 539 00:47:21,743 --> 00:47:25,288 I never actually built a tent before. There! I said it. 540 00:47:25,455 --> 00:47:28,375 You've been camping before, haven't you? 541 00:47:28,625 --> 00:47:31,468 Well, never outside... 542 00:47:31,503 --> 00:47:34,965 Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 543 00:47:35,000 --> 00:47:38,135 I don't think he wants to talk about this stuff. 544 00:47:38,170 --> 00:47:41,096 Try him sometime, maybe he'll surprise you. 545 00:47:41,131 --> 00:47:43,557 He's away alot, I don't see him much. 546 00:47:43,592 --> 00:47:45,232 He's gotta be home sometime. 547 00:47:45,267 --> 00:47:49,569 I call, but Phyllis told me I bug him too much. 548 00:47:49,604 --> 00:47:52,732 Phyllis? You call your own mother by her first name? 549 00:47:52,816 --> 00:47:56,486 - Phyllis isn't my mom. - Oh! 550 00:48:05,787 --> 00:48:09,583 But he promised he'd come to my Explorers Ceremony 551 00:48:09,618 --> 00:48:12,377 to pin on my "Assisting the elderly badge". 552 00:48:12,836 --> 00:48:16,840 So he can show me how about the tent then, right? 553 00:48:22,637 --> 00:48:26,148 Hey, why don't you get some sleep? 554 00:48:26,183 --> 00:48:30,103 We don't want to wake the travelling flea circus. 555 00:48:32,105 --> 00:48:35,233 Dle Fredricksen, Dug says he wants to take Kevin prisoner. 556 00:48:35,275 --> 00:48:39,112 We have to protect him. 557 00:48:42,115 --> 00:48:44,763 Can Kevin go with us? 558 00:48:44,798 --> 00:48:47,377 All right, he can come. 559 00:48:47,412 --> 00:48:49,748 Promise you won't leave him? 560 00:48:49,783 --> 00:48:50,922 Yeah. 561 00:48:50,957 --> 00:48:55,003 Cross your heart? 562 00:48:59,215 --> 00:49:03,595 Cross my heart. 563 00:49:08,475 --> 00:49:11,645 What have I got myself into, Ellie? 564 00:49:32,958 --> 00:49:35,669 Good morning, sweetheart. 565 00:49:37,087 --> 00:49:39,881 We'd better get moving. 566 00:49:42,175 --> 00:49:46,972 The bird's gone. Maybe Russell won't notice. 567 00:49:47,007 --> 00:49:48,098 All right, everybody up! 568 00:49:48,723 --> 00:49:50,850 Where's Kevin? He's wondered off! 569 00:49:51,184 --> 00:49:53,186 - Dug, find Kevin! Kevin! - Find the bird, find the bird! 570 00:49:53,353 --> 00:49:56,237 Point! 571 00:49:56,272 --> 00:49:58,233 Oh, look! There he is... 572 00:49:59,609 --> 00:50:01,743 Point! 573 00:50:01,778 --> 00:50:04,864 Hey, that's my roof! Get off my roof! 574 00:50:04,899 --> 00:50:07,617 Yeah, get off of his WROOF! 575 00:50:11,996 --> 00:50:14,214 What is he doing? 576 00:50:14,249 --> 00:50:16,459 The bird is calling to her babies. 577 00:50:16,494 --> 00:50:19,886 Her babies! 578 00:50:19,921 --> 00:50:23,133 Kevin is a... girl? 579 00:50:24,259 --> 00:50:26,970 Her house is over there, on those twisty rocks. 580 00:50:27,262 --> 00:50:31,433 She's been gathering food for her babies and must get back to them. 581 00:50:31,468 --> 00:50:34,519 Wait, Kevin is just leaving. 582 00:50:36,229 --> 00:50:39,614 But you promised to protect her. 583 00:50:39,649 --> 00:50:42,819 Her babies need her. We gotta make sure they're together. 584 00:50:42,854 --> 00:50:45,864 Sorry, Russell. We've lost enough time already. 585 00:50:46,906 --> 00:50:48,992 Yeah... 586 00:50:55,498 --> 00:50:58,967 It was her favorite chocolate. 587 00:50:59,002 --> 00:51:04,007 Because you sent her away, there's more for you. 588 00:51:05,884 --> 00:51:08,803 Kevin? 589 00:51:26,863 --> 00:51:29,324 Where's the bird? You said you had the bird! 590 00:51:29,359 --> 00:51:31,510 Oh, yes, oh, yes. If I had said that, 591 00:51:31,545 --> 00:51:33,661 I can see how you would think that. 592 00:51:33,696 --> 00:51:34,787 Where is it? 593 00:51:34,829 --> 00:51:42,045 Oh, tomorrow. Come back tomorrow and then I will again have the bird. Yes. 594 00:51:42,378 --> 00:51:46,173 You lost it. why do I not have a surprised feeling? 595 00:51:46,208 --> 00:51:50,028 Well, at least you now have led us to the small 596 00:51:50,063 --> 00:51:53,848 mailman and to the one that smells as prunes. 597 00:51:53,932 --> 00:51:56,726 The master will be most pleased we have found them. 598 00:51:56,761 --> 00:51:58,394 He will ask them many questions. Come. 599 00:51:58,429 --> 00:52:01,231 Wait! We're not going with you. 600 00:52:01,266 --> 00:52:02,857 We're going to the fall. 601 00:52:04,859 --> 00:52:07,111 Get away from me! 602 00:53:05,962 --> 00:53:07,213 Down! 603 00:53:15,638 --> 00:53:18,349 You came here... in that? 604 00:53:18,384 --> 00:53:19,767 Yeah. 605 00:53:20,643 --> 00:53:24,605 In a house? A floating house? 606 00:53:32,071 --> 00:53:35,950 That is the darnest thing I've ever seen! 607 00:53:35,985 --> 00:53:38,960 You're not after my bird, are you? 608 00:53:38,995 --> 00:53:43,374 But if you need to borrow a cup of sugar, I'd be happy to oblige! 609 00:53:47,545 --> 00:53:50,047 Well, this is all a misunderstanding. 610 00:53:50,082 --> 00:53:52,098 My dogs made a mistake. 611 00:53:52,133 --> 00:53:55,136 Wait. Are you Charles Muntz? 612 00:53:55,171 --> 00:53:58,062 Well... yes. 613 00:53:58,097 --> 00:54:00,203 The Charles Muntz? 614 00:54:00,238 --> 00:54:02,310 Adventure's out there! 615 00:54:02,345 --> 00:54:04,068 It's really him! 616 00:54:04,103 --> 00:54:06,314 That's Charles Muntz! 617 00:54:06,349 --> 00:54:07,447 It is? 618 00:54:07,482 --> 00:54:09,275 Who's Charles Muntz? 619 00:54:09,310 --> 00:54:10,324 Him! 620 00:54:10,359 --> 00:54:14,447 Carl Fredricksen. My wife and I, we were your biggest fans. 621 00:54:14,482 --> 00:54:18,743 Oh, well, you're a man of good taste. 622 00:54:18,993 --> 00:54:21,996 Now you must be tired. Hungry? 623 00:54:22,246 --> 00:54:25,958 Atention, everyone! These people are no longer intruders. 624 00:54:25,993 --> 00:54:27,752 They are our guests. 625 00:54:27,787 --> 00:54:29,635 Yeah! 626 00:54:29,670 --> 00:54:34,133 All right! I like you temporarily. 627 00:54:34,926 --> 00:54:38,227 I will not bite you. 628 00:54:38,262 --> 00:54:41,182 The small mailman smells like chocolate! 629 00:54:41,217 --> 00:54:43,524 I'm sorry about the dogs, 630 00:54:43,559 --> 00:54:46,068 I hope they weren't too... rough on you. 631 00:54:46,103 --> 00:54:51,359 Go ahead and pull your airship right next to mine. 632 00:54:56,280 --> 00:54:59,242 We are not actually going inside the "Spirit of Adventure" itself? 633 00:54:59,277 --> 00:55:02,370 Oh, would you like to? 634 00:55:02,405 --> 00:55:04,956 Would I? 635 00:55:05,331 --> 00:55:07,937 Wait up, mr. Muntz! 636 00:55:07,972 --> 00:55:10,509 Jiminy Cricket! 637 00:55:10,544 --> 00:55:12,678 - Not you! - What do we do with Dug? 638 00:55:12,713 --> 00:55:16,259 He lost the bird. Put him in "the cone of shame". 639 00:55:19,595 --> 00:55:23,975 I do not like "the cone of shame". 640 00:55:25,434 --> 00:55:28,312 Most of the collection is housed in the world's top museums: 641 00:55:28,347 --> 00:55:30,696 New York, M�nich, London. 642 00:55:30,731 --> 00:55:33,359 Of course, I kept the best for myself. 643 00:55:33,394 --> 00:55:36,150 Did you ever. Look at that! 644 00:55:36,185 --> 00:55:38,871 Oh, yes. The Arseloterium. 645 00:55:38,906 --> 00:55:41,742 The beast charged while I was brushing my teeth. 646 00:55:41,777 --> 00:55:42,952 I used my shaving kit to bring it down. 647 00:55:43,077 --> 00:55:46,587 Oh, yeah, now, surprise me. 648 00:55:46,622 --> 00:55:48,958 The only way to get it out of Ethiopia at the time was 649 00:55:48,993 --> 00:55:51,252 to have it declared technical weapon. 650 00:55:53,254 --> 00:55:55,923 Oh, my Gosh! The giant Somalian Labradodis! 651 00:55:55,958 --> 00:55:58,380 Oh, you recognize it? I'm impressed! 652 00:55:58,415 --> 00:56:00,803 There's an interesting story there. 653 00:56:00,838 --> 00:56:03,135 Excellent choice. 654 00:56:03,170 --> 00:56:05,433 I found it on safari, 655 00:56:05,468 --> 00:56:07,066 with Roosevelt. 656 00:56:07,101 --> 00:56:10,980 He and I fell into a habit of playing Gin Rummy in the evenings 657 00:56:11,015 --> 00:56:13,249 and did he cheat! 658 00:56:13,284 --> 00:56:15,484 He was horrible. 659 00:56:17,862 --> 00:56:19,363 Master, dinner is ready. 660 00:56:19,398 --> 00:56:20,830 Oh, dear, broken translator. 661 00:56:20,865 --> 00:56:24,702 I think it's that loose wire again. 662 00:56:24,827 --> 00:56:26,871 - There you go, big fellow. - Thank you, master. 663 00:56:26,906 --> 00:56:30,249 I liked his other voice. 664 00:56:30,332 --> 00:56:32,418 Well, dinner is served. 665 00:56:32,453 --> 00:56:33,961 Right this way. 666 00:56:34,128 --> 00:56:37,972 So, how are things States side? 667 00:56:38,007 --> 00:56:41,093 Almost tempted to go back a few times. 668 00:56:41,886 --> 00:56:44,617 But I have unfinished work here. 669 00:56:44,652 --> 00:56:47,314 Please! I hope you're hungry. 670 00:56:47,349 --> 00:56:51,854 Because Epsilon is the finest chef I've ever had. 671 00:56:57,443 --> 00:56:59,653 Epsilon, you've done it again! 672 00:56:59,688 --> 00:57:00,696 Yeah! 673 00:57:02,740 --> 00:57:04,331 Hey! Hey! 674 00:57:04,366 --> 00:57:07,953 My Ellie would have loved all these. 675 00:57:07,995 --> 00:57:10,435 You know, because of you she had this dream 676 00:57:10,470 --> 00:57:13,069 to come down here and live by the fall. 677 00:57:13,104 --> 00:57:15,634 I'm honored. And now you've made it. 678 00:57:15,669 --> 00:57:18,422 You sure we're not a bother? I'd hate to impose. 679 00:57:18,457 --> 00:57:20,758 No, no, it's a pleasure to have guests. 680 00:57:20,793 --> 00:57:22,426 A real treat. 681 00:57:22,461 --> 00:57:23,684 Treat? 682 00:57:23,719 --> 00:57:25,930 Where's my treat? I want my treat! 683 00:57:26,013 --> 00:57:28,606 Hey! 684 00:57:28,641 --> 00:57:30,100 I shouldn't have used that word. 685 00:57:30,135 --> 00:57:32,443 Having guests is a delight! 686 00:57:32,478 --> 00:57:37,274 More often I get thieves trying to steal what is rightfully mine. 687 00:57:37,309 --> 00:57:38,484 No... 688 00:57:40,819 --> 00:57:43,697 They called me a fraud, those... 689 00:57:44,782 --> 00:57:49,161 But once I bring back this creature, my name will be cleared. 690 00:57:49,203 --> 00:57:52,581 Beautiful, isn't it? 691 00:57:55,292 --> 00:57:57,628 Oh, I've spent a lifetime tracking it. 692 00:57:59,880 --> 00:58:02,299 Sometimes, years go by 693 00:58:02,334 --> 00:58:04,183 between seeings. 694 00:58:04,218 --> 00:58:09,265 I've tried to smoke it out of that death land where it lives. 695 00:58:09,300 --> 00:58:11,607 Can't go in after it. 696 00:58:11,642 --> 00:58:14,562 Once in, there's no way out. 697 00:58:14,597 --> 00:58:17,863 I lost so many dogs. 698 00:58:17,898 --> 00:58:23,779 Here they come tnose bandits who think the bird is theirs to take! 699 00:58:27,658 --> 00:58:31,578 is a very dangerous place. 700 00:58:31,787 --> 00:58:36,548 Hey, that looks like Kevin! 701 00:58:36,583 --> 00:58:39,586 - Kevin? - Yeah, that's my new giant pet bird! 702 00:58:39,621 --> 00:58:41,505 I trained it to follow us. 703 00:58:41,540 --> 00:58:43,847 Follow you? 704 00:58:43,882 --> 00:58:45,905 Impossible. How? 705 00:58:45,940 --> 00:58:47,956 She likes chocolate. 706 00:58:47,991 --> 00:58:49,937 - Chocolate? - Yeah. 707 00:58:49,972 --> 00:58:51,348 I gave her some of my chocolate. She goes wild about it. 708 00:58:51,383 --> 00:58:54,160 But it ran off. 709 00:58:54,195 --> 00:58:56,937 Let's go now. 710 00:58:59,857 --> 00:59:03,409 You know, Carl... 711 00:59:03,444 --> 00:59:07,031 these people who pass through here 712 00:59:11,869 --> 00:59:14,538 A surveyor making a map... 713 00:59:14,955 --> 00:59:18,917 a botanist cataloguing plants... 714 00:59:20,502 --> 00:59:26,717 an old man taking his house to Paradise Falls. 715 00:59:32,639 --> 00:59:37,853 That's the best one yet, I can't wait to hear how it ends. 716 00:59:46,361 --> 00:59:50,407 Well, it's been a wonderful evening, but we'd better be going. 717 00:59:50,442 --> 00:59:52,416 You're not leaving. 718 00:59:52,451 --> 00:59:55,913 We don't want to take advantage of your hospitality. 719 00:59:55,948 --> 00:59:57,171 Come on, Russell. 720 00:59:57,206 --> 00:59:59,208 But we haven't even had dessert yet. 721 00:59:59,243 --> 01:00:01,877 Oh, the boy is right. 722 01:00:01,919 --> 01:00:03,510 You haven't had dessert. 723 01:00:03,545 --> 01:00:07,090 Epsilon here makes a delicious cherries jubilee. 724 01:00:08,467 --> 01:00:11,365 You really must stay! I insist! 725 01:00:11,400 --> 01:00:14,264 We have so much more to talk about! 726 01:00:18,644 --> 01:00:19,895 Kevin? 727 01:00:26,777 --> 01:00:29,530 It's near. 728 01:00:30,322 --> 01:00:32,491 Get them! 729 01:00:34,159 --> 01:00:36,599 - Hurry! - Kevin! 730 01:00:36,634 --> 01:00:39,039 Hurry! Dogs! Hurry! 731 01:00:39,873 --> 01:00:43,126 Master! Over here! 732 01:00:43,161 --> 01:00:46,713 Here! 733 01:00:58,976 --> 01:01:01,895 Go on, master! 734 01:01:22,583 --> 01:01:25,711 Left! 735 01:01:30,841 --> 01:01:31,967 Russell! 736 01:01:37,347 --> 01:01:38,390 Get back! 737 01:01:41,727 --> 01:01:45,022 Go on, master! I will stop the dogs! 738 01:01:45,981 --> 01:01:47,941 Stop, you, dogs! 739 01:02:15,552 --> 01:02:18,764 Help! 740 01:02:25,812 --> 01:02:28,148 Give me your hand! 741 01:02:38,825 --> 01:02:43,497 Hang on to Kevin! 742 01:03:12,067 --> 01:03:15,779 Kevin! 743 01:03:37,342 --> 01:03:39,636 No, no, no. Kevin... 744 01:03:39,761 --> 01:03:41,478 Stay down. 745 01:03:41,513 --> 01:03:44,140 She's hurt real bad. 746 01:03:44,182 --> 01:03:46,643 Can't we help her get home? 747 01:03:57,112 --> 01:04:00,824 All right. But we gotta hurry. 748 01:04:06,329 --> 01:04:08,964 - You lost them? - No, it was Dug. 749 01:04:08,999 --> 01:04:14,588 Yeah, he's with them. he helped them escape! 750 01:04:14,623 --> 01:04:17,507 Wait. Wait a minute. 751 01:04:17,549 --> 01:04:18,675 Dug. 752 01:04:24,639 --> 01:04:27,892 - See anything? - No, my pack is not following us. 753 01:04:27,927 --> 01:04:29,603 Boy, they are dumb! 754 01:04:29,638 --> 01:04:32,529 This is crazy. 755 01:04:32,564 --> 01:04:35,233 I finally meet my chidlhood hero and he's trying to kill us. 756 01:04:35,268 --> 01:04:36,693 - What a joke. - Hey, I know a joke! 757 01:04:36,901 --> 01:04:38,577 A squirrel walks up up to a tree and says: 758 01:04:38,612 --> 01:04:42,240 "I forgot to store acorns for winter and now I am dead". 759 01:04:42,616 --> 01:04:45,076 It is funny because the squirrel gets dead. 760 01:04:46,119 --> 01:04:48,726 Careful, Russell. 761 01:04:48,761 --> 01:04:51,333 You ok, Kevin? 762 01:04:55,670 --> 01:04:58,597 You know what, mr. Fredricksen? 763 01:04:58,632 --> 01:05:01,801 The wilderness isn't quite what I expected. 764 01:05:01,836 --> 01:05:03,762 Yeah? How so? 765 01:05:03,928 --> 01:05:06,313 It's kind of... wild. 766 01:05:06,348 --> 01:05:09,559 I mean, it's not how they made it sound in my book. 767 01:05:09,594 --> 01:05:11,860 Get used to that, kid. 768 01:05:11,895 --> 01:05:14,126 My dad made it sound so easy. 769 01:05:14,161 --> 01:05:16,323 He is really good at camping, 770 01:05:16,358 --> 01:05:19,486 and how to make fire from rocks and stuff... 771 01:05:19,521 --> 01:05:22,944 He used to come to all my squad lodge meetings. 772 01:05:22,979 --> 01:05:26,195 And afterwards, we go get icecream that fattens. 773 01:05:26,230 --> 01:05:29,412 I always get chocolate and he gets butter brickle. 774 01:05:29,447 --> 01:05:32,422 Then we sit on this one curve, right outside 775 01:05:32,457 --> 01:05:36,169 and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones 776 01:05:36,204 --> 01:05:42,092 and whoever gets the most wins. 777 01:05:43,176 --> 01:05:46,700 I like that curve. 778 01:05:46,735 --> 01:05:50,190 It might sound boring, 779 01:05:50,225 --> 01:05:54,229 but I think the boring stuff is the stuff I remember the most. 780 01:06:01,945 --> 01:06:05,573 Look, there it is! 781 01:06:06,032 --> 01:06:09,119 Hold on, Russell, stand still. 782 01:06:18,628 --> 01:06:22,298 Look at that bird go! Wait up, you overgrown chicken! 783 01:06:23,758 --> 01:06:26,719 That's it! Go, Kevin! Go find your babies! 784 01:06:31,558 --> 01:06:34,686 Run, Kevin, run! 785 01:06:35,353 --> 01:06:37,605 Oh, no! 786 01:06:41,734 --> 01:06:45,488 Russell, d�-mi cu�itul t�u! 787 01:06:45,947 --> 01:06:48,908 Get away from my bird! 788 01:07:14,183 --> 01:07:16,269 No! 789 01:07:22,275 --> 01:07:24,611 No! 790 01:07:30,700 --> 01:07:33,870 Careful, I want it in good shape for my retirement. 791 01:07:35,163 --> 01:07:37,332 Let it go! 792 01:07:37,373 --> 01:07:39,250 Stop! 793 01:07:42,587 --> 01:07:45,131 Kevin! 794 01:07:57,644 --> 01:08:01,105 You gave away Kevin. 795 01:08:01,147 --> 01:08:05,443 You just... gave her away. 796 01:08:05,485 --> 01:08:09,072 This is none of my concern. 797 01:08:09,107 --> 01:08:12,659 I didn't ask for any of these! 798 01:08:15,286 --> 01:08:18,059 Master, it's all right. 799 01:08:18,094 --> 01:08:20,798 I am not your master! 800 01:08:20,833 --> 01:08:24,128 If you hadn't shown up, none of these would have happened. 801 01:08:24,163 --> 01:08:26,881 Bad dog, bad dog! 802 01:08:35,139 --> 01:08:37,565 Whether you assist me or not, 803 01:08:37,600 --> 01:08:41,187 I am going to Paradise Falls, if it kills me! 804 01:09:53,718 --> 01:09:55,678 Here. 805 01:09:55,720 --> 01:09:57,972 I don't want this anymore. 806 01:13:37,775 --> 01:13:40,986 Russell? 807 01:13:42,029 --> 01:13:46,450 - Russell! - I'm gonna help Kevin 808 01:13:46,485 --> 01:13:49,345 even if you won't! 809 01:13:49,380 --> 01:13:52,206 No, Russell, no! 810 01:15:04,528 --> 01:15:05,779 Russell? 811 01:15:09,283 --> 01:15:12,244 I was hiding under your porch because I love you. 812 01:15:12,279 --> 01:15:13,877 Can I stay? 813 01:15:13,912 --> 01:15:16,165 Can you stay? Well, you're my dog, aren't you? 814 01:15:16,200 --> 01:15:17,767 And I'm your master. 815 01:15:17,802 --> 01:15:19,299 You're my master? 816 01:15:19,334 --> 01:15:22,087 - Oh, boy! - Good boy, Dug! 817 01:15:22,122 --> 01:15:24,089 You're a good boy! 818 01:15:49,781 --> 01:15:50,824 Yes! 819 01:15:52,701 --> 01:15:54,870 Don't worry, Kevin, I'll save you. 820 01:16:03,712 --> 01:16:05,762 And they wouldn't believe me. 821 01:16:05,797 --> 01:16:08,717 Just wait till they get a look at you! 822 01:16:08,752 --> 01:16:09,600 Master. 823 01:16:09,635 --> 01:16:12,721 The small mailman has returned. 824 01:16:12,756 --> 01:16:14,598 What? 825 01:16:14,640 --> 01:16:16,350 Let me go! 826 01:16:16,391 --> 01:16:19,186 Where is your elderly friend? 827 01:16:19,269 --> 01:16:23,280 He's not my friend anymore. 828 01:16:23,315 --> 01:16:27,069 If you're here, Fredricksen can't be far behind. 829 01:16:27,110 --> 01:16:30,447 Where are you keeping Kevin? 830 01:16:30,572 --> 01:16:33,040 Let me go! 831 01:16:33,075 --> 01:16:35,292 Scream all you want, small mailman. 832 01:16:35,327 --> 01:16:37,628 None of your mailmen friends can hear you. 833 01:16:37,663 --> 01:16:43,669 I will unleash all my wilderness explorer training! 834 01:16:44,586 --> 01:16:47,339 Alfa, Fredricksen is coming back! 835 01:16:47,374 --> 01:16:49,681 Guard that bird. 836 01:16:49,716 --> 01:16:51,927 If you see the old man, you know what to do. 837 01:16:51,969 --> 01:16:54,137 Where are you going? I'm not finished with you! 838 01:16:54,172 --> 01:16:55,764 Nice talking with you. 839 01:17:01,395 --> 01:17:04,564 Where are you, Fredricksen? 840 01:17:18,704 --> 01:17:21,102 Help! 841 01:17:21,137 --> 01:17:23,500 Russell! 842 01:17:36,054 --> 01:17:39,766 - Dle Fredricksen! - Dug, bring her over! 843 01:17:39,850 --> 01:17:43,019 You came back for Kevin! Let's go get her! 844 01:17:43,054 --> 01:17:45,237 I'm getting Kevin. You stay here. 845 01:17:45,272 --> 01:17:48,775 - But I wanna help! - I don't want your help. 846 01:17:48,810 --> 01:17:51,695 I want you safe. 847 01:17:57,033 --> 01:17:58,827 How do we get pass these dogs? 848 01:17:58,862 --> 01:18:01,204 Point! 849 01:18:11,423 --> 01:18:12,466 Kevin! 850 01:18:13,800 --> 01:18:15,892 Don't worry, Kevin. We are on our way. 851 01:18:15,927 --> 01:18:19,473 No one should be enterring through these doors. 852 01:18:19,508 --> 01:18:22,893 Guard well that bird, my minions. 853 01:18:22,928 --> 01:18:26,313 What do we do now, Dug? 854 01:18:36,823 --> 01:18:40,327 Who wants the ball? 855 01:18:40,362 --> 01:18:42,496 Me, me, me! 856 01:18:45,707 --> 01:18:47,459 Go get it! 857 01:18:49,628 --> 01:18:54,049 I got it! 858 01:18:57,260 --> 01:19:00,680 I'm sorry, Kevin. Let's get you out of here. 859 01:19:01,431 --> 01:19:03,141 - Master, he's gone. - What's going on? 860 01:19:03,892 --> 01:19:05,644 - He's got the bird! - He ran off! 861 01:19:05,679 --> 01:19:07,604 Calm down! One at the time! 862 01:19:11,566 --> 01:19:14,694 I want to... help! 863 01:19:28,166 --> 01:19:34,798 Does anybody know where they are? 864 01:19:44,724 --> 01:19:49,813 Rais leaders! Bring down that house! 865 01:19:53,566 --> 01:19:56,993 Raid leader! Checking in! 866 01:19:57,028 --> 01:20:01,741 - Raid two, checking in. - Raid three, checking in. 867 01:20:01,783 --> 01:20:05,161 Target sighted. 868 01:20:11,710 --> 01:20:14,796 Come on, Kevin. 869 01:20:27,434 --> 01:20:31,521 Hi. 870 01:20:55,754 --> 01:20:59,424 Any last words, Fredricksen? 871 01:20:59,459 --> 01:21:02,010 Come on, spit it out! 872 01:21:02,045 --> 01:21:04,571 Come on! 873 01:21:04,606 --> 01:21:07,063 Enough! 874 01:21:07,098 --> 01:21:10,643 You cannot leave this place alive! 875 01:21:10,678 --> 01:21:14,230 You're dead! 876 01:21:37,462 --> 01:21:40,965 Come on, Kevin. 877 01:21:58,983 --> 01:22:02,278 I'll have plenty of enjoyment for what I'm about to do to you. 878 01:22:08,493 --> 01:22:11,955 He wears the cone of shame! 879 01:22:13,540 --> 01:22:16,167 Not just continue sitting! Atack! 880 01:22:19,128 --> 01:22:22,173 No! No! Stop your laughing! 881 01:22:22,208 --> 01:22:25,385 Listen, you, dog, sit! 882 01:22:25,426 --> 01:22:28,186 Yes, Alfa. 883 01:22:28,221 --> 01:22:32,433 Alfa? I am not Alfa, he is... Oh! 884 01:22:32,475 --> 01:22:35,395 I can't do it. 885 01:22:37,313 --> 01:22:41,526 Russell... 886 01:22:42,735 --> 01:22:45,154 You leave mr. Fredricksen alone! 887 01:23:02,171 --> 01:23:05,133 - Hey! Squirrel! - Squrrel? Where? 888 01:23:11,180 --> 01:23:16,102 I hate squirrels! 889 01:23:33,870 --> 01:23:36,164 - Dug! - Master! 890 01:23:36,372 --> 01:23:39,542 Russell, over here! 891 01:23:39,577 --> 01:23:42,920 Let's go! 892 01:23:45,590 --> 01:23:48,989 Mr. Fredricksen! 893 01:23:49,024 --> 01:23:52,388 Come on, Kevin. 894 01:24:03,775 --> 01:24:08,029 No! 895 01:24:19,791 --> 01:24:22,710 Russell, get out of there! 896 01:24:25,755 --> 01:24:28,466 Leave them alone! 897 01:24:42,271 --> 01:24:46,192 Russell, hang on to Kevin! Don't let go! Grab on to him! 898 01:24:48,653 --> 01:24:51,823 Kevin! Cihcolate! 899 01:25:12,134 --> 01:25:15,888 That was cool! 900 01:25:16,597 --> 01:25:19,976 Don't jerk around so much, kid. 901 01:25:20,017 --> 01:25:22,478 Easy, Russell. 902 01:25:23,437 --> 01:25:25,815 Oh, I am ready to not be up high. 903 01:25:49,171 --> 01:25:52,049 Sorry about your house, mr. Fredricksen. 904 01:25:53,759 --> 01:25:57,513 You know... It's just a house. 905 01:26:04,562 --> 01:26:07,690 Look at you! You're so soft! 906 01:26:10,943 --> 01:26:14,113 I wish I could keep one. 907 01:26:16,824 --> 01:26:19,869 Where is my cane? I just had it here. 908 01:26:28,127 --> 01:26:31,339 You know what? Keep them. A little gift from me to you. 909 01:26:31,374 --> 01:26:34,300 Bye, Kevin! 910 01:26:42,767 --> 01:26:45,936 - Ready? - Ready. 911 01:26:57,198 --> 01:27:00,785 By receiving these badges, the following explorers 912 01:27:00,820 --> 01:27:03,871 will graduate to Senior Explorers. 913 01:27:03,913 --> 01:27:06,248 For Extreme Mountaineering Lore. 914 01:27:06,283 --> 01:27:07,548 Congratulations, Jimmy. 915 01:27:07,583 --> 01:27:10,669 For Wild Animal Defensive Arts, 916 01:27:10,704 --> 01:27:13,231 Congratulations, Brendan. 917 01:27:13,266 --> 01:27:15,758 For Assisting the Elderly... 918 01:27:16,425 --> 01:27:19,678 Russell. Is there someone... 919 01:27:21,889 --> 01:27:26,727 Excuse me. Pardon me. Old man coming through. 920 01:27:26,769 --> 01:27:30,321 I'm here for him. 921 01:27:30,356 --> 01:27:34,151 Congratulations, Russell. Sir. 922 01:27:34,193 --> 01:27:37,912 Russell, for assisting the elderly 923 01:27:37,947 --> 01:27:42,827 and for performing above and beyond the call of duty, 924 01:27:42,910 --> 01:27:48,624 I would like to award you the highest honor I can bestow. 925 01:27:48,707 --> 01:27:53,337 "The Ellie badge". 926 01:28:01,345 --> 01:28:05,558 I think that covers everybody. so let's give a big exlorer call 927 01:28:05,593 --> 01:28:08,936 to our brand new Senior Wilderness Explorers! 928 01:28:08,971 --> 01:28:12,481 Ready everybody? 929 01:28:19,572 --> 01:28:22,971 - Blue one. - Red one. 930 01:28:23,006 --> 01:28:26,370 - Blue one. - Gray one. 931 01:28:26,871 --> 01:28:28,712 - Red one. - That's a bike. 932 01:28:28,747 --> 01:28:33,043 - It's red, isn't it? - Mr. Fredricksen, you're cheating! 933 01:28:33,085 --> 01:28:36,839 - No, I'm not. Red one. - That's a fire hydrant. 934 01:28:36,874 --> 01:28:40,255 Maybe I need a few lessons. 935 01:28:40,290 --> 01:28:43,637 SPIRIT OF ADVENTURE 936 01:28:45,638 --> 01:28:52,638 translated by chok00 66334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.