All language subtitles for Trip With The Teacher (1975) BluRay [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,818 --> 00:01:30,818 www.titlovi.com 2 00:01:33,818 --> 00:01:36,109 "Adobe labryth of 'Casa Grande', 3 00:01:36,192 --> 00:01:37,733 "Spanish for big houses, 4 00:01:37,817 --> 00:01:41,023 "sprawled on a sun-washed plane in Chihuaha. 5 00:01:41,107 --> 00:01:42,772 "Metropolis of an Indian civilization 6 00:01:42,855 --> 00:01:47,978 "that existed between 1050 and 1340. 7 00:01:48,103 --> 00:01:50,063 "The city covered about 90 acres 8 00:01:50,186 --> 00:01:53,768 "and housed perhaps 5,000 people. 9 00:01:53,810 --> 00:01:55,474 "Highly urbanized, 10 00:01:55,600 --> 00:01:56,892 "the Casa Grandeans constructed 11 00:01:56,976 --> 00:01:59,683 "large temples, wide plazas, 12 00:01:59,808 --> 00:02:02,264 "and multi-story apartments. 13 00:02:02,348 --> 00:02:04,597 "A network of dams and ditches 14 00:02:04,722 --> 00:02:06,180 "control the meager water supply, 15 00:02:06,380 --> 00:02:08,595 "channeling some to the city 16 00:02:08,720 --> 00:02:10,679 "and diverting the rest to irrigate thousands 17 00:02:10,805 --> 00:02:13,262 "of square miles of arid land. 18 00:02:13,344 --> 00:02:15,385 "Casa Grandeans also crafted 19 00:02:15,469 --> 00:02:18,384 "highly detailed waterways. 20 00:02:19,467 --> 00:02:21,258 "Despite its advanced culture, 21 00:02:21,382 --> 00:02:22,924 "the city collapsed into ruins 22 00:02:22,966 --> 00:02:26,089 "possibly from invasion or revolt. 23 00:02:26,173 --> 00:02:30,463 "Kivas. A structure of 650 rooms, 24 00:02:30,588 --> 00:02:32,921 "tiered in places to 4 levels. 25 00:02:33,004 --> 00:02:34,836 "The city that the Spanish named 26 00:02:34,919 --> 00:02:36,918 "beautiful village provided housing 27 00:02:37,001 --> 00:02:39,333 "for 1,000 people at its zenith 28 00:02:39,416 --> 00:02:41,667 "more than 900 years ago. 29 00:02:41,707 --> 00:02:44,374 "Between the 10th and 14th century, 30 00:02:44,457 --> 00:02:46,248 "thousands of Indian communities 31 00:02:46,372 --> 00:02:49,288 from cities like Casa Grande..." 32 00:03:05,906 --> 00:03:08,073 Ain't that just my luck? 33 00:03:08,155 --> 00:03:11,322 Get it all. Let's get out of here. 34 00:03:53,554 --> 00:03:55,013 Hey, need any help? 35 00:03:55,138 --> 00:03:57,260 No, I just got to yank this wheel 36 00:03:57,346 --> 00:03:58,928 and take it to a station. 37 00:03:59,012 --> 00:04:00,053 Hey, wait a second. 38 00:04:00,178 --> 00:04:01,052 I might be able 39 00:04:01,177 --> 00:04:03,218 to save you some hassle. 40 00:04:04,468 --> 00:04:06,300 Hey, you know, when you got a bike 41 00:04:06,425 --> 00:04:07,674 As old as mine is, 42 00:04:07,759 --> 00:04:10,172 you got to be well prepared. 43 00:04:11,132 --> 00:04:13,756 Got a hand pump right here. 44 00:04:13,880 --> 00:04:16,212 A hot patch kit. 45 00:04:17,089 --> 00:04:18,963 I think we can probably just pull a tube 46 00:04:19,046 --> 00:04:21,129 out through that tire there. 47 00:04:22,128 --> 00:04:25,086 Then you can pump enough air into it with this. 48 00:04:26,502 --> 00:04:28,958 Get you to the nearest station. 49 00:04:29,042 --> 00:04:30,626 You're all right. 50 00:04:30,709 --> 00:04:33,248 Name's Jay. What's yours? 51 00:04:33,333 --> 00:04:34,748 Pete. 52 00:04:34,832 --> 00:04:36,497 This my brother Al. 53 00:04:36,623 --> 00:04:38,164 Howdy. 54 00:04:39,828 --> 00:04:42,745 Yeah, I just came out of L.A. this morning. 55 00:04:42,870 --> 00:04:44,870 Got 10 days off work. 56 00:04:46,410 --> 00:04:48,992 Boy, it's really nice country around here, huh? 57 00:04:49,118 --> 00:04:49,992 Yeah. 58 00:04:50,117 --> 00:04:52,034 Nice riding through these parts. 59 00:04:52,116 --> 00:04:54,489 Yeah. 60 00:04:59,281 --> 00:05:01,612 Are there any Indians still living there? 61 00:05:01,737 --> 00:05:02,737 Why, of course. 62 00:05:02,780 --> 00:05:05,570 Wow. Then we'll get to see them, won't we? 63 00:05:05,654 --> 00:05:08,277 We sure will. Won't that be interesting? 64 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Yeah. 65 00:05:24,562 --> 00:05:26,769 That's good enough. I can ride it like it is. 66 00:05:26,852 --> 00:05:27,852 Great. All right. 67 00:05:27,894 --> 00:05:30,019 Let me just put this stuff away. 68 00:05:33,017 --> 00:05:34,517 Ok, Al. 69 00:05:34,601 --> 00:05:36,224 We're back in the race. 70 00:05:36,308 --> 00:05:38,307 Al. 71 00:05:42,639 --> 00:05:44,137 Hey, listen, why don't I ride along 72 00:05:44,262 --> 00:05:45,502 with you, huh? Just to make sure 73 00:05:45,513 --> 00:05:46,387 It stays around? 74 00:05:46,470 --> 00:05:48,386 Oh, that's great. 75 00:05:51,010 --> 00:05:53,258 What's he still doing here? 76 00:05:54,134 --> 00:05:56,759 He's gonna ride along. He's all right. 77 00:07:01,982 --> 00:07:04,607 How long we gonna be there, Miss Tenny? 78 00:07:04,732 --> 00:07:05,981 Only 2 days, Tina. 79 00:07:06,148 --> 00:07:08,063 We can see most of it in that time. 80 00:07:08,229 --> 00:07:09,470 Then we'll drive to the Grand Canyon, 81 00:07:09,480 --> 00:07:10,636 get some pack horses, and get 82 00:07:10,646 --> 00:07:12,006 right down into the canyon itself. 83 00:07:12,061 --> 00:07:13,770 Oh, we'll have a great time. 84 00:07:13,894 --> 00:07:15,560 It's gonna be such fun. 85 00:07:15,644 --> 00:07:17,644 You're gonna really love it, girls. 86 00:07:17,726 --> 00:07:19,166 We'll sleep out in our sleeping bags 87 00:07:19,325 --> 00:07:20,799 and cook all our meals out in the open. 88 00:07:20,809 --> 00:07:23,516 It's gonna be just absolutely beautiful. 89 00:07:23,642 --> 00:07:24,891 Now, listen to this... 90 00:07:24,974 --> 00:07:27,306 "Navajo Indians in the..." 91 00:09:27,927 --> 00:09:31,182 This'll be our last comfort stop, girls. 92 00:09:42,786 --> 00:09:44,214 What'll it be, mister? 93 00:09:44,415 --> 00:09:47,670 Fill her up and check the oil. 94 00:09:54,390 --> 00:09:55,309 Nice. 95 00:09:55,392 --> 00:09:56,603 Yeah, real nice. Come on. 96 00:09:56,727 --> 00:09:59,525 Come on. I'll get you something to drink. 97 00:10:17,472 --> 00:10:19,141 Have you been driving long? 98 00:10:21,354 --> 00:10:23,022 Ohh. Where you coming from? 99 00:10:23,106 --> 00:10:24,943 Back there. 100 00:10:25,111 --> 00:10:26,613 Where you going? 101 00:10:26,739 --> 00:10:30,161 That a way. 102 00:10:30,286 --> 00:10:33,040 Yeah. Well, it's been nice talking to you. 103 00:10:33,165 --> 00:10:34,501 Yeah. 104 00:11:01,548 --> 00:11:04,054 650 vigor, huh? 105 00:11:04,804 --> 00:11:05,680 Oh, yeah. 106 00:11:05,805 --> 00:11:06,681 Fun, aren't they? 107 00:11:06,807 --> 00:11:08,644 Oh, yeah. They're a lot of fun. 108 00:11:08,770 --> 00:11:10,063 Say... 109 00:11:10,187 --> 00:11:12,942 sounds like you just might know a little bit about bikes. 110 00:11:13,027 --> 00:11:13,860 So-so. 111 00:11:13,986 --> 00:11:15,822 Julie here, she's the good one. 112 00:11:15,907 --> 00:11:17,951 She rides as well as some of the boys do. 113 00:11:18,034 --> 00:11:19,329 Well, how about that? 114 00:11:19,412 --> 00:11:20,412 How about what? 115 00:11:20,455 --> 00:11:22,460 Oh, nothing. I just thought it was great 116 00:11:22,542 --> 00:11:23,668 that you like bikes. 117 00:11:23,753 --> 00:11:24,753 I hate them. 118 00:11:24,796 --> 00:11:25,881 You hate them? 119 00:11:26,007 --> 00:11:29,137 She just said that you could ride real good. 120 00:11:29,221 --> 00:11:31,974 You don't have to like a thing to do it well. 121 00:11:32,101 --> 00:11:34,605 Anyone can ride a motorcycle, even you. 122 00:11:34,689 --> 00:11:36,316 Uh, yeah, well, I mean, I just... 123 00:11:36,442 --> 00:11:37,568 you know, what she said. 124 00:11:37,693 --> 00:11:38,820 Well, I mean, I just... 125 00:11:38,945 --> 00:11:40,322 That's the trouble with you guys 126 00:11:40,447 --> 00:11:42,744 that ride motorcycles. All you can talk about is bikes. 127 00:11:42,828 --> 00:11:44,414 Well, I don't like them. 128 00:11:44,539 --> 00:11:46,166 Besides, they're noisy and dangerous. 129 00:11:46,290 --> 00:11:47,650 Yeah. Well, I mean, gee, I'm sorry. 130 00:11:47,752 --> 00:11:49,246 I didn't... you know, I didn't mean to... 131 00:11:49,256 --> 00:11:52,385 Is that all you can say, I'm sorry? 132 00:11:55,977 --> 00:11:57,812 You better get back to the bus, girls. 133 00:11:57,979 --> 00:11:59,481 We're gonna be shuffling off 134 00:11:59,606 --> 00:12:00,606 in just a minute. 135 00:12:00,650 --> 00:12:01,945 Ok. 136 00:12:02,028 --> 00:12:03,780 See ya. 137 00:12:46,855 --> 00:12:49,566 Wow. That Julie's really a pretty girl. 138 00:12:49,692 --> 00:12:52,030 They all are. 139 00:12:53,533 --> 00:12:54,992 Hey! 140 00:12:55,076 --> 00:12:57,791 How about a little service out here? 141 00:12:57,915 --> 00:13:01,797 Ok, ok. What'll it be? 142 00:13:01,880 --> 00:13:03,342 I wanna fill them up. 143 00:13:03,425 --> 00:13:05,805 Oh. Sure will. 144 00:13:17,909 --> 00:13:21,080 What do you do around here when you get a little horny? 145 00:13:24,587 --> 00:13:27,216 Don't you get a little horny, Pop? 146 00:13:36,525 --> 00:13:38,152 Hey, come on, come on. 147 00:13:38,235 --> 00:13:40,395 That bus has put a lot of distance between them and us. 148 00:13:40,447 --> 00:13:42,450 We'll be on the road as soon as speedy here 149 00:13:42,533 --> 00:13:43,745 gets us all filled up. 150 00:13:43,828 --> 00:13:45,915 Well, you're sure in a big hurry 151 00:13:46,040 --> 00:13:47,375 for a bunch of guys 152 00:13:47,543 --> 00:13:50,715 that's just bumming around. 153 00:13:54,346 --> 00:13:57,727 Must get awful bored out here with this dumb job. 154 00:13:57,810 --> 00:14:00,982 Only when loud-mothed jerks like you come in. 155 00:14:01,107 --> 00:14:02,235 Watch your mouth, old man, 156 00:14:02,359 --> 00:14:03,863 before I put my foot in it. 157 00:14:03,947 --> 00:14:07,410 Boy, are you ever ferocious. 158 00:14:09,456 --> 00:14:11,334 Oh, sorry about that. 159 00:14:11,417 --> 00:14:16,636 Well, maybe it'll help clean your crummy bike off. 160 00:14:19,932 --> 00:14:21,310 Wipe it off. 161 00:14:21,394 --> 00:14:24,065 Here's a rag. Wipe it off yourself. 162 00:14:24,147 --> 00:14:28,030 That'll be $4.12 for the lot of you. 163 00:14:28,114 --> 00:14:29,114 Candy? 164 00:14:29,156 --> 00:14:30,158 Got some. 165 00:14:30,325 --> 00:14:32,245 It's inside. 166 00:14:35,293 --> 00:14:36,669 Pete? 167 00:14:41,804 --> 00:14:43,724 Come here. 168 00:14:44,933 --> 00:14:46,811 I'll take care of it. 169 00:14:48,232 --> 00:14:50,150 He's just an old man. 170 00:14:50,192 --> 00:14:51,486 It's all right. 171 00:14:51,613 --> 00:14:53,281 Get your bike fired up. 172 00:14:53,324 --> 00:14:55,492 I'll get you some candy. 173 00:15:06,846 --> 00:15:10,143 I'll take $4.12. 174 00:15:13,734 --> 00:15:15,862 Out of 5. 175 00:15:22,540 --> 00:15:25,463 4.15... 176 00:15:25,630 --> 00:15:28,592 4.25, 75 is 5.00. 177 00:15:28,759 --> 00:15:29,469 Want any candy? 178 00:15:29,594 --> 00:15:32,224 No. I don't want no candy. 179 00:15:34,728 --> 00:15:36,356 Hey, Pop? 180 00:15:40,153 --> 00:15:42,492 Forgot my blue chips. 181 00:15:44,451 --> 00:15:45,914 Yeah. 182 00:15:46,039 --> 00:15:47,709 There you go. 183 00:18:27,610 --> 00:18:28,445 Marvin? 184 00:18:28,571 --> 00:18:29,571 Yes, ma'am? 185 00:18:29,655 --> 00:18:32,661 How far are we to the first campsite? 186 00:18:32,786 --> 00:18:34,539 Oh, about another 50 miles, I reckon, 187 00:18:34,622 --> 00:18:36,249 but don't you worry none. 188 00:18:36,374 --> 00:18:38,838 I'll have you there before long. 189 00:19:20,895 --> 00:19:23,137 What seems to be the problem, Marvin? 190 00:19:23,217 --> 00:19:24,808 I can't say right off, 191 00:19:24,888 --> 00:19:26,477 but something's wrong somewhere. 192 00:19:26,641 --> 00:19:29,696 Obviously, but it isn't anything serious, is it? 193 00:19:29,738 --> 00:19:32,832 Can't be the gas. We ain't come that far, 194 00:19:32,956 --> 00:19:35,441 and I just put new spark plugs in it. 195 00:19:35,522 --> 00:19:37,599 Danged if I know. 196 00:19:37,683 --> 00:19:39,963 Now what? 197 00:19:40,085 --> 00:19:42,368 Soembody's bound to come along pretty soon. 198 00:19:42,489 --> 00:19:45,504 I'll just flag him down and get some help. 199 00:19:45,627 --> 00:19:47,133 In this part of the country? 200 00:19:47,214 --> 00:19:48,438 This time of year? 201 00:19:48,559 --> 00:19:51,411 Traffic is kind of scarce this time of year. 202 00:19:51,534 --> 00:19:53,651 But you wanted to rough it anyway. 203 00:19:53,775 --> 00:19:56,016 Now's as good a time as any to start. 204 00:19:56,178 --> 00:19:58,664 Besides, this ain't a bad place for camping. 205 00:19:58,786 --> 00:20:01,557 That's a very astute observation, Marvin. 206 00:20:01,678 --> 00:20:02,940 Thank you. 207 00:20:03,063 --> 00:20:05,629 Think nothing of it, ma'am. Glad to help. 208 00:20:05,751 --> 00:20:07,831 It's awful hot on the bus, Miss Tenny. 209 00:20:07,911 --> 00:20:09,449 Is it all right if we just walk around? 210 00:20:09,459 --> 00:20:10,459 Sure it is. Of course. 211 00:20:10,559 --> 00:20:11,945 It's ok. 212 00:20:18,789 --> 00:20:20,746 Is it gonna take very long? 213 00:20:20,868 --> 00:20:22,334 No. Marvin will have it fixed 214 00:20:22,455 --> 00:20:24,900 In just a little bit. Won't you, Marvin? 215 00:20:25,022 --> 00:20:26,735 Yes, ma'am. 216 00:20:47,461 --> 00:20:49,505 Well, gang, here we are. 217 00:20:49,546 --> 00:20:54,130 Right smack dab in the middle of nowhere. 218 00:20:54,254 --> 00:20:56,340 At least a whole day's walk 219 00:20:56,424 --> 00:20:58,300 to the nearest boy. 220 00:20:58,425 --> 00:21:00,799 If that's all you think of, Bobbie, 221 00:21:00,925 --> 00:21:02,759 then why did you come on this trip? 222 00:21:02,885 --> 00:21:05,385 My mother insisted. 223 00:21:05,510 --> 00:21:07,593 Hey, listen, miss purity, 224 00:21:07,675 --> 00:21:10,385 don't tell me you never think about boys. 225 00:21:10,470 --> 00:21:13,222 Don't be absurd, Bobbie. Of course I do. 226 00:21:13,303 --> 00:21:14,763 Then you know there is a difference 227 00:21:14,888 --> 00:21:16,223 between the boys and the girls. 228 00:21:16,349 --> 00:21:18,263 Just what are you getting at, Bobbie? 229 00:21:18,347 --> 00:21:21,517 The truth. Just tell it like it is truth. 230 00:21:21,641 --> 00:21:22,892 Nothing wrong with that. 231 00:21:23,016 --> 00:21:27,059 My, my, sounds like regular group therapy. 232 00:21:27,184 --> 00:21:28,769 Oh, not at all. 233 00:21:28,894 --> 00:21:31,392 At least I'm honest about what I do. 234 00:21:31,520 --> 00:21:32,686 You're hopeless, Bobbie. 235 00:21:32,812 --> 00:21:34,145 Absolutely hopeless. 236 00:21:34,270 --> 00:21:36,895 I think there's another word for it. 237 00:21:37,022 --> 00:21:38,270 What do you mean? 238 00:21:38,355 --> 00:21:40,065 Well, if I have to explain it, 239 00:21:40,189 --> 00:21:41,439 it wouldn't be worthwhile. 240 00:21:41,563 --> 00:21:43,650 Come on. We've all had it... 241 00:21:43,733 --> 00:21:45,524 and loved it. 242 00:21:46,525 --> 00:21:48,318 Not all, Bobbie. 243 00:21:48,400 --> 00:21:50,027 Regardless of how square, 244 00:21:50,152 --> 00:21:52,987 how natural, how hip or critical, 245 00:21:53,069 --> 00:21:55,070 not all of us have had it. 246 00:21:56,403 --> 00:21:58,321 Do you mean to tell me 247 00:21:58,403 --> 00:22:01,406 that we actually have a virgin among us? 248 00:22:01,448 --> 00:22:02,280 There are probably more 249 00:22:02,448 --> 00:22:04,307 than you'd care to know about. 250 00:22:04,506 --> 00:22:06,366 You see, some of us were raised 251 00:22:06,448 --> 00:22:09,451 by parents who stressed the teachings of the Bible. 252 00:22:09,575 --> 00:22:11,826 Please. I can't take it. 253 00:22:11,950 --> 00:22:13,744 Would you get off that crap? 254 00:22:13,910 --> 00:22:16,328 Either you like it or you don't. 255 00:22:16,452 --> 00:22:19,121 It was meant to be used, not to just sit on. 256 00:22:19,204 --> 00:22:20,537 That's all very understandable 257 00:22:20,621 --> 00:22:23,122 if you're talking about dogs. 258 00:22:25,622 --> 00:22:28,498 Are you calling me... 259 00:22:28,541 --> 00:22:29,791 A bitch? 260 00:22:29,916 --> 00:22:33,500 That's right. You're just a horny little bitch. 261 00:22:33,583 --> 00:22:34,583 Miss Tenny! 262 00:22:39,545 --> 00:22:40,752 Bobbie! 263 00:22:40,837 --> 00:22:42,878 Stop it, girls! Cut it out! 264 00:22:42,962 --> 00:22:43,962 Cut it out! 265 00:22:45,046 --> 00:22:46,672 Stop it! 266 00:22:50,257 --> 00:22:51,549 Cut it out! Come on! 267 00:22:51,633 --> 00:22:52,968 No! 268 00:23:34,731 --> 00:23:35,731 Hi there. 269 00:23:35,774 --> 00:23:36,857 Howdy. 270 00:23:36,941 --> 00:23:40,024 You guys just stop to get a little exercise? 271 00:23:40,150 --> 00:23:42,276 No. Just a little misunderstanding. 272 00:23:42,359 --> 00:23:44,318 Actually, we didn't mean to stop at all, 273 00:23:44,402 --> 00:23:46,361 but the bus sort of chug-a-chugged 274 00:23:46,485 --> 00:23:48,362 and up and quit on me. 275 00:23:48,446 --> 00:23:51,862 Looks like you're going to be here for a while. 276 00:23:51,946 --> 00:23:53,364 Yeah, that's too bad. 277 00:23:53,488 --> 00:23:56,032 Yeah. Lucky for us you guys happened to come along. 278 00:23:56,157 --> 00:23:58,657 I can't find the trouble with this thing. 279 00:23:58,783 --> 00:24:02,285 Hey, maybe one of you guys could have a look at it, huh? 280 00:24:02,409 --> 00:24:03,325 What do you think? 281 00:24:03,367 --> 00:24:06,200 I don't know nothing about busses. 282 00:24:06,286 --> 00:24:09,243 Oh, come on. You can just take a look at it for him. 283 00:24:14,331 --> 00:24:16,289 Ok. 284 00:24:16,414 --> 00:24:19,997 For you, I'll take a look. 285 00:24:22,084 --> 00:24:24,541 So you'll fix chug-a-chug, huh? 286 00:24:28,376 --> 00:24:30,961 Hey, you reckon he can fix it? 287 00:24:31,085 --> 00:24:33,669 I don't know nothing about busses. 288 00:24:33,754 --> 00:24:35,295 Hey, you guys have a good time. 289 00:24:35,421 --> 00:24:38,754 I'll go over there and talk to the ladies. 290 00:24:40,881 --> 00:24:42,758 Hey, Sport, you got any tools? 291 00:24:42,923 --> 00:24:45,340 Yeah, just a minute. I'll get them for you. 292 00:24:45,464 --> 00:24:47,090 Turn on the ignition, too. 293 00:24:47,174 --> 00:24:48,634 Ok. 294 00:24:50,965 --> 00:24:52,428 Come here. 295 00:24:52,510 --> 00:24:54,053 You. 296 00:24:55,137 --> 00:24:56,178 You. 297 00:24:56,304 --> 00:24:59,139 Come here. I want to talk to you. 298 00:24:59,221 --> 00:25:02,015 What are you fighting about? 299 00:25:05,264 --> 00:25:08,808 What are you fighting about, hmm? 300 00:25:09,891 --> 00:25:11,309 What are you guys doing 301 00:25:11,392 --> 00:25:13,934 out here in the middle of the desert? 302 00:25:23,811 --> 00:25:26,105 I hope you like the sites you're seeing. 303 00:25:26,190 --> 00:25:27,606 I've seen some works. 304 00:25:27,731 --> 00:25:29,650 Ain't we all. 305 00:25:30,648 --> 00:25:32,390 You're a pretty smart little cookie, ain't you? 306 00:25:32,400 --> 00:25:34,109 I've been around some. 307 00:25:34,233 --> 00:25:36,401 I bet you have. 308 00:25:46,757 --> 00:25:48,432 Hey, you really had me going back there. 309 00:25:48,558 --> 00:25:49,998 You know, I didn't know what to say. 310 00:25:50,027 --> 00:25:51,075 You did look kinda funny. 311 00:25:51,201 --> 00:25:52,751 I got one look at Pam trying 312 00:25:52,836 --> 00:25:53,883 to keep from laughing 313 00:25:53,967 --> 00:25:55,340 And I just couldn't hold it anymore. 314 00:25:55,350 --> 00:25:57,390 Yeah. I guess I must have looked sort of silly, huh? 315 00:25:57,487 --> 00:26:00,547 I'm sorry. It was mean of me to tease you like that. 316 00:26:00,630 --> 00:26:02,642 Oh, no. No problem, no problem. 317 00:26:02,726 --> 00:26:04,361 See, you really are nice. 318 00:26:04,487 --> 00:26:06,249 Most guys would have gotten angry. 319 00:26:06,334 --> 00:26:07,631 Oh, no. I mean, what the heck? 320 00:26:07,715 --> 00:26:09,141 You were just having a little fun. 321 00:26:09,223 --> 00:26:10,441 But it was at your expense. 322 00:26:10,565 --> 00:26:12,327 Anyway, I'm glad you understand. 323 00:26:12,411 --> 00:26:13,668 Hey, where you from? 324 00:26:13,793 --> 00:26:15,091 We're all out of Los Angeles. 325 00:26:15,174 --> 00:26:17,313 Oh. So some sort of school group or something? 326 00:26:17,398 --> 00:26:18,947 No. We're just friends. 327 00:26:20,583 --> 00:26:22,888 Well, what are you doing out here? 328 00:26:23,014 --> 00:26:24,985 Our folks decided to pitch in 329 00:26:25,151 --> 00:26:27,457 and send us on a camping trip. 330 00:26:27,582 --> 00:26:28,714 They probably just wanted 331 00:26:28,798 --> 00:26:30,475 to get us out of their hair for a while. 332 00:26:30,601 --> 00:26:31,480 Where are you gonna go? 333 00:26:31,606 --> 00:26:33,241 Oh, just a little tour of the deserts. 334 00:26:33,326 --> 00:26:34,766 You know, ghost towns, Indian ruins, 335 00:26:34,792 --> 00:26:35,799 junk like that. 336 00:26:35,882 --> 00:26:37,558 Well, how long are you gonna be here? 337 00:26:37,683 --> 00:26:38,857 Hey, wait a minute. 338 00:26:38,941 --> 00:26:40,706 You're asking all the questions. 339 00:26:40,908 --> 00:26:42,672 How about answering a few for me? 340 00:26:42,755 --> 00:26:43,875 Oh, yeah, sure, sure. Shoot. 341 00:26:43,971 --> 00:26:45,331 Well, first off, what's your name? 342 00:26:45,439 --> 00:26:46,736 Jay. Jay what? 343 00:26:46,822 --> 00:26:48,164 Jay Andrews. 344 00:26:48,247 --> 00:26:49,798 Jay Andrews. Jay Andrews. 345 00:26:49,884 --> 00:26:50,972 That's a nice name. 346 00:26:51,097 --> 00:26:52,353 How about your friends? 347 00:26:52,437 --> 00:26:53,988 Oh, that's Al over there, 348 00:26:54,071 --> 00:26:56,587 and that's Pete over there working on the bus. 349 00:26:56,713 --> 00:26:57,887 Have you been friends long? 350 00:26:58,013 --> 00:26:59,489 No, I just met them down on the highway. 351 00:26:59,499 --> 00:27:00,937 Pete was having some trouble with his bike, 352 00:27:00,947 --> 00:27:02,547 so I stopped to give him a hand. 353 00:27:03,117 --> 00:27:05,641 Hey, you know, you're really pretty. 354 00:27:05,766 --> 00:27:07,024 Well, thank you, Jay, 355 00:27:07,066 --> 00:27:09,866 but I'm really a mess riding in the bus in all this heat and... 356 00:27:09,919 --> 00:27:13,153 Oh, you'd never know it. You're really pretty. 357 00:27:13,332 --> 00:27:14,822 Well, I... 358 00:27:14,947 --> 00:27:19,221 Well, I, uh... 359 00:27:19,348 --> 00:27:20,816 How do you like that? 360 00:27:20,900 --> 00:27:22,063 A taste of your own medicine, huh? 361 00:27:29,448 --> 00:27:30,709 Well... 362 00:27:30,792 --> 00:27:33,022 you either have a clogged gas line 363 00:27:33,210 --> 00:27:34,618 or you blew the fuel pump. 364 00:27:34,735 --> 00:27:36,552 A fuel pump? Oh, man. 365 00:27:36,563 --> 00:27:37,661 That's all we need. 366 00:27:37,755 --> 00:27:39,496 Now, what do I do? 367 00:27:39,583 --> 00:27:40,804 Well, don't ask me. 368 00:27:40,844 --> 00:27:42,551 I just told you what was wrong with it, Sport. 369 00:27:42,561 --> 00:27:44,461 What you do from here is all up to you. 370 00:27:44,922 --> 00:27:46,895 I mean, could you at least make a phone call 371 00:27:46,921 --> 00:27:48,291 when you get back to the next town 372 00:27:48,358 --> 00:27:49,908 and send some help out to us? 373 00:27:50,877 --> 00:27:52,964 It's all right with me, 374 00:27:53,131 --> 00:27:54,431 if it's all right with Al. 375 00:27:54,654 --> 00:27:56,275 Which one's Al? 376 00:27:56,317 --> 00:27:57,364 That one. 377 00:27:59,251 --> 00:28:00,800 Thank you. 378 00:28:11,397 --> 00:28:13,578 Excuse me. 379 00:28:14,566 --> 00:28:16,416 Excuse me. 380 00:28:18,228 --> 00:28:20,037 You're Al, aren't you? 381 00:28:23,039 --> 00:28:24,602 That guy working on the bus 382 00:28:24,683 --> 00:28:28,056 said I should talk to you regarding favors. 383 00:28:28,181 --> 00:28:29,825 Did he say that? 384 00:28:30,854 --> 00:28:32,500 Well, it seems as if... 385 00:28:32,581 --> 00:28:34,103 the fuel pump is broken 386 00:28:34,186 --> 00:28:35,749 and Marvin doesn't have the tools 387 00:28:35,831 --> 00:28:37,474 to get it working again. 388 00:28:37,598 --> 00:28:38,917 So what? 389 00:28:39,040 --> 00:28:40,674 Well, I was wondering if you'd be kind enough 390 00:28:40,684 --> 00:28:41,918 to make a phone call 391 00:28:42,000 --> 00:28:43,481 when you get back to the next town 392 00:28:43,563 --> 00:28:44,673 and send us some help. 393 00:28:44,796 --> 00:28:46,690 I don't think so. I like it right here. 394 00:28:46,813 --> 00:28:48,745 Are you just gonna let us sit here 395 00:28:48,870 --> 00:28:50,968 until you make up your mind? 396 00:28:51,091 --> 00:28:53,394 No. You see, what I was thinking about doing 397 00:28:53,476 --> 00:28:56,150 is I was thinking about taking this girl 398 00:28:56,232 --> 00:28:57,755 and putting her on the back of my bike 399 00:28:57,795 --> 00:29:00,304 and going out in the desert with her. 400 00:29:00,427 --> 00:29:03,430 Barbara, you'll do no such thing. 401 00:29:10,957 --> 00:29:12,602 Ok. 402 00:29:12,684 --> 00:29:14,535 But if she gets on my bike, 403 00:29:14,658 --> 00:29:16,346 we might just ride into the next town 404 00:29:16,469 --> 00:29:17,990 and send back some help. 405 00:29:18,112 --> 00:29:20,171 Otherwise, we're just gonna ride off 406 00:29:20,253 --> 00:29:21,406 in the other direction. 407 00:29:21,528 --> 00:29:25,271 And you're gonna be stuck out here all by yourself. 408 00:29:25,354 --> 00:29:27,904 Don't try to intimidate me like that. 409 00:29:31,154 --> 00:29:32,830 I don't have to stand here and listen to you. 410 00:29:32,840 --> 00:29:34,764 I think it's time for you and your friends to leave. 411 00:29:34,774 --> 00:29:37,242 We'll manage without you. 412 00:29:37,323 --> 00:29:38,323 We'll just have to wait 413 00:29:38,391 --> 00:29:39,298 until someone else comes along 414 00:29:39,378 --> 00:29:41,025 that's willing to help us. 415 00:29:41,149 --> 00:29:42,291 Don't be a prude, Miss Tenny. 416 00:29:42,301 --> 00:29:44,233 I'll go with him. I don't mind. 417 00:29:44,315 --> 00:29:45,919 Looks like that's the only way 418 00:29:46,085 --> 00:29:47,325 we're going to get out of here. 419 00:29:47,402 --> 00:29:49,170 Whether I'm a prude or not is irrelevant. 420 00:29:50,096 --> 00:29:51,760 Now, what you plan on doing with your life is your concern, 421 00:29:51,884 --> 00:29:53,982 but not while I'm responsible for you. 422 00:29:54,105 --> 00:29:55,134 Come on. Let's go. 423 00:29:55,215 --> 00:29:56,532 Hey! 424 00:30:03,429 --> 00:30:04,719 You let her stay here. 425 00:30:04,803 --> 00:30:06,136 This is none of your business. 426 00:30:06,218 --> 00:30:08,260 The well being of these girls 427 00:30:08,343 --> 00:30:10,009 is exactly my business. 428 00:30:12,091 --> 00:30:13,091 What's the hassle? 429 00:30:13,132 --> 00:30:14,632 There wouldn't be any hassle 430 00:30:14,756 --> 00:30:15,839 if you and your friend 431 00:30:15,922 --> 00:30:17,531 would just go on your way and leave us alone. 432 00:30:17,541 --> 00:30:19,077 We'll manage somehow without you. Let's go. 433 00:30:19,087 --> 00:30:20,754 You're not gonna get very far 434 00:30:20,837 --> 00:30:22,127 with a busted fuel pump. 435 00:30:22,253 --> 00:30:23,711 I happen to be responsible 436 00:30:23,751 --> 00:30:24,752 for these girls. 437 00:30:24,877 --> 00:30:26,419 And I'm not letting any one of them 438 00:30:26,501 --> 00:30:27,877 go off with this ill-mannered... 439 00:30:29,001 --> 00:30:30,416 Rude! 440 00:30:41,611 --> 00:30:44,206 What do you think, Al? 441 00:30:44,386 --> 00:30:47,086 You think we ought to give them a break? 442 00:30:47,198 --> 00:30:47,956 I don't know. 443 00:30:48,136 --> 00:30:51,173 Well, you want to stay here? 444 00:30:51,287 --> 00:30:52,899 You want to stay? 445 00:30:53,011 --> 00:30:54,737 Well, you know I want to stay. 446 00:30:54,849 --> 00:30:56,874 Then we'll stay. 447 00:31:56,750 --> 00:31:59,885 Do you think there's any chance of fixing it? 448 00:32:01,329 --> 00:32:02,443 Yeah, there's a chance 449 00:32:02,525 --> 00:32:03,886 if we had some decent tools. 450 00:32:04,010 --> 00:32:05,371 Hey, why don't we just pull 451 00:32:05,453 --> 00:32:06,568 the pump out and take it 452 00:32:06,650 --> 00:32:07,722 to the gas station? 453 00:32:07,805 --> 00:32:09,250 No, I don't want to do that. 454 00:32:09,373 --> 00:32:11,187 It's gonna take too much time. 455 00:32:11,311 --> 00:32:12,795 Al, remember we were out here 456 00:32:12,878 --> 00:32:14,487 a couple of years ago, 457 00:32:14,569 --> 00:32:15,889 riding around, there was a farmer 458 00:32:15,973 --> 00:32:16,973 working on that tractor? 459 00:32:17,045 --> 00:32:18,365 That's around here somewhere. 460 00:32:18,448 --> 00:32:19,932 Why don't I go out and check it out? 461 00:32:20,056 --> 00:32:20,806 I don't want to do it. 462 00:32:21,004 --> 00:32:23,150 It's going to take too much time. 463 00:32:23,273 --> 00:32:25,047 I want to get out of here. 464 00:32:25,212 --> 00:32:26,697 Hey, why don't we just go 465 00:32:26,780 --> 00:32:28,512 and take the girls with us? 466 00:32:29,667 --> 00:32:31,770 Who is this guy, man? 467 00:32:31,853 --> 00:32:32,853 Hey, no, look... 468 00:32:32,884 --> 00:32:34,494 We hook the bikes up to the bus 469 00:32:34,535 --> 00:32:35,608 and just tow it. 470 00:32:35,732 --> 00:32:37,052 You think it'll work? 471 00:32:37,176 --> 00:32:38,701 What do you think? 472 00:32:38,825 --> 00:32:42,168 Oh, I think it sounds like a real good idea. 473 00:32:42,250 --> 00:32:43,890 Maybe we could get ourselves some action. 474 00:32:43,900 --> 00:32:44,921 What do you think, Marvin? 475 00:32:44,931 --> 00:32:46,209 I don't know. 476 00:32:46,292 --> 00:32:48,602 Well, if it's all right with you, 477 00:32:48,725 --> 00:32:50,623 then it's all right with me. 478 00:33:52,227 --> 00:33:54,535 I'll check it out. 479 00:34:40,038 --> 00:34:40,877 Is this it? 480 00:34:41,002 --> 00:34:42,502 It is as far as I'm concerned. 481 00:34:45,533 --> 00:34:47,033 It's deserted! 482 00:34:48,429 --> 00:34:49,772 Hey, what's going on? 483 00:34:49,856 --> 00:34:52,035 I thought you guys knew where you was going. 484 00:34:52,246 --> 00:34:53,754 We do, dummy. We're going on our way 485 00:34:53,840 --> 00:34:55,852 and you can tell the lady in the bus 486 00:34:55,979 --> 00:34:57,280 That we say goodbye. 487 00:34:57,363 --> 00:34:58,578 Hey, wait a minute. 488 00:34:58,662 --> 00:35:00,382 You're not going to go and leave us out here 489 00:35:00,400 --> 00:35:02,300 in the middle of nothing, are you? 490 00:35:06,117 --> 00:35:07,967 That's exactly what I'm going to do. 491 00:35:29,037 --> 00:35:31,657 Am I to understand that you plan to desert us 492 00:35:31,781 --> 00:35:33,279 in this God-forsaken place? 493 00:35:33,362 --> 00:35:34,592 You've been telling me 494 00:35:34,792 --> 00:35:36,025 to get out of here all day 495 00:35:36,149 --> 00:35:38,103 so that's just what I'm going to do. 496 00:35:38,186 --> 00:35:40,306 Well, that was before when we were back by the highway 497 00:35:40,349 --> 00:35:41,514 and had a chance, 498 00:35:41,639 --> 00:35:43,292 but now that you've brought us all the way out here 499 00:35:43,302 --> 00:35:45,302 I don't think it's fair that you should abandon us. 500 00:35:46,047 --> 00:35:47,876 Is that so? 501 00:35:50,789 --> 00:35:52,869 Look, we don't have much money, 502 00:35:52,952 --> 00:35:54,392 but I can probably give you about... 503 00:35:54,493 --> 00:35:56,902 I don't want your money. 504 00:36:00,396 --> 00:36:02,976 Well, then what do you want? 505 00:36:08,466 --> 00:36:10,878 You'd be surprised what a piece of ass 506 00:36:10,961 --> 00:36:13,206 would do for my disposition. 507 00:36:13,248 --> 00:36:14,248 Hey! 508 00:36:14,288 --> 00:36:16,742 Wait! Stop! Stop! 509 00:36:17,615 --> 00:36:19,653 Not to a lady! 510 00:36:19,777 --> 00:36:22,731 Come on, you big gorilla! Come on! 511 00:36:24,145 --> 00:36:26,017 Come on, you big dummy! Come on, dummy! 512 00:36:26,100 --> 00:36:27,515 You wanna fight, huh? 513 00:36:27,597 --> 00:36:29,844 You wanna fight, huh? Come on! 514 00:36:29,884 --> 00:36:30,884 Come on! 515 00:36:30,925 --> 00:36:32,029 Come on, huh? You wanna fight? 516 00:36:32,039 --> 00:36:35,083 Huh? You wanna fight? 517 00:36:35,208 --> 00:36:37,663 Come on! 518 00:36:39,244 --> 00:36:41,321 Look out, Marvin! 519 00:36:56,878 --> 00:36:59,456 Hey! Hey! 520 00:37:38,594 --> 00:37:40,339 He's dead. 521 00:37:42,669 --> 00:37:45,039 Hey, Al! 522 00:37:48,284 --> 00:37:49,906 You broke his neck! 523 00:37:50,031 --> 00:37:52,817 He's dead! 524 00:37:55,936 --> 00:37:57,683 He's dead? 525 00:37:58,723 --> 00:38:00,512 Hey, Marvin's dead. 526 00:38:00,636 --> 00:38:03,715 And you killed him! 527 00:38:03,841 --> 00:38:04,841 Shut up! 528 00:38:04,879 --> 00:38:06,210 You killed Marvin! 529 00:38:06,334 --> 00:38:07,209 Shut up! 530 00:38:07,291 --> 00:38:08,497 You killed Marvin! 531 00:38:08,622 --> 00:38:09,870 Shut up! 532 00:38:09,955 --> 00:38:11,367 You killed Marvin! 533 00:38:28,213 --> 00:38:29,458 Listen to me, man. 534 00:38:29,584 --> 00:38:31,954 We got a find a way out of here, Al. 535 00:38:32,079 --> 00:38:33,992 Come on, Al. 536 00:38:36,613 --> 00:38:38,816 We'll just keep on going. 537 00:38:38,941 --> 00:38:40,646 We'll go back to Mexico. 538 00:38:40,854 --> 00:38:42,352 We'll just keep on going, Al. 539 00:38:42,435 --> 00:38:43,974 We can just ride on back to Mexico. 540 00:38:44,016 --> 00:38:45,016 No! 541 00:38:52,722 --> 00:38:55,472 They're gonna come after us. 542 00:38:55,555 --> 00:38:57,389 Put us back in jail. 543 00:38:57,512 --> 00:38:59,803 Al, no one's going to put us in jail. 544 00:38:59,887 --> 00:39:00,887 It was an accident. 545 00:39:00,929 --> 00:39:02,181 It was no accident! 546 00:39:02,305 --> 00:39:04,638 We didn't mean to kill him, Al. 547 00:39:09,429 --> 00:39:13,180 I saw you push him in front of my bike. 548 00:39:16,887 --> 00:39:19,137 Dead. 549 00:39:20,220 --> 00:39:21,720 And we killed him. 550 00:39:22,595 --> 00:39:24,219 And if any of those people 551 00:39:24,343 --> 00:39:25,885 get out of here and tell anybody, 552 00:39:26,052 --> 00:39:28,636 it's going to be our ass. 553 00:39:37,051 --> 00:39:39,510 It's all right, it's all right. 554 00:40:07,202 --> 00:40:08,883 What are you looking for? 555 00:40:09,052 --> 00:40:10,773 I'm looking for something to cover 556 00:40:10,899 --> 00:40:13,043 that guy's body with before he cooks in the sun. 557 00:40:13,127 --> 00:40:14,683 Oh, what a horrible thought. 558 00:40:14,766 --> 00:40:16,699 Yeah? Well, just be glad it wasn't you. 559 00:40:16,824 --> 00:40:18,129 What do you mean by that? 560 00:40:18,211 --> 00:40:20,185 Oh, Judy, come sit down. 561 00:40:20,270 --> 00:40:22,876 Don't you know what's going on? 562 00:40:22,959 --> 00:40:24,557 What do you mean? 563 00:40:24,640 --> 00:40:26,700 Look, those two guys just killed a man. 564 00:40:26,783 --> 00:40:28,882 Now, they've got to do something about it. 565 00:40:29,010 --> 00:40:30,818 Now, they've got one of two choices. 566 00:40:30,943 --> 00:40:32,582 They can either turn themselves in 567 00:40:32,706 --> 00:40:34,262 Or they can run. If they run, 568 00:40:34,304 --> 00:40:36,405 we tell the police. 569 00:40:36,489 --> 00:40:39,514 Now, if they capture them, we identify them. 570 00:40:39,555 --> 00:40:42,582 But if there's no "we" to tell, 571 00:40:42,783 --> 00:40:45,440 you understand? 572 00:40:45,524 --> 00:40:48,969 You mean you think he might try to kill us? 573 00:40:49,010 --> 00:40:50,567 Well, what else can he do? 574 00:40:50,650 --> 00:40:51,700 We're witnesses. 575 00:40:51,783 --> 00:40:53,675 But one witness is as good as a hundred. 576 00:40:53,800 --> 00:40:57,077 That's why one of us has got to get away. 577 00:40:57,162 --> 00:40:58,221 Then maybe he'll run. 578 00:40:58,422 --> 00:41:01,447 Oh, my God, Jay, what are we going to do? 579 00:41:01,573 --> 00:41:03,338 We'll do nothing. 580 00:41:03,465 --> 00:41:06,152 Let's just play along with them. 581 00:41:06,237 --> 00:41:08,717 That'll give us some time to think. 582 00:41:08,926 --> 00:41:12,078 It'll give him some time to think, too. 583 00:41:12,121 --> 00:41:15,230 God, I hope he runs. 584 00:41:19,260 --> 00:41:20,380 Now, listen... 585 00:41:20,448 --> 00:41:21,914 don't tell anybody about this, ok? 586 00:41:21,947 --> 00:41:24,511 This is just between you and me, all right? 587 00:41:24,589 --> 00:41:25,728 Don't tell anyone. 588 00:41:25,846 --> 00:41:27,917 No one, ok? 589 00:41:34,507 --> 00:41:36,371 You got to be crazy. 590 00:41:36,495 --> 00:41:38,111 It's the only way. 591 00:41:38,194 --> 00:41:40,265 Well, I ain't going for it. 592 00:41:40,388 --> 00:41:41,681 Look... 593 00:41:41,922 --> 00:41:44,325 nobody comes out here for months at a time. 594 00:41:44,407 --> 00:41:47,470 By that time, we're going to be long gone. 595 00:41:47,597 --> 00:41:50,620 We got to look out for one another, right? 596 00:41:50,704 --> 00:41:54,265 You look after me, I look after you. 597 00:41:54,348 --> 00:41:56,708 Besides... 598 00:41:57,703 --> 00:41:59,150 you don't got to do nothing 599 00:41:59,331 --> 00:42:01,388 but make sure they don't get away. 600 00:42:01,514 --> 00:42:03,460 I'll take care of the rest. 601 00:42:03,584 --> 00:42:06,357 We're going to have a good time. 602 00:42:07,148 --> 00:42:08,431 All right? 603 00:42:10,294 --> 00:42:11,869 All right? 604 00:42:11,950 --> 00:42:13,472 Al... 605 00:42:13,997 --> 00:42:16,176 if you weren't my brother... 606 00:42:16,300 --> 00:42:18,454 But I am. 607 00:43:33,048 --> 00:43:34,551 Look at that Al. 608 00:43:34,593 --> 00:43:38,060 He looks like some kind of freak. 609 00:43:50,085 --> 00:43:52,341 He scares me. 610 00:43:52,465 --> 00:43:53,718 Me, too. 611 00:43:53,801 --> 00:43:55,430 You'd have to be stupid 612 00:43:55,630 --> 00:43:56,630 not to be scared. 613 00:44:09,544 --> 00:44:12,801 I want to get away from here. 614 00:44:18,437 --> 00:44:21,026 I wish I knew what he was thinking. 615 00:44:21,151 --> 00:44:22,991 Well, maybe you wouldn't like it. 616 00:44:23,075 --> 00:44:24,868 I don't know about the rest of you, 617 00:44:24,952 --> 00:44:27,791 but I'm going to give him stuff to think about. 618 00:44:27,834 --> 00:44:28,836 Like what? 619 00:44:28,877 --> 00:44:29,963 Simple. 620 00:44:30,089 --> 00:44:31,968 I know all of you think of me 621 00:44:32,052 --> 00:44:35,099 As little Bobbie hard-ass, but that's ok with me. 622 00:44:35,182 --> 00:44:37,647 But as long as that dude's thinking about my ass, 623 00:44:37,773 --> 00:44:41,114 our chances of us getting out here are much better. 624 00:44:41,197 --> 00:44:43,576 How are you going to do that? 625 00:44:43,659 --> 00:44:44,953 Usually on my back. 626 00:44:45,078 --> 00:44:45,874 Bobbie. 627 00:44:45,999 --> 00:44:47,711 Now, listen, what I'm going to do 628 00:44:47,836 --> 00:44:50,675 is for all of us. You just remember that. 629 00:44:55,978 --> 00:44:58,274 Bobbie, you come back here. 630 00:45:09,842 --> 00:45:12,095 She's a pretty loud broad, ain't she? 631 00:45:12,221 --> 00:45:14,769 She's just horny and won't admit it. 632 00:45:14,810 --> 00:45:16,189 What about you? 633 00:45:16,272 --> 00:45:19,445 Always, but I don't try to hide it. 634 00:45:23,580 --> 00:45:25,668 I don't want to do that, 635 00:45:25,751 --> 00:45:27,338 not in front of everybody. 636 00:45:27,422 --> 00:45:30,468 Why don't you take your clothes off? 637 00:45:30,593 --> 00:45:32,642 I don't want to. 638 00:45:32,725 --> 00:45:34,019 Not with an audience. 639 00:45:34,102 --> 00:45:36,733 I want you to take your clothes off. 640 00:45:36,858 --> 00:45:37,943 I don't want to. 641 00:45:38,068 --> 00:45:40,534 I want you to take your clothes off! 642 00:45:58,113 --> 00:46:00,410 You don't want me to hurt you, do you? 643 00:46:02,998 --> 00:46:05,003 Take off your clothes. 644 00:46:15,983 --> 00:46:17,696 She looks pretty good, don't she? 645 00:46:21,579 --> 00:46:23,543 Take it off. 646 00:46:46,803 --> 00:46:48,556 Come here. 647 00:46:53,441 --> 00:46:55,948 Come here. 648 00:47:15,197 --> 00:47:16,534 Get your hands off of her! 649 00:47:16,617 --> 00:47:18,160 Will you shut up?! 650 00:47:18,286 --> 00:47:19,915 Hey, hey, hey! Get back! 651 00:47:20,040 --> 00:47:22,755 Oh, you want to fight with me, huh? 652 00:47:22,839 --> 00:47:25,261 Pretty brave. 653 00:47:25,302 --> 00:47:27,179 You wanna fight? 654 00:47:34,281 --> 00:47:36,742 Now it's your turn. 655 00:47:37,786 --> 00:47:41,295 You've been a pain in my ass off all day long. 656 00:47:44,050 --> 00:47:46,762 What are you going to say now, huh? 657 00:47:46,847 --> 00:47:49,062 You got something to say? 658 00:47:49,939 --> 00:47:51,985 Tie him up! 659 00:47:55,284 --> 00:47:56,913 Clear out. 660 00:48:03,552 --> 00:48:05,430 Get in! 661 00:48:07,018 --> 00:48:09,522 Big mouth, huh?! 662 00:48:09,606 --> 00:48:10,609 I'm sorry. 663 00:48:10,735 --> 00:48:12,029 For a big mouth! 664 00:48:13,114 --> 00:48:14,784 You got a big mouth?! 665 00:48:14,868 --> 00:48:17,581 Huh?! What do you have to say?! Huh?! 666 00:48:18,668 --> 00:48:21,632 No, don't! 667 00:48:21,757 --> 00:48:23,844 Huh?! What do you have to say?! 668 00:48:24,931 --> 00:48:25,931 Please, don't! 669 00:48:25,976 --> 00:48:27,019 Please, don't! 670 00:48:27,103 --> 00:48:28,605 Come here! 671 00:48:31,069 --> 00:48:32,949 What do you got to say?! 672 00:48:33,116 --> 00:48:34,451 I'm sorry! I'm sorry! 673 00:48:38,127 --> 00:48:39,921 Get over there! 674 00:48:52,825 --> 00:48:55,874 You don't look so bad. 675 00:48:55,958 --> 00:48:58,338 Put your hands down, babe. 676 00:48:58,421 --> 00:49:01,018 I'm not gonna hurt you. 677 00:49:01,217 --> 00:49:03,432 Let's see what you look like. 678 00:49:03,557 --> 00:49:06,397 Let's see what you look like! 679 00:49:09,193 --> 00:49:10,529 You kinda like it! 680 00:49:11,742 --> 00:49:14,121 I'm good! 681 00:49:27,108 --> 00:49:29,990 You fight me now, I'll kill you. 682 00:51:05,571 --> 00:51:08,204 Can I have a sip? 683 00:51:13,423 --> 00:51:15,551 Come on, Tina. 684 00:51:15,635 --> 00:51:18,390 Come on. Come on! 685 00:51:20,980 --> 00:51:22,567 Come on. 686 00:51:24,361 --> 00:51:25,825 Want a drink? 687 00:51:25,950 --> 00:51:27,912 Come on. 688 00:51:28,038 --> 00:51:29,874 Relax. 689 00:51:31,753 --> 00:51:32,753 Come on. 690 00:51:32,797 --> 00:51:34,090 You look so nervous. 691 00:51:34,174 --> 00:51:35,470 Come on. 692 00:51:35,595 --> 00:51:36,974 It's just a drink. 693 00:51:37,056 --> 00:51:38,183 Come on. 694 00:51:38,309 --> 00:51:40,481 Come on. 695 00:51:42,483 --> 00:51:44,489 There you are. Come on. 696 00:54:12,385 --> 00:54:13,816 Don't let him get away! 697 00:54:14,016 --> 00:54:15,690 You son of a bitch, get him! 698 00:54:15,815 --> 00:54:18,323 You son of a bitch, get him! 699 00:54:18,449 --> 00:54:22,130 Uh! Come on, baby. 700 00:54:22,256 --> 00:54:24,389 Get him! He's going to hang us! 701 00:54:38,316 --> 00:54:40,490 Take it away! Get him! 702 00:54:44,043 --> 00:54:46,179 Get him! 703 00:54:51,447 --> 00:54:52,786 Get him! Get him! 704 00:54:52,869 --> 00:54:56,842 If you don't get him, he's going to hang us! 705 00:54:59,268 --> 00:55:00,650 Get him! 706 00:55:06,210 --> 00:55:07,423 Get him! 707 00:55:07,466 --> 00:55:10,185 Get him! Get him! 708 00:55:15,579 --> 00:55:18,759 You son of a bitch! Don't let him get away! 709 00:55:18,926 --> 00:55:20,680 Get him! 710 00:55:20,806 --> 00:55:21,934 Get him! 711 00:55:22,059 --> 00:55:25,617 You son of a bitch! 712 00:55:25,742 --> 00:55:28,419 God damn it! You son of a bitch! 713 00:55:28,545 --> 00:55:30,552 You son of a bitch! 714 01:00:09,304 --> 01:00:10,642 Where you going? 715 01:00:12,063 --> 01:00:13,526 I just want to go 716 01:00:13,652 --> 01:00:15,701 See if miss Tenny is all right. 717 01:00:16,661 --> 01:00:19,003 Is that ok? 718 01:00:22,724 --> 01:00:24,855 Go on. 719 01:00:27,616 --> 01:00:29,497 Sit down. 720 01:00:38,112 --> 01:00:40,657 Miss Tenny. 721 01:00:52,007 --> 01:00:54,013 Miss Tenny? 722 01:00:54,096 --> 01:00:56,184 I'm all right. 723 01:00:59,480 --> 01:01:01,524 Miss Tenny. 724 01:01:02,735 --> 01:01:04,236 It's all right. 725 01:01:04,320 --> 01:01:06,616 There are other things more important. 726 01:01:36,123 --> 01:01:38,961 Look what he's done to you. 727 01:01:39,087 --> 01:01:41,255 Doesn't matter. 728 01:01:41,381 --> 01:01:43,552 The only thing that does... 729 01:02:09,053 --> 01:02:10,846 Did you get him? 730 01:02:10,971 --> 01:02:12,683 He got himself. 731 01:02:15,685 --> 01:02:19,234 What do you mean? 732 01:02:19,359 --> 01:02:22,446 He lost control, went over a cliff. 733 01:02:22,530 --> 01:02:25,328 He's not going to tell anybody anything. 734 01:02:30,377 --> 01:02:33,173 That wasn't so hard, was it? 735 01:02:35,344 --> 01:02:37,430 You done good. 736 01:02:37,514 --> 01:02:39,560 You deserve a reward. 737 01:02:39,644 --> 01:02:41,102 Come on. 738 01:03:02,388 --> 01:03:04,057 Did you hear that? 739 01:03:04,183 --> 01:03:05,018 Yeah. 740 01:03:05,102 --> 01:03:06,770 Tina, you're our last chance. 741 01:03:06,895 --> 01:03:09,275 You have got to get out of here and get help. 742 01:03:09,400 --> 01:03:11,945 Me? How? 743 01:03:12,028 --> 01:03:13,448 Just crawl out the window 744 01:03:13,573 --> 01:03:15,618 and go back across the desert the way we came. 745 01:03:15,743 --> 01:03:17,204 Will you come with me? 746 01:03:17,329 --> 01:03:18,247 I can't. 747 01:03:18,330 --> 01:03:20,332 I can't leave the other girls. 748 01:03:20,416 --> 01:03:22,422 It's all up to you, baby. 749 01:03:22,505 --> 01:03:24,340 You've got to do it alone. 750 01:03:24,466 --> 01:03:26,760 Now, when you get to the highway, 751 01:03:26,887 --> 01:03:28,765 follow it back toward the gas station. 752 01:03:28,848 --> 01:03:30,098 Someone will find you. 753 01:03:30,182 --> 01:03:31,978 I'm scared. 754 01:03:34,940 --> 01:03:36,818 You girls made a big mistake. 755 01:03:36,942 --> 01:03:39,822 Your friend ain't never coming back. 756 01:03:41,161 --> 01:03:42,204 Take your pick. 757 01:03:42,287 --> 01:03:45,791 Go ahead. You take anyone you want. 758 01:03:47,295 --> 01:03:48,546 Then call the police 759 01:03:48,671 --> 01:03:49,965 and tell them where we are. 760 01:03:50,050 --> 01:03:51,342 I'm scared. 761 01:03:51,425 --> 01:03:53,219 They'll take care of you. 762 01:03:53,302 --> 01:03:54,765 Now, go. Quick. 763 01:03:54,890 --> 01:03:56,433 Before they come. 764 01:03:58,938 --> 01:04:01,651 Come on. Hurry. 765 01:04:06,867 --> 01:04:09,623 You have a good time. 766 01:04:11,625 --> 01:04:13,670 My legs hurt. 767 01:04:14,839 --> 01:04:17,678 Hey, Al. Where's the other one? 768 01:04:17,720 --> 01:04:20,598 Special one, huh? 769 01:04:23,645 --> 01:04:26,024 Go on. Go! 770 01:04:40,549 --> 01:04:43,093 She's in the other room. 771 01:04:56,741 --> 01:04:58,368 Hey, Al? 772 01:04:58,451 --> 01:05:00,622 She's not in here. 773 01:05:17,817 --> 01:05:20,780 Watch them. I'll take care of this one. 774 01:09:36,206 --> 01:09:37,590 No! Please! Don't! 775 01:09:37,732 --> 01:09:38,943 Please, stop it! 776 01:13:51,903 --> 01:13:52,909 Where's Tina? 777 01:13:52,992 --> 01:13:54,625 Did you find her? 778 01:13:54,749 --> 01:13:56,129 Is she all right? 779 01:13:56,255 --> 01:13:57,760 I don't know. 780 01:14:00,438 --> 01:14:04,118 I couldn't find her. I looked all around for her. 781 01:14:04,243 --> 01:14:07,128 It was dark. 782 01:14:09,054 --> 01:14:12,439 She'll come back when she's scared. 783 01:14:20,011 --> 01:14:21,893 Did you miss me? 784 01:14:28,877 --> 01:14:31,805 Did you miss me? 785 01:14:34,316 --> 01:14:36,532 Did you? 786 01:14:55,226 --> 01:14:57,231 Get up! 787 01:14:59,534 --> 01:15:01,039 Come on! Get up! 788 01:15:01,164 --> 01:15:03,508 Get up! 789 01:15:03,592 --> 01:15:04,677 Sit down. 790 01:15:08,945 --> 01:15:11,035 What's the matter with you, huh? 791 01:15:11,160 --> 01:15:12,835 Pete! 792 01:15:15,090 --> 01:15:18,145 I steal all these chicks for you. 793 01:15:20,611 --> 01:15:22,619 You don't want them? 794 01:15:27,597 --> 01:15:29,477 It's all right. 795 01:15:32,992 --> 01:15:35,249 You'll watch, ok? 796 01:15:37,675 --> 01:15:39,894 You'll learn something. 797 01:15:39,977 --> 01:15:42,234 You'll watch. 798 01:15:42,400 --> 01:15:45,371 Maybe you'll learn something. 799 01:15:51,810 --> 01:15:53,526 You watch, too. 800 01:16:05,112 --> 01:16:07,411 This is step number one. 801 01:16:22,551 --> 01:16:24,726 Step number 2. 802 01:16:28,948 --> 01:16:31,166 And this is step number 3. 803 01:16:37,187 --> 01:16:38,943 Where you going?! 804 01:16:39,068 --> 01:16:42,041 Sit down! 805 01:16:43,045 --> 01:16:46,347 You ain't seen step number 4 yet. 806 01:16:47,643 --> 01:16:49,444 Sit down! 807 01:16:55,800 --> 01:16:57,514 Watch. 808 01:16:58,267 --> 01:17:01,110 You're gonna learn something. 809 01:19:42,630 --> 01:19:44,428 Hey! 810 01:19:45,432 --> 01:19:47,230 Where do you think you're going? 811 01:19:47,313 --> 01:19:50,199 To the bathroom, if you don't mind. 812 01:19:50,282 --> 01:19:53,586 Go with her, Pete. 813 01:19:57,141 --> 01:20:00,276 Well, really. 814 01:22:25,888 --> 01:22:26,888 Get back! 815 01:24:17,037 --> 01:24:18,948 Let's go inside. 816 01:24:46,537 --> 01:24:47,868 Hey, Miss Tenny? 817 01:24:47,993 --> 01:24:50,443 Looks like I'm ready to go. 818 01:24:54,791 --> 01:24:56,144 Listen, this won't take too long. 819 01:24:56,211 --> 01:24:57,861 I'll be right back with some help. 820 01:24:59,003 --> 01:25:01,288 Thank you, Jay. 821 01:25:08,758 --> 01:25:10,708 Listen, you guys just take it easy, huh? 822 01:25:11,261 --> 01:25:13,339 Everything's going to be ok. 823 01:25:15,540 --> 01:25:17,076 Bye, Jay, and thanks. 824 01:25:17,159 --> 01:25:18,075 Goodbye, Jay. 825 01:25:18,157 --> 01:25:20,818 Please be careful not to fall off. 826 01:25:23,818 --> 01:25:27,818 Preuzeto sa www.titlovi.com 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.