All language subtitles for To Protect and Serve 1992 DVDRip 1080p AVC -NLSubs-SJK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,920 Twenty -fourteen, one sound fact, Lincoln 472, one misdemeanor warrant, L1, 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,160 7 -7 sedan, 2 -4, 2 -9, 2 -2. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,220 9 -1 -1 police emergency. 4 00:00:18,580 --> 00:00:19,440 Oh, my God. 5 00:00:20,100 --> 00:00:23,540 They told me 7 -8 was Friday's stolen. 6 00:00:24,900 --> 00:00:25,720 9 -1 -1 emergency. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,660 Yeah, man, two guys just took off in my car. 8 00:00:28,660 --> 00:00:29,620 They stole it. 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,659 Uh, would you please call the local, the local police station? 10 00:00:32,780 --> 00:00:33,360 I'm calling. 11 00:00:33,600 --> 00:00:34,480 What do you think this is? 12 00:00:34,680 --> 00:00:35,460 I'm done with it. 13 00:00:36,640 --> 00:00:58,520 I'm done with it. 14 00:01:22,040 --> 00:01:26,440 I'm done. 15 00:01:49,760 --> 00:01:51,860 Listen, Lieutenant, how many times do you want me to tell you? 16 00:01:52,880 --> 00:01:53,900 Six, seven, a dozen? 17 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 It's not going to change anything. 18 00:01:57,860 --> 00:01:58,820 Move the door. 19 00:01:59,040 --> 00:01:59,300 All right. 20 00:01:59,500 --> 00:01:59,620 Go on. 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,140 Let's get this damn thing out of here now, move it, move it. 22 00:02:04,620 --> 00:02:05,480 This is our police. 23 00:02:06,260 --> 00:02:08,020 Come out with your hands up and empty. 24 00:02:08,960 --> 00:02:09,080 Now! 25 00:02:11,720 --> 00:02:13,180 Get the hell out of here. 26 00:02:15,740 --> 00:02:16,080 Damn. 27 00:02:17,580 --> 00:02:18,140 Come on, move, move, move. 28 00:02:18,440 --> 00:02:19,940 I told you I was fired upon. 29 00:02:20,540 --> 00:02:22,240 I returned fire, I hit one of the suspects. 30 00:02:22,540 --> 00:02:23,400 Two others fled the van. 31 00:02:27,240 --> 00:02:29,260 So I'm at the scene of that 459 ringer. 32 00:02:29,260 --> 00:02:32,060 One suspect down in close pursuit of two others. 33 00:02:32,800 --> 00:02:34,100 Both on, code 20, over. 34 00:02:39,640 --> 00:02:40,780 Excuse me, Detective Egan. 35 00:03:13,560 --> 00:03:18,040 The parking lot I apprehended one of the suspects, a couple in the fence. 36 00:03:30,480 --> 00:03:34,980 I then proceeded to join the other officers who are now arriving at the scene 37 00:03:34,980 --> 00:03:36,000 on the other end of the alley. 38 00:03:50,720 --> 00:03:52,740 Which brings us to the final suspect. 39 00:03:54,320 --> 00:03:56,740 As you know we've taken statements from the other officers at the scene. 40 00:03:59,560 --> 00:04:00,500 What did you say? 41 00:04:01,560 --> 00:04:02,320 What did you hear? 42 00:04:03,320 --> 00:04:04,900 I'd like to hear your side of it. 43 00:04:05,720 --> 00:04:08,620 When I arrived on the scene I was approached by Officer Hall who told me they 44 00:04:08,620 --> 00:04:09,860 had the situation under control. 45 00:04:11,240 --> 00:04:12,220 What did he mean by that? 46 00:04:13,060 --> 00:04:15,700 When I arrived on the scene Officer Hall told me that they had the situation 47 00:04:15,700 --> 00:04:16,260 under control. 48 00:04:16,380 --> 00:04:19,399 Now to me that means that they had the suspect in custody. 49 00:04:22,500 --> 00:04:25,640 Hey Egan, hey we got your call man, did you get the other perp? 50 00:04:26,220 --> 00:04:26,480 Yeah. 51 00:04:27,000 --> 00:04:27,360 Alright good. 52 00:04:31,600 --> 00:04:32,640 What's going on here? 53 00:04:33,300 --> 00:04:35,580 Oh we're just reading the suspect his rights. 54 00:04:36,180 --> 00:04:36,960 You want a shot? 55 00:04:43,480 --> 00:04:44,780 Was there a struggle going on? 56 00:04:45,120 --> 00:04:46,700 You know I saw a lot of things, lieutenant. 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,380 There was a lot of bodies, 58 00:04:48,680 --> 00:04:50,840 there was a lot of movement and there was a lot going on. 59 00:04:51,520 --> 00:04:52,400 Did this suspect? 60 00:04:52,400 --> 00:04:52,500 But it wasn't. 61 00:04:52,500 --> 00:04:52,520 But it wasn't. 62 00:04:52,520 --> 00:04:52,820 But it wasn't. 63 00:04:53,000 --> 00:05:06,220 a struggle that's enough hey that's enough hey what's your problem man this 64 00:05:06,220 --> 00:05:44,220 guy's a fucking low -life vegan take a break is in ski he's dead Did you see a 65 00:05:44,220 --> 00:05:44,480 weapon? 66 00:05:47,540 --> 00:05:48,260 Yeah. 67 00:05:49,080 --> 00:05:50,260 Hey, hey, hey, hey. 68 00:05:50,620 --> 00:05:51,660 It's no problemo. 69 00:05:53,600 --> 00:05:54,100 Right, bro? 70 00:05:56,980 --> 00:05:59,940 A little present from the mid -watch, homie. 71 00:06:02,780 --> 00:06:03,800 Excuse me, Detective Egan. 72 00:06:05,600 --> 00:06:06,220 What did you say? 73 00:06:13,240 --> 00:06:13,760 Yes. 74 00:06:15,380 --> 00:06:16,460 I saw a weapon. 75 00:06:18,200 --> 00:06:19,100 The man was armed. 76 00:06:22,000 --> 00:06:26,980 Thank you. 77 00:06:27,000 --> 00:06:41,120 Thank you. 78 00:06:42,000 --> 00:06:46,980 Thank you. 79 00:06:47,000 --> 00:06:51,900 Thanks for watching! 80 00:06:52,000 --> 00:06:56,700 Thank you. 81 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 What's the matter, honey? 82 00:07:15,440 --> 00:07:26,380 Cops. 83 00:07:58,280 --> 00:08:00,860 So here, I let go. 84 00:08:01,980 --> 00:08:02,720 Whoa! 85 00:08:05,020 --> 00:08:05,500 Jesus! 86 00:08:06,640 --> 00:08:07,100 Jesus! 87 00:08:08,620 --> 00:08:09,020 Jesus! 88 00:08:10,020 --> 00:08:10,020 Jesus! 89 00:08:12,380 --> 00:08:12,380 Jesus! 90 00:08:16,880 --> 00:08:16,880 Jesus! 91 00:08:43,280 --> 00:08:44,200 All right, here we go. 92 00:08:44,300 --> 00:08:46,180 We got two rabbits coming right up the street, Captain. 93 00:08:51,000 --> 00:08:55,980 Thank you. 94 00:08:57,440 --> 00:08:58,740 Trolls with bags. 95 00:08:59,860 --> 00:09:00,820 Waiting for approaching vehicle. 96 00:09:01,740 --> 00:09:01,900 Copy. 97 00:09:03,600 --> 00:09:04,480 Handsome pair, aren't they? 98 00:09:06,140 --> 00:09:06,700 Stay alert. 99 00:09:18,540 --> 00:09:20,600 Station wagon license 2. 100 00:09:20,900 --> 00:09:21,220 Kelly. 101 00:09:21,720 --> 00:09:21,980 Olivia. 102 00:09:22,420 --> 00:09:22,620 Jones. 103 00:09:23,300 --> 00:09:23,940 779. 104 00:09:24,260 --> 00:09:24,660 Fancy copy. 105 00:09:29,760 --> 00:09:30,740 Now? 106 00:09:31,200 --> 00:09:34,820 Hit it. 107 00:09:44,700 --> 00:09:46,200 Watch it! 108 00:09:47,060 --> 00:09:47,360 Don't move! 109 00:09:48,580 --> 00:09:49,260 Get over here! 110 00:09:49,620 --> 00:09:49,800 Freeze! 111 00:09:49,800 --> 00:09:51,140 Hurry! 112 00:09:51,780 --> 00:09:52,040 Come here! 113 00:09:52,840 --> 00:09:54,660 Come back! 114 00:09:55,640 --> 00:09:55,860 Get down! 115 00:09:58,160 --> 00:09:58,680 Get down! 116 00:10:00,240 --> 00:10:01,100 Watch him! 117 00:10:01,280 --> 00:10:01,400 Watch him! 118 00:10:01,900 --> 00:10:02,240 Cuff him! 119 00:10:05,460 --> 00:10:08,920 Move, bitch! 120 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 Who are you calling a bitch? 121 00:10:23,280 --> 00:10:24,540 You have the right to remain silent. 122 00:10:24,780 --> 00:10:26,260 If you give up that right to remain silent, 123 00:10:26,400 --> 00:10:29,040 anything you say can and will be used against your deferred law. 124 00:10:29,580 --> 00:10:31,960 You have the right to speak with an attorney and to have the attorney 125 00:10:31,960 --> 00:10:32,540 prioritize it. 126 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 What do you got there? 127 00:10:42,280 --> 00:10:42,640 Hell. 128 00:10:46,820 --> 00:10:48,120 I mean, I can understand, right? 129 00:10:48,780 --> 00:10:50,520 I mean, a customer comes to you with a craving. 130 00:10:51,280 --> 00:10:51,860 Isn't that right, Teddy? 131 00:10:54,060 --> 00:10:54,420 So? 132 00:10:55,260 --> 00:10:56,100 Wasn't that supposed to mean? 133 00:10:56,100 --> 00:10:57,980 You know, times are tough. 134 00:10:59,000 --> 00:11:02,940 The little old ladies to mug must be in short supply because of a recession or 135 00:11:02,940 --> 00:11:03,200 something. 136 00:11:04,500 --> 00:11:06,440 I mean, you must be like Santa Claus. 137 00:11:07,440 --> 00:11:10,040 Hey, look, you guys got no complaints with me. 138 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 I always come up with the snaps. 139 00:11:12,800 --> 00:11:12,960 Always. 140 00:11:13,480 --> 00:11:15,040 Who do you think you're talking to here, okay? 141 00:11:15,940 --> 00:11:17,500 Now, look, you're coming up short, homie. 142 00:11:18,100 --> 00:11:19,360 Hey, I'm only a player. 143 00:11:19,760 --> 00:11:20,280 That's all. 144 00:11:21,060 --> 00:11:23,060 You guys gotta get it from them high rollers. 145 00:11:24,460 --> 00:11:26,680 I do what I can to make my bank. 146 00:11:27,160 --> 00:11:28,720 You bullshit the baker, you get a bun. 147 00:11:28,980 --> 00:11:30,300 Bullshit me, you get none, pal. 148 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 Now, this says Officer Stewart. 149 00:11:33,040 --> 00:11:33,800 You understand that? 150 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 Now, if you're coming up short, 151 00:11:37,400 --> 00:11:40,060 maybe you should get a job moonlighting a McDonald's or something. 152 00:11:45,800 --> 00:11:47,260 You read me, huh? 153 00:11:48,400 --> 00:11:49,380 Like a fairy tale. 154 00:11:53,060 --> 00:11:53,080 Oh. 155 00:11:56,180 --> 00:11:57,300 Where is our worker? 156 00:12:00,240 --> 00:12:01,720 4 -5 -0 -7 -9. 157 00:12:08,300 --> 00:12:09,840 Get the fuck out of here. 158 00:12:11,520 --> 00:12:12,140 Let's go. 159 00:12:39,800 --> 00:12:42,680 This is going to tell me why I spent the last 30 minutes getting my butt chewed 160 00:12:42,680 --> 00:12:43,320 out by the chief. 161 00:12:43,660 --> 00:12:44,260 Captain, I was in the vicinity. 162 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 I want to hear about it. 163 00:12:45,820 --> 00:12:46,780 We talked about this. 164 00:12:46,960 --> 00:12:47,460 We had a deal. 165 00:12:47,920 --> 00:12:49,460 You're supposed to work by the SOPs. 166 00:12:49,700 --> 00:12:51,660 My standard operating procedure is to apprehend the bad guy. 167 00:12:51,760 --> 00:12:52,400 That's exactly what I did. 168 00:12:52,420 --> 00:12:53,360 Your job is homicide. 169 00:12:53,680 --> 00:12:55,540 You let the uniforms take care of the B and E's. 170 00:12:55,600 --> 00:12:57,580 This is not a movie, Egan, and you're not robocop. 171 00:12:57,740 --> 00:12:58,200 You got that? 172 00:12:58,700 --> 00:12:59,200 You want a coffee? 173 00:12:59,420 --> 00:12:59,560 No. 174 00:13:00,200 --> 00:13:02,340 You don't get a little tired of getting my ass chewed about how I do my job 175 00:13:02,340 --> 00:13:02,860 around here. 176 00:13:03,200 --> 00:13:04,580 Are you going to institute a command discipline? 177 00:13:04,840 --> 00:13:04,980 No. 178 00:13:05,200 --> 00:13:05,400 But you know, 179 00:13:05,480 --> 00:13:08,300 you have more stuff flying around in those files than anybody I can remember in 180 00:13:08,300 --> 00:13:10,700 the history of this department and all that in the last six months. 181 00:13:11,580 --> 00:13:13,540 Now, your last discipline is just about cleared off your sheet. 182 00:13:14,000 --> 00:13:15,200 I'm going to give you a second chance. 183 00:13:15,320 --> 00:13:16,040 I'm giving you a partner. 184 00:13:16,200 --> 00:13:17,280 So I'm going to keep you under control. 185 00:13:17,480 --> 00:13:17,660 What? 186 00:13:18,080 --> 00:13:18,320 Yeah. 187 00:13:19,100 --> 00:13:21,440 I'm going to be amazed how easy this transition is going to be. 188 00:13:25,480 --> 00:13:26,100 Hello, Harriet. 189 00:13:26,660 --> 00:13:27,180 Hello, Philip. 190 00:13:28,580 --> 00:13:29,300 You look great. 191 00:13:29,700 --> 00:13:30,440 You look like shit. 192 00:13:37,120 --> 00:13:38,080 This is a good one, Ed. 193 00:13:38,820 --> 00:13:39,520 Oh, come on, Phil. 194 00:13:39,520 --> 00:13:40,500 She's just what you need. 195 00:13:40,800 --> 00:13:41,520 A little disciplined. 196 00:13:41,520 --> 00:13:43,660 I'm going to tell you something. 197 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 This is just what I don't need. 198 00:13:44,840 --> 00:13:47,060 She's exactly the reason I left the Southwest Division, OK? 199 00:13:47,440 --> 00:13:48,380 Now, she's a great cop. 200 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 You're a good cop, but you're a loose cannon. 201 00:13:51,060 --> 00:13:51,660 Pull it together. 202 00:13:51,980 --> 00:13:52,680 Show some respect. 203 00:13:52,760 --> 00:13:54,920 Otherwise, you're going to end up in Palookaville riding parking tickets, 204 00:13:55,000 --> 00:13:55,620 I promise you. 205 00:13:58,200 --> 00:14:00,560 Now, please, please go back to work. 206 00:14:02,280 --> 00:14:03,320 You're liking this, aren't you? 207 00:14:03,500 --> 00:14:04,220 You son of a bitch. 208 00:14:14,460 --> 00:14:15,380 Charming, isn't he? 209 00:14:15,940 --> 00:14:16,560 Oh, he'll be OK. 210 00:14:17,440 --> 00:14:18,540 I'll tell you this, McAllister. 211 00:14:18,720 --> 00:14:19,860 Keep a short leash on him. 212 00:14:20,120 --> 00:14:20,940 He bites anybody. 213 00:14:21,040 --> 00:14:21,580 It's your butt. 214 00:14:23,100 --> 00:14:25,420 Oh, that was some basket catch last night. 215 00:14:26,440 --> 00:14:27,180 Me and Willie Mays. 216 00:14:30,420 --> 00:14:32,660 All right, it looks like we're going to be together for a little while. 217 00:14:33,360 --> 00:14:35,200 Or at least until I can figure something out. 218 00:14:35,360 --> 00:14:38,020 Once you apply for another transfer, you're really good at running away. 219 00:14:39,560 --> 00:14:40,540 I don't like this. 220 00:14:40,760 --> 00:14:41,500 You don't like this. 221 00:14:41,500 --> 00:14:42,280 Let me tell you something. 222 00:14:42,420 --> 00:14:43,060 I don't like partners. 223 00:14:43,220 --> 00:14:45,160 And I'm not so sure how I feel about you. 224 00:14:45,200 --> 00:14:46,620 No, I think you don't like the competition. 225 00:14:46,920 --> 00:14:49,420 You're afraid I'm going to set the standards too high for you. 226 00:14:49,840 --> 00:14:50,760 Give me a break. 227 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 Give you a break, huh? 228 00:14:52,680 --> 00:14:53,080 Hey, listen, 229 00:14:53,440 --> 00:14:56,340 I'm not going to feel bad about something that went down like 80 years ago 230 00:14:56,340 --> 00:14:56,960 either, all right? 231 00:14:57,660 --> 00:14:58,980 Oh, what, you're not over that yet? 232 00:15:00,000 --> 00:15:00,760 What does that mean? 233 00:15:01,420 --> 00:15:02,300 It means it's history. 234 00:15:04,540 --> 00:15:05,180 No, wait a minute. 235 00:15:05,200 --> 00:15:05,920 What does that mean? 236 00:15:06,880 --> 00:15:07,780 It's over with. 237 00:15:25,940 --> 00:16:04,440 so what you got a boyfriend Bill hey George who's the lady lady that's my 238 00:16:04,440 --> 00:16:28,400 partner sorry to hear that that makes three of us what's the address here What 239 00:16:28,400 --> 00:16:28,860 do you got here? 240 00:16:29,760 --> 00:16:31,020 That's steward in there, man. 241 00:16:34,520 --> 00:16:37,280 Somebody walked in and dropped Charlie steward over his breakfast. 242 00:16:43,000 --> 00:16:47,980 Thank you. 243 00:16:52,400 --> 00:16:53,900 So, this is what I got to look forward to. 244 00:16:54,340 --> 00:16:55,940 I don't know if it'll be that good, Egan. 245 00:17:01,160 --> 00:17:02,060 Anybody check for vitals? 246 00:17:02,920 --> 00:17:03,580 What vitals? 247 00:17:03,980 --> 00:17:05,500 Three gunshot wounds to the chest? 248 00:17:05,880 --> 00:17:06,760 That's as dead as it gets. 249 00:17:07,000 --> 00:17:10,319 If he gets up without any help, you'd be the last one out of the room, Phil. 250 00:17:10,660 --> 00:17:10,920 Believe me. 251 00:17:11,280 --> 00:17:12,020 Don't eat the evidence. 252 00:17:19,300 --> 00:17:22,540 Yeah, he's been dead for less than two hours, probably. 253 00:17:27,300 --> 00:17:28,260 Jesus Christ. 254 00:17:29,600 --> 00:17:30,160 What do you got? 255 00:17:31,060 --> 00:17:31,620 Tiger's lost. 256 00:17:32,200 --> 00:17:33,560 Ha ha ha! 257 00:17:34,180 --> 00:17:34,960 Tiger's lost. 258 00:17:35,320 --> 00:17:36,340 That's a good one, Egan. 259 00:17:40,620 --> 00:17:45,260 You, uh, through, uh, feeling up the place, Egan, and, uh, 260 00:17:45,280 --> 00:17:46,700 fucking up another crime scene? 261 00:17:47,180 --> 00:17:48,000 What are you doing here, Bobby? 262 00:17:48,180 --> 00:17:49,800 I thought you'd be down at the morgue sniffing dead crotch. 263 00:17:51,340 --> 00:17:52,740 Jealousy will get you nowhere. 264 00:17:53,720 --> 00:17:54,360 It's all yours. 265 00:17:56,280 --> 00:17:59,900 Hey, as soon as Bobby and his boys get finished, you, uh, seal the place up, 266 00:17:59,980 --> 00:18:00,200 all right? 267 00:18:00,420 --> 00:18:00,540 Picture. 268 00:18:01,600 --> 00:18:02,320 Let's go, McAllister. 269 00:18:09,980 --> 00:18:11,800 Should I call a taxi for myself? 270 00:18:14,800 --> 00:18:19,060 Charles Beacon Stewart, born Toledo, Ohio, 1946, joined the force in 1966. 271 00:18:20,720 --> 00:18:22,980 Did a couple of job acquittals for on -the -job shootings, 272 00:18:23,380 --> 00:18:26,460 did some suspension time for excessive force charge last year. 273 00:18:27,220 --> 00:18:28,600 Oh, yeah, I got that right here. 274 00:18:29,600 --> 00:18:29,960 I'm gonna do that. 275 00:18:30,600 --> 00:18:31,260 Take a look at that. 276 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 Okay, where's my child? 277 00:18:54,360 --> 00:18:55,620 I gotta go take a piss. 278 00:18:59,180 --> 00:19:00,660 Did you hear what I was telling you? 279 00:19:01,800 --> 00:19:02,620 Well, hurry back. 280 00:19:02,760 --> 00:19:03,700 I don't wanna be here till midnight. 281 00:19:03,700 --> 00:19:05,080 Okay. 282 00:19:25,220 --> 00:19:26,140 Hit the half! 283 00:19:26,300 --> 00:19:26,620 Hit the half! 284 00:19:26,760 --> 00:19:27,100 Hit the half! 285 00:19:29,340 --> 00:19:30,900 Hey, Egan, did you hear the department? 286 00:19:31,160 --> 00:19:32,480 They don't want us to book greasers anymore. 287 00:19:32,480 --> 00:19:36,180 We're just supposed to run him over that way we can save on Emil and loop the 288 00:19:36,180 --> 00:19:42,080 car at the same time Hey, 289 00:19:42,080 --> 00:19:48,260 I hear you got the steward case make anything yet Too bad making a lot of 290 00:19:48,260 --> 00:19:49,280 people nervous around here. 291 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Here's a prick. 292 00:19:51,720 --> 00:19:59,220 Oh frick Aggie See sure didn't fire it Manner's of a gentleman Franklin you 293 00:19:59,220 --> 00:20:01,080 ought to give it back before he comes looking for them. 294 00:20:01,320 --> 00:20:03,520 Fuck you pump I got more time in a toilet. 295 00:20:03,680 --> 00:20:11,920 You got this job Maybe it's about time somebody wiped your ass New pollock 296 00:20:11,920 --> 00:21:47,320 invention I The door was open. 297 00:21:50,620 --> 00:21:51,400 Come on in. 298 00:21:52,160 --> 00:21:55,420 I've been sitting at my desk what about three and a half hours now. 299 00:21:55,760 --> 00:21:59,080 I'm thinking to myself either this guy has taken the longest piss in history or 300 00:21:59,080 --> 00:22:01,280 some assholes just caught me with some paperwork. 301 00:22:04,140 --> 00:22:06,340 Hey, you better have a drink. 302 00:22:07,000 --> 00:22:09,360 When are you gonna start takin' responsibility for yourself? 303 00:22:12,220 --> 00:22:14,780 You're not gonna lay the responsibility lecture on me tonight, are ya? 304 00:22:14,900 --> 00:22:15,060 No, 305 00:22:15,080 --> 00:22:17,700 I'm not gonna be followin' you around goin' your nose and wipin' your ass for 306 00:22:17,700 --> 00:22:18,080 ya, Egan. 307 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 That'll be a first one. 308 00:22:21,100 --> 00:22:22,760 Oh, what does that mean, huh? 309 00:22:25,140 --> 00:22:26,820 I'll tell you exactly what that means. 310 00:22:28,120 --> 00:22:29,840 That means that for three years, that's all you did, 311 00:22:30,200 --> 00:22:31,800 was make sure that I was a good little cop, 312 00:22:32,440 --> 00:22:33,820 that I went to all the right places, 313 00:22:33,820 --> 00:22:36,780 and said the right things with the right people, and all that kind of bullshit. 314 00:22:37,620 --> 00:22:39,400 Did you ever stop to think for a second that maybe, 315 00:22:39,560 --> 00:22:42,860 maybe I was happy just bein' on the street bein' a regular cop doin' my thing? 316 00:22:43,940 --> 00:22:46,440 That maybe I wasn't the guy to go around fulfilling your ambitions? 317 00:22:47,700 --> 00:22:48,420 My ambitions? 318 00:22:50,060 --> 00:22:52,420 You self -centered, Egotistic bastard. 319 00:22:53,240 --> 00:22:54,620 What I did was care about you. 320 00:22:54,800 --> 00:22:55,380 Oh, come on. 321 00:22:55,960 --> 00:22:57,200 No, I thought we had a commitment. 322 00:22:58,320 --> 00:22:59,380 Listen, we did have a commitment. 323 00:23:00,640 --> 00:23:02,860 So my fault did you get tellin' me what something's bothering you? 324 00:23:02,860 --> 00:23:05,480 It means that my fault you can't express yourself. 325 00:23:33,320 --> 00:23:35,520 No, don't. 326 00:23:35,840 --> 00:23:37,420 Come on. 327 00:23:39,600 --> 00:23:45,920 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 328 00:23:46,600 --> 00:23:48,800 Yeah. 329 00:24:02,860 --> 00:24:03,660 Yeah. 330 00:24:13,360 --> 00:24:24,980 Come and get it. 331 00:24:34,420 --> 00:24:35,900 Okay, I lied to me. 332 00:24:36,900 --> 00:24:36,980 I'm sorry, I'm sorry. 333 00:24:38,080 --> 00:24:39,160 Unlock me, Beverly. 334 00:24:41,400 --> 00:24:42,280 Oh, shit! 335 00:24:42,780 --> 00:24:42,940 What? 336 00:24:43,100 --> 00:24:44,280 They're towing my car! 337 00:24:45,960 --> 00:24:46,520 What's the matter? 338 00:24:47,260 --> 00:24:47,460 Hey! 339 00:24:48,140 --> 00:24:48,580 Wait a minute! 340 00:24:48,580 --> 00:24:49,340 Wait for me, Webb! 341 00:24:49,560 --> 00:24:50,320 Hey, wait a minute! 342 00:24:50,700 --> 00:24:51,260 Hey, Beverly! 343 00:24:51,920 --> 00:24:52,840 Stay right there! 344 00:24:54,260 --> 00:24:55,980 What the fu- How the fuck am I gonna go anywhere? 345 00:24:58,280 --> 00:24:58,580 Beverly! 346 00:25:00,000 --> 00:25:07,540 I don't believe this. 347 00:25:18,680 --> 00:25:21,000 Family! 348 00:25:26,760 --> 00:25:29,920 Come on, Devon! 349 00:25:30,980 --> 00:25:32,720 Beverly! 350 00:25:34,020 --> 00:25:34,020 Beverly! 351 00:25:34,880 --> 00:25:35,420 Come on! 352 00:25:59,980 --> 00:26:00,460 Ugh! 353 00:26:08,820 --> 00:26:14,020 Hey! 354 00:26:29,980 --> 00:26:32,100 I don't believe... 355 00:26:32,100 --> 00:26:34,100 What kind of a weird neighborhood is this? 356 00:26:43,780 --> 00:26:44,140 You... 357 00:26:44,140 --> 00:26:45,600 I call this frickin' house. 358 00:26:45,860 --> 00:26:46,180 What the fuck? 359 00:26:47,120 --> 00:26:47,480 No. 360 00:26:48,140 --> 00:26:48,440 Baby! 361 00:26:49,900 --> 00:26:50,940 What do you want? 362 00:26:51,280 --> 00:26:52,900 And you guys remember when Garvey told the motto, 363 00:26:53,040 --> 00:26:53,820 he thought he had the prayers. 364 00:26:54,220 --> 00:26:56,160 Garvey's one of the dumbest pricks God ever created. 365 00:26:56,480 --> 00:26:57,960 I thought he'd go home and hold a mirror on his ass, 366 00:26:57,960 --> 00:26:59,440 and then when his prayers put you... 367 00:27:01,820 --> 00:27:03,040 Hey, hey, here you go. 368 00:27:03,240 --> 00:27:05,620 A dollar sixty -nine, a bottle for this fucking toilet. 369 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 He's not a planter myself. 370 00:27:08,240 --> 00:27:08,640 Oon juice. 371 00:27:09,420 --> 00:27:10,160 Hey, old baby. 372 00:27:10,620 --> 00:27:11,780 How you doing? 373 00:27:13,460 --> 00:27:15,100 My hundred and eight hours without a drink. 374 00:27:15,440 --> 00:27:16,140 Who the fuck you been? 375 00:27:16,360 --> 00:27:17,260 Hey, look who's here, man. 376 00:27:17,640 --> 00:27:18,480 What do you mean, where the fuck I been? 377 00:27:18,620 --> 00:27:19,640 Where the fuck I been? 378 00:27:19,780 --> 00:27:20,420 Where the fuck you been? 379 00:27:20,560 --> 00:27:20,980 That's the question. 380 00:27:21,500 --> 00:27:22,440 Yeah, where the fuck you been? 381 00:27:22,740 --> 00:27:24,440 I sent you ten eighty -seven over an hour ago, man. 382 00:27:24,440 --> 00:27:24,780 That's right. 383 00:27:24,880 --> 00:27:26,080 I been up to my ass in paperwork. 384 00:27:26,700 --> 00:27:27,060 Paperwork? 385 00:27:27,640 --> 00:27:28,120 It's fucked. 386 00:27:28,120 --> 00:27:29,900 They think we make a living being cops. 387 00:27:31,020 --> 00:27:32,160 We gotta steal it to make a living. 388 00:27:32,600 --> 00:27:33,100 We do. 389 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 I guess we do, man. 390 00:27:35,680 --> 00:27:36,140 Ha, ha, ha. 391 00:27:36,460 --> 00:27:37,360 You're doing good, baby. 392 00:27:38,100 --> 00:27:39,440 Get him out or don't spend it all in one place. 393 00:27:40,140 --> 00:27:42,280 Thought you guys might like to know that your buddy Franklin's dead. 394 00:27:42,500 --> 00:27:43,620 What the fuck you talkin' about, Franklin? 395 00:27:44,060 --> 00:27:45,380 Someone bashed your skull in. 396 00:27:45,700 --> 00:27:45,820 What? 397 00:27:46,280 --> 00:27:47,260 I just heard it on the radio. 398 00:27:48,580 --> 00:27:49,800 Hey, what's goin' on here? 399 00:27:49,900 --> 00:27:51,180 I mean, first Stuart and now Franklin. 400 00:27:51,580 --> 00:27:52,140 Jesus, man. 401 00:27:52,300 --> 00:27:54,080 Maybe somebody don't like these fuckin' shakedowns. 402 00:27:54,100 --> 00:27:54,440 That's bullshit. 403 00:27:55,120 --> 00:27:57,320 You don't kill cops because you don't like the price of doin' business. 404 00:27:57,920 --> 00:27:58,840 Did you learn that in the academy? 405 00:27:59,420 --> 00:28:00,600 Hey, fuck you, Enid. 406 00:28:00,640 --> 00:28:01,240 Come on, relax. 407 00:28:01,660 --> 00:28:02,500 This guy's a fuckin' asshole. 408 00:28:02,720 --> 00:28:05,460 Hey, you guys take a Quaalude or somethin', will ya? 409 00:28:05,780 --> 00:28:07,000 I gotta get back on patrol. 410 00:28:07,460 --> 00:28:08,260 We lose some money here. 411 00:28:08,500 --> 00:28:09,000 Can't go anywhere. 412 00:28:09,320 --> 00:28:09,460 What? 413 00:28:10,580 --> 00:28:11,580 We got businesses, Arthur. 414 00:28:11,800 --> 00:28:12,300 What business? 415 00:28:13,340 --> 00:28:13,820 Teddy B. 416 00:28:14,200 --> 00:28:15,040 He's on the street. 417 00:28:15,500 --> 00:28:18,360 Nowin' everybody's got cops in his pocket that can buy anything he wants. 418 00:28:18,900 --> 00:28:20,440 And somebody's gotta talk to that fuck. 419 00:28:20,760 --> 00:28:21,600 What is that gonna do? 420 00:28:21,660 --> 00:28:22,620 Hell, man, I don't know. 421 00:28:22,860 --> 00:28:24,240 Somebody needs to thump that junk. 422 00:28:24,660 --> 00:28:26,520 You know what kind of fuckin' heat that's gonna bring down? 423 00:28:26,520 --> 00:28:28,680 You got a problem with that, man? 424 00:28:28,860 --> 00:28:30,060 Look, I don't got a problem with anything. 425 00:28:30,340 --> 00:28:32,500 First of all, who the fuck died and made this asshole boss? 426 00:28:32,820 --> 00:28:33,960 Your daddy did, asshole. 427 00:28:35,760 --> 00:28:36,860 Come on, you fuck! 428 00:28:37,100 --> 00:28:38,140 Come on, you want a piece of me? 429 00:28:38,580 --> 00:28:38,920 Come on! 430 00:28:39,080 --> 00:28:40,380 Come on, you want a piece of me? 431 00:28:40,980 --> 00:28:41,260 Come on. 432 00:28:41,480 --> 00:28:42,940 Come on, you fucker. 433 00:28:43,440 --> 00:28:44,220 Motherfuckers be cool. 434 00:28:44,780 --> 00:28:45,880 You're supposed to be family here. 435 00:28:49,380 --> 00:28:49,800 All right. 436 00:28:50,340 --> 00:28:50,700 All right. 437 00:28:52,380 --> 00:28:56,660 All I'm sayin', all I'm fuckin' sayin' is that Teddy B. 438 00:28:56,720 --> 00:28:58,140 is fuckin' with my livelihood. 439 00:28:59,280 --> 00:29:01,420 Now, somebody's gotta do Teddy B., that's all I'm sayin', 440 00:29:01,420 --> 00:29:02,940 and I'm fuckin' sayin' it's you. 441 00:29:03,400 --> 00:29:05,520 That's what the fuck I'm sayin'. 442 00:29:09,920 --> 00:29:10,840 Is that what you want? 443 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 Is that what you want, Hall? 444 00:29:12,820 --> 00:29:13,660 You want me to take care of him? 445 00:29:14,620 --> 00:29:15,200 Works for me. 446 00:29:15,980 --> 00:29:17,680 You want me to take care of Teddy B.? 447 00:29:19,260 --> 00:29:20,420 Yeah, that's what I want. 448 00:29:23,920 --> 00:29:25,020 And it's a done deal. 449 00:29:26,260 --> 00:29:27,280 You watch your ass. 450 00:29:29,080 --> 00:29:31,160 Is this fuckin' guy kiddin' me? 451 00:29:31,780 --> 00:29:32,740 Watch my ass. 452 00:29:33,420 --> 00:29:34,560 Take a fuckin' walk. 453 00:29:36,300 --> 00:29:37,180 Watch my ass. 454 00:29:37,520 --> 00:29:38,220 Come on, let's go to work. 455 00:29:38,560 --> 00:29:39,660 I don't trust this fuckin' guy. 456 00:29:39,780 --> 00:29:41,980 I'm tellin' you right now, I gotta trust him. 457 00:29:42,000 --> 00:29:42,460 It's not much. 458 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 Not as far as I can go. 459 00:29:46,800 --> 00:29:47,520 Let's go, the model. 460 00:29:48,320 --> 00:29:49,280 Watch my ass. 461 00:29:49,500 --> 00:29:50,360 I thought you had a good point. 462 00:29:50,660 --> 00:29:52,200 I want you to watch my ass, man. 463 00:30:03,700 --> 00:30:06,500 You got a big fucking mouth, and a lot of people don't like you. 464 00:30:06,860 --> 00:30:07,920 Shut the fuck up! 465 00:30:08,340 --> 00:30:10,160 I want you to find a place to hide your black ass, 466 00:30:10,160 --> 00:30:12,440 And don't you come by until I come and get you, you got that? 467 00:30:12,560 --> 00:30:13,280 I can't do that! 468 00:30:13,360 --> 00:30:14,300 I got business takes here! 469 00:30:14,740 --> 00:30:16,840 Hey, Dolph, you're a dead man. 470 00:30:17,640 --> 00:30:18,560 Because I'll kill you myself. 471 00:30:20,220 --> 00:30:20,800 You got it? 472 00:30:21,180 --> 00:30:21,500 Yeah. 473 00:30:21,740 --> 00:30:21,880 What? 474 00:30:22,660 --> 00:30:24,040 I said, yeah, I got it! 475 00:30:24,040 --> 00:30:41,280 I'll kill you. 476 00:30:43,000 --> 00:30:47,220 Thanks for watching! 477 00:30:48,000 --> 00:30:52,980 Thank you. 478 00:31:01,400 --> 00:31:02,140 Hey, man. 479 00:31:02,700 --> 00:31:03,740 Hey, man, look at this shop! 480 00:31:05,740 --> 00:31:06,200 Wait a second. 481 00:31:06,200 --> 00:31:06,700 What are we doing? 482 00:31:06,920 --> 00:31:07,340 What are we doing here? 483 00:31:08,320 --> 00:31:16,400 Hey, man, let's have a look at this. 484 00:31:16,840 --> 00:31:22,580 Hey, man, let's have a look at this shop! 485 00:31:22,580 --> 00:31:22,840 What's that shop going on here? 486 00:31:31,080 --> 00:31:31,800 Hey, Egan! 487 00:31:33,540 --> 00:31:33,860 Egan! 488 00:31:35,740 --> 00:31:39,060 Franklin's got about ten grand worth of designer suits hanging in his closet. 489 00:31:40,940 --> 00:31:42,300 Greg, I can bury him in one. 490 00:31:44,860 --> 00:31:46,920 Why don't you go outside and canvas the rest of the building, okay? 491 00:31:47,040 --> 00:31:48,440 I'll wrap it up in here and meet you back at the car. 492 00:32:11,380 --> 00:32:11,900 What do you got? 493 00:32:11,900 --> 00:32:12,300 Yeah, go in. 494 00:32:12,780 --> 00:32:13,440 Owner of Red Corvette. 495 00:32:14,060 --> 00:32:14,200 Blonde. 496 00:32:14,740 --> 00:32:15,100 Beverly Benson. 497 00:32:15,380 --> 00:32:16,540 Possible booking for solicitation. 498 00:32:17,280 --> 00:32:19,480 We have an address over in Hollywood, 1629 Farm. 499 00:32:19,740 --> 00:32:20,340 Thanks, over. 500 00:32:20,900 --> 00:32:21,620 What do you got? 501 00:32:22,600 --> 00:32:23,780 Well, I talked to the landlady, 502 00:32:23,980 --> 00:32:26,500 and she said that there was a red Corvette blocking a tenant space. 503 00:32:27,600 --> 00:32:28,780 So when the tow truck got here, 504 00:32:28,880 --> 00:32:30,560 the owner of the Corvette came out and moved it, 505 00:32:30,600 --> 00:32:32,160 and then went back up into those apartments. 506 00:32:32,560 --> 00:32:33,960 She thinks it was Franklin's. 507 00:32:34,480 --> 00:32:34,760 You follow? 508 00:32:35,340 --> 00:32:36,320 Now, explain this. 509 00:32:36,760 --> 00:32:38,520 Ooh, these are nice. 510 00:32:41,060 --> 00:32:42,120 Wait a second here. 511 00:32:42,580 --> 00:32:43,600 I gotta ask you a question. 512 00:32:44,460 --> 00:32:46,080 Are we cross -dressing these days, Phil? 513 00:32:46,080 --> 00:32:46,620 Are you kidding me? 514 00:32:46,660 --> 00:32:47,840 Have you ever seen me in a tube top? 515 00:32:48,000 --> 00:32:48,860 It's good stuff. 516 00:32:48,860 --> 00:32:49,660 I bet. 517 00:32:57,520 --> 00:32:59,080 The city at 316? 518 00:32:59,480 --> 00:32:59,640 Yeah. 519 00:33:05,960 --> 00:33:07,540 Police Department, open up. 520 00:33:11,000 --> 00:33:12,340 I'll call for backup. 521 00:33:13,540 --> 00:33:14,480 Go around back. 522 00:33:15,160 --> 00:33:15,480 Okay. 523 00:33:56,920 --> 00:33:58,000 Drop it. 524 00:34:00,000 --> 00:34:01,680 I said drop the gun. 525 00:34:05,920 --> 00:34:06,540 Shit. 526 00:34:07,960 --> 00:34:08,739 Put your hands on your hands. 527 00:34:11,000 --> 00:34:11,100 No. 528 00:34:13,420 --> 00:34:14,820 My procedure was fine. 529 00:34:15,420 --> 00:34:16,100 Fuck your procedure. 530 00:34:16,739 --> 00:34:18,860 You want to buy one on procedure five, but you don't do it around me. 531 00:34:19,760 --> 00:34:21,040 Let's go, you piece of shit. 532 00:34:24,540 --> 00:34:27,760 You know, I can't afford to be afraid that something might happen. 533 00:34:28,679 --> 00:34:29,400 I didn't know you cared. 534 00:34:30,179 --> 00:34:31,020 Hey, this is bullshit. 535 00:34:41,600 --> 00:34:42,500 Come on, man. 536 00:34:42,719 --> 00:34:43,360 I ain't done shit. 537 00:34:44,280 --> 00:34:44,600 Shit. 538 00:34:46,320 --> 00:34:47,199 All right. 539 00:34:47,679 --> 00:34:49,000 I'll tell you whatever you want, Norman. 540 00:34:49,400 --> 00:34:49,940 Come on, man. 541 00:34:50,280 --> 00:34:50,780 Give me a break. 542 00:34:51,139 --> 00:34:51,820 Come on, man. 543 00:34:52,219 --> 00:34:52,440 Shit. 544 00:34:59,260 --> 00:35:01,380 What a shooting galleries, don't you, Eddie? 545 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Yeah, it's home sweet fucking home. 546 00:35:03,680 --> 00:35:04,480 Oh, fuck you, man. 547 00:35:04,740 --> 00:35:06,320 Fuck you, you motherfuckers. 548 00:35:07,300 --> 00:35:08,400 Listen, listen, listen. 549 00:35:08,920 --> 00:35:10,180 Look, I got some heavy brain down here. 550 00:35:10,200 --> 00:35:11,140 Shut the fuck up. 551 00:35:11,340 --> 00:35:11,860 Look, I mean it, man. 552 00:35:12,000 --> 00:35:13,360 I can't get you all the money you need, man. 553 00:35:13,660 --> 00:35:14,800 Just give me a chance to talk to girls, man. 554 00:35:14,920 --> 00:35:15,560 They be coming up sharp. 555 00:35:16,080 --> 00:35:16,580 Look, I mean it. 556 00:35:16,680 --> 00:35:16,880 I mean it. 557 00:35:16,960 --> 00:35:17,400 Come on, man. 558 00:35:17,540 --> 00:35:18,420 You can understand. 559 00:35:18,780 --> 00:35:19,760 Look, I've always come up with it, man. 560 00:35:19,820 --> 00:35:20,360 You know that, huh? 561 00:35:20,460 --> 00:35:20,700 Come on. 562 00:35:20,780 --> 00:35:21,640 Hey, Teddy B. 563 00:35:23,540 --> 00:35:24,020 Lookie here. 564 00:35:27,880 --> 00:35:29,120 You know what that is, Teddy B? 565 00:35:29,280 --> 00:35:30,460 You crazy, Krasinski. 566 00:35:30,720 --> 00:35:31,280 It ain't mine, man. 567 00:35:31,480 --> 00:35:32,320 Tell him it don't belong to me, man. 568 00:35:32,420 --> 00:35:33,160 Tell him it don't belong to me. 569 00:35:33,340 --> 00:35:33,780 Come on, Hulk. 570 00:35:34,080 --> 00:35:34,180 You got it. 571 00:35:34,180 --> 00:35:35,020 You know what that is, don't you? 572 00:35:35,220 --> 00:35:36,660 I ain't never seen that thing, man. 573 00:35:36,780 --> 00:35:37,160 Come on, man. 574 00:35:37,180 --> 00:35:37,960 Come on, man. 575 00:35:38,340 --> 00:35:39,620 Tell me it don't belong to me, man. 576 00:35:39,800 --> 00:35:40,020 Hey, Hulk. 577 00:35:40,660 --> 00:35:41,980 Why don't you show Teddy the gift we got? 578 00:35:42,480 --> 00:35:43,180 Look at that, Teddy. 579 00:35:43,280 --> 00:35:43,920 It looks like a banquet. 580 00:35:44,160 --> 00:35:44,720 It's all yours. 581 00:35:45,100 --> 00:35:46,640 Oh, God, what can I ever do, you guys, man? 582 00:35:47,340 --> 00:35:48,000 Look at that, Teddy. 583 00:35:49,080 --> 00:35:50,880 I'm gonna make you a nice home -cooked meal. 584 00:35:51,540 --> 00:35:53,380 I haven't done nothing to you guys, man. 585 00:35:53,720 --> 00:35:55,680 You guys are supposed to be cops, man. 586 00:35:55,680 --> 00:35:57,680 We all know what to be, man. 587 00:35:57,960 --> 00:35:59,340 I ain't done nothing to you guys. 588 00:36:02,640 --> 00:36:04,360 Teddy, this stuff is so fucking pure. 589 00:36:05,000 --> 00:36:06,180 Talk to the wall, man. 590 00:36:06,860 --> 00:36:08,460 You don't even have to cook it up, man. 591 00:36:08,700 --> 00:36:09,600 You see how pure that is, Teddy? 592 00:36:12,260 --> 00:36:12,740 Come on out. 593 00:36:12,940 --> 00:36:14,380 Come out, come out, wherever you are. 594 00:36:17,140 --> 00:36:19,140 That's 10 cc's of pure happiness. 595 00:36:19,560 --> 00:36:20,600 That's too much, man. 596 00:36:20,740 --> 00:36:21,400 That's too much. 597 00:36:22,280 --> 00:36:23,600 I want you to take this. 598 00:36:24,380 --> 00:36:26,260 I want you to fucking run it, man. 599 00:36:26,900 --> 00:36:28,200 That's too much, man. 600 00:36:31,280 --> 00:36:33,940 I can either blow your motherfucking brains out, 601 00:36:34,820 --> 00:36:36,540 or you can take this right here and run it. 602 00:36:37,000 --> 00:36:38,340 Then you get a nice warm blow. 603 00:36:38,600 --> 00:36:40,660 You fall asleep when you wake up, you're being held. 604 00:36:41,780 --> 00:36:45,600 And when you see me down here, you won't even be mad at me. 605 00:36:47,980 --> 00:36:48,560 Take it! 606 00:36:52,380 --> 00:36:53,720 I want you to run it. 607 00:36:54,820 --> 00:36:56,000 Go ahead, put it right here. 608 00:36:56,480 --> 00:36:57,140 Right here, Teddy. 609 00:36:57,720 --> 00:36:59,280 Go ahead, put it right here. 610 00:36:59,740 --> 00:37:00,880 Now, stick it in. 611 00:37:01,940 --> 00:37:02,920 I can't get you away. 612 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 Oh, God, please, because I'm scared. 613 00:37:09,700 --> 00:37:14,880 Teddy, you feel all warm inside, man? 614 00:37:18,560 --> 00:37:26,340 Oh, God. 615 00:37:36,620 --> 00:37:38,280 I'm not on the mid -watch, Teddy. 616 00:37:40,640 --> 00:37:42,960 I'm filing charges of police brutality. 617 00:37:43,480 --> 00:37:44,420 Just shut the fuck up. 618 00:37:50,780 --> 00:37:53,200 I got your PO on the way down here, Terrence. 619 00:37:53,200 --> 00:37:55,760 Looks like you owe a dime in Nevada. 620 00:37:57,060 --> 00:37:59,020 I mean, you're gonna be about 36 when you get out. 621 00:37:59,760 --> 00:38:01,520 Now, if you help me out, I might be able to help you out. 622 00:38:01,980 --> 00:38:03,920 You ain't gonna be able to help shit, man. 623 00:38:04,600 --> 00:38:05,480 My PO's a prick. 624 00:38:05,640 --> 00:38:07,400 He'll make sure I do the whole dime anyway. 625 00:38:08,180 --> 00:38:11,020 He ain't buying no California favors, so fuck him. 626 00:38:12,020 --> 00:38:12,720 Fuck you, too. 627 00:38:13,680 --> 00:38:14,940 You don't know nothing, do you, pal? 628 00:38:16,360 --> 00:38:18,720 We make interstate fugitive deals all the time. 629 00:38:18,840 --> 00:38:20,400 All you gotta do is tell us where Beverly is. 630 00:38:20,400 --> 00:38:23,540 We'll make sure your PO knows that you cooperated with us. 631 00:38:25,160 --> 00:38:26,760 Especially fuck you. 632 00:38:31,640 --> 00:38:32,880 It's a fucking cop killer? 633 00:38:33,560 --> 00:38:35,020 You killed Officer Franklin scumbag? 634 00:38:35,280 --> 00:38:36,980 What, you guys whacked out of your fucking mind? 635 00:38:37,180 --> 00:38:38,000 I didn't kill any cops. 636 00:38:38,220 --> 00:38:38,440 Come here. 637 00:38:38,540 --> 00:38:39,600 You used this on these offices? 638 00:38:39,960 --> 00:38:40,540 Oh, what's this? 639 00:38:40,820 --> 00:38:41,980 It's a fucking BB gun asshole. 640 00:38:42,200 --> 00:38:43,340 I am not a cop killer. 641 00:38:43,440 --> 00:38:44,020 What is this? 642 00:38:44,200 --> 00:38:44,340 Huh? 643 00:38:44,480 --> 00:38:45,580 I tried to help you out, Terrence. 644 00:38:45,760 --> 00:38:47,040 You shot at these offices with this? 645 00:38:47,140 --> 00:38:47,300 No. 646 00:38:47,500 --> 00:38:47,620 Huh? 647 00:38:47,880 --> 00:38:48,080 No. 648 00:38:48,460 --> 00:38:49,600 You didn't shoot these offices? 649 00:38:50,200 --> 00:38:50,700 Who shot it? 650 00:38:50,820 --> 00:38:53,640 We won't have to worry about Teddy's scumbag no more. 651 00:38:54,160 --> 00:38:56,580 Fucking Hall and Kosseski took care of it for you. 652 00:38:56,600 --> 00:38:57,120 How old are you? 653 00:38:58,180 --> 00:38:58,440 You're 26. 654 00:39:00,140 --> 00:39:01,700 Hey, would you relax, man? 655 00:39:02,480 --> 00:39:03,800 Those fucking guys are crazy. 656 00:39:04,300 --> 00:39:04,920 You know that. 657 00:39:05,380 --> 00:39:07,860 Now, they couldn't wait for you because they like it too much. 658 00:39:08,180 --> 00:39:08,660 Me? 659 00:39:09,320 --> 00:39:10,520 I just like the money. 660 00:39:18,080 --> 00:39:20,020 What do you got? 661 00:39:20,580 --> 00:39:22,300 Some punk role violator. 662 00:39:22,300 --> 00:39:23,380 What's the matter with him? 663 00:39:23,520 --> 00:39:23,960 I don't know. 664 00:39:24,600 --> 00:39:25,040 Role violin? 665 00:39:25,300 --> 00:39:26,320 Yeah, ex -boyfriend. 666 00:39:26,520 --> 00:39:27,520 Thought we were coming after him. 667 00:39:27,780 --> 00:39:28,460 What about the girl? 668 00:39:28,900 --> 00:39:30,660 That scumbag would have given her up in a second. 669 00:39:31,120 --> 00:39:33,240 I don't think he's seen it for at least 24 hours. 670 00:39:33,560 --> 00:39:34,340 So why is she hiding? 671 00:39:34,660 --> 00:39:35,760 Maybe she swings at me bad. 672 00:39:35,940 --> 00:39:36,240 Thank you. 673 00:39:36,400 --> 00:39:37,300 Or she saw who did. 674 00:39:37,660 --> 00:39:38,080 Could be. 675 00:39:53,500 --> 00:39:54,740 Somebody's got to do it. 676 00:39:55,420 --> 00:39:56,600 I'm saying it's you, Ian. 677 00:39:57,120 --> 00:39:58,400 That's what the fuck I'm saying. 678 00:40:03,220 --> 00:40:04,180 Not good enough. 679 00:40:05,140 --> 00:40:05,660 Not yet. 680 00:40:07,040 --> 00:40:08,380 The fuck are you talking about? 681 00:40:09,240 --> 00:40:11,560 These idiots are fucking psycho, especially Kosseski. 682 00:40:11,680 --> 00:40:12,800 I want you to pull them off the street. 683 00:40:13,000 --> 00:40:13,700 And what do we get? 684 00:40:14,320 --> 00:40:15,700 A couple of two -bit low lines. 685 00:40:16,520 --> 00:40:16,780 No. 686 00:40:17,260 --> 00:40:18,380 I want to go higher than that. 687 00:40:19,100 --> 00:40:21,460 Listen, if you want to go higher than that, then go higher than that. 688 00:40:21,460 --> 00:40:22,700 My elevator stops here. 689 00:40:23,140 --> 00:40:24,260 Come on, for Christ's sake. 690 00:40:24,840 --> 00:40:27,700 If we don't get to the root of the corruption, we've wasted our time. 691 00:40:28,000 --> 00:40:29,780 Try telling that to Teddy B. 692 00:40:29,860 --> 00:40:31,060 What the fuck happened to you guys? 693 00:40:31,200 --> 00:40:32,380 You were supposed to be watching him. 694 00:40:32,820 --> 00:40:35,420 We don't have time to babysit the whole fucking world, okay? 695 00:40:35,780 --> 00:40:38,320 If the dumb fuck didn't listen to you, it's not our fault. 696 00:40:39,180 --> 00:40:41,340 I'm talking about lives here, man. 697 00:40:43,320 --> 00:40:45,240 This fucking thing, this isn't bulletproof. 698 00:40:46,700 --> 00:40:48,340 You got a problem, Egan. 699 00:40:48,740 --> 00:40:50,960 Is that what I smell running down your leg, boy? 700 00:40:53,180 --> 00:40:53,540 Fuck. 701 00:40:55,900 --> 00:40:57,700 He's just gonna have to trust me on this, Bill. 702 00:40:58,660 --> 00:41:00,460 Can I count on you to go through with this investigation? 703 00:41:01,180 --> 00:41:01,360 Bill! 704 00:41:05,960 --> 00:41:06,920 Come on, let's hope. 705 00:41:11,700 --> 00:41:12,540 Will that be all? 706 00:41:13,320 --> 00:41:14,040 That's it, thanks. 707 00:41:18,940 --> 00:41:20,980 So you think Benson killed Franklin? 708 00:41:23,260 --> 00:41:23,980 Well... 709 00:41:26,000 --> 00:41:27,040 I don't know, you know. 710 00:41:27,140 --> 00:41:29,040 It's hard for me to believe the woman's going to go in there bashing guys' 711 00:41:29,200 --> 00:41:29,960 brains all over the floor. 712 00:41:30,060 --> 00:41:30,840 You know, it's a little messy. 713 00:41:32,180 --> 00:41:34,020 His wife might disagree with that. 714 00:41:39,700 --> 00:41:40,620 What's wrong with you? 715 00:41:45,900 --> 00:41:46,780 What are you talking about? 716 00:41:47,960 --> 00:41:49,400 Well, something's bothering you. 717 00:41:50,020 --> 00:41:50,680 Nothing's bothering me. 718 00:41:50,740 --> 00:41:51,920 I'm sitting here, I'm eating a sandwich. 719 00:41:52,140 --> 00:41:52,640 I'm having a beer. 720 00:41:52,760 --> 00:41:53,700 Nothing's bothering me. 721 00:41:55,920 --> 00:41:56,580 Everything's fine. 722 00:42:01,160 --> 00:42:03,360 You know, I mean, I know I act like an idiot sometimes. 723 00:42:03,680 --> 00:42:04,280 Yeah, you do. 724 00:42:04,460 --> 00:42:04,760 I know. 725 00:42:06,340 --> 00:42:07,680 I want to apologize for that. 726 00:42:08,680 --> 00:42:09,780 Ah, it's a scotch. 727 00:42:09,820 --> 00:42:11,340 You should know your limit, right? 728 00:42:11,520 --> 00:42:11,840 Yeah. 729 00:42:12,240 --> 00:42:14,440 You got a pretty nice right hook there. 730 00:42:14,660 --> 00:42:15,760 Well, you should see my left. 731 00:42:16,780 --> 00:42:17,380 No, thanks. 732 00:42:21,800 --> 00:42:24,440 You know, I wish you'd just told me what you wanted. 733 00:42:25,320 --> 00:42:26,760 I really don't want to get into it. 734 00:42:26,860 --> 00:42:28,160 I don't want it to turn ugly, you know. 735 00:42:28,720 --> 00:42:30,760 If you'd just told me what you wanted, maybe we... 736 00:42:30,760 --> 00:42:32,060 I don't know, maybe things would have been different. 737 00:42:32,400 --> 00:42:33,140 You never listened. 738 00:42:33,600 --> 00:42:37,260 I mean, maybe I should have taken an ad out on the sports page, you know, 739 00:42:37,560 --> 00:42:42,180 those little box score sections, like the Tigers lost in this column over here. 740 00:42:43,280 --> 00:42:47,060 Harriet wants his gentle, open, honest relationship over in the other column. 741 00:42:47,060 --> 00:42:48,060 Come on. 742 00:43:09,620 --> 00:43:11,360 Wait, where do you think you're going? 743 00:43:12,300 --> 00:43:13,560 I'm gonna walk you up the stairs. 744 00:43:17,060 --> 00:43:19,240 We'll move over Prince Charming. 745 00:43:26,000 --> 00:43:26,260 Jesus. 746 00:43:34,600 --> 00:43:38,160 Oh, you still here, huh? 747 00:43:40,700 --> 00:43:41,580 Come on, let me in. 748 00:43:41,740 --> 00:43:42,600 I just want to talk to you. 749 00:43:50,400 --> 00:43:52,940 One drink, and then you go. 750 00:43:56,000 --> 00:44:08,160 Come on, come on. 751 00:44:38,000 --> 00:45:07,980 I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 752 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 753 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 754 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 755 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 756 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 757 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 758 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 759 00:45:07,980 --> 00:45:07,980 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 760 00:45:07,980 --> 00:45:37,960 but I'm sorry but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 761 00:45:37,960 --> 00:45:37,960 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 762 00:45:37,960 --> 00:45:37,960 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 763 00:45:37,960 --> 00:45:37,960 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 764 00:45:37,960 --> 00:45:37,960 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry. 765 00:45:37,960 --> 00:46:07,940 I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 766 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 767 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 768 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 769 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 770 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 771 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 772 00:46:07,940 --> 00:46:07,940 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, 773 00:46:07,940 --> 00:46:14,540 but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry, but I'm sorry Yes. 774 00:46:16,940 --> 00:46:19,280 This whole thing with Stuart and Franklin, what do you think, 775 00:46:19,360 --> 00:46:20,020 are we okay with that? 776 00:46:20,600 --> 00:46:21,700 Just coincidence? 777 00:46:23,100 --> 00:46:23,500 Coincidence? 778 00:46:24,540 --> 00:46:24,820 Yeah. 779 00:46:26,900 --> 00:46:31,000 You know, this whole thing with Egan, it's all fucked up. 780 00:46:33,740 --> 00:46:36,220 I told you right from the beginning, I don't trust this prick. 781 00:46:36,220 --> 00:46:39,340 What the fuck are we doing, Steph? 782 00:46:40,040 --> 00:46:43,540 All I'm saying is maybe we better watch our asses, okay? 783 00:46:44,200 --> 00:46:45,880 We've been taking for a long time. 784 00:46:46,620 --> 00:46:50,480 Anybody who fucks with me, I give this. 785 00:46:51,420 --> 00:46:52,900 I give this right in the fucking ass. 786 00:46:59,120 --> 00:47:00,580 Everybody takes, Halsey. 787 00:47:00,860 --> 00:47:01,060 Everybody. 788 00:47:03,080 --> 00:47:05,860 The judges, the politicians, the stockbrokers. 789 00:47:07,220 --> 00:47:08,860 Fuck any cop who doesn't take it. 790 00:47:09,440 --> 00:47:11,580 Why do you think I'm still on the street after 17 years? 791 00:47:12,440 --> 00:47:14,280 Why do you think I threw collars to these fucking rookies? 792 00:47:15,100 --> 00:47:16,240 Because I got to make a living. 793 00:47:16,780 --> 00:47:17,860 I got to stay in this dream. 794 00:47:19,040 --> 00:47:19,860 Because I'm sick, 795 00:47:20,520 --> 00:47:23,700 and I'm tired of walking into courtrooms and watching these assholes walk. 796 00:47:24,180 --> 00:47:25,440 Because everybody walks. 797 00:47:27,020 --> 00:47:28,980 Rapists, pedophiles, murderers. 798 00:47:33,100 --> 00:47:35,000 Even me and you, Halsey. 799 00:47:35,240 --> 00:47:36,600 You see, that's the beauty of the system. 800 00:47:37,380 --> 00:47:38,360 It's the American way. 801 00:47:39,960 --> 00:47:43,240 It's all I'm not sorry for who I am or what the fuck I've done. 802 00:47:44,480 --> 00:47:47,700 I'm just sorry that my money's in a box and I can't fucking spend it. 803 00:47:49,060 --> 00:47:50,400 Come on, let's get the fuck out of here. 804 00:47:51,380 --> 00:47:51,680 Charlie! 805 00:47:58,700 --> 00:47:58,940 Charlie. 806 00:48:08,320 --> 00:48:09,200 I need to see you, Charlie. 807 00:48:10,340 --> 00:48:11,280 I need to see your ponytail. 808 00:48:26,560 --> 00:48:27,160 Hey! 809 00:48:33,700 --> 00:48:36,700 I'm gonna get the fuck out of here. 810 00:48:49,060 --> 00:48:50,260 Halsey! 811 00:48:53,700 --> 00:48:53,980 Halsey! 812 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Halsey, where are you, you dumb fucker? 813 00:48:59,980 --> 00:49:01,060 How the fuck is this guy? 814 00:49:02,460 --> 00:49:02,860 Halsey! 815 00:49:07,800 --> 00:49:08,200 Halsey! 816 00:49:10,460 --> 00:49:10,860 Halsey! 817 00:49:11,420 --> 00:49:12,760 Halsey, where the fuck are you? 818 00:49:24,000 --> 00:49:32,560 Halsey, where are you? 819 00:49:35,840 --> 00:49:36,260 Egan! 820 00:49:42,640 --> 00:49:43,520 Hello? 821 00:49:44,780 --> 00:49:45,300 Yeah, what's up? 822 00:49:47,200 --> 00:49:47,660 What? 823 00:49:50,480 --> 00:49:52,420 Here you go, detective. 824 00:49:56,640 --> 00:49:58,820 She likes that overtime. 825 00:50:01,420 --> 00:50:03,520 Look at that back here. 826 00:50:04,100 --> 00:50:04,360 Jesus. 827 00:50:08,820 --> 00:50:12,440 Looks like howling Kaczynski off the streets, huh? 828 00:50:15,420 --> 00:50:17,980 You know, Red, you tired? 829 00:50:18,960 --> 00:50:20,400 They found Kaczynski first. 830 00:50:20,620 --> 00:50:21,760 Some drunk comes out of the bar. 831 00:50:22,300 --> 00:50:22,840 Your trip's over. 832 00:50:23,640 --> 00:50:25,400 After I got here, I noticed Billy's car. 833 00:50:26,800 --> 00:50:27,760 You were the first officer on the scene? 834 00:50:28,040 --> 00:50:28,180 Yeah. 835 00:50:29,040 --> 00:50:29,960 How'd you disappear to? 836 00:50:30,920 --> 00:50:31,440 Give me a favor. 837 00:50:31,640 --> 00:50:33,380 Once I have the bar, I get some details from the people, all right? 838 00:50:34,040 --> 00:50:34,900 You got it. 839 00:50:36,960 --> 00:50:38,440 Well, it looks like the same memo to me. 840 00:50:39,920 --> 00:50:41,740 Better go jump on the horn and get my loop down here right away. 841 00:50:41,940 --> 00:50:42,340 You got it. 842 00:50:42,520 --> 00:50:42,660 Hey. 843 00:50:42,880 --> 00:50:45,220 How you doing? 844 00:50:49,040 --> 00:50:50,020 I'm all right. 845 00:50:51,500 --> 00:50:52,620 All right. 846 00:51:02,100 --> 00:51:04,100 You're finding ads on the computer? 847 00:51:04,820 --> 00:51:05,800 Got a better idea, Sherlock? 848 00:51:06,640 --> 00:51:08,120 Just trying to investigate a procedure. 849 00:51:08,960 --> 00:51:09,640 Nothing's a joke. 850 00:51:10,400 --> 00:51:13,920 Did I come up with some 500 -pound buddy -holly impersonator? 851 00:51:14,700 --> 00:51:18,320 Well, for your information, wise guy, I'm looking for a common denominator, 852 00:51:18,460 --> 00:51:19,500 not Godzilla with a guitar. 853 00:51:20,440 --> 00:51:22,800 Oh, before you get to your coffee and donuts, 854 00:51:23,020 --> 00:51:24,100 why don't you take a look at these? 855 00:51:29,660 --> 00:51:30,220 So what? 856 00:51:31,460 --> 00:51:33,860 So at one time or another, all those guys were under I .A. 857 00:51:34,440 --> 00:51:34,440 investigations. 858 00:51:35,260 --> 00:51:36,660 Who the hell hasn't been around here? 859 00:51:37,400 --> 00:51:37,580 Nothing. 860 00:51:37,740 --> 00:51:39,500 You guys had bad records before they even got out of the academy. 861 00:51:40,280 --> 00:51:42,220 Yeah, but those guys are coming up dead, Egan. 862 00:51:46,360 --> 00:51:47,980 You looking for a conspiracy around here? 863 00:51:48,000 --> 00:51:51,440 I don't know. 864 00:51:53,000 --> 00:51:55,600 Well, I'm gonna go do it the old -fashioned way and hit the streets. 865 00:51:58,960 --> 00:51:59,720 Have fun. 866 00:52:00,340 --> 00:52:00,840 I will. 867 00:52:38,120 --> 00:52:39,260 Can I help you? 868 00:52:39,960 --> 00:52:41,300 Uh, yeah, two coffees, huh? 869 00:52:41,540 --> 00:52:43,380 Okay, uh, you want something to eat, donut? 870 00:52:43,780 --> 00:52:44,840 No, just have a coffee. 871 00:52:45,140 --> 00:52:45,620 Just a coffee. 872 00:52:49,660 --> 00:52:50,480 Want to sit down? 873 00:52:52,700 --> 00:52:53,680 What a guy. 874 00:52:58,780 --> 00:53:02,580 Yes, you guys work around here, huh? 875 00:53:04,000 --> 00:53:05,700 You guys need anything else to sell. 876 00:53:08,000 --> 00:53:10,140 If I had a swing like that, I'd put it in my backyard. 877 00:53:15,560 --> 00:53:16,720 Where's your asshole partner? 878 00:53:17,440 --> 00:53:19,820 I thought it was best to keep you two apart for a while. 879 00:53:20,980 --> 00:53:22,680 He didn't make him a very happy man the other day. 880 00:53:24,220 --> 00:53:25,680 So learn to keep his mouth shut. 881 00:53:27,600 --> 00:53:29,340 You becoming a loose cannon on me, Egan? 882 00:53:30,420 --> 00:53:31,580 Is that what I have to worry about? 883 00:53:32,920 --> 00:53:36,300 Just remember, you came to me six months ago and volunteered for this. 884 00:53:36,580 --> 00:53:36,760 You know, 885 00:53:36,840 --> 00:53:39,440 I don't need to put my short hands on the line and come and deal with a cheese 886 00:53:39,440 --> 00:53:40,060 head like Ridley. 887 00:53:40,880 --> 00:53:42,280 Oh, is that what you think this is all about? 888 00:53:43,520 --> 00:53:44,700 We're just a bunch of rats. 889 00:53:45,540 --> 00:53:46,880 Picking on your fellow officers? 890 00:53:48,840 --> 00:53:50,020 Let's get one thing straight. 891 00:53:50,860 --> 00:53:53,080 The bad guys work on both sides of the street. 892 00:53:53,520 --> 00:53:54,220 What a good cop. 893 00:53:54,820 --> 00:53:57,660 Always finds a way to get the job done, whatever it takes. 894 00:53:57,880 --> 00:53:58,180 Yeah. 895 00:53:59,080 --> 00:54:01,060 That's what my old man used to say until he bought a bullet. 896 00:54:03,360 --> 00:54:06,640 You know, I got a $50 moth eating flags in my closet. 897 00:54:07,860 --> 00:54:10,260 That's all the mayor gave my mother before she died of a broken heart. 898 00:54:10,800 --> 00:54:11,860 Hey, listen. 899 00:54:12,420 --> 00:54:13,360 No, no, no, you listen. 900 00:54:14,640 --> 00:54:16,300 Because I like being a cop. 901 00:54:17,680 --> 00:54:20,580 I like getting a paycheck for catching the bad guys and kicking down doors. 902 00:54:22,400 --> 00:54:24,220 See, somewhere along the line, we built this wall. 903 00:54:25,640 --> 00:54:26,760 I haven't quite figured it out yet. 904 00:54:28,460 --> 00:54:29,920 But you see, you stop feeling things. 905 00:54:30,760 --> 00:54:32,500 You don't care about anything anymore. 906 00:54:35,480 --> 00:54:36,740 Phil, what do you care about? 907 00:54:37,980 --> 00:54:39,340 Is that what you brought me down here for? 908 00:54:40,640 --> 00:54:42,020 To ask me what I fucking care about? 909 00:54:42,020 --> 00:54:42,960 No. 910 00:54:45,740 --> 00:54:47,980 Some of the cops you've been investigating are, uh... 911 00:54:48,840 --> 00:54:49,780 Ending up dead. 912 00:54:50,900 --> 00:54:51,940 You got any theories on that? 913 00:54:54,140 --> 00:54:54,600 No. 914 00:54:56,720 --> 00:54:57,080 Do you? 915 00:54:59,640 --> 00:55:01,640 And for all you know, I could be doing these guys. 916 00:55:02,060 --> 00:55:03,360 Yeah, I didn't say that, did I? 917 00:55:05,120 --> 00:55:07,860 I'm talking about working with us as a team. 918 00:55:08,940 --> 00:55:09,900 Nothing's ever perfect. 919 00:55:10,620 --> 00:55:12,480 And yes, sometimes people do get hurt. 920 00:55:13,520 --> 00:55:15,620 But we always watch out for our own. 921 00:55:16,240 --> 00:55:17,620 Yeah, I heard that before. 922 00:55:20,480 --> 00:55:21,180 Do me a favor. 923 00:55:23,160 --> 00:55:24,800 Don't do me any favors, all right? 924 00:55:25,640 --> 00:55:26,760 I'll watch my own cheeks. 925 00:55:28,600 --> 00:55:29,800 You got balls, Egan. 926 00:55:30,340 --> 00:55:31,000 Just don't be stupid. 927 00:55:31,360 --> 00:55:32,840 What do ladies like about me? 928 00:55:33,260 --> 00:55:34,480 Old balls, no brains. 929 00:56:02,040 --> 00:56:03,320 What did I tell you? 930 00:56:03,700 --> 00:56:05,100 All we did was piss him off. 931 00:56:05,640 --> 00:56:08,600 The son of a bitch is a cop telling them I'm going to prove it. 932 00:56:42,040 --> 00:56:52,220 Yeah, I got a code 6 possible 4 -5 -9 near the corner of Jason 27, code 4. 933 00:56:53,080 --> 00:56:54,620 10 -4, we'll send you back. 934 00:56:57,380 --> 00:57:00,340 10 -7 -1, very clean, 5 -5 -4, the units are 1 -0. 935 00:57:00,840 --> 00:57:01,340 Enemy in daylight. 936 00:57:01,860 --> 00:57:02,120 Back right. 937 00:58:19,660 --> 00:58:20,340 What happened? 938 00:58:20,700 --> 00:58:21,740 Took 3 shots to the chest. 939 00:58:21,920 --> 00:58:23,220 His body armour saved his ass. 940 00:58:24,460 --> 00:58:25,380 You okay, Becca? 941 00:58:25,980 --> 00:58:27,440 It hurts like hell when I breathe. 942 00:58:28,260 --> 00:58:29,140 Thank God I'm breathing. 943 00:58:29,660 --> 00:58:30,340 You're gonna be fine. 944 00:58:31,600 --> 00:58:32,200 Where's Egan? 945 00:58:32,640 --> 00:58:33,240 I don't know. 946 00:58:33,900 --> 00:58:34,860 I gotta see him. 947 00:58:40,360 --> 00:58:43,320 No. 948 00:58:53,680 --> 00:58:54,180 Phil? 949 00:58:55,660 --> 00:58:56,200 You home? 950 00:59:01,600 --> 00:59:03,080 Hello? 951 00:59:08,200 --> 00:59:08,520 Yes. 952 00:59:15,360 --> 00:59:15,680 Ahem. 953 00:59:20,040 --> 00:59:24,660 Uh, yeah, this is Harriet, is this Ed? 954 00:59:25,920 --> 00:59:27,520 Uh, yeah, I'm over here at Phil's house. 955 00:59:27,920 --> 00:59:28,740 Could you see if he's there? 956 00:59:31,680 --> 00:59:32,340 Okay, I'll wait. 957 00:59:34,980 --> 00:59:49,970 Okay. 958 01:00:33,720 --> 01:00:34,980 I'll get a pot of warm water. 959 01:00:58,600 --> 01:01:00,540 Are you freaking crazy, McCallister? 960 01:01:00,700 --> 01:01:03,340 You expect me to buy this machete in a theory that eagles aren't perp? 961 01:01:03,500 --> 01:01:04,940 Well, I don't like it any more than you do, Captain. 962 01:01:05,860 --> 01:01:08,820 I saw those files, and I know that he has motive and opportunity. 963 01:01:09,480 --> 01:01:12,160 You don't have a single shred of sufficient conclusive evidence here. 964 01:01:12,380 --> 01:01:14,860 Where are these scrapbooks and files you keep talking about? 965 01:01:14,900 --> 01:01:16,560 You've got nothing to substantiate this theory. 966 01:01:16,720 --> 01:01:19,500 You know that I can't take those files, Captain, not without a search warrant. 967 01:01:20,420 --> 01:01:21,100 So give me a moment. 968 01:01:21,780 --> 01:01:24,300 Motive, Egan's father was killed under cloudy circumstances. 969 01:01:25,120 --> 01:01:26,120 I knew his father. 970 01:01:26,200 --> 01:01:26,820 He was my partner. 971 01:01:26,940 --> 01:01:27,580 He was a good cop. 972 01:01:28,080 --> 01:01:30,900 Yeah, well, some of those cops who we worked with, they're coming up victims. 973 01:01:31,780 --> 01:01:36,540 And at that time, they were under eye investigation as possible suspects. 974 01:01:37,400 --> 01:01:40,120 Nothing was found to substantiate, so no further action was taken. 975 01:01:40,680 --> 01:01:42,440 You're talking about some very good cops here. 976 01:01:43,200 --> 01:01:44,680 I mean, unable to defend themselves. 977 01:01:45,220 --> 01:01:46,880 Well, I think that remains to be seen. 978 01:01:47,820 --> 01:01:49,500 Egan was 10 years old when his father died. 979 01:01:49,760 --> 01:01:50,040 So? 980 01:01:50,220 --> 01:01:50,600 So. 981 01:01:51,140 --> 01:01:52,180 So what are you trying to tell me? 982 01:01:52,840 --> 01:01:56,580 What I'm trying to tell you is maybe Egan held a grudge against these cops all 983 01:01:56,580 --> 01:01:57,080 these years. 984 01:01:58,160 --> 01:02:00,980 He now has a perfect opportunity to take out his revenge. 985 01:02:02,900 --> 01:02:08,980 Well, it's very interesting, but it's somehow a little far fetched for me. 986 01:02:09,840 --> 01:02:13,660 Suppose you hit the streets and find me something I can swallow better, huh? 987 01:02:15,100 --> 01:02:15,980 There's one more thing. 988 01:02:17,740 --> 01:02:19,740 I think our suspect, Benson, is a witness. 989 01:02:20,660 --> 01:02:20,920 Really? 990 01:02:21,580 --> 01:02:21,980 Yeah. 991 01:02:22,940 --> 01:02:24,160 She's hiding because she's afraid. 992 01:02:25,100 --> 01:02:27,220 I'm going to go find her before we find her in a dumpster. 993 01:02:30,640 --> 01:02:34,200 Um, I really hope that I'm wrong about this. 994 01:03:12,900 --> 01:03:22,000 Becker. 995 01:03:26,550 --> 01:03:31,100 George. 996 01:03:35,820 --> 01:03:36,860 I got your message. 997 01:03:42,560 --> 01:03:43,900 Somebody tried to kill me, Phil. 998 01:03:44,780 --> 01:03:45,500 I'm a little jumpy. 999 01:03:45,820 --> 01:03:46,720 It comes with the territory. 1000 01:03:48,040 --> 01:03:48,920 Not this it don't. 1001 01:03:51,540 --> 01:03:52,580 You don't look so thin, man. 1002 01:03:52,660 --> 01:03:53,280 You want me to take you back? 1003 01:03:53,380 --> 01:03:53,640 No. 1004 01:03:54,880 --> 01:03:55,900 I'm a lay load of this thing. 1005 01:03:56,020 --> 01:03:56,540 It's cleared up. 1006 01:03:56,540 --> 01:03:59,440 Did you call anybody else? 1007 01:04:04,820 --> 01:04:06,000 There's nobody else. 1008 01:04:06,880 --> 01:04:07,680 I mean, who can I trust? 1009 01:04:09,720 --> 01:04:11,440 Somebody's doing the whole damn team, man. 1010 01:04:14,080 --> 01:04:15,840 There's always been a mid -watch, Phil. 1011 01:04:22,760 --> 01:04:24,440 Long before you came around. 1012 01:04:26,800 --> 01:04:29,520 Yeah, and everybody had an agenda. 1013 01:04:33,000 --> 01:04:35,740 Some of the guys were tired of the useless system we were bucking. 1014 01:04:37,200 --> 01:04:40,400 I mean, you'd run a hair bag in, he'd be back out on the streets the next day. 1015 01:04:44,660 --> 01:04:51,500 And some of the guys were just crooks with badges, leaning on drug dealers, 1016 01:04:52,860 --> 01:04:56,540 selling files and reports to attorneys and scumbag, 1017 01:04:57,280 --> 01:04:58,780 gun dealing and shit like that. 1018 01:04:59,100 --> 01:05:00,520 Whatever happened to doing your job? 1019 01:05:01,540 --> 01:05:02,720 To protect and serve. 1020 01:05:08,840 --> 01:05:09,740 What about it? 1021 01:05:15,160 --> 01:05:17,280 We take care of our own out there on the streets, Phil. 1022 01:05:17,420 --> 01:05:17,940 We're all alone. 1023 01:05:19,100 --> 01:05:20,500 Now somebody's doing the mid -watch. 1024 01:05:22,140 --> 01:05:24,000 I mean, 20 years and nothing. 1025 01:05:24,560 --> 01:05:25,160 And now this. 1026 01:05:27,060 --> 01:05:29,880 Yeah, well, you better cover your ass. 1027 01:05:31,600 --> 01:05:32,560 Because you're in it now. 1028 01:05:33,320 --> 01:05:34,440 I always do, George. 1029 01:05:37,040 --> 01:05:37,480 Phil. 1030 01:05:38,920 --> 01:05:39,460 Help me. 1031 01:05:40,920 --> 01:05:41,160 Look. 1032 01:05:46,920 --> 01:05:47,900 There's a diary. 1033 01:05:48,460 --> 01:05:50,120 It's got everything we ever did, 1034 01:05:50,320 --> 01:05:53,260 and who we paid kickbacks to to make sure our asses were covered. 1035 01:05:54,180 --> 01:05:58,440 Anything happens to me, you know what to do. 1036 01:06:00,580 --> 01:06:01,700 Can I trust you? 1037 01:07:43,320 --> 01:07:46,620 Hi, so are you working here too? 1038 01:07:47,100 --> 01:07:47,500 I'm Misty. 1039 01:07:48,400 --> 01:07:49,020 And I'm Harriet. 1040 01:07:49,840 --> 01:07:51,500 Well, I just retired. 1041 01:07:51,560 --> 01:07:52,000 What can I get you? 1042 01:07:53,940 --> 01:07:55,660 Beverly, let's go. 1043 01:08:00,600 --> 01:08:01,340 Oh, shit. 1044 01:08:02,300 --> 01:08:02,740 Mm -hmm. 1045 01:08:04,760 --> 01:08:05,600 I might have a rest. 1046 01:08:05,840 --> 01:08:06,200 Depends. 1047 01:08:06,640 --> 01:08:07,920 What table are you taking me? 1048 01:08:08,200 --> 01:08:09,480 What are you getting questions for? 1049 01:08:09,940 --> 01:08:10,300 Come on. 1050 01:08:11,040 --> 01:08:15,280 Look, you've got your gun in your badge and the system behind you. 1051 01:08:15,520 --> 01:08:17,520 I've got my ass and what I know about the streets. 1052 01:08:17,520 --> 01:08:19,060 I don't need any trouble. 1053 01:08:19,359 --> 01:08:21,560 I don't give a shit about your ass or my system. 1054 01:08:22,240 --> 01:08:23,100 I'm looking for a cop killer. 1055 01:08:23,279 --> 01:08:24,140 Are you a cop killer, Beverly? 1056 01:08:24,500 --> 01:08:25,140 What, are you crazy? 1057 01:08:25,899 --> 01:08:26,740 I don't know anything. 1058 01:08:28,040 --> 01:08:30,240 Now, I know Cinderella didn't leave those pumps behind. 1059 01:08:30,859 --> 01:08:32,720 Yeah, well, this wasn't any fucking ball. 1060 01:08:33,160 --> 01:08:34,479 And there was no Prince Charming. 1061 01:08:35,500 --> 01:08:36,840 When I left, he was still alive. 1062 01:08:37,380 --> 01:08:37,700 Bullshit. 1063 01:08:38,160 --> 01:08:39,180 You saw it go down, didn't you? 1064 01:08:39,200 --> 01:08:39,920 You know who did it. 1065 01:08:40,340 --> 01:08:41,240 I didn't see anything. 1066 01:08:41,479 --> 01:08:42,220 I don't know anything. 1067 01:08:42,620 --> 01:08:44,680 I don't want to talk to you or any other cop, all right? 1068 01:08:44,720 --> 01:08:45,800 Just leave me the fuck alone. 1069 01:08:47,080 --> 01:08:48,359 Take a good look at this man. 1070 01:08:52,180 --> 01:08:53,279 Don't call the police. 1071 01:08:54,660 --> 01:08:54,939 Listen to me. 1072 01:08:56,100 --> 01:08:57,140 You don't have to do that. 1073 01:08:58,399 --> 01:08:59,840 Maybe I can clear this whole thing up. 1074 01:09:00,399 --> 01:09:02,399 You see, I... 1075 01:09:03,500 --> 01:09:05,100 I used to own your home. 1076 01:09:06,140 --> 01:09:06,540 What? 1077 01:09:08,300 --> 01:09:10,420 I used to live in your house. 1078 01:09:11,220 --> 01:09:12,740 Pino and I, we lived there for many years. 1079 01:09:14,300 --> 01:09:14,899 Well, what happened? 1080 01:09:15,100 --> 01:09:15,819 Why did you move? 1081 01:09:17,640 --> 01:09:19,779 Well, it wasn't my art choice. 1082 01:09:20,660 --> 01:09:24,880 My business began to go downhill, and the bank were closed on me, and... 1083 01:09:24,880 --> 01:09:26,020 Well, we had to move here. 1084 01:09:26,200 --> 01:09:27,899 Things haven't been the same since we moved here. 1085 01:09:28,220 --> 01:09:28,899 Pino's been trying. 1086 01:09:29,100 --> 01:09:30,200 I want to go back to the house. 1087 01:09:30,240 --> 01:09:30,620 Who is it? 1088 01:09:30,960 --> 01:09:32,020 I want to go back to the house. 1089 01:09:32,180 --> 01:09:32,640 You get the same thing? 1090 01:09:32,800 --> 01:09:34,020 Yes, sir. 1091 01:09:34,580 --> 01:09:35,359 I'm sorry about your back. 1092 01:10:08,320 --> 01:10:10,880 She was hell going to god damn crazy out there. 1093 01:10:11,680 --> 01:10:12,660 How'd it go down? 1094 01:10:12,660 --> 01:10:14,840 Three shots, back it ahead. 1095 01:10:45,860 --> 01:10:48,700 Oh my god, the infamous camping trip. 1096 01:10:51,000 --> 01:10:51,220 Hey, 1097 01:10:51,240 --> 01:10:54,140 did you get any pictures of us trying to pull cactus needles out of your butt? 1098 01:10:56,920 --> 01:10:57,920 I gotta go, alright. 1099 01:11:12,660 --> 01:11:42,640 Hey, what's up? 1100 01:11:42,640 --> 01:11:43,020 What's up? 1101 01:11:44,000 --> 01:12:13,980 We'll be right back. 1102 01:12:14,000 --> 01:12:43,580 We'll be right back. 1103 01:12:44,960 --> 01:12:46,280 Hey, Jimmy, you see Maloof? 1104 01:12:47,300 --> 01:12:48,040 I think he left. 1105 01:12:56,120 --> 01:12:56,780 Squad room. 1106 01:12:57,640 --> 01:12:59,680 Can I speak to Detective McAllister, please? 1107 01:13:00,380 --> 01:13:01,440 She's not here right now. 1108 01:13:01,540 --> 01:13:02,400 Can I take a message for her? 1109 01:13:03,080 --> 01:13:04,080 This is Beverly Benson. 1110 01:13:05,280 --> 01:13:06,380 I'm at the Blackstone Hotel. 1111 01:13:07,260 --> 01:13:09,100 Could you please tell her I need to speak with her? 1112 01:13:09,860 --> 01:13:11,300 Okay, I'll make sure she gets it. 1113 01:13:33,300 --> 01:13:33,620 Okay. 1114 01:13:33,620 --> 01:13:34,960 Oh, yeah, I thought I'd put a red on him. 1115 01:13:35,160 --> 01:13:35,740 Blue out, okay. 1116 01:13:36,020 --> 01:13:58,860 Thank you. 1117 01:13:59,000 --> 01:14:03,980 Thank you. 1118 01:14:04,000 --> 01:14:08,360 Mr. 1119 01:14:08,720 --> 01:14:08,720 Benson. 1120 01:14:11,180 --> 01:14:11,480 Mr. 1121 01:14:12,960 --> 01:14:13,360 Benson. 1122 01:14:14,700 --> 01:14:17,460 Beverly Benson. 1123 01:14:17,460 --> 01:14:17,460 Ms. 1124 01:14:18,740 --> 01:14:19,100 Benson. 1125 01:14:25,720 --> 01:14:27,440 Beverly Benson. 1126 01:14:35,200 --> 01:14:38,520 Ms. 1127 01:14:38,680 --> 01:14:38,680 Benson. 1128 01:14:47,120 --> 01:14:59,240 I'm tired of you, I'm tired of you! 1129 01:15:53,200 --> 01:15:54,080 I'm coming. 1130 01:15:56,060 --> 01:15:56,520 Hello? 1131 01:15:56,960 --> 01:15:58,520 Somebody just tried to get me. 1132 01:15:59,240 --> 01:16:00,020 Beverly, where are you? 1133 01:16:02,720 --> 01:16:03,740 Just listen to me. 1134 01:16:03,840 --> 01:16:06,140 Stay where you are and don't move until I get there. 1135 01:16:06,080 --> 01:16:11,400 Stay where you are. 1136 01:16:11,400 --> 01:16:36,120 Stay where you are. 1137 01:16:36,140 --> 01:17:06,120 Stay where you are. 1138 01:17:06,120 --> 01:17:36,100 Stay where you are. 1139 01:17:36,100 --> 01:17:53,200 Stay where you are. 1140 01:18:17,720 --> 01:18:20,420 Miss Benson. 1141 01:18:21,520 --> 01:18:23,080 I'm a police officer. 1142 01:18:30,640 --> 01:18:33,440 I just want to talk to you. 1143 01:18:42,800 --> 01:18:44,680 What are you doing here? 1144 01:18:45,700 --> 01:18:47,280 Denson couldn't identify you. 1145 01:18:48,240 --> 01:18:49,420 What are you talking about? 1146 01:18:49,420 --> 01:18:50,360 I came here to talk to her. 1147 01:18:50,360 --> 01:18:51,520 I just wanted to protect her. 1148 01:18:51,680 --> 01:18:52,200 From who? 1149 01:18:52,380 --> 01:18:52,560 You? 1150 01:18:53,660 --> 01:18:54,140 From me. 1151 01:18:54,440 --> 01:18:54,640 Yes. 1152 01:18:56,000 --> 01:18:56,640 Harry, what's the matter? 1153 01:18:56,680 --> 01:18:57,140 Are you all right? 1154 01:18:57,860 --> 01:19:00,100 Does cop killer ring a bell to you? 1155 01:19:01,300 --> 01:19:02,800 Well, you think I'm doing these cops? 1156 01:19:02,980 --> 01:19:03,800 Harry, what's the matter? 1157 01:19:04,020 --> 01:19:04,720 Freeze it, Egan. 1158 01:19:05,100 --> 01:19:05,920 I got it, Captain. 1159 01:19:06,400 --> 01:19:07,240 Ah, great. 1160 01:19:08,320 --> 01:19:08,800 I see. 1161 01:19:12,680 --> 01:19:13,280 All right. 1162 01:19:14,160 --> 01:19:16,180 Toss that gun over in the corner very slowly. 1163 01:19:19,560 --> 01:19:20,180 Do it. 1164 01:19:21,160 --> 01:19:21,400 Easy. 1165 01:19:23,480 --> 01:19:24,420 I want the diary. 1166 01:19:25,380 --> 01:19:26,140 I know you have it. 1167 01:19:26,660 --> 01:19:28,960 You were the last one to see Becker alive before I whacked him. 1168 01:19:29,580 --> 01:19:30,460 You killed Becker. 1169 01:19:31,060 --> 01:19:32,060 Yeah, he killed Becker. 1170 01:19:32,800 --> 01:19:34,880 He killed Aggie, he killed Stewart, he killed Franklin, 1171 01:19:35,020 --> 01:19:35,880 he killed the whole crew. 1172 01:19:36,840 --> 01:19:39,460 Don't you know I'm looking forward to career in politics when I retire? 1173 01:19:40,420 --> 01:19:41,320 Can't take any risks. 1174 01:19:41,500 --> 01:19:43,620 My past will jump up and bite me on the ass. 1175 01:19:43,620 --> 01:19:46,780 I hope you understand that better than your own man did. 1176 01:19:47,560 --> 01:19:48,400 Don't do it. 1177 01:19:50,340 --> 01:19:52,700 Where's it going? 1178 01:19:53,000 --> 01:19:54,280 You're gonna be like father, like son. 1179 01:19:55,440 --> 01:19:56,520 Like, give me the fuckin' diary. 1180 01:19:57,680 --> 01:20:01,380 And then what, uh, we, you expect us to just walk out of here, right? 1181 01:20:02,460 --> 01:20:03,100 Why not? 1182 01:20:04,260 --> 01:20:05,420 Yeah, I don't think so. 1183 01:20:06,920 --> 01:20:08,260 The report's gonna read there's a shootout. 1184 01:20:08,480 --> 01:20:09,160 You and I got killed. 1185 01:20:09,280 --> 01:20:09,980 The murder was solved. 1186 01:20:10,220 --> 01:20:10,860 The case closed. 1187 01:20:11,720 --> 01:20:12,620 Ha ha ha ha. 1188 01:20:13,800 --> 01:20:14,720 Couldn't happen better. 1189 01:20:15,680 --> 01:20:16,860 I'm really sorry, Phil. 1190 01:20:18,000 --> 01:20:19,660 I told you, Harriet, you never listened. 1191 01:20:20,120 --> 01:20:20,860 I'm really sorry. 1192 01:20:20,860 --> 01:20:22,740 So get over there. 1193 01:20:35,720 --> 01:20:36,700 You all right? 1194 01:20:37,140 --> 01:20:37,380 Yeah. 1195 01:20:55,000 --> 01:21:24,980 Let's go. 1196 01:21:26,000 --> 01:21:54,980 You all right? 1197 01:22:04,060 --> 01:22:05,640 Yeah. 1198 01:22:11,120 --> 01:22:12,700 Yeah. 1199 01:22:18,900 --> 01:22:19,740 Yeah. 1200 01:22:21,580 --> 01:22:23,160 Yeah. 1201 01:22:23,860 --> 01:22:24,080 Yeah. 1202 01:22:24,080 --> 01:22:24,120 Yeah. 1203 01:22:24,120 --> 01:22:24,140 Yeah. 1204 01:22:24,140 --> 01:22:24,160 Yeah. 1205 01:22:24,160 --> 01:22:24,340 Yeah. 1206 01:22:26,860 --> 01:22:27,860 Give it up, Captain! 1207 01:22:28,560 --> 01:22:30,280 It doesn't have to be this way, Phil! 1208 01:22:31,600 --> 01:22:33,080 You could be a very rich man! 1209 01:22:33,680 --> 01:22:34,200 You're dead! 1210 01:22:36,180 --> 01:22:38,500 All you have to do is get out of my way! 1211 01:22:39,000 --> 01:22:39,940 Not today, Captain! 1212 01:22:41,840 --> 01:22:43,700 You wanna pass, you gotta come through me! 1213 01:22:44,180 --> 01:22:45,300 You're not being reasonable! 1214 01:22:46,060 --> 01:22:47,580 My father likes sun, you bastard! 1215 01:22:52,880 --> 01:22:54,160 You're a fucking rat! 1216 01:22:55,120 --> 01:22:55,920 You know that? 1217 01:22:56,440 --> 01:22:57,580 Just like your old man! 1218 01:22:57,940 --> 01:22:59,560 He cried like an old woman, you know! 1219 01:23:00,340 --> 01:23:02,080 Just before I put the bullet in his head! 1220 01:23:03,900 --> 01:23:05,060 He was on his knees! 1221 01:23:06,100 --> 01:23:07,120 Shaking in his pants! 1222 01:23:07,760 --> 01:23:08,440 He begged me! 1223 01:23:08,900 --> 01:23:09,700 Please, he said! 1224 01:23:10,180 --> 01:23:11,740 Please, I got a wife and I got a kid! 1225 01:23:12,460 --> 01:23:13,140 I got a kid! 1226 01:23:13,700 --> 01:23:14,760 That's all he kept saying! 1227 01:23:16,040 --> 01:23:17,360 So I shut him up! 1228 01:23:27,000 --> 01:23:37,180 Thanks for watching! 1229 01:23:47,000 --> 01:23:51,980 Thank you. 1230 01:23:57,000 --> 01:24:01,580 Thank you. 1231 01:24:02,000 --> 01:24:06,430 Thank you. 1232 01:24:07,000 --> 01:24:11,720 Thank you. 1233 01:24:12,000 --> 01:24:41,980 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1234 01:24:54,220 --> 01:24:55,320 Let's go home. 1235 01:24:56,540 --> 01:24:57,380 I like that. 85193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.