Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,818 --> 00:01:30,818
www.titlovi.com
2
00:01:33,818 --> 00:01:36,109
"Adobe labryth of 'Casa Grande',
3
00:01:36,192 --> 00:01:37,733
"Spanish for big houses,
4
00:01:37,817 --> 00:01:41,023
"sprawled on a sun-washed
plane in Chihuaha.
5
00:01:41,107 --> 00:01:42,772
"Metropolis of an Indian civilization
6
00:01:42,855 --> 00:01:47,978
"that existed between 1050 and 1340.
7
00:01:48,103 --> 00:01:50,063
"The city covered about 90 acres
8
00:01:50,186 --> 00:01:53,768
"and housed perhaps 5,000 people.
9
00:01:53,810 --> 00:01:55,474
"Highly urbanized,
10
00:01:55,600 --> 00:01:56,892
"the Casa Grandeans constructed
11
00:01:56,976 --> 00:01:59,683
"large temples, wide plazas,
12
00:01:59,808 --> 00:02:02,264
"and multi-story apartments.
13
00:02:02,348 --> 00:02:04,597
"A network of dams and ditches
14
00:02:04,722 --> 00:02:06,180
"control the meager water supply,
15
00:02:06,380 --> 00:02:08,595
"channeling some to the city
16
00:02:08,720 --> 00:02:10,679
"and diverting the rest
to irrigate thousands
17
00:02:10,805 --> 00:02:13,262
"of square miles of arid land.
18
00:02:13,344 --> 00:02:15,385
"Casa Grandeans also crafted
19
00:02:15,469 --> 00:02:18,384
"highly detailed waterways.
20
00:02:19,467 --> 00:02:21,258
"Despite its advanced culture,
21
00:02:21,382 --> 00:02:22,924
"the city collapsed into ruins
22
00:02:22,966 --> 00:02:26,089
"possibly from invasion or revolt.
23
00:02:26,173 --> 00:02:30,463
"Kivas. A structure of 650 rooms,
24
00:02:30,588 --> 00:02:32,921
"tiered in places to 4 levels.
25
00:02:33,004 --> 00:02:34,836
"The city that the Spanish named
26
00:02:34,919 --> 00:02:36,918
"beautiful village provided housing
27
00:02:37,001 --> 00:02:39,333
"for 1,000 people at its zenith
28
00:02:39,416 --> 00:02:41,667
"more than 900 years ago.
29
00:02:41,707 --> 00:02:44,374
"Between the 10th and 14th century,
30
00:02:44,457 --> 00:02:46,248
"thousands of Indian communities
31
00:02:46,372 --> 00:02:49,288
from cities like Casa Grande..."
32
00:03:05,906 --> 00:03:08,073
Ain't that just my luck?
33
00:03:08,155 --> 00:03:11,322
Get it all.
Let's get out of here.
34
00:03:53,554 --> 00:03:55,013
Hey, need any help?
35
00:03:55,138 --> 00:03:57,260
No, I just got to yank this wheel
36
00:03:57,346 --> 00:03:58,928
and take it to a station.
37
00:03:59,012 --> 00:04:00,053
Hey, wait a second.
38
00:04:00,178 --> 00:04:01,052
I might be able
39
00:04:01,177 --> 00:04:03,218
to save you some hassle.
40
00:04:04,468 --> 00:04:06,300
Hey, you know, when you got a bike
41
00:04:06,425 --> 00:04:07,674
As old as mine is,
42
00:04:07,759 --> 00:04:10,172
you got to be well prepared.
43
00:04:11,132 --> 00:04:13,756
Got a hand pump right here.
44
00:04:13,880 --> 00:04:16,212
A hot patch kit.
45
00:04:17,089 --> 00:04:18,963
I think we can probably just pull a tube
46
00:04:19,046 --> 00:04:21,129
out through that tire there.
47
00:04:22,128 --> 00:04:25,086
Then you can pump enough
air into it with this.
48
00:04:26,502 --> 00:04:28,958
Get you to the nearest station.
49
00:04:29,042 --> 00:04:30,626
You're all right.
50
00:04:30,709 --> 00:04:33,248
Name's Jay.
What's yours?
51
00:04:33,333 --> 00:04:34,748
Pete.
52
00:04:34,832 --> 00:04:36,497
This my brother Al.
53
00:04:36,623 --> 00:04:38,164
Howdy.
54
00:04:39,828 --> 00:04:42,745
Yeah, I just came out of L.A. this morning.
55
00:04:42,870 --> 00:04:44,870
Got 10 days off work.
56
00:04:46,410 --> 00:04:48,992
Boy, it's really nice country
around here, huh?
57
00:04:49,118 --> 00:04:49,992
Yeah.
58
00:04:50,117 --> 00:04:52,034
Nice riding through these parts.
59
00:04:52,116 --> 00:04:54,489
Yeah.
60
00:04:59,281 --> 00:05:01,612
Are there any Indians still living there?
61
00:05:01,737 --> 00:05:02,737
Why, of course.
62
00:05:02,780 --> 00:05:05,570
Wow. Then we'll get
to see them, won't we?
63
00:05:05,654 --> 00:05:08,277
We sure will. Won't
that be interesting?
64
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Yeah.
65
00:05:24,562 --> 00:05:26,769
That's good enough.
I can ride it like it is.
66
00:05:26,852 --> 00:05:27,852
Great. All right.
67
00:05:27,894 --> 00:05:30,019
Let me just put this stuff away.
68
00:05:33,017 --> 00:05:34,517
Ok, Al.
69
00:05:34,601 --> 00:05:36,224
We're back in the race.
70
00:05:36,308 --> 00:05:38,307
Al.
71
00:05:42,639 --> 00:05:44,137
Hey, listen, why don't I ride along
72
00:05:44,262 --> 00:05:45,502
with you, huh?
Just to make sure
73
00:05:45,513 --> 00:05:46,387
It stays around?
74
00:05:46,470 --> 00:05:48,386
Oh, that's great.
75
00:05:51,010 --> 00:05:53,258
What's he still doing here?
76
00:05:54,134 --> 00:05:56,759
He's gonna ride along.
He's all right.
77
00:07:01,982 --> 00:07:04,607
How long we gonna be there, Miss Tenny?
78
00:07:04,732 --> 00:07:05,981
Only 2 days, Tina.
79
00:07:06,148 --> 00:07:08,063
We can see most of it in that time.
80
00:07:08,229 --> 00:07:09,470
Then we'll drive to the Grand Canyon,
81
00:07:09,480 --> 00:07:10,636
get some pack horses, and get
82
00:07:10,646 --> 00:07:12,006
right down into the canyon itself.
83
00:07:12,061 --> 00:07:13,770
Oh, we'll have a great time.
84
00:07:13,894 --> 00:07:15,560
It's gonna be such fun.
85
00:07:15,644 --> 00:07:17,644
You're gonna really love it, girls.
86
00:07:17,726 --> 00:07:19,166
We'll sleep out in our sleeping bags
87
00:07:19,325 --> 00:07:20,799
and cook all our meals out in the open.
88
00:07:20,809 --> 00:07:23,516
It's gonna be just absolutely beautiful.
89
00:07:23,642 --> 00:07:24,891
Now, listen to this...
90
00:07:24,974 --> 00:07:27,306
"Navajo Indians
in the..."
91
00:09:27,927 --> 00:09:31,182
This'll be our last comfort stop, girls.
92
00:09:42,786 --> 00:09:44,214
What'll it be, mister?
93
00:09:44,415 --> 00:09:47,670
Fill her up and check the oil.
94
00:09:54,390 --> 00:09:55,309
Nice.
95
00:09:55,392 --> 00:09:56,603
Yeah, real nice.
Come on.
96
00:09:56,727 --> 00:09:59,525
Come on. I'll get you
something to drink.
97
00:10:17,472 --> 00:10:19,141
Have you been driving long?
98
00:10:21,354 --> 00:10:23,022
Ohh. Where
you coming from?
99
00:10:23,106 --> 00:10:24,943
Back there.
100
00:10:25,111 --> 00:10:26,613
Where you going?
101
00:10:26,739 --> 00:10:30,161
That a way.
102
00:10:30,286 --> 00:10:33,040
Yeah. Well, it's been
nice talking to you.
103
00:10:33,165 --> 00:10:34,501
Yeah.
104
00:11:01,548 --> 00:11:04,054
650 vigor, huh?
105
00:11:04,804 --> 00:11:05,680
Oh, yeah.
106
00:11:05,805 --> 00:11:06,681
Fun, aren't they?
107
00:11:06,807 --> 00:11:08,644
Oh, yeah. They're
a lot of fun.
108
00:11:08,770 --> 00:11:10,063
Say...
109
00:11:10,187 --> 00:11:12,942
sounds like you just might
know a little bit about bikes.
110
00:11:13,027 --> 00:11:13,860
So-so.
111
00:11:13,986 --> 00:11:15,822
Julie here, she's the good one.
112
00:11:15,907 --> 00:11:17,951
She rides as well as some of the boys do.
113
00:11:18,034 --> 00:11:19,329
Well, how about that?
114
00:11:19,412 --> 00:11:20,412
How about what?
115
00:11:20,455 --> 00:11:22,460
Oh, nothing. I just
thought it was great
116
00:11:22,542 --> 00:11:23,668
that you like bikes.
117
00:11:23,753 --> 00:11:24,753
I hate them.
118
00:11:24,796 --> 00:11:25,881
You hate them?
119
00:11:26,007 --> 00:11:29,137
She just said that you
could ride real good.
120
00:11:29,221 --> 00:11:31,974
You don't have to like
a thing to do it well.
121
00:11:32,101 --> 00:11:34,605
Anyone can ride
a motorcycle, even you.
122
00:11:34,689 --> 00:11:36,316
Uh, yeah, well, I mean, I just...
123
00:11:36,442 --> 00:11:37,568
you know, what she said.
124
00:11:37,693 --> 00:11:38,820
Well, I mean, I just...
125
00:11:38,945 --> 00:11:40,322
That's the trouble with you guys
126
00:11:40,447 --> 00:11:42,744
that ride motorcycles. All
you can talk about is bikes.
127
00:11:42,828 --> 00:11:44,414
Well, I don't like them.
128
00:11:44,539 --> 00:11:46,166
Besides, they're noisy and dangerous.
129
00:11:46,290 --> 00:11:47,650
Yeah. Well, I mean,
gee, I'm sorry.
130
00:11:47,752 --> 00:11:49,246
I didn't... you know,
I didn't mean to...
131
00:11:49,256 --> 00:11:52,385
Is that all you can say, I'm sorry?
132
00:11:55,977 --> 00:11:57,812
You better get back to the bus, girls.
133
00:11:57,979 --> 00:11:59,481
We're gonna be shuffling off
134
00:11:59,606 --> 00:12:00,606
in just a minute.
135
00:12:00,650 --> 00:12:01,945
Ok.
136
00:12:02,028 --> 00:12:03,780
See ya.
137
00:12:46,855 --> 00:12:49,566
Wow. That Julie's
really a pretty girl.
138
00:12:49,692 --> 00:12:52,030
They all are.
139
00:12:53,533 --> 00:12:54,992
Hey!
140
00:12:55,076 --> 00:12:57,791
How about a little service out here?
141
00:12:57,915 --> 00:13:01,797
Ok, ok. What'll it be?
142
00:13:01,880 --> 00:13:03,342
I wanna fill them up.
143
00:13:03,425 --> 00:13:05,805
Oh. Sure will.
144
00:13:17,909 --> 00:13:21,080
What do you do around here
when you get a little horny?
145
00:13:24,587 --> 00:13:27,216
Don't you get a little horny, Pop?
146
00:13:36,525 --> 00:13:38,152
Hey, come on, come on.
147
00:13:38,235 --> 00:13:40,395
That bus has put a lot of
distance between them and us.
148
00:13:40,447 --> 00:13:42,450
We'll be on the road as soon as speedy here
149
00:13:42,533 --> 00:13:43,745
gets us all filled up.
150
00:13:43,828 --> 00:13:45,915
Well, you're sure in a big hurry
151
00:13:46,040 --> 00:13:47,375
for a bunch of guys
152
00:13:47,543 --> 00:13:50,715
that's just bumming around.
153
00:13:54,346 --> 00:13:57,727
Must get awful bored out
here with this dumb job.
154
00:13:57,810 --> 00:14:00,982
Only when loud-mothed
jerks like you come in.
155
00:14:01,107 --> 00:14:02,235
Watch your mouth, old man,
156
00:14:02,359 --> 00:14:03,863
before I put my foot in it.
157
00:14:03,947 --> 00:14:07,410
Boy, are you ever ferocious.
158
00:14:09,456 --> 00:14:11,334
Oh, sorry about that.
159
00:14:11,417 --> 00:14:16,636
Well, maybe it'll help
clean your crummy bike off.
160
00:14:19,932 --> 00:14:21,310
Wipe it off.
161
00:14:21,394 --> 00:14:24,065
Here's a rag.
Wipe it off yourself.
162
00:14:24,147 --> 00:14:28,030
That'll be $4.12 for the lot of you.
163
00:14:28,114 --> 00:14:29,114
Candy?
164
00:14:29,156 --> 00:14:30,158
Got some.
165
00:14:30,325 --> 00:14:32,245
It's inside.
166
00:14:35,293 --> 00:14:36,669
Pete?
167
00:14:41,804 --> 00:14:43,724
Come here.
168
00:14:44,933 --> 00:14:46,811
I'll take care of it.
169
00:14:48,232 --> 00:14:50,150
He's just an old man.
170
00:14:50,192 --> 00:14:51,486
It's all right.
171
00:14:51,613 --> 00:14:53,281
Get your bike fired up.
172
00:14:53,324 --> 00:14:55,492
I'll get you some candy.
173
00:15:06,846 --> 00:15:10,143
I'll take $4.12.
174
00:15:13,734 --> 00:15:15,862
Out of 5.
175
00:15:22,540 --> 00:15:25,463
4.15...
176
00:15:25,630 --> 00:15:28,592
4.25, 75 is 5.00.
177
00:15:28,759 --> 00:15:29,469
Want any candy?
178
00:15:29,594 --> 00:15:32,224
No. I don't want
no candy.
179
00:15:34,728 --> 00:15:36,356
Hey, Pop?
180
00:15:40,153 --> 00:15:42,492
Forgot my blue chips.
181
00:15:44,451 --> 00:15:45,914
Yeah.
182
00:15:46,039 --> 00:15:47,709
There you go.
183
00:18:27,610 --> 00:18:28,445
Marvin?
184
00:18:28,571 --> 00:18:29,571
Yes, ma'am?
185
00:18:29,655 --> 00:18:32,661
How far are we to the first campsite?
186
00:18:32,786 --> 00:18:34,539
Oh, about another 50 miles, I reckon,
187
00:18:34,622 --> 00:18:36,249
but don't you worry none.
188
00:18:36,374 --> 00:18:38,838
I'll have you there before long.
189
00:19:20,895 --> 00:19:23,137
What seems to be the problem, Marvin?
190
00:19:23,217 --> 00:19:24,808
I can't say right off,
191
00:19:24,888 --> 00:19:26,477
but something's wrong somewhere.
192
00:19:26,641 --> 00:19:29,696
Obviously, but it isn't anything serious, is it?
193
00:19:29,738 --> 00:19:32,832
Can't be the gas.
We ain't come that far,
194
00:19:32,956 --> 00:19:35,441
and I just put new spark plugs in it.
195
00:19:35,522 --> 00:19:37,599
Danged if I know.
196
00:19:37,683 --> 00:19:39,963
Now what?
197
00:19:40,085 --> 00:19:42,368
Soembody's bound to come along pretty soon.
198
00:19:42,489 --> 00:19:45,504
I'll just flag him down and get some help.
199
00:19:45,627 --> 00:19:47,133
In this part of the country?
200
00:19:47,214 --> 00:19:48,438
This time of year?
201
00:19:48,559 --> 00:19:51,411
Traffic is kind of scarce this time of year.
202
00:19:51,534 --> 00:19:53,651
But you wanted to rough it anyway.
203
00:19:53,775 --> 00:19:56,016
Now's as good a time as any to start.
204
00:19:56,178 --> 00:19:58,664
Besides, this ain't
a bad place for camping.
205
00:19:58,786 --> 00:20:01,557
That's a very astute observation, Marvin.
206
00:20:01,678 --> 00:20:02,940
Thank you.
207
00:20:03,063 --> 00:20:05,629
Think nothing of it,
ma'am. Glad to help.
208
00:20:05,751 --> 00:20:07,831
It's awful hot on the bus, Miss Tenny.
209
00:20:07,911 --> 00:20:09,449
Is it all right if we just walk around?
210
00:20:09,459 --> 00:20:10,459
Sure it is.
Of course.
211
00:20:10,559 --> 00:20:11,945
It's ok.
212
00:20:18,789 --> 00:20:20,746
Is it gonna take very long?
213
00:20:20,868 --> 00:20:22,334
No. Marvin
will have it fixed
214
00:20:22,455 --> 00:20:24,900
In just a little bit.
Won't you, Marvin?
215
00:20:25,022 --> 00:20:26,735
Yes, ma'am.
216
00:20:47,461 --> 00:20:49,505
Well, gang, here we are.
217
00:20:49,546 --> 00:20:54,130
Right smack dab in the middle of nowhere.
218
00:20:54,254 --> 00:20:56,340
At least a whole day's walk
219
00:20:56,424 --> 00:20:58,300
to the nearest boy.
220
00:20:58,425 --> 00:21:00,799
If that's all you think of, Bobbie,
221
00:21:00,925 --> 00:21:02,759
then why did you come on this trip?
222
00:21:02,885 --> 00:21:05,385
My mother insisted.
223
00:21:05,510 --> 00:21:07,593
Hey, listen, miss purity,
224
00:21:07,675 --> 00:21:10,385
don't tell me you never think about boys.
225
00:21:10,470 --> 00:21:13,222
Don't be absurd, Bobbie.
Of course I do.
226
00:21:13,303 --> 00:21:14,763
Then you know there is a difference
227
00:21:14,888 --> 00:21:16,223
between the boys and the girls.
228
00:21:16,349 --> 00:21:18,263
Just what are you getting at, Bobbie?
229
00:21:18,347 --> 00:21:21,517
The truth. Just tell it
like it is truth.
230
00:21:21,641 --> 00:21:22,892
Nothing wrong with that.
231
00:21:23,016 --> 00:21:27,059
My, my, sounds like
regular group therapy.
232
00:21:27,184 --> 00:21:28,769
Oh, not at all.
233
00:21:28,894 --> 00:21:31,392
At least I'm honest about what I do.
234
00:21:31,520 --> 00:21:32,686
You're hopeless, Bobbie.
235
00:21:32,812 --> 00:21:34,145
Absolutely hopeless.
236
00:21:34,270 --> 00:21:36,895
I think there's another word for it.
237
00:21:37,022 --> 00:21:38,270
What do you mean?
238
00:21:38,355 --> 00:21:40,065
Well, if I have to explain it,
239
00:21:40,189 --> 00:21:41,439
it wouldn't be worthwhile.
240
00:21:41,563 --> 00:21:43,650
Come on. We've
all had it...
241
00:21:43,733 --> 00:21:45,524
and loved it.
242
00:21:46,525 --> 00:21:48,318
Not all, Bobbie.
243
00:21:48,400 --> 00:21:50,027
Regardless of how square,
244
00:21:50,152 --> 00:21:52,987
how natural, how hip or critical,
245
00:21:53,069 --> 00:21:55,070
not all of us have had it.
246
00:21:56,403 --> 00:21:58,321
Do you mean to tell me
247
00:21:58,403 --> 00:22:01,406
that we actually have a virgin among us?
248
00:22:01,448 --> 00:22:02,280
There are probably more
249
00:22:02,448 --> 00:22:04,307
than you'd care to know about.
250
00:22:04,506 --> 00:22:06,366
You see, some of us were raised
251
00:22:06,448 --> 00:22:09,451
by parents who stressed the teachings of the Bible.
252
00:22:09,575 --> 00:22:11,826
Please. I can't take it.
253
00:22:11,950 --> 00:22:13,744
Would you get off that crap?
254
00:22:13,910 --> 00:22:16,328
Either you like it or you don't.
255
00:22:16,452 --> 00:22:19,121
It was meant to be used,
not to just sit on.
256
00:22:19,204 --> 00:22:20,537
That's all very understandable
257
00:22:20,621 --> 00:22:23,122
if you're talking about dogs.
258
00:22:25,622 --> 00:22:28,498
Are you calling me...
259
00:22:28,541 --> 00:22:29,791
A bitch?
260
00:22:29,916 --> 00:22:33,500
That's right. You're
just a horny little bitch.
261
00:22:33,583 --> 00:22:34,583
Miss Tenny!
262
00:22:39,545 --> 00:22:40,752
Bobbie!
263
00:22:40,837 --> 00:22:42,878
Stop it, girls!
Cut it out!
264
00:22:42,962 --> 00:22:43,962
Cut it out!
265
00:22:45,046 --> 00:22:46,672
Stop it!
266
00:22:50,257 --> 00:22:51,549
Cut it out! Come on!
267
00:22:51,633 --> 00:22:52,968
No!
268
00:23:34,731 --> 00:23:35,731
Hi there.
269
00:23:35,774 --> 00:23:36,857
Howdy.
270
00:23:36,941 --> 00:23:40,024
You guys just stop
to get a little exercise?
271
00:23:40,150 --> 00:23:42,276
No. Just a little
misunderstanding.
272
00:23:42,359 --> 00:23:44,318
Actually, we didn't mean to stop at all,
273
00:23:44,402 --> 00:23:46,361
but the bus sort of chug-a-chugged
274
00:23:46,485 --> 00:23:48,362
and up and quit on me.
275
00:23:48,446 --> 00:23:51,862
Looks like you're going
to be here for a while.
276
00:23:51,946 --> 00:23:53,364
Yeah, that's too bad.
277
00:23:53,488 --> 00:23:56,032
Yeah. Lucky for us you guys
happened to come along.
278
00:23:56,157 --> 00:23:58,657
I can't find the trouble with this thing.
279
00:23:58,783 --> 00:24:02,285
Hey, maybe one of you guys
could have a look at it, huh?
280
00:24:02,409 --> 00:24:03,325
What do you think?
281
00:24:03,367 --> 00:24:06,200
I don't know nothing about busses.
282
00:24:06,286 --> 00:24:09,243
Oh, come on. You can just
take a look at it for him.
283
00:24:14,331 --> 00:24:16,289
Ok.
284
00:24:16,414 --> 00:24:19,997
For you, I'll take a look.
285
00:24:22,084 --> 00:24:24,541
So you'll fix chug-a-chug, huh?
286
00:24:28,376 --> 00:24:30,961
Hey, you reckon he can fix it?
287
00:24:31,085 --> 00:24:33,669
I don't know nothing about busses.
288
00:24:33,754 --> 00:24:35,295
Hey, you guys have a good time.
289
00:24:35,421 --> 00:24:38,754
I'll go over there and talk to the ladies.
290
00:24:40,881 --> 00:24:42,758
Hey, Sport, you got any tools?
291
00:24:42,923 --> 00:24:45,340
Yeah, just a minute.
I'll get them for you.
292
00:24:45,464 --> 00:24:47,090
Turn on the ignition, too.
293
00:24:47,174 --> 00:24:48,634
Ok.
294
00:24:50,965 --> 00:24:52,428
Come here.
295
00:24:52,510 --> 00:24:54,053
You.
296
00:24:55,137 --> 00:24:56,178
You.
297
00:24:56,304 --> 00:24:59,139
Come here. I want
to talk to you.
298
00:24:59,221 --> 00:25:02,015
What are you fighting about?
299
00:25:05,264 --> 00:25:08,808
What are you fighting about, hmm?
300
00:25:09,891 --> 00:25:11,309
What are you guys doing
301
00:25:11,392 --> 00:25:13,934
out here in the middle of the desert?
302
00:25:23,811 --> 00:25:26,105
I hope you like the sites you're seeing.
303
00:25:26,190 --> 00:25:27,606
I've seen some works.
304
00:25:27,731 --> 00:25:29,650
Ain't we all.
305
00:25:30,648 --> 00:25:32,390
You're a pretty smart
little cookie, ain't you?
306
00:25:32,400 --> 00:25:34,109
I've been around some.
307
00:25:34,233 --> 00:25:36,401
I bet you have.
308
00:25:46,757 --> 00:25:48,432
Hey, you really had me going back there.
309
00:25:48,558 --> 00:25:49,998
You know, I didn't know what to say.
310
00:25:50,027 --> 00:25:51,075
You did look kinda funny.
311
00:25:51,201 --> 00:25:52,751
I got one look at Pam trying
312
00:25:52,836 --> 00:25:53,883
to keep from laughing
313
00:25:53,967 --> 00:25:55,340
And I just couldn't hold it anymore.
314
00:25:55,350 --> 00:25:57,390
Yeah. I guess I must have
looked sort of silly, huh?
315
00:25:57,487 --> 00:26:00,547
I'm sorry. It was mean of me
to tease you like that.
316
00:26:00,630 --> 00:26:02,642
Oh, no. No problem,
no problem.
317
00:26:02,726 --> 00:26:04,361
See, you really are nice.
318
00:26:04,487 --> 00:26:06,249
Most guys would have gotten angry.
319
00:26:06,334 --> 00:26:07,631
Oh, no. I mean,
what the heck?
320
00:26:07,715 --> 00:26:09,141
You were just having a little fun.
321
00:26:09,223 --> 00:26:10,441
But it was at your expense.
322
00:26:10,565 --> 00:26:12,327
Anyway, I'm glad you understand.
323
00:26:12,411 --> 00:26:13,668
Hey, where you from?
324
00:26:13,793 --> 00:26:15,091
We're all out of Los Angeles.
325
00:26:15,174 --> 00:26:17,313
Oh. So some sort of school
group or something?
326
00:26:17,398 --> 00:26:18,947
No. We're just friends.
327
00:26:20,583 --> 00:26:22,888
Well, what are you doing out here?
328
00:26:23,014 --> 00:26:24,985
Our folks decided to pitch in
329
00:26:25,151 --> 00:26:27,457
and send us on a camping trip.
330
00:26:27,582 --> 00:26:28,714
They probably just wanted
331
00:26:28,798 --> 00:26:30,475
to get us out of their hair for a while.
332
00:26:30,601 --> 00:26:31,480
Where are you gonna go?
333
00:26:31,606 --> 00:26:33,241
Oh, just a little tour of the deserts.
334
00:26:33,326 --> 00:26:34,766
You know, ghost towns, Indian ruins,
335
00:26:34,792 --> 00:26:35,799
junk like that.
336
00:26:35,882 --> 00:26:37,558
Well, how long are you gonna be here?
337
00:26:37,683 --> 00:26:38,857
Hey, wait a minute.
338
00:26:38,941 --> 00:26:40,706
You're asking all the questions.
339
00:26:40,908 --> 00:26:42,672
How about answering a few for me?
340
00:26:42,755 --> 00:26:43,875
Oh, yeah, sure, sure. Shoot.
341
00:26:43,971 --> 00:26:45,331
Well, first off, what's your name?
342
00:26:45,439 --> 00:26:46,736
Jay.
Jay what?
343
00:26:46,822 --> 00:26:48,164
Jay Andrews.
344
00:26:48,247 --> 00:26:49,798
Jay Andrews.
Jay Andrews.
345
00:26:49,884 --> 00:26:50,972
That's a nice name.
346
00:26:51,097 --> 00:26:52,353
How about your friends?
347
00:26:52,437 --> 00:26:53,988
Oh, that's Al over there,
348
00:26:54,071 --> 00:26:56,587
and that's Pete over there
working on the bus.
349
00:26:56,713 --> 00:26:57,887
Have you been friends long?
350
00:26:58,013 --> 00:26:59,489
No, I just met them down on the highway.
351
00:26:59,499 --> 00:27:00,937
Pete was having some trouble with his bike,
352
00:27:00,947 --> 00:27:02,547
so I stopped to give him a hand.
353
00:27:03,117 --> 00:27:05,641
Hey, you know, you're really pretty.
354
00:27:05,766 --> 00:27:07,024
Well, thank you, Jay,
355
00:27:07,066 --> 00:27:09,866
but I'm really a mess riding
in the bus in all this heat and...
356
00:27:09,919 --> 00:27:13,153
Oh, you'd never know it.
You're really pretty.
357
00:27:13,332 --> 00:27:14,822
Well, I...
358
00:27:14,947 --> 00:27:19,221
Well, I, uh...
359
00:27:19,348 --> 00:27:20,816
How do you like that?
360
00:27:20,900 --> 00:27:22,063
A taste of your own medicine, huh?
361
00:27:29,448 --> 00:27:30,709
Well...
362
00:27:30,792 --> 00:27:33,022
you either have a clogged gas line
363
00:27:33,210 --> 00:27:34,618
or you blew the fuel pump.
364
00:27:34,735 --> 00:27:36,552
A fuel pump? Oh, man.
365
00:27:36,563 --> 00:27:37,661
That's all we need.
366
00:27:37,755 --> 00:27:39,496
Now, what do I do?
367
00:27:39,583 --> 00:27:40,804
Well, don't ask me.
368
00:27:40,844 --> 00:27:42,551
I just told you what was
wrong with it, Sport.
369
00:27:42,561 --> 00:27:44,461
What you do from here is all up to you.
370
00:27:44,922 --> 00:27:46,895
I mean, could you at least
make a phone call
371
00:27:46,921 --> 00:27:48,291
when you get back to the next town
372
00:27:48,358 --> 00:27:49,908
and send some help out to us?
373
00:27:50,877 --> 00:27:52,964
It's all right with me,
374
00:27:53,131 --> 00:27:54,431
if it's all right with Al.
375
00:27:54,654 --> 00:27:56,275
Which one's Al?
376
00:27:56,317 --> 00:27:57,364
That one.
377
00:27:59,251 --> 00:28:00,800
Thank you.
378
00:28:11,397 --> 00:28:13,578
Excuse me.
379
00:28:14,566 --> 00:28:16,416
Excuse me.
380
00:28:18,228 --> 00:28:20,037
You're Al, aren't you?
381
00:28:23,039 --> 00:28:24,602
That guy working on the bus
382
00:28:24,683 --> 00:28:28,056
said I should talk to you regarding favors.
383
00:28:28,181 --> 00:28:29,825
Did he say that?
384
00:28:30,854 --> 00:28:32,500
Well, it seems as if...
385
00:28:32,581 --> 00:28:34,103
the fuel pump is broken
386
00:28:34,186 --> 00:28:35,749
and Marvin doesn't have the tools
387
00:28:35,831 --> 00:28:37,474
to get it working again.
388
00:28:37,598 --> 00:28:38,917
So what?
389
00:28:39,040 --> 00:28:40,674
Well, I was wondering
if you'd be kind enough
390
00:28:40,684 --> 00:28:41,918
to make a phone call
391
00:28:42,000 --> 00:28:43,481
when you get back to the next town
392
00:28:43,563 --> 00:28:44,673
and send us some help.
393
00:28:44,796 --> 00:28:46,690
I don't think so.
I like it right here.
394
00:28:46,813 --> 00:28:48,745
Are you just gonna let us sit here
395
00:28:48,870 --> 00:28:50,968
until you make up your mind?
396
00:28:51,091 --> 00:28:53,394
No. You see, what I was
thinking about doing
397
00:28:53,476 --> 00:28:56,150
is I was thinking about taking this girl
398
00:28:56,232 --> 00:28:57,755
and putting her on the back of my bike
399
00:28:57,795 --> 00:29:00,304
and going out in the desert with her.
400
00:29:00,427 --> 00:29:03,430
Barbara, you'll do no such thing.
401
00:29:10,957 --> 00:29:12,602
Ok.
402
00:29:12,684 --> 00:29:14,535
But if she gets on my bike,
403
00:29:14,658 --> 00:29:16,346
we might just ride into the next town
404
00:29:16,469 --> 00:29:17,990
and send back some help.
405
00:29:18,112 --> 00:29:20,171
Otherwise, we're just gonna ride off
406
00:29:20,253 --> 00:29:21,406
in the other direction.
407
00:29:21,528 --> 00:29:25,271
And you're gonna be stuck
out here all by yourself.
408
00:29:25,354 --> 00:29:27,904
Don't try to intimidate me like that.
409
00:29:31,154 --> 00:29:32,830
I don't have to stand here
and listen to you.
410
00:29:32,840 --> 00:29:34,764
I think it's time for you
and your friends to leave.
411
00:29:34,774 --> 00:29:37,242
We'll manage without you.
412
00:29:37,323 --> 00:29:38,323
We'll just have to wait
413
00:29:38,391 --> 00:29:39,298
until someone else comes along
414
00:29:39,378 --> 00:29:41,025
that's willing to help us.
415
00:29:41,149 --> 00:29:42,291
Don't be a prude, Miss Tenny.
416
00:29:42,301 --> 00:29:44,233
I'll go with him.
I don't mind.
417
00:29:44,315 --> 00:29:45,919
Looks like that's the only way
418
00:29:46,085 --> 00:29:47,325
we're going to get out of here.
419
00:29:47,402 --> 00:29:49,170
Whether I'm a prude or not is irrelevant.
420
00:29:50,096 --> 00:29:51,760
Now, what you plan on doing with your life is your concern,
421
00:29:51,884 --> 00:29:53,982
but not while I'm responsible for you.
422
00:29:54,105 --> 00:29:55,134
Come on. Let's go.
423
00:29:55,215 --> 00:29:56,532
Hey!
424
00:30:03,429 --> 00:30:04,719
You let her stay here.
425
00:30:04,803 --> 00:30:06,136
This is none of your business.
426
00:30:06,218 --> 00:30:08,260
The well being of these girls
427
00:30:08,343 --> 00:30:10,009
is exactly my business.
428
00:30:12,091 --> 00:30:13,091
What's the hassle?
429
00:30:13,132 --> 00:30:14,632
There wouldn't be any hassle
430
00:30:14,756 --> 00:30:15,839
if you and your friend
431
00:30:15,922 --> 00:30:17,531
would just go on your
way and leave us alone.
432
00:30:17,541 --> 00:30:19,077
We'll manage somehow
without you. Let's go.
433
00:30:19,087 --> 00:30:20,754
You're not gonna get very far
434
00:30:20,837 --> 00:30:22,127
with a busted fuel pump.
435
00:30:22,253 --> 00:30:23,711
I happen to be responsible
436
00:30:23,751 --> 00:30:24,752
for these girls.
437
00:30:24,877 --> 00:30:26,419
And I'm not letting any one of them
438
00:30:26,501 --> 00:30:27,877
go off with this ill-mannered...
439
00:30:29,001 --> 00:30:30,416
Rude!
440
00:30:41,611 --> 00:30:44,206
What do you think, Al?
441
00:30:44,386 --> 00:30:47,086
You think we ought to give them a break?
442
00:30:47,198 --> 00:30:47,956
I don't know.
443
00:30:48,136 --> 00:30:51,173
Well, you want to stay here?
444
00:30:51,287 --> 00:30:52,899
You want to stay?
445
00:30:53,011 --> 00:30:54,737
Well, you know I want to stay.
446
00:30:54,849 --> 00:30:56,874
Then we'll stay.
447
00:31:56,750 --> 00:31:59,885
Do you think there's
any chance of fixing it?
448
00:32:01,329 --> 00:32:02,443
Yeah, there's a chance
449
00:32:02,525 --> 00:32:03,886
if we had some decent tools.
450
00:32:04,010 --> 00:32:05,371
Hey, why don't we just pull
451
00:32:05,453 --> 00:32:06,568
the pump out and take it
452
00:32:06,650 --> 00:32:07,722
to the gas station?
453
00:32:07,805 --> 00:32:09,250
No, I don't want to do that.
454
00:32:09,373 --> 00:32:11,187
It's gonna take too much time.
455
00:32:11,311 --> 00:32:12,795
Al, remember we were out here
456
00:32:12,878 --> 00:32:14,487
a couple of years ago,
457
00:32:14,569 --> 00:32:15,889
riding around, there was a farmer
458
00:32:15,973 --> 00:32:16,973
working on that tractor?
459
00:32:17,045 --> 00:32:18,365
That's around here somewhere.
460
00:32:18,448 --> 00:32:19,932
Why don't I go out and check it out?
461
00:32:20,056 --> 00:32:20,806
I don't want to do it.
462
00:32:21,004 --> 00:32:23,150
It's going to take too much time.
463
00:32:23,273 --> 00:32:25,047
I want to get out of here.
464
00:32:25,212 --> 00:32:26,697
Hey, why don't we just go
465
00:32:26,780 --> 00:32:28,512
and take the girls with us?
466
00:32:29,667 --> 00:32:31,770
Who is this guy, man?
467
00:32:31,853 --> 00:32:32,853
Hey, no, look...
468
00:32:32,884 --> 00:32:34,494
We hook the bikes up to the bus
469
00:32:34,535 --> 00:32:35,608
and just tow it.
470
00:32:35,732 --> 00:32:37,052
You think it'll work?
471
00:32:37,176 --> 00:32:38,701
What do you think?
472
00:32:38,825 --> 00:32:42,168
Oh, I think it sounds
like a real good idea.
473
00:32:42,250 --> 00:32:43,890
Maybe we could get ourselves some action.
474
00:32:43,900 --> 00:32:44,921
What do you think, Marvin?
475
00:32:44,931 --> 00:32:46,209
I don't know.
476
00:32:46,292 --> 00:32:48,602
Well, if it's all right with you,
477
00:32:48,725 --> 00:32:50,623
then it's all right with me.
478
00:33:52,227 --> 00:33:54,535
I'll check it out.
479
00:34:40,038 --> 00:34:40,877
Is this it?
480
00:34:41,002 --> 00:34:42,502
It is as far as I'm concerned.
481
00:34:45,533 --> 00:34:47,033
It's deserted!
482
00:34:48,429 --> 00:34:49,772
Hey, what's going on?
483
00:34:49,856 --> 00:34:52,035
I thought you guys knew where you was going.
484
00:34:52,246 --> 00:34:53,754
We do, dummy.
We're going on our way
485
00:34:53,840 --> 00:34:55,852
and you can tell the lady in the bus
486
00:34:55,979 --> 00:34:57,280
That we say goodbye.
487
00:34:57,363 --> 00:34:58,578
Hey, wait a minute.
488
00:34:58,662 --> 00:35:00,382
You're not going to go
and leave us out here
489
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
in the middle of nothing, are you?
490
00:35:06,117 --> 00:35:07,967
That's exactly what I'm going to do.
491
00:35:29,037 --> 00:35:31,657
Am I to understand that
you plan to desert us
492
00:35:31,781 --> 00:35:33,279
in this God-forsaken place?
493
00:35:33,362 --> 00:35:34,592
You've been telling me
494
00:35:34,792 --> 00:35:36,025
to get out of here all day
495
00:35:36,149 --> 00:35:38,103
so that's just what I'm going to do.
496
00:35:38,186 --> 00:35:40,306
Well, that was before when
we were back by the highway
497
00:35:40,349 --> 00:35:41,514
and had a chance,
498
00:35:41,639 --> 00:35:43,292
but now that you've brought
us all the way out here
499
00:35:43,302 --> 00:35:45,302
I don't think it's fair
that you should abandon us.
500
00:35:46,047 --> 00:35:47,876
Is that so?
501
00:35:50,789 --> 00:35:52,869
Look, we don't have much money,
502
00:35:52,952 --> 00:35:54,392
but I can probably give you about...
503
00:35:54,493 --> 00:35:56,902
I don't want your money.
504
00:36:00,396 --> 00:36:02,976
Well, then what do you want?
505
00:36:08,466 --> 00:36:10,878
You'd be surprised what a piece of ass
506
00:36:10,961 --> 00:36:13,206
would do for my disposition.
507
00:36:13,248 --> 00:36:14,248
Hey!
508
00:36:14,288 --> 00:36:16,742
Wait! Stop! Stop!
509
00:36:17,615 --> 00:36:19,653
Not to a lady!
510
00:36:19,777 --> 00:36:22,731
Come on, you big
gorilla! Come on!
511
00:36:24,145 --> 00:36:26,017
Come on, you big dummy!
Come on, dummy!
512
00:36:26,100 --> 00:36:27,515
You wanna fight, huh?
513
00:36:27,597 --> 00:36:29,844
You wanna fight,
huh? Come on!
514
00:36:29,884 --> 00:36:30,884
Come on!
515
00:36:30,925 --> 00:36:32,029
Come on, huh?
You wanna fight?
516
00:36:32,039 --> 00:36:35,083
Huh? You wanna fight?
517
00:36:35,208 --> 00:36:37,663
Come on!
518
00:36:39,244 --> 00:36:41,321
Look out, Marvin!
519
00:36:56,878 --> 00:36:59,456
Hey! Hey!
520
00:37:38,594 --> 00:37:40,339
He's dead.
521
00:37:42,669 --> 00:37:45,039
Hey, Al!
522
00:37:48,284 --> 00:37:49,906
You broke his neck!
523
00:37:50,031 --> 00:37:52,817
He's dead!
524
00:37:55,936 --> 00:37:57,683
He's dead?
525
00:37:58,723 --> 00:38:00,512
Hey, Marvin's dead.
526
00:38:00,636 --> 00:38:03,715
And you killed him!
527
00:38:03,841 --> 00:38:04,841
Shut up!
528
00:38:04,879 --> 00:38:06,210
You killed Marvin!
529
00:38:06,334 --> 00:38:07,209
Shut up!
530
00:38:07,291 --> 00:38:08,497
You killed Marvin!
531
00:38:08,622 --> 00:38:09,870
Shut up!
532
00:38:09,955 --> 00:38:11,367
You killed Marvin!
533
00:38:28,213 --> 00:38:29,458
Listen to me, man.
534
00:38:29,584 --> 00:38:31,954
We got a find a way out of here, Al.
535
00:38:32,079 --> 00:38:33,992
Come on, Al.
536
00:38:36,613 --> 00:38:38,816
We'll just keep on going.
537
00:38:38,941 --> 00:38:40,646
We'll go back to Mexico.
538
00:38:40,854 --> 00:38:42,352
We'll just keep on going, Al.
539
00:38:42,435 --> 00:38:43,974
We can just ride on back to Mexico.
540
00:38:44,016 --> 00:38:45,016
No!
541
00:38:52,722 --> 00:38:55,472
They're gonna come after us.
542
00:38:55,555 --> 00:38:57,389
Put us back in jail.
543
00:38:57,512 --> 00:38:59,803
Al, no one's going to put us in jail.
544
00:38:59,887 --> 00:39:00,887
It was an accident.
545
00:39:00,929 --> 00:39:02,181
It was no accident!
546
00:39:02,305 --> 00:39:04,638
We didn't mean to kill him, Al.
547
00:39:09,429 --> 00:39:13,180
I saw you push him in front of my bike.
548
00:39:16,887 --> 00:39:19,137
Dead.
549
00:39:20,220 --> 00:39:21,720
And we killed him.
550
00:39:22,595 --> 00:39:24,219
And if any of those people
551
00:39:24,343 --> 00:39:25,885
get out of here and tell anybody,
552
00:39:26,052 --> 00:39:28,636
it's going to be our ass.
553
00:39:37,051 --> 00:39:39,510
It's all right, it's all right.
554
00:40:07,202 --> 00:40:08,883
What are you looking for?
555
00:40:09,052 --> 00:40:10,773
I'm looking for something to cover
556
00:40:10,899 --> 00:40:13,043
that guy's body with
before he cooks in the sun.
557
00:40:13,127 --> 00:40:14,683
Oh, what a horrible thought.
558
00:40:14,766 --> 00:40:16,699
Yeah? Well, just be
glad it wasn't you.
559
00:40:16,824 --> 00:40:18,129
What do you mean by that?
560
00:40:18,211 --> 00:40:20,185
Oh, Judy, come sit down.
561
00:40:20,270 --> 00:40:22,876
Don't you know what's going on?
562
00:40:22,959 --> 00:40:24,557
What do you mean?
563
00:40:24,640 --> 00:40:26,700
Look, those two guys just killed a man.
564
00:40:26,783 --> 00:40:28,882
Now, they've got to do something about it.
565
00:40:29,010 --> 00:40:30,818
Now, they've got one of two choices.
566
00:40:30,943 --> 00:40:32,582
They can either turn themselves in
567
00:40:32,706 --> 00:40:34,262
Or they can run.
If they run,
568
00:40:34,304 --> 00:40:36,405
we tell the police.
569
00:40:36,489 --> 00:40:39,514
Now, if they capture
them, we identify them.
570
00:40:39,555 --> 00:40:42,582
But if there's no "we" to tell,
571
00:40:42,783 --> 00:40:45,440
you understand?
572
00:40:45,524 --> 00:40:48,969
You mean you think he might try to kill us?
573
00:40:49,010 --> 00:40:50,567
Well, what else can he do?
574
00:40:50,650 --> 00:40:51,700
We're witnesses.
575
00:40:51,783 --> 00:40:53,675
But one witness is as good as a hundred.
576
00:40:53,800 --> 00:40:57,077
That's why one of us has got to get away.
577
00:40:57,162 --> 00:40:58,221
Then maybe he'll run.
578
00:40:58,422 --> 00:41:01,447
Oh, my God, Jay, what are we going to do?
579
00:41:01,573 --> 00:41:03,338
We'll do nothing.
580
00:41:03,465 --> 00:41:06,152
Let's just play along with them.
581
00:41:06,237 --> 00:41:08,717
That'll give us some time to think.
582
00:41:08,926 --> 00:41:12,078
It'll give him some time to think, too.
583
00:41:12,121 --> 00:41:15,230
God, I hope he runs.
584
00:41:19,260 --> 00:41:20,380
Now, listen...
585
00:41:20,448 --> 00:41:21,914
don't tell anybody about this, ok?
586
00:41:21,947 --> 00:41:24,511
This is just between you and me, all right?
587
00:41:24,589 --> 00:41:25,728
Don't tell anyone.
588
00:41:25,846 --> 00:41:27,917
No one, ok?
589
00:41:34,507 --> 00:41:36,371
You got to be crazy.
590
00:41:36,495 --> 00:41:38,111
It's the only way.
591
00:41:38,194 --> 00:41:40,265
Well, I ain't going for it.
592
00:41:40,388 --> 00:41:41,681
Look...
593
00:41:41,922 --> 00:41:44,325
nobody comes out here for months at a time.
594
00:41:44,407 --> 00:41:47,470
By that time, we're going to be long gone.
595
00:41:47,597 --> 00:41:50,620
We got to look out for one another, right?
596
00:41:50,704 --> 00:41:54,265
You look after me, I look after you.
597
00:41:54,348 --> 00:41:56,708
Besides...
598
00:41:57,703 --> 00:41:59,150
you don't got to do nothing
599
00:41:59,331 --> 00:42:01,388
but make sure they don't get away.
600
00:42:01,514 --> 00:42:03,460
I'll take care of the rest.
601
00:42:03,584 --> 00:42:06,357
We're going to have a good time.
602
00:42:07,148 --> 00:42:08,431
All right?
603
00:42:10,294 --> 00:42:11,869
All right?
604
00:42:11,950 --> 00:42:13,472
Al...
605
00:42:13,997 --> 00:42:16,176
if you weren't my brother...
606
00:42:16,300 --> 00:42:18,454
But I am.
607
00:43:33,048 --> 00:43:34,551
Look at that Al.
608
00:43:34,593 --> 00:43:38,060
He looks like some kind of freak.
609
00:43:50,085 --> 00:43:52,341
He scares me.
610
00:43:52,465 --> 00:43:53,718
Me, too.
611
00:43:53,801 --> 00:43:55,430
You'd have to be stupid
612
00:43:55,630 --> 00:43:56,630
not to be scared.
613
00:44:09,544 --> 00:44:12,801
I want to get away from here.
614
00:44:18,437 --> 00:44:21,026
I wish I knew what he was thinking.
615
00:44:21,151 --> 00:44:22,991
Well, maybe you wouldn't like it.
616
00:44:23,075 --> 00:44:24,868
I don't know about the rest of you,
617
00:44:24,952 --> 00:44:27,791
but I'm going to give him
stuff to think about.
618
00:44:27,834 --> 00:44:28,836
Like what?
619
00:44:28,877 --> 00:44:29,963
Simple.
620
00:44:30,089 --> 00:44:31,968
I know all of you think of me
621
00:44:32,052 --> 00:44:35,099
As little Bobbie hard-ass,
but that's ok with me.
622
00:44:35,182 --> 00:44:37,647
But as long as that dude's
thinking about my ass,
623
00:44:37,773 --> 00:44:41,114
our chances of us getting
out here are much better.
624
00:44:41,197 --> 00:44:43,576
How are you going to do that?
625
00:44:43,659 --> 00:44:44,953
Usually on my back.
626
00:44:45,078 --> 00:44:45,874
Bobbie.
627
00:44:45,999 --> 00:44:47,711
Now, listen, what I'm going to do
628
00:44:47,836 --> 00:44:50,675
is for all of us.
You just remember that.
629
00:44:55,978 --> 00:44:58,274
Bobbie, you come back here.
630
00:45:09,842 --> 00:45:12,095
She's a pretty loud broad, ain't she?
631
00:45:12,221 --> 00:45:14,769
She's just horny and won't admit it.
632
00:45:14,810 --> 00:45:16,189
What about you?
633
00:45:16,272 --> 00:45:19,445
Always, but I don't try to hide it.
634
00:45:23,580 --> 00:45:25,668
I don't want to do that,
635
00:45:25,751 --> 00:45:27,338
not in front of everybody.
636
00:45:27,422 --> 00:45:30,468
Why don't you take your clothes off?
637
00:45:30,593 --> 00:45:32,642
I don't want to.
638
00:45:32,725 --> 00:45:34,019
Not with an audience.
639
00:45:34,102 --> 00:45:36,733
I want you to take your clothes off.
640
00:45:36,858 --> 00:45:37,943
I don't want to.
641
00:45:38,068 --> 00:45:40,534
I want you to take your clothes off!
642
00:45:58,113 --> 00:46:00,410
You don't want me to hurt you, do you?
643
00:46:02,998 --> 00:46:05,003
Take off your clothes.
644
00:46:15,983 --> 00:46:17,696
She looks pretty good, don't she?
645
00:46:21,579 --> 00:46:23,543
Take it off.
646
00:46:46,803 --> 00:46:48,556
Come here.
647
00:46:53,441 --> 00:46:55,948
Come here.
648
00:47:15,197 --> 00:47:16,534
Get your hands off of her!
649
00:47:16,617 --> 00:47:18,160
Will you shut up?!
650
00:47:18,286 --> 00:47:19,915
Hey, hey, hey!
Get back!
651
00:47:20,040 --> 00:47:22,755
Oh, you want to fight with me, huh?
652
00:47:22,839 --> 00:47:25,261
Pretty brave.
653
00:47:25,302 --> 00:47:27,179
You wanna fight?
654
00:47:34,281 --> 00:47:36,742
Now it's your turn.
655
00:47:37,786 --> 00:47:41,295
You've been a pain
in my ass off all day long.
656
00:47:44,050 --> 00:47:46,762
What are you going to say now, huh?
657
00:47:46,847 --> 00:47:49,062
You got something to say?
658
00:47:49,939 --> 00:47:51,985
Tie him up!
659
00:47:55,284 --> 00:47:56,913
Clear out.
660
00:48:03,552 --> 00:48:05,430
Get in!
661
00:48:07,018 --> 00:48:09,522
Big mouth, huh?!
662
00:48:09,606 --> 00:48:10,609
I'm sorry.
663
00:48:10,735 --> 00:48:12,029
For a big mouth!
664
00:48:13,114 --> 00:48:14,784
You got a big mouth?!
665
00:48:14,868 --> 00:48:17,581
Huh?! What do you
have to say?! Huh?!
666
00:48:18,668 --> 00:48:21,632
No, don't!
667
00:48:21,757 --> 00:48:23,844
Huh?! What do you
have to say?!
668
00:48:24,931 --> 00:48:25,931
Please, don't!
669
00:48:25,976 --> 00:48:27,019
Please, don't!
670
00:48:27,103 --> 00:48:28,605
Come here!
671
00:48:31,069 --> 00:48:32,949
What do you got to say?!
672
00:48:33,116 --> 00:48:34,451
I'm sorry! I'm sorry!
673
00:48:38,127 --> 00:48:39,921
Get over there!
674
00:48:52,825 --> 00:48:55,874
You don't look so bad.
675
00:48:55,958 --> 00:48:58,338
Put your hands down, babe.
676
00:48:58,421 --> 00:49:01,018
I'm not gonna hurt you.
677
00:49:01,217 --> 00:49:03,432
Let's see what you look like.
678
00:49:03,557 --> 00:49:06,397
Let's see what you look like!
679
00:49:09,193 --> 00:49:10,529
You kinda like it!
680
00:49:11,742 --> 00:49:14,121
I'm good!
681
00:49:27,108 --> 00:49:29,990
You fight me now, I'll kill you.
682
00:51:05,571 --> 00:51:08,204
Can I have a sip?
683
00:51:13,423 --> 00:51:15,551
Come on, Tina.
684
00:51:15,635 --> 00:51:18,390
Come on. Come on!
685
00:51:20,980 --> 00:51:22,567
Come on.
686
00:51:24,361 --> 00:51:25,825
Want a drink?
687
00:51:25,950 --> 00:51:27,912
Come on.
688
00:51:28,038 --> 00:51:29,874
Relax.
689
00:51:31,753 --> 00:51:32,753
Come on.
690
00:51:32,797 --> 00:51:34,090
You look so nervous.
691
00:51:34,174 --> 00:51:35,470
Come on.
692
00:51:35,595 --> 00:51:36,974
It's just a drink.
693
00:51:37,056 --> 00:51:38,183
Come on.
694
00:51:38,309 --> 00:51:40,481
Come on.
695
00:51:42,483 --> 00:51:44,489
There you are. Come on.
696
00:54:12,385 --> 00:54:13,816
Don't let him get away!
697
00:54:14,016 --> 00:54:15,690
You son of a bitch, get him!
698
00:54:15,815 --> 00:54:18,323
You son of a bitch, get him!
699
00:54:18,449 --> 00:54:22,130
Uh! Come on, baby.
700
00:54:22,256 --> 00:54:24,389
Get him!
He's going to hang us!
701
00:54:38,316 --> 00:54:40,490
Take it away!
Get him!
702
00:54:44,043 --> 00:54:46,179
Get him!
703
00:54:51,447 --> 00:54:52,786
Get him! Get him!
704
00:54:52,869 --> 00:54:56,842
If you don't get him,
he's going to hang us!
705
00:54:59,268 --> 00:55:00,650
Get him!
706
00:55:06,210 --> 00:55:07,423
Get him!
707
00:55:07,466 --> 00:55:10,185
Get him! Get him!
708
00:55:15,579 --> 00:55:18,759
You son of a bitch!
Don't let him get away!
709
00:55:18,926 --> 00:55:20,680
Get him!
710
00:55:20,806 --> 00:55:21,934
Get him!
711
00:55:22,059 --> 00:55:25,617
You son of a bitch!
712
00:55:25,742 --> 00:55:28,419
God damn it!
You son of a bitch!
713
00:55:28,545 --> 00:55:30,552
You son of a bitch!
714
01:00:09,304 --> 01:00:10,642
Where you going?
715
01:00:12,063 --> 01:00:13,526
I just want to go
716
01:00:13,652 --> 01:00:15,701
See if miss Tenny is all right.
717
01:00:16,661 --> 01:00:19,003
Is that ok?
718
01:00:22,724 --> 01:00:24,855
Go on.
719
01:00:27,616 --> 01:00:29,497
Sit down.
720
01:00:38,112 --> 01:00:40,657
Miss Tenny.
721
01:00:52,007 --> 01:00:54,013
Miss Tenny?
722
01:00:54,096 --> 01:00:56,184
I'm all right.
723
01:00:59,480 --> 01:01:01,524
Miss Tenny.
724
01:01:02,735 --> 01:01:04,236
It's all right.
725
01:01:04,320 --> 01:01:06,616
There are other things more important.
726
01:01:36,123 --> 01:01:38,961
Look what he's done to you.
727
01:01:39,087 --> 01:01:41,255
Doesn't matter.
728
01:01:41,381 --> 01:01:43,552
The only thing that does...
729
01:02:09,053 --> 01:02:10,846
Did you get him?
730
01:02:10,971 --> 01:02:12,683
He got himself.
731
01:02:15,685 --> 01:02:19,234
What do you mean?
732
01:02:19,359 --> 01:02:22,446
He lost control, went over a cliff.
733
01:02:22,530 --> 01:02:25,328
He's not going to tell anybody anything.
734
01:02:30,377 --> 01:02:33,173
That wasn't so hard, was it?
735
01:02:35,344 --> 01:02:37,430
You done good.
736
01:02:37,514 --> 01:02:39,560
You deserve a reward.
737
01:02:39,644 --> 01:02:41,102
Come on.
738
01:03:02,388 --> 01:03:04,057
Did you hear that?
739
01:03:04,183 --> 01:03:05,018
Yeah.
740
01:03:05,102 --> 01:03:06,770
Tina, you're our last chance.
741
01:03:06,895 --> 01:03:09,275
You have got to get out
of here and get help.
742
01:03:09,400 --> 01:03:11,945
Me? How?
743
01:03:12,028 --> 01:03:13,448
Just crawl out the window
744
01:03:13,573 --> 01:03:15,618
and go back across the
desert the way we came.
745
01:03:15,743 --> 01:03:17,204
Will you come with me?
746
01:03:17,329 --> 01:03:18,247
I can't.
747
01:03:18,330 --> 01:03:20,332
I can't leave the other girls.
748
01:03:20,416 --> 01:03:22,422
It's all up to you, baby.
749
01:03:22,505 --> 01:03:24,340
You've got to do it alone.
750
01:03:24,466 --> 01:03:26,760
Now, when you get to the highway,
751
01:03:26,887 --> 01:03:28,765
follow it back toward the gas station.
752
01:03:28,848 --> 01:03:30,098
Someone will find you.
753
01:03:30,182 --> 01:03:31,978
I'm scared.
754
01:03:34,940 --> 01:03:36,818
You girls made a big mistake.
755
01:03:36,942 --> 01:03:39,822
Your friend ain't never coming back.
756
01:03:41,161 --> 01:03:42,204
Take your pick.
757
01:03:42,287 --> 01:03:45,791
Go ahead. You take
anyone you want.
758
01:03:47,295 --> 01:03:48,546
Then call the police
759
01:03:48,671 --> 01:03:49,965
and tell them where we are.
760
01:03:50,050 --> 01:03:51,342
I'm scared.
761
01:03:51,425 --> 01:03:53,219
They'll take care of you.
762
01:03:53,302 --> 01:03:54,765
Now, go. Quick.
763
01:03:54,890 --> 01:03:56,433
Before they come.
764
01:03:58,938 --> 01:04:01,651
Come on. Hurry.
765
01:04:06,867 --> 01:04:09,623
You have a good time.
766
01:04:11,625 --> 01:04:13,670
My legs hurt.
767
01:04:14,839 --> 01:04:17,678
Hey, Al.
Where's the other one?
768
01:04:17,720 --> 01:04:20,598
Special one, huh?
769
01:04:23,645 --> 01:04:26,024
Go on. Go!
770
01:04:40,549 --> 01:04:43,093
She's in the other room.
771
01:04:56,741 --> 01:04:58,368
Hey, Al?
772
01:04:58,451 --> 01:05:00,622
She's not in here.
773
01:05:17,817 --> 01:05:20,780
Watch them. I'll take
care of this one.
774
01:09:36,206 --> 01:09:37,590
No! Please! Don't!
775
01:09:37,732 --> 01:09:38,943
Please, stop it!
776
01:13:51,903 --> 01:13:52,909
Where's Tina?
777
01:13:52,992 --> 01:13:54,625
Did you find her?
778
01:13:54,749 --> 01:13:56,129
Is she all right?
779
01:13:56,255 --> 01:13:57,760
I don't know.
780
01:14:00,438 --> 01:14:04,118
I couldn't find her.
I looked all around for her.
781
01:14:04,243 --> 01:14:07,128
It was dark.
782
01:14:09,054 --> 01:14:12,439
She'll come back when she's scared.
783
01:14:20,011 --> 01:14:21,893
Did you miss me?
784
01:14:28,877 --> 01:14:31,805
Did you miss me?
785
01:14:34,316 --> 01:14:36,532
Did you?
786
01:14:55,226 --> 01:14:57,231
Get up!
787
01:14:59,534 --> 01:15:01,039
Come on! Get up!
788
01:15:01,164 --> 01:15:03,508
Get up!
789
01:15:03,592 --> 01:15:04,677
Sit down.
790
01:15:08,945 --> 01:15:11,035
What's the matter with you, huh?
791
01:15:11,160 --> 01:15:12,835
Pete!
792
01:15:15,090 --> 01:15:18,145
I steal all these chicks for you.
793
01:15:20,611 --> 01:15:22,619
You don't want them?
794
01:15:27,597 --> 01:15:29,477
It's all right.
795
01:15:32,992 --> 01:15:35,249
You'll watch, ok?
796
01:15:37,675 --> 01:15:39,894
You'll learn something.
797
01:15:39,977 --> 01:15:42,234
You'll watch.
798
01:15:42,400 --> 01:15:45,371
Maybe you'll learn something.
799
01:15:51,810 --> 01:15:53,526
You watch, too.
800
01:16:05,112 --> 01:16:07,411
This is step number one.
801
01:16:22,551 --> 01:16:24,726
Step number 2.
802
01:16:28,948 --> 01:16:31,166
And this is step number 3.
803
01:16:37,187 --> 01:16:38,943
Where you going?!
804
01:16:39,068 --> 01:16:42,041
Sit down!
805
01:16:43,045 --> 01:16:46,347
You ain't seen step number 4 yet.
806
01:16:47,643 --> 01:16:49,444
Sit down!
807
01:16:55,800 --> 01:16:57,514
Watch.
808
01:16:58,267 --> 01:17:01,110
You're gonna learn something.
809
01:19:42,630 --> 01:19:44,428
Hey!
810
01:19:45,432 --> 01:19:47,230
Where do you think you're going?
811
01:19:47,313 --> 01:19:50,199
To the bathroom, if you don't mind.
812
01:19:50,282 --> 01:19:53,586
Go with her, Pete.
813
01:19:57,141 --> 01:20:00,276
Well, really.
814
01:22:25,888 --> 01:22:26,888
Get back!
815
01:24:17,037 --> 01:24:18,948
Let's go inside.
816
01:24:46,537 --> 01:24:47,868
Hey, Miss Tenny?
817
01:24:47,993 --> 01:24:50,443
Looks like I'm ready to go.
818
01:24:54,791 --> 01:24:56,144
Listen, this won't take too long.
819
01:24:56,211 --> 01:24:57,861
I'll be right back with some help.
820
01:24:59,003 --> 01:25:01,288
Thank you, Jay.
821
01:25:08,758 --> 01:25:10,708
Listen, you guys just take it easy, huh?
822
01:25:11,261 --> 01:25:13,339
Everything's going to be ok.
823
01:25:15,540 --> 01:25:17,076
Bye, Jay, and thanks.
824
01:25:17,159 --> 01:25:18,075
Goodbye, Jay.
825
01:25:18,157 --> 01:25:20,818
Please be careful not to fall off.
826
01:25:23,818 --> 01:25:27,818
Preuzeto sa www.titlovi.com
54210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.