All language subtitles for The.Rookie.S06E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:02,937 I think we should have a baby. 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,286 How do you feel about having sex 3 00:00:04,311 --> 00:00:05,977 in the back of an ambulance? 4 00:00:06,002 --> 00:00:08,218 I'm guessing she's in some kind of contest with herself 5 00:00:08,243 --> 00:00:09,879 to see how fast she can conceive. 6 00:00:09,904 --> 00:00:13,020 You violated procedure and roped in two other officers? 7 00:00:13,045 --> 00:00:15,951 I can't just go back to the way things were. 8 00:00:15,976 --> 00:00:17,262 Are you breaking up with me? 9 00:00:17,577 --> 00:00:18,733 I'm sorry. 10 00:00:18,758 --> 00:00:19,653 I got stood up. 11 00:00:19,678 --> 00:00:21,244 Who the hell would stand you up? 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,546 I mean, you are a catch. 13 00:00:23,571 --> 00:00:25,377 Did Tim really get kicked out of Metro? 14 00:00:25,402 --> 00:00:27,448 - Yeah. - First day back on patrol. 15 00:00:27,473 --> 00:00:30,319 I need you to take Dr. London on a ride-along. 16 00:00:30,344 --> 00:00:33,080 You asked the department shrink to... to babysit me? 17 00:00:33,178 --> 00:00:34,674 I... I think you're right. 18 00:00:34,699 --> 00:00:36,969 I am mad at myself. 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,267 Monica, you're not listening. 20 00:00:45,292 --> 00:00:46,813 There's no way I can get that deal approved. 21 00:00:46,838 --> 00:00:47,899 Client has to do some time. 22 00:00:47,924 --> 00:00:49,800 She's got a rap sheet longer than "war and peace." 23 00:00:50,234 --> 00:00:52,210 Nobody reads anymore, Wesley. 24 00:00:52,235 --> 00:00:54,391 And her rap sheet is irrelevant. 25 00:00:54,416 --> 00:00:56,624 We'll never get this deal negotiated with that attitude. 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,096 Then we can go to court. Is that you want? 27 00:00:59,253 --> 00:01:03,013 - I said... - shut up. - Excuse me? 28 00:01:03,330 --> 00:01:04,926 I think there's someone in my house. 29 00:01:04,950 --> 00:01:06,416 The ghost of Christmas future? 30 00:01:06,440 --> 00:01:08,556 I'm gonna check it out. I'll call you back. 31 00:01:08,580 --> 00:01:09,896 No, no. Don't... don't check it out. 32 00:01:09,920 --> 00:01:11,596 Lock yourself in your bedroom. Call 911. 33 00:01:11,620 --> 00:01:14,520 I'm pretty sure you forget who you're talking to. 34 00:01:15,900 --> 00:01:18,426 If you're scared, you call 911. 35 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36 00:01:41,400 --> 00:01:42,990 You better run! 37 00:01:44,680 --> 00:01:46,696 Police are on their way! 38 00:01:46,720 --> 00:01:48,626 Even worse, half the guys in lockup 39 00:01:48,650 --> 00:01:51,186 would scoop your eyeballs out if I told them to. 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,360 Yah! 41 00:02:22,270 --> 00:02:23,556 You break in to Rob the place, 42 00:02:23,580 --> 00:02:24,980 or did someone send you to kill me? 43 00:02:26,760 --> 00:02:28,420 That's a yes on coming to kill me. 44 00:02:33,080 --> 00:02:34,816 Who was it? 45 00:02:34,840 --> 00:02:36,110 Who was it? 46 00:02:37,840 --> 00:02:39,700 To be continued. 47 00:02:53,440 --> 00:02:54,960 Help me. 48 00:03:06,140 --> 00:03:07,250 Hey. 49 00:03:20,810 --> 00:03:22,346 Bradford. 50 00:03:22,370 --> 00:03:24,440 Mad dog, Dr. London. 51 00:03:25,920 --> 00:03:27,346 Hey, listen. 52 00:03:27,370 --> 00:03:28,936 We didn't get a chance to talk about me leaving Metro. 53 00:03:28,960 --> 00:03:30,836 Water under the bridge, bro. 54 00:03:30,860 --> 00:03:32,170 See ya, doc. 55 00:03:33,790 --> 00:03:34,976 Are you... 56 00:03:35,000 --> 00:03:36,526 No, I'm actually heading up to five 57 00:03:36,550 --> 00:03:39,520 to drop off some paperwork, just got on the wrong elevator. 58 00:03:41,700 --> 00:03:43,886 Everything okay with mad dog? 59 00:03:43,910 --> 00:03:46,226 Can't discuss a patient. 60 00:03:46,250 --> 00:03:49,096 Technically shouldn't have told you he's a patient. 61 00:03:49,120 --> 00:03:51,236 How are you doing? 62 00:03:51,260 --> 00:03:53,956 Did seeing a former squad mate upset you? 63 00:03:53,980 --> 00:03:55,896 Well, last I checked, we're in an elevator 64 00:03:55,920 --> 00:03:59,346 - and not your office, so... - Of course. Sorry. 65 00:03:59,370 --> 00:04:01,440 Still internalizing the rules of engagement. 66 00:04:04,200 --> 00:04:05,526 I'll see you Thursday. 67 00:04:05,550 --> 00:04:07,720 Yeah. Looking forward to it. 68 00:04:09,830 --> 00:04:11,946 How's it working out with your new roommate? 69 00:04:11,970 --> 00:04:13,846 Technically, she's about to move in. 70 00:04:13,870 --> 00:04:15,086 But wait, why are you asking? 71 00:04:15,110 --> 00:04:16,676 We're thin today. 72 00:04:16,700 --> 00:04:19,296 Got a bunch of sick calls, and Nolan took a personal day. 73 00:04:19,320 --> 00:04:20,776 So I need you to ride with celina. 74 00:04:20,800 --> 00:04:24,336 - But I'm... - I'm not a training officer. 75 00:04:24,360 --> 00:04:27,896 In the name of the Los Angeles police department, 76 00:04:27,920 --> 00:04:30,236 I hereby... come here 77 00:04:30,260 --> 00:04:34,316 appoint you as acting training officer for the day. 78 00:04:34,340 --> 00:04:36,516 Is that something you can do, sir? 79 00:04:36,540 --> 00:04:37,656 I'm all-powerful. 80 00:04:37,680 --> 00:04:39,176 Okay. 81 00:04:39,200 --> 00:04:41,626 But is it gonna be a problem overseeing your roommate? 82 00:04:41,650 --> 00:04:42,936 No, sir. 83 00:04:42,960 --> 00:04:44,636 Officer juarez and I are both professionals. 84 00:04:44,660 --> 00:04:46,140 Good answer. 85 00:04:50,590 --> 00:04:51,816 Sorry, I... I can come back. 86 00:04:51,840 --> 00:04:52,986 No, no, no, no. 87 00:04:53,010 --> 00:04:55,406 Officer chen needs to go round up her boot. 88 00:04:55,430 --> 00:04:57,296 Boot? Really? 89 00:04:57,320 --> 00:04:59,166 Give her the all-powerful gag? 90 00:04:59,190 --> 00:05:01,026 Yeah. Have a good shift. 91 00:05:01,050 --> 00:05:02,330 Yeah, you too. 92 00:05:04,470 --> 00:05:05,546 Wow. 93 00:05:05,570 --> 00:05:07,896 That wasn't awkward at all. 94 00:05:07,920 --> 00:05:10,036 - Believe it or not, it's... - it's better than it's been. 95 00:05:10,060 --> 00:05:11,526 Well, you need to fix it. 96 00:05:11,550 --> 00:05:14,556 Dysfunction kills team efficiency. 97 00:05:14,580 --> 00:05:16,076 And I'm not going out like that. 98 00:05:16,100 --> 00:05:17,356 So you need to work it out. 99 00:05:17,380 --> 00:05:20,526 Otherwise, I'm gonna have to choose who stays 100 00:05:20,550 --> 00:05:23,156 and who transfers to north Hollywood. 101 00:05:23,180 --> 00:05:26,846 And trust me, it won't be officer chen who goes. 102 00:05:26,870 --> 00:05:27,956 Understood. 103 00:05:27,980 --> 00:05:29,466 In the meantime, I've got another 104 00:05:29,490 --> 00:05:31,266 fun assignment for you 105 00:05:31,290 --> 00:05:33,546 helping your old Metro team. 106 00:05:33,570 --> 00:05:35,926 They're looking for someone who knows pre-raid surveillance 107 00:05:35,950 --> 00:05:37,686 and dynamic entry sops. 108 00:05:37,710 --> 00:05:38,966 Great. I'd be happy to lead the team. 109 00:05:38,990 --> 00:05:39,996 You know the target? 110 00:05:40,020 --> 00:05:41,726 Barrio Rosa. 111 00:05:41,750 --> 00:05:44,486 But, you're not leading anything. 112 00:05:44,510 --> 00:05:48,386 They want you on point to keep watch on their clubhouse, 113 00:05:48,410 --> 00:05:49,486 I.e. The target. 114 00:05:49,510 --> 00:05:51,496 Sure. Yeah, babysitting the scene 115 00:05:51,520 --> 00:05:53,426 before the op kicks off 116 00:05:53,450 --> 00:05:55,666 quarterback to water boy. 117 00:05:55,690 --> 00:05:57,226 Sure, yeah, whatever you need. 118 00:05:57,250 --> 00:06:01,086 Great... Take thorsen. 119 00:06:01,110 --> 00:06:04,296 He can use improvement on special ops knowledge. 120 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 Yes, sir. 121 00:06:07,320 --> 00:06:08,306 Hi. 122 00:06:08,330 --> 00:06:10,020 We're here to see Dr. Bhatia. 123 00:06:11,360 --> 00:06:13,406 You know, when I say "fertility doctor," 124 00:06:13,430 --> 00:06:16,516 it sounds so weirdly 18th century, right? 125 00:06:16,540 --> 00:06:19,766 Like he's gonna prescribe a cocaine and morphine tincture 126 00:06:19,790 --> 00:06:21,526 for my consumption. 127 00:06:21,550 --> 00:06:23,486 Pretty sure you wouldn't see a fertility doctor 128 00:06:23,510 --> 00:06:25,876 for consumption, even in the 1800s. 129 00:06:25,900 --> 00:06:28,946 Well, yes, if we're gonna split hairs. 130 00:06:30,180 --> 00:06:32,736 Hey, what are you doing here? 131 00:06:32,760 --> 00:06:34,606 Monica got attacked in her home. 132 00:06:34,630 --> 00:06:35,846 She shot the intruder. 133 00:06:35,870 --> 00:06:37,506 Disgruntled client? 134 00:06:37,530 --> 00:06:38,606 No idea. 135 00:06:38,630 --> 00:06:40,220 Paramedics are bringing them both in. 136 00:06:42,570 --> 00:06:44,336 Could you make the ride any rougher? 137 00:06:44,360 --> 00:06:45,780 I have a head injury. 138 00:06:46,920 --> 00:06:48,066 Wait, are you guys okay? 139 00:06:48,090 --> 00:06:49,236 Yeah, no, just a doctor appointment. 140 00:06:49,260 --> 00:06:50,510 Go... go do your thing. 141 00:06:51,960 --> 00:06:53,410 I'll let's start with patrol. 142 00:06:56,750 --> 00:06:57,906 You okay? 143 00:06:57,930 --> 00:07:00,316 No. I'm supposed to be in court. 144 00:07:00,340 --> 00:07:01,906 - He say anything? - No, ma'am. 145 00:07:01,930 --> 00:07:03,216 And no ID on him. 146 00:07:03,240 --> 00:07:04,596 - Keys? - No. 147 00:07:04,620 --> 00:07:06,256 Well, he didn't just walk into that neighborhood. 148 00:07:06,280 --> 00:07:07,876 He must have stashed the keys somewhere. 149 00:07:07,900 --> 00:07:09,676 Call in for a canvass. Run every license plate 150 00:07:09,700 --> 00:07:11,706 in a half-mile radius if you have to. 151 00:07:11,730 --> 00:07:12,986 What's her story? 152 00:07:13,010 --> 00:07:15,606 She's almost as tight-lipped as our guy here. 153 00:07:15,630 --> 00:07:17,956 Said he broke in, assaulted her. 154 00:07:17,980 --> 00:07:19,136 She got a couple of shots off. 155 00:07:19,160 --> 00:07:21,136 And then we went down the stairs. 156 00:07:21,160 --> 00:07:23,996 And you managed to shoot him in both feet before the tumble? 157 00:07:24,020 --> 00:07:25,796 That's what I said. 158 00:07:25,820 --> 00:07:27,316 Do I need to talk slower? 159 00:07:27,340 --> 00:07:29,896 No. It's just that tid told me 160 00:07:29,920 --> 00:07:31,866 that they found one shell casing upstairs 161 00:07:31,890 --> 00:07:34,046 and the other one down in the foyer. 162 00:07:34,070 --> 00:07:35,356 You ask her about the shell casings? 163 00:07:35,380 --> 00:07:37,356 - Doing it now. - Look, it's not my job 164 00:07:37,380 --> 00:07:39,536 to teach you the physics of shell casing ejections 165 00:07:39,560 --> 00:07:41,396 during a violent struggle. 166 00:07:41,420 --> 00:07:44,296 And if your intention is to try and take this opportunity 167 00:07:44,320 --> 00:07:47,676 to paint me as the bad guy in my own assault, 168 00:07:47,700 --> 00:07:49,506 then I'll see you both in court. 169 00:07:49,530 --> 00:07:51,646 - Slow your roll, red. - We're just doing our job. 170 00:07:51,670 --> 00:07:54,306 Well, go do it somewhere else so the doctor can examine me 171 00:07:54,330 --> 00:07:56,066 and stitch up my head. 172 00:07:56,090 --> 00:07:58,540 No problem. We will talk later. 173 00:08:00,200 --> 00:08:03,386 - You think she's lying? - With every breath she takes. 174 00:08:08,930 --> 00:08:10,286 - Hey. - Hey. 175 00:08:10,310 --> 00:08:12,456 Is today gonna be uncomfortable for you at all? 176 00:08:12,480 --> 00:08:13,466 No, not at all. 177 00:08:13,490 --> 00:08:14,736 Because on the face of it, 178 00:08:14,760 --> 00:08:17,916 I realize that me being your boss for the day 179 00:08:17,940 --> 00:08:21,956 on the Eve of you moving in could prove to be challenging. 180 00:08:21,980 --> 00:08:24,576 My point of view is that you have a wealth of knowledge 181 00:08:24,600 --> 00:08:27,376 that I'm excited to spend the day absorbing. 182 00:08:27,400 --> 00:08:29,026 Great. Okay. 183 00:08:29,050 --> 00:08:31,136 Well, listen, I'm not gonna be trying to trip you up 184 00:08:31,160 --> 00:08:32,516 or make you jump through any hoops. 185 00:08:32,540 --> 00:08:34,896 I don't see why today can't be about, you know, 186 00:08:34,920 --> 00:08:36,276 investing in your success. 187 00:08:36,300 --> 00:08:37,936 - Sounds good to me. - Great. 188 00:08:37,960 --> 00:08:40,486 Yeah, okay, let's get it. 189 00:08:40,510 --> 00:08:41,626 Nice. 190 00:08:41,650 --> 00:08:43,146 Something always goes wrong. 191 00:08:43,170 --> 00:08:44,906 All the tactical preparation in the world 192 00:08:44,930 --> 00:08:46,876 becomes moot the second boots hit the ground. 193 00:08:46,900 --> 00:08:48,046 Yeah, everybody's got a plan 194 00:08:48,070 --> 00:08:49,286 till they get punched in the face. 195 00:08:49,310 --> 00:08:50,466 Exactly. 196 00:08:50,490 --> 00:08:51,746 The best team leaders understand that 197 00:08:51,770 --> 00:08:53,086 and can pivot in a heartbeat. 198 00:08:53,110 --> 00:08:54,326 Got it. 199 00:08:54,350 --> 00:08:57,576 Tell me why I have to be in full uniform again? 200 00:08:57,600 --> 00:08:59,646 In case we take enforcement action, 201 00:08:59,670 --> 00:09:01,506 uniform verifies we're the police. 202 00:09:01,530 --> 00:09:03,616 Got it. 203 00:09:03,640 --> 00:09:07,090 And I have to be the one to wear it because... 204 00:09:08,570 --> 00:09:10,270 Tell me more about our target. 205 00:09:12,720 --> 00:09:15,526 Barrio Rosa is a Mexican mafia offshoot, 206 00:09:15,550 --> 00:09:17,526 heavy into special k and meth. 207 00:09:17,550 --> 00:09:21,016 Ci told Metro, that warehouse is a base of operations. 208 00:09:21,040 --> 00:09:23,806 Okay. Surveillance note-taking 101. 209 00:09:23,830 --> 00:09:26,256 Because Metro is about to hit that warehouse in a few hours, 210 00:09:26,280 --> 00:09:28,350 we have to write down everything that happens. 211 00:09:29,670 --> 00:09:30,776 Start writing this. 212 00:09:30,800 --> 00:09:32,746 "Sergeant Bradford, officer thorsen 213 00:09:32,770 --> 00:09:34,716 land at 0914 hours." 214 00:09:34,740 --> 00:09:36,856 "0914 hours." 215 00:09:36,880 --> 00:09:37,886 Can I ask you a question? 216 00:09:37,910 --> 00:09:39,206 No. 217 00:09:39,230 --> 00:09:44,346 Mail carrier... Number 11-46, 218 00:09:44,370 --> 00:09:49,286 arrives on target at 0916 hours, 219 00:09:49,310 --> 00:09:51,890 makes delivery, and moves on. 220 00:09:53,340 --> 00:09:56,146 And the answer to your question is no. 221 00:09:56,170 --> 00:09:57,636 I mean, you don't even know what the question is. 222 00:09:57,660 --> 00:09:58,946 Of course I do. 223 00:09:58,970 --> 00:10:00,396 You want to know if it bothers me 224 00:10:00,420 --> 00:10:02,296 that I'm here doing grunt work while my former squad's 225 00:10:02,320 --> 00:10:04,816 about to take down a major drug trafficker. 226 00:10:04,840 --> 00:10:05,916 I mean, it has to, right? 227 00:10:05,940 --> 00:10:07,366 Wrong. 228 00:10:07,390 --> 00:10:08,746 My job is to do what's asked of me 229 00:10:08,770 --> 00:10:10,780 to the best of my abilities without complaint. 230 00:10:12,220 --> 00:10:15,540 Although I would recommend you switch to a stronger deodorant. 231 00:10:19,920 --> 00:10:24,286 Male transient pushing a shopping cart past target 232 00:10:24,310 --> 00:10:29,550 at 0917 hours and moves on. 233 00:10:31,690 --> 00:10:33,040 Why aren't you writing? 234 00:10:35,180 --> 00:10:37,040 I was checking my deodorant. 235 00:10:43,880 --> 00:10:46,546 I'm just saying, it feels like they're showing off. 236 00:10:46,570 --> 00:10:49,826 So to your thinking, 237 00:10:49,850 --> 00:10:52,616 these ladies don't actually have appointments. 238 00:10:52,640 --> 00:10:53,966 They're just hanging out in a waiting room 239 00:10:53,990 --> 00:10:55,696 to make you feel inadequate? 240 00:10:55,720 --> 00:10:58,486 Well, when you put it that way, I sound crazy. 241 00:10:58,510 --> 00:10:59,866 But yes. 242 00:10:59,890 --> 00:11:01,736 We don't even know that there's a problem. 243 00:11:01,760 --> 00:11:03,566 I just... I feel it in my bones. 244 00:11:03,590 --> 00:11:04,836 - Bailey. - Hi. 245 00:11:04,860 --> 00:11:06,596 - Hey. - I heard you were here. 246 00:11:06,620 --> 00:11:07,876 Thought I'd come check on you. 247 00:11:07,900 --> 00:11:09,226 That's so sweet. Thank you. 248 00:11:09,250 --> 00:11:11,366 Nonsense. Doctor bhatia is awesome. 249 00:11:11,390 --> 00:11:14,536 She has helped hundreds of patients with fertility issues, 250 00:11:14,560 --> 00:11:16,506 not that we know that you have any. 251 00:11:16,530 --> 00:11:18,220 Right. 252 00:11:19,810 --> 00:11:20,926 What's going on? 253 00:11:20,950 --> 00:11:22,896 I don't know. 254 00:11:22,920 --> 00:11:24,206 All available medical personnel 255 00:11:24,230 --> 00:11:25,896 to the er for code yellow. 256 00:11:25,920 --> 00:11:27,376 I'm sorry, I have to go. 257 00:11:27,400 --> 00:11:29,346 Right. Do you think we should help? 258 00:11:29,370 --> 00:11:30,726 I do. They might need us. 259 00:11:30,750 --> 00:11:32,030 Let's go. 260 00:11:36,620 --> 00:11:38,000 Bailey nune? 261 00:11:41,620 --> 00:11:43,426 Bailey nune? 262 00:11:48,770 --> 00:11:50,436 Hey, hey, break it up. 263 00:11:57,190 --> 00:11:59,756 We need to clear everyone out for incoming patients. 264 00:11:59,780 --> 00:12:01,346 My suspect's waiting for surgery. 265 00:12:01,370 --> 00:12:02,686 Okay, we'll move him into the hallway. 266 00:12:02,710 --> 00:12:04,850 He can stand outside the or. You can go with him. 267 00:12:06,610 --> 00:12:09,380 I cleared your paperwork, so you can go home. 268 00:12:11,270 --> 00:12:12,976 You know, 269 00:12:13,000 --> 00:12:16,116 I started feeling really dizzy a few minutes ago. 270 00:12:16,140 --> 00:12:17,426 Okay, we'll get you admitted. 271 00:12:17,450 --> 00:12:19,256 I don't want you going home with a concussion. 272 00:12:19,280 --> 00:12:20,986 But in the meantime, we're gonna need to put you 273 00:12:21,010 --> 00:12:22,746 in the hallway while we wait for a room. 274 00:12:22,770 --> 00:12:24,126 I'm sorry for the inconvenience. 275 00:12:24,150 --> 00:12:25,916 Not at all. I understand. 276 00:12:29,850 --> 00:12:31,206 What happened? 277 00:12:31,230 --> 00:12:33,616 Eastern front and Russian mob threw down in a big way. 278 00:12:33,640 --> 00:12:35,656 The eastern front boss got shot in the chest. 279 00:12:35,680 --> 00:12:36,826 I'm not sure how it kicked off, 280 00:12:36,850 --> 00:12:39,246 but we got north of 30 casualties inbound. 281 00:12:39,270 --> 00:12:40,726 From both sides? 282 00:12:40,750 --> 00:12:42,416 You couldn't separate the gangs to different hospitals? 283 00:12:42,440 --> 00:12:44,906 I left my sorting hat at the station. 284 00:12:44,930 --> 00:12:46,696 I have additional units coming 285 00:12:46,720 --> 00:12:48,806 from rampart and Hollywood to assist. 286 00:12:48,830 --> 00:12:50,776 But if boss man dies, 287 00:12:50,800 --> 00:12:52,156 all hell is gonna break loose. 288 00:12:58,922 --> 00:13:00,758 Hey, where should we put this guy? 289 00:13:00,899 --> 00:13:02,015 He's Russian? 290 00:13:03,792 --> 00:13:05,968 Eastern front. 291 00:13:06,130 --> 00:13:07,450 To the left. 292 00:13:09,790 --> 00:13:11,620 Let's set him down right here by this one. 293 00:13:14,630 --> 00:13:16,536 All right, the doctor's are gonna check you out. 294 00:13:16,560 --> 00:13:18,506 Then we'll get you down to mid-Wilshire for processing. 295 00:13:18,530 --> 00:13:22,320 So just, sit tight and don't cause any trouble. 296 00:13:23,770 --> 00:13:26,026 One thing, when you 297 00:13:26,050 --> 00:13:28,586 when you're letting the cuffed wrist switch up, use the hold. 298 00:13:28,610 --> 00:13:29,656 I didn't even think about that. 299 00:13:29,680 --> 00:13:31,276 - Yeah, yeah. - Got a guy here. 300 00:13:31,300 --> 00:13:32,996 Not sure if he's gang or citizen... 301 00:13:33,020 --> 00:13:34,710 Because I don't speak Russian. 302 00:13:35,680 --> 00:13:36,826 No, smitty, please, no! 303 00:13:42,030 --> 00:13:44,186 Hands. Great. 304 00:13:44,210 --> 00:13:46,356 Thanks for the assist. I thought you had the day off. 305 00:13:46,380 --> 00:13:48,046 I do. Had a doctor's appointment. 306 00:13:48,070 --> 00:13:49,226 Thank you. 307 00:13:49,250 --> 00:13:52,126 - Jeez. - Okay, come on. 308 00:13:52,150 --> 00:13:54,016 - Are you okay? - I'm great. 309 00:13:54,040 --> 00:13:57,096 Just completed my "wounded in the line of duty" 310 00:13:57,120 --> 00:13:58,530 punch card. 311 00:14:00,220 --> 00:14:02,446 Pension will be firing on all cylinders now. 312 00:14:02,470 --> 00:14:03,786 Okay, well, I'm happy for you. 313 00:14:03,810 --> 00:14:04,786 All right. 314 00:14:04,810 --> 00:14:06,796 I'll be right back. 315 00:14:06,820 --> 00:14:08,586 Well, you finish up your appointment? 316 00:14:08,610 --> 00:14:09,826 No. 317 00:14:09,850 --> 00:14:11,176 I was going to, but we got pulled into that. 318 00:14:11,200 --> 00:14:13,246 Maybe we can squeeze it in later on today. 319 00:14:13,270 --> 00:14:14,596 What do you need from us? 320 00:14:14,620 --> 00:14:16,866 I got a stack of field interview cards in my trunk. 321 00:14:16,890 --> 00:14:18,286 Grab those and start passing them out. 322 00:14:18,310 --> 00:14:19,806 We need to start collecting witness statements 323 00:14:19,830 --> 00:14:21,496 so we can try to make sense of this mess. 324 00:14:21,520 --> 00:14:22,876 But aren't they all gonna lie? 325 00:14:22,900 --> 00:14:24,496 Some of them will, but hopefully we'll get enough 326 00:14:24,520 --> 00:14:26,226 of the truth to figure out what the hell happened. 327 00:14:26,250 --> 00:14:27,506 Was anybody seriously injured? 328 00:14:27,530 --> 00:14:29,266 A couple of Russians got cut up pretty bad. 329 00:14:29,290 --> 00:14:30,646 One is critical. 330 00:14:30,670 --> 00:14:33,096 The leader of the eastern front, armen azarian, 331 00:14:33,120 --> 00:14:35,506 just went into surgery... shot twice in the chest. 332 00:14:35,530 --> 00:14:37,956 Right now we've got a ton of mutual combat 333 00:14:37,980 --> 00:14:40,136 with a half dozen assault with a deadly weapon. 334 00:14:40,160 --> 00:14:42,556 But if azarian dies, that all changes. 335 00:14:42,580 --> 00:14:44,826 We are looking at a murder charge 336 00:14:44,850 --> 00:14:46,836 and a full-out gang war. 337 00:14:50,760 --> 00:14:51,836 - You get the... - cyclist? 338 00:14:51,860 --> 00:14:53,496 Yep, already noted. 339 00:14:55,830 --> 00:14:56,946 Damn. 340 00:14:56,970 --> 00:14:59,086 Thought I'd turned this alert off. 341 00:14:59,110 --> 00:15:02,256 Yeah, you must have set that a few different times. 342 00:15:02,280 --> 00:15:04,086 I can take a look at it if you want. 343 00:15:04,110 --> 00:15:05,980 No. It's fine. 344 00:15:09,840 --> 00:15:12,266 Are you gonna get her anything? 345 00:15:12,290 --> 00:15:14,206 Pretty sure it's bad form to buy a present 346 00:15:14,230 --> 00:15:15,826 for the girl you broke up with. 347 00:15:15,850 --> 00:15:18,176 Or a girl you kissed at a wedding. 348 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Never mind. 349 00:15:23,820 --> 00:15:26,116 Metro needs us back at the station for a pre-brief. 350 00:15:26,140 --> 00:15:27,836 Relief detail arriving in five. 351 00:15:27,860 --> 00:15:28,946 Great. 352 00:15:28,970 --> 00:15:30,706 Now I can change into a dry uniform 353 00:15:30,730 --> 00:15:32,590 and up my deodorant game. 354 00:15:36,180 --> 00:15:38,396 Did you buy her a present? 355 00:15:38,420 --> 00:15:39,506 Lucy? 356 00:15:39,530 --> 00:15:42,296 Yeah, spa day at the four seasons. 357 00:15:42,320 --> 00:15:43,406 Celina's idea. 358 00:15:43,430 --> 00:15:45,570 - Nice. - Yeah. 359 00:15:49,370 --> 00:15:50,516 Can I ask why y'all split up? 360 00:15:50,540 --> 00:15:51,966 No. 361 00:15:51,990 --> 00:15:54,766 You haven't heard anything? 362 00:15:54,790 --> 00:15:58,596 Well, have you shaken all the trusted trees? 363 00:15:58,620 --> 00:16:00,316 No. No, no, stop asking. 364 00:16:00,340 --> 00:16:02,893 I don't want the wrong people to hear that I'm on the hunt. 365 00:16:02,918 --> 00:16:04,414 I'll... I'll get back to you. 366 00:16:04,620 --> 00:16:06,086 Hey. 367 00:16:06,110 --> 00:16:07,156 How you feeling? 368 00:16:07,180 --> 00:16:08,560 Sore. 369 00:16:09,800 --> 00:16:12,220 Did you come all the way down here just to check on me? 370 00:16:13,940 --> 00:16:15,150 I did. 371 00:16:17,770 --> 00:16:19,826 I'm touched. 372 00:16:19,850 --> 00:16:21,336 I thought that was you. 373 00:16:21,360 --> 00:16:22,336 Hey. 374 00:16:22,360 --> 00:16:24,106 Detective Lopez. 375 00:16:24,130 --> 00:16:26,066 How does it feel to have your husband rush down 376 00:16:26,090 --> 00:16:27,686 to check on the former love of his life? 377 00:16:27,710 --> 00:16:29,206 As the true love of his life, 378 00:16:29,230 --> 00:16:31,176 I feel great that he's such a good person 379 00:16:31,200 --> 00:16:34,116 he can show compassion for someone as unworthy as you. 380 00:16:35,380 --> 00:16:38,016 Are you ready to finish our interview? 381 00:16:38,040 --> 00:16:39,946 No. 382 00:16:39,970 --> 00:16:42,086 Okay, but the fact that you're not all over me 383 00:16:42,110 --> 00:16:43,706 to press charges against this guy 384 00:16:43,730 --> 00:16:45,536 is setting off alarms in my brain. 385 00:16:45,560 --> 00:16:48,506 I'll try and control my concern. 386 00:16:48,530 --> 00:16:50,986 We still have a plea deal to negotiate, 387 00:16:51,010 --> 00:16:52,506 and I've got some free time. 388 00:16:52,530 --> 00:16:54,756 Yeah, I'm not falling for that. 389 00:16:54,780 --> 00:16:56,546 You'll turn around and tell the judge I took advantage 390 00:16:56,570 --> 00:16:58,236 while you were suffering from a head injury. 391 00:16:58,260 --> 00:16:59,616 I would never. 392 00:16:59,640 --> 00:17:00,890 Yeah, right. 393 00:17:02,850 --> 00:17:04,100 I'm glad you're okay. 394 00:17:06,200 --> 00:17:07,866 Sorry you came down. 395 00:17:07,890 --> 00:17:09,496 Not at all. I got to see you. 396 00:17:09,520 --> 00:17:10,736 Aw. 397 00:17:10,760 --> 00:17:12,216 Quickie in the janitor's closet? 398 00:17:12,240 --> 00:17:13,666 Wait. Do you have time? 399 00:17:13,690 --> 00:17:15,046 Not at all. 400 00:17:15,070 --> 00:17:16,876 - But a girl can fantasize. - Aw. 401 00:17:16,900 --> 00:17:18,156 Hey, did you hear? 402 00:17:18,180 --> 00:17:19,436 Armen died on the table. 403 00:17:19,460 --> 00:17:20,776 Damn it. 404 00:17:20,800 --> 00:17:22,816 Azarian's dead, there's gonna be hell to pay. 405 00:17:22,840 --> 00:17:24,336 Yeah, we should reach out to grey, 406 00:17:24,360 --> 00:17:26,406 see if he can send us some more support, 407 00:17:26,430 --> 00:17:28,166 and maybe set up some metal detectors. 408 00:17:29,330 --> 00:17:31,586 Hey. Did you manage to reschedule? 409 00:17:31,610 --> 00:17:32,856 Yeah, they're gonna squeeze us in 410 00:17:32,880 --> 00:17:34,136 - in the next 30 minutes. - Great. 411 00:17:34,160 --> 00:17:35,686 Did it settle down out there? 412 00:17:35,710 --> 00:17:37,106 Yes and no. 413 00:17:37,130 --> 00:17:39,106 I mean, most of the combatants have been squared away, 414 00:17:39,130 --> 00:17:41,146 but now their family members are starting to arrive, 415 00:17:41,170 --> 00:17:43,866 most of whom are probably also gang members. 416 00:17:43,890 --> 00:17:45,626 Well, if you wanna go back out there and help, 417 00:17:45,650 --> 00:17:47,382 there's no reason both of us need to sit here and wait. 418 00:17:47,407 --> 00:17:49,113 No, I'm not gonna leave you now. 419 00:17:49,138 --> 00:17:50,774 My anxiety level is low. 420 00:17:51,010 --> 00:17:53,056 The magazine selection is solid. 421 00:17:53,080 --> 00:17:54,886 So go make yourself useful, and I'll text you 422 00:17:54,910 --> 00:17:56,366 when you need to come back. 423 00:17:56,390 --> 00:17:57,366 - Thank you. - Yeah. 424 00:17:57,390 --> 00:17:58,366 You are the best. 425 00:17:58,390 --> 00:17:59,950 I know. 426 00:18:12,820 --> 00:18:14,076 Where's my brother? 427 00:18:14,100 --> 00:18:15,286 What's your brother's name? 428 00:18:15,310 --> 00:18:16,596 Armen. 429 00:18:16,620 --> 00:18:17,596 He was shot. 430 00:18:17,620 --> 00:18:18,906 I... I heard he was in surgery. 431 00:18:18,930 --> 00:18:20,046 Why don't you come over here with me, 432 00:18:20,070 --> 00:18:21,970 and I can help you find out his status. 433 00:18:32,430 --> 00:18:33,506 Gun! 434 00:18:38,540 --> 00:18:39,646 Got her. I got her. 435 00:18:41,190 --> 00:18:42,926 Are you okay? 436 00:18:50,840 --> 00:18:52,686 You have some acoustic trauma. 437 00:18:52,710 --> 00:18:53,705 What? 438 00:18:53,783 --> 00:18:55,446 I'm kidding, but you can't set me up like that. 439 00:18:55,470 --> 00:18:57,096 No, but seriously, it's deafening. 440 00:18:57,120 --> 00:18:58,966 The tinnitus, the ringing, is 441 00:18:58,990 --> 00:19:01,136 hey, I heard what happened. Are you okay? 442 00:19:01,160 --> 00:19:03,456 Yeah, you just might want to talk into this ear for now. 443 00:19:03,480 --> 00:19:05,626 Will his hearing come back? 444 00:19:05,650 --> 00:19:06,836 Time will tell. 445 00:19:06,860 --> 00:19:08,356 The trauma caused inflammation, 446 00:19:08,380 --> 00:19:11,426 and we can't assess the full damage until that subsides. 447 00:19:11,450 --> 00:19:12,836 You were very lucky. 448 00:19:12,860 --> 00:19:14,116 A few more inches to the right, 449 00:19:14,140 --> 00:19:16,250 and you wouldn't be here anymore. 450 00:19:18,870 --> 00:19:21,366 - She is exaggerating. - It was not that close. 451 00:19:21,390 --> 00:19:23,296 Anything near you is too close. 452 00:19:23,320 --> 00:19:24,576 Fair enough. 453 00:19:24,600 --> 00:19:25,996 Did you get to see the fertility doctor? 454 00:19:26,020 --> 00:19:27,306 No, I heard you were in trouble, 455 00:19:27,330 --> 00:19:28,500 and I ran out of there. 456 00:19:29,920 --> 00:19:31,726 Bailey nune? 457 00:19:35,330 --> 00:19:36,820 Bailey nune? 458 00:19:41,000 --> 00:19:43,316 Thanks for helping with the pre-raid on this one. 459 00:19:43,340 --> 00:19:44,596 That's burn after reading. 460 00:19:44,620 --> 00:19:45,696 Fun. 461 00:19:45,720 --> 00:19:47,046 Well, technically we shred it. 462 00:19:47,070 --> 00:19:48,326 Make sure this information never leaves the room. 463 00:19:48,350 --> 00:19:50,086 So memorize it, destroy it. 464 00:19:50,110 --> 00:19:52,256 - Shredder's in the back. - Yes, sir. 465 00:19:52,280 --> 00:19:54,466 Sorry you got put on point. Grey was short-staffed. 466 00:19:54,490 --> 00:19:56,126 I just needed somebody who knew which way was up. 467 00:19:56,150 --> 00:19:57,576 No problem. Happy to help wherever needed. 468 00:19:57,600 --> 00:19:58,856 Cool. 469 00:19:58,880 --> 00:20:01,500 Hey, I... I do have some questions, though. 470 00:20:04,020 --> 00:20:05,446 What's up with the stacking order? 471 00:20:05,470 --> 00:20:07,376 Where's the secondary entry point and the chase car? 472 00:20:07,400 --> 00:20:08,826 Hey, whoa. I appreciate your help, 473 00:20:08,850 --> 00:20:11,246 but it's my operation. It's my team. 474 00:20:11,270 --> 00:20:12,836 Try not to go picking it apart, right? 475 00:20:12,860 --> 00:20:14,796 No, I'm not. Just, it's barrio Rosa. 476 00:20:14,820 --> 00:20:15,936 They come strapped at all times. 477 00:20:15,960 --> 00:20:16,936 And I don't see certain things 478 00:20:16,960 --> 00:20:18,146 are you serious? 479 00:20:18,170 --> 00:20:19,906 These guys feel like you let them down. 480 00:20:19,930 --> 00:20:21,566 You quit on us when we welcomed you, 481 00:20:21,590 --> 00:20:22,596 and now you got the nerve to come back 482 00:20:22,620 --> 00:20:24,286 and give me notes on my ops plan? 483 00:20:24,310 --> 00:20:25,736 Okay, this isn't about me giving notes. 484 00:20:25,760 --> 00:20:27,296 - I'm just trying to be helpful. - Yeah, well, don't. 485 00:20:27,320 --> 00:20:29,436 Nobody wants to hear from the guy who got bounced for cause. 486 00:20:29,460 --> 00:20:31,716 All right, this is my ops plan, 487 00:20:31,740 --> 00:20:33,786 and you're gonna fall in line or I'm gonna kick your ass 488 00:20:33,810 --> 00:20:35,840 all over the parking lot when this is done. 489 00:20:40,470 --> 00:20:41,586 All right, folks. 490 00:20:41,610 --> 00:20:44,036 Briefing time. Listen up. 491 00:20:44,060 --> 00:20:46,556 Well, you've been very unhelpful. 492 00:20:46,580 --> 00:20:47,626 Do you have any more of those cards? 493 00:20:47,650 --> 00:20:49,386 Yeah. 494 00:20:49,410 --> 00:20:52,456 Just be careful with your gun on that side. 495 00:20:52,480 --> 00:20:53,566 Yeah. Sorry. 496 00:20:53,590 --> 00:20:55,046 Yeah, there's suspects everywhere. 497 00:20:55,070 --> 00:20:56,806 Yeah, it becomes second nature at some point, 498 00:20:56,830 --> 00:20:58,496 like breathing. 499 00:20:58,520 --> 00:21:00,046 Hi. 500 00:21:00,070 --> 00:21:01,056 Okay, what's your name? 501 00:21:01,080 --> 00:21:02,156 Bite me. 502 00:21:02,180 --> 00:21:04,156 That's... that's catchy. 503 00:21:04,180 --> 00:21:06,026 Have your parents been notified that you're here? 504 00:21:06,050 --> 00:21:07,166 I don't need them. 505 00:21:07,190 --> 00:21:08,716 Well, yeah, technically you still do. 506 00:21:08,740 --> 00:21:10,546 What are you, 15? 507 00:21:10,570 --> 00:21:11,856 Please. 508 00:21:11,880 --> 00:21:13,236 I'm 18. 509 00:21:13,260 --> 00:21:15,446 Please. It has been a very long day, 510 00:21:15,470 --> 00:21:17,236 and you are clearly closer to being a child 511 00:21:17,260 --> 00:21:18,656 than you are a man, so just 512 00:21:21,580 --> 00:21:23,720 bitch, I'm more of a man than you've ever had. 513 00:21:27,210 --> 00:21:28,456 What did you say to me? Say it again. 514 00:21:28,480 --> 00:21:30,526 Get up. 515 00:21:30,550 --> 00:21:31,706 Wait, what are you doing? 516 00:21:31,730 --> 00:21:34,296 Taking him somewhere else to talk. 517 00:21:34,320 --> 00:21:36,466 Let's try this again, without your friends around. 518 00:21:36,490 --> 00:21:38,296 Okay? Name. 519 00:21:38,320 --> 00:21:39,846 I told you. 520 00:21:39,870 --> 00:21:41,336 Bite me. 521 00:21:41,360 --> 00:21:42,576 Can you head back out to the waiting room 522 00:21:42,600 --> 00:21:44,026 and see if anybody knows the name of the kid 523 00:21:44,050 --> 00:21:46,336 who's spilling eastern front secrets? 524 00:21:46,360 --> 00:21:47,826 You wouldn't do that. 525 00:21:47,850 --> 00:21:48,896 She's not gonna do that. 526 00:21:48,920 --> 00:21:50,166 I'll do whatever she tells me to. 527 00:21:50,190 --> 00:21:51,866 I'm a rookie, and she's my to. 528 00:21:51,890 --> 00:21:53,936 But we're gonna find out your name no matter what. 529 00:21:53,960 --> 00:21:56,030 So why are you sweating us? 530 00:21:58,580 --> 00:22:00,426 Fine. I'm slak. 531 00:22:00,450 --> 00:22:02,626 Thank you. 532 00:22:02,650 --> 00:22:03,930 Babayan. 533 00:22:05,350 --> 00:22:08,466 All right, and you are an eastern front wannabe. 534 00:22:08,490 --> 00:22:10,296 Nothing wannabe about me. 535 00:22:10,320 --> 00:22:11,706 I'm all in, and they know it. 536 00:22:11,730 --> 00:22:13,396 No doubt. 537 00:22:13,420 --> 00:22:14,776 I think you should want to help us figure out 538 00:22:14,800 --> 00:22:16,150 who killed your boss. 539 00:22:18,430 --> 00:22:20,266 - Armen's dead? - Yeah. 540 00:22:20,290 --> 00:22:23,166 He died about an hour ago on the operating table. 541 00:22:23,190 --> 00:22:25,546 Did you happen to see who pulled the trigger? 542 00:22:25,570 --> 00:22:27,446 - No. - No? 543 00:22:27,470 --> 00:22:29,276 The blood splatter on your face 544 00:22:29,300 --> 00:22:31,036 and your clothes says otherwise. 545 00:22:31,060 --> 00:22:33,036 I'd say you were standing right next to him when it went down. 546 00:22:33,060 --> 00:22:34,766 Wrong. 547 00:22:34,790 --> 00:22:38,636 Listen, slak, 548 00:22:38,660 --> 00:22:40,706 if you have a name, just give it to us, okay? 549 00:22:40,730 --> 00:22:43,046 There's no reason anyone needs to know that it came from you. 550 00:22:43,070 --> 00:22:44,466 But it just points us in the right direction 551 00:22:44,490 --> 00:22:45,566 so we can go and make a case. 552 00:22:45,590 --> 00:22:46,776 Forget it. 553 00:22:46,800 --> 00:22:48,606 I mean, even if I did know who killed him, 554 00:22:48,630 --> 00:22:49,716 that's for us to handle. 555 00:22:49,740 --> 00:22:51,476 Us? 556 00:22:51,500 --> 00:22:52,956 Do you really have that in you 557 00:22:52,980 --> 00:22:54,756 after what you just went through, 558 00:22:54,780 --> 00:22:57,756 watching your friends get shot and stabbed 559 00:22:57,780 --> 00:22:59,686 right in front of you? 560 00:22:59,710 --> 00:23:01,756 You have barely got a foot in the life right now. 561 00:23:01,780 --> 00:23:04,796 You can still walk away. But you go all in on a murder, 562 00:23:04,820 --> 00:23:06,456 and your fate is sealed. 563 00:23:06,480 --> 00:23:08,036 You understand? 564 00:23:08,060 --> 00:23:09,510 You don't have to do that. 565 00:23:19,140 --> 00:23:23,220 It was... It was the big Russian nave shot... 566 00:23:26,080 --> 00:23:27,546 Kostya. 567 00:23:39,030 --> 00:23:41,766 Ms. Stevens, how are you feeling? 568 00:23:41,790 --> 00:23:44,316 Not terrible, all things considered. 569 00:23:44,340 --> 00:23:46,256 Have you gotten an ID on my attacker yet? 570 00:23:46,280 --> 00:23:48,946 No, his prints aren't in the system, 571 00:23:48,970 --> 00:23:50,356 and he's still not talking. 572 00:23:50,380 --> 00:23:51,846 Hasn't even asked for a lawyer. 573 00:23:51,870 --> 00:23:53,946 Well, as a lawyer, I think he's being an idiot. 574 00:23:53,970 --> 00:23:55,326 But as his victim, 575 00:23:55,350 --> 00:23:57,606 I hope he waives his rights and confesses. 576 00:23:57,630 --> 00:23:58,716 I hear you. 577 00:23:58,740 --> 00:24:00,226 But you can rest easy for now. 578 00:24:00,250 --> 00:24:02,056 I'll be outside his room until shift change, 579 00:24:02,080 --> 00:24:03,756 and then another officer will replace me. 580 00:24:03,780 --> 00:24:05,090 You'll be safe here. 581 00:24:06,740 --> 00:24:10,640 Thank you, officer. I so appreciate that. 582 00:24:18,760 --> 00:24:20,626 So that's armen's killer? 583 00:24:20,650 --> 00:24:22,016 You trust the ID? 584 00:24:22,040 --> 00:24:23,906 I mean, kid was shaken up, but he seemed genuine. 585 00:24:23,930 --> 00:24:26,356 Yeah, it also makes sense in why the shooter targeted him. 586 00:24:26,380 --> 00:24:27,606 All right, well, if they tried once, 587 00:24:27,630 --> 00:24:28,946 they might make another run at him. 588 00:24:28,970 --> 00:24:30,746 Post up here, and we'll try to get more evidence. 589 00:24:30,770 --> 00:24:32,010 Yeah, you got it. 590 00:24:34,360 --> 00:24:35,506 Hey. 591 00:24:35,530 --> 00:24:37,716 Lucy chen, celina juarez, mid-Wilshire. 592 00:24:37,740 --> 00:24:39,516 Liz diamond, Hollywood. 593 00:24:39,540 --> 00:24:41,206 You pulled in on the gang war? 594 00:24:41,230 --> 00:24:42,966 No, home invasion. 595 00:24:42,990 --> 00:24:44,546 Guy in there attacked some lawyer. 596 00:24:44,570 --> 00:24:45,826 Yeah, I heard about that. 597 00:24:45,850 --> 00:24:47,136 - Monica. - You know her? 598 00:24:47,160 --> 00:24:49,486 Yeah, I mean, she's a real piece of work. 599 00:24:49,510 --> 00:24:50,866 Any idea who the guy is? 600 00:24:50,890 --> 00:24:52,836 None. He hasn't said a word. 601 00:24:52,860 --> 00:24:54,960 So he's either disciplined or scared. 602 00:24:57,690 --> 00:24:59,496 Are we still taking surveillance notes? 603 00:24:59,520 --> 00:25:01,296 Negative. 604 00:25:01,320 --> 00:25:03,496 Okay, so what should we be doing then? 605 00:25:03,520 --> 00:25:04,816 Making sure no one sneaks up 606 00:25:04,840 --> 00:25:06,156 on our people once they're inside. 607 00:25:06,180 --> 00:25:07,366 We cover their twelve. 608 00:25:07,390 --> 00:25:08,856 Rear point covers their six. 609 00:25:08,880 --> 00:25:10,576 Copy that. 610 00:25:10,600 --> 00:25:13,406 - Front point clear? - Clear. 611 00:25:13,430 --> 00:25:15,336 - Rear point clear? - Clear. 612 00:25:15,360 --> 00:25:17,306 Then we're green and go. 613 00:25:25,790 --> 00:25:27,030 Breaching. 614 00:25:28,270 --> 00:25:29,550 Move, move, move, move. 615 00:25:40,150 --> 00:25:41,956 Patrol, 7-Adam-100. 616 00:25:41,980 --> 00:25:43,816 Officers down. Repeat, officers down! 617 00:25:43,840 --> 00:25:45,266 Help! 618 00:25:53,650 --> 00:25:54,347 Finally. 619 00:25:54,372 --> 00:25:56,152 Yeah, sorry about all the missed appointments. 620 00:25:56,177 --> 00:25:58,533 Not at all. It's been a crazy day. 621 00:25:58,830 --> 00:25:59,894 How are you both? 622 00:25:59,919 --> 00:26:01,235 Great. 623 00:26:01,450 --> 00:26:03,482 Not great. In the middle. 624 00:26:03,507 --> 00:26:05,723 Well, I'm glad we're getting a chance to talk. 625 00:26:05,748 --> 00:26:06,864 Because there's a problem? 626 00:26:06,889 --> 00:26:08,245 I wouldn't call it a problem. 627 00:26:08,270 --> 00:26:10,076 I'd call it an obstacle. 628 00:26:10,220 --> 00:26:12,396 - But obstacles can be overcome. - I knew it. 629 00:26:12,421 --> 00:26:15,057 Okay, please tell me that I am the obstacle. 630 00:26:15,082 --> 00:26:16,888 I mean, I've already had a child, 631 00:26:16,913 --> 00:26:19,509 but it was a long, long time ago. 632 00:26:19,534 --> 00:26:20,580 Maybe something's changed. 633 00:26:20,701 --> 00:26:22,577 No, your sperm density is adequate. 634 00:26:22,602 --> 00:26:23,958 But my ovaries aren't. 635 00:26:23,983 --> 00:26:26,309 It's not your ovaries, which is good. 636 00:26:26,480 --> 00:26:28,176 But there's some damage to your fallopian tubes, 637 00:26:28,200 --> 00:26:29,936 which is making it difficult for your eggs 638 00:26:29,960 --> 00:26:32,269 to move from the ovaries to the uterus. 639 00:26:32,294 --> 00:26:35,450 The good news is, we can get around that with ivf. 640 00:26:35,660 --> 00:26:36,972 - In vitro? - Yes. 641 00:26:36,997 --> 00:26:38,673 Now, obviously, at your age, you're considered 642 00:26:38,698 --> 00:26:40,814 a geriatric pregnancy 643 00:26:40,893 --> 00:26:43,109 a technical term no one loves. 644 00:26:43,134 --> 00:26:46,220 But after 35, there are increased risk factors. 645 00:26:46,314 --> 00:26:48,630 That said, I see no reason that, 646 00:26:48,670 --> 00:26:50,236 in time, you can't get pregnant. 647 00:26:50,260 --> 00:26:51,616 Okay. 648 00:26:51,640 --> 00:26:53,346 Okay. That's great, right? 649 00:26:53,370 --> 00:26:54,756 How much time? 650 00:26:54,780 --> 00:26:56,966 The ivf process takes six to eight weeks, 651 00:26:56,990 --> 00:26:58,766 but the odds of it working on the first try 652 00:26:58,790 --> 00:26:59,796 are on the lower side. 653 00:26:59,820 --> 00:27:00,866 And it's expensive. 654 00:27:00,890 --> 00:27:03,386 But we don't care about the money. 655 00:27:03,410 --> 00:27:07,736 A single ivf cycle normally costs 15,000 to 20,000. 656 00:27:07,760 --> 00:27:09,426 Whatever it takes. 657 00:27:09,450 --> 00:27:12,296 I think you two should take a little time to digest this. 658 00:27:12,320 --> 00:27:14,946 Let's have a follow-up meeting next week to discuss further. 659 00:27:14,970 --> 00:27:16,886 - Right. - Thanks. 660 00:27:30,960 --> 00:27:32,626 I love you. 661 00:27:32,650 --> 00:27:34,526 I love you too. 662 00:27:34,550 --> 00:27:36,176 Wanna go find a quiet place to cry? 663 00:27:36,200 --> 00:27:37,480 Yep. 664 00:27:41,860 --> 00:27:43,356 Hey. Hey. 665 00:27:43,380 --> 00:27:45,536 - What happened? - It was a booby trap. 666 00:27:45,560 --> 00:27:47,016 They clearly knew the raid was coming. 667 00:27:47,040 --> 00:27:48,016 Left an ied behind. 668 00:27:48,040 --> 00:27:49,816 Are you two okay? 669 00:27:49,840 --> 00:27:51,366 Yeah, nothing... nothing critical, 670 00:27:51,390 --> 00:27:52,536 a little banged up. 671 00:27:52,560 --> 00:27:55,746 We were... We were pulling out mad dog and Nash 672 00:27:55,770 --> 00:27:57,716 when half the ceiling came down on us. 673 00:27:57,740 --> 00:27:59,926 How bad are they wounded? 674 00:27:59,950 --> 00:28:01,376 Nash is bad. 675 00:28:01,400 --> 00:28:03,896 Shrapnel wounds to the head and torso. 676 00:28:03,920 --> 00:28:06,276 Garcia was behind him, leg got all torn up. 677 00:28:06,300 --> 00:28:07,896 Mad dog got lucky. 678 00:28:07,920 --> 00:28:10,076 The first two took the brunt of the blast. 679 00:28:10,100 --> 00:28:11,796 He's a pincushion, but according to the medic, 680 00:28:11,820 --> 00:28:13,076 it's mostly superficial. 681 00:28:13,100 --> 00:28:15,596 Look, it's clear that they knew we were coming. 682 00:28:15,620 --> 00:28:17,526 It seems like they knew what door we would be using. 683 00:28:17,550 --> 00:28:19,356 You think there's a leak? 684 00:28:19,380 --> 00:28:21,016 It's the only thing that makes sense. 685 00:28:21,040 --> 00:28:22,606 The mission was last-minute. 686 00:28:22,630 --> 00:28:23,946 It was close to the vest. 687 00:28:23,970 --> 00:28:27,156 I mean, other than Metro and the two observation units, 688 00:28:27,180 --> 00:28:29,266 only the judge who signed the warrant was in the loop. 689 00:28:29,290 --> 00:28:30,686 All right. 690 00:28:30,710 --> 00:28:32,166 You two get patched up. 691 00:28:32,190 --> 00:28:34,236 Sir. 692 00:28:34,260 --> 00:28:35,826 I wanna help figure out what happened. 693 00:28:35,850 --> 00:28:37,066 Yeah, me too. 694 00:28:37,090 --> 00:28:38,936 As long as you get cleared by the doctor. 695 00:28:38,960 --> 00:28:41,346 I'll coordinate with their lieutenant. 696 00:28:41,370 --> 00:28:42,896 But let's keep this quiet. 697 00:28:42,920 --> 00:28:45,836 Last thing we need is word of a mole hunt getting around. 698 00:28:45,860 --> 00:28:47,030 Yes, sir. 699 00:28:48,830 --> 00:28:50,666 Maybe it's just not meant to be. 700 00:28:50,690 --> 00:28:51,736 Nonsense. 701 00:28:51,760 --> 00:28:53,286 Millions of people go through this. 702 00:28:53,310 --> 00:28:54,806 That's what science is for. 703 00:28:54,830 --> 00:28:58,366 - I know, but... - but what? 704 00:28:58,390 --> 00:28:59,886 Nothing. 705 00:28:59,910 --> 00:29:02,296 It's just... it's a lot to process, you know? 706 00:29:02,320 --> 00:29:05,546 Yes, and we will process it together. 707 00:29:05,570 --> 00:29:07,160 Yeah. 708 00:29:11,640 --> 00:29:12,656 What? 709 00:29:12,680 --> 00:29:14,066 That's armen's brother, 710 00:29:14,090 --> 00:29:16,076 the dead leader of the eastern front gang. 711 00:29:16,100 --> 00:29:17,176 You think something's up? 712 00:29:17,200 --> 00:29:18,596 I think his dead brother's 713 00:29:18,620 --> 00:29:19,836 already downstairs in the morgue, 714 00:29:19,860 --> 00:29:21,696 so what's he doing on a patient floor? 715 00:29:21,720 --> 00:29:23,836 - You wanna follow him? - You up for that? 716 00:29:23,860 --> 00:29:25,836 Yes, I'm dying for something else to focus on. 717 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 Let's go. 718 00:29:37,320 --> 00:29:38,786 Don't look at me like that. 719 00:29:38,810 --> 00:29:42,136 Nah, the only way I'm looking at you is with empathy. 720 00:29:42,160 --> 00:29:45,206 I've been in that bed, worrying about my guys, 721 00:29:45,230 --> 00:29:48,516 wondering if there's anything I could have done differently. 722 00:29:48,540 --> 00:29:50,446 Sometimes things just go wrong. 723 00:29:50,470 --> 00:29:52,316 I'm not buying it. 724 00:29:52,340 --> 00:29:53,906 I think you're standing there 725 00:29:53,930 --> 00:29:55,386 thinking I should have listened to you. 726 00:29:55,410 --> 00:29:57,356 No, no, no. This... this wasn't about 727 00:29:57,380 --> 00:29:58,836 quality of mission plan. 728 00:29:58,860 --> 00:30:00,326 This was a trap. 729 00:30:00,350 --> 00:30:03,396 Nah, the question is, how did they know you were coming? 730 00:30:03,420 --> 00:30:04,916 I don't know. 731 00:30:04,940 --> 00:30:07,100 I mean, we played it as close to the vest as we could. 732 00:30:10,390 --> 00:30:11,646 Dr. London. 733 00:30:11,670 --> 00:30:13,786 I heard what happened. 734 00:30:13,810 --> 00:30:15,686 Ran over to make sure everyone was okay. 735 00:30:15,710 --> 00:30:17,516 Thanks, doc. 736 00:30:17,540 --> 00:30:19,686 Yeah, I think we're all pretty far from okay. 737 00:30:19,710 --> 00:30:22,330 Of course. That was stupid of me. 738 00:30:23,580 --> 00:30:26,836 Do you need anything? Is there someone I should call? 739 00:30:26,860 --> 00:30:29,440 Nah. We're all squared away. 740 00:30:30,690 --> 00:30:34,146 Hey, I'm curious, how did you hear about the ambush? 741 00:30:34,170 --> 00:30:35,146 Are you kidding? 742 00:30:35,170 --> 00:30:36,666 It's all everybody can talk about. 743 00:30:36,690 --> 00:30:38,496 That and the gang war. 744 00:30:38,520 --> 00:30:39,916 Half my patients today canceled 745 00:30:39,940 --> 00:30:42,156 because they got called into work. 746 00:30:42,180 --> 00:30:44,910 I'm so sorry that this happened to you and your guys. 747 00:30:48,460 --> 00:30:50,166 I'll say a prayer. 748 00:30:55,020 --> 00:30:57,036 She seemed like the last person you wanted to see. 749 00:30:57,060 --> 00:30:58,680 No, I just... 750 00:31:00,650 --> 00:31:02,480 I'm in no mood to talk about my feelings. 751 00:31:03,960 --> 00:31:05,246 Look, man, I'm a wreck, 752 00:31:05,270 --> 00:31:06,946 and they shot me full of painkillers, 753 00:31:06,970 --> 00:31:09,636 so I'm shutting down for a while. 754 00:31:09,660 --> 00:31:11,916 Yeah, I get it. 755 00:31:11,940 --> 00:31:14,776 I'll check back with you after Nash's surgery. 756 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 Thanks. 757 00:31:33,650 --> 00:31:36,316 Nothing suspicious about him having to pee. 758 00:31:36,340 --> 00:31:38,146 No. 759 00:31:38,170 --> 00:31:40,386 Do me a favor. Go find celina and Lucy. 760 00:31:40,410 --> 00:31:42,396 Tell them I think trouble's brewing. 761 00:31:42,420 --> 00:31:43,776 Where are you going? 762 00:31:43,800 --> 00:31:45,086 To tinkle. 763 00:31:52,250 --> 00:31:53,500 No worries. I can wait. 764 00:31:54,950 --> 00:31:56,786 Hey. John wanted me to tell you... 765 00:32:02,820 --> 00:32:04,246 Shots fired. 766 00:32:04,270 --> 00:32:06,656 South building, second floor, east hallway. 767 00:32:06,680 --> 00:32:08,240 Move, come on. We gotta go. 768 00:32:11,650 --> 00:32:13,340 Take her. Okay, go, go. 769 00:32:14,380 --> 00:32:16,256 Liz, I need you. Lock yourself in my guy's room. 770 00:32:16,280 --> 00:32:17,496 Protect him at all costs. 771 00:32:17,520 --> 00:32:19,320 These shooters are probably here to kill him. 772 00:32:48,690 --> 00:32:49,720 Agh! 773 00:32:55,940 --> 00:32:57,986 - Got me? - Yeah, yeah. 774 00:33:31,040 --> 00:33:32,630 Told you we weren't done. 775 00:33:57,170 --> 00:33:58,660 Let's talk. 776 00:34:08,150 --> 00:34:10,150 Police! Drop your weapon! 777 00:34:13,570 --> 00:34:14,996 You got nowhere to go, aram! 778 00:34:15,020 --> 00:34:18,546 And a hospital full of cops who are heading this way. 779 00:34:18,570 --> 00:34:21,260 So give up now or get buried next to your brother. 780 00:34:48,880 --> 00:34:50,266 Turn around. 781 00:34:50,290 --> 00:34:52,500 Hands on your head. Interlace your fingers. 782 00:34:56,051 --> 00:34:57,911 I'm only gonna ask you once. 783 00:34:59,340 --> 00:35:01,006 Failure to answer or lie to me, 784 00:35:01,030 --> 00:35:03,626 and I will detonate your heart with an air bubble. 785 00:35:03,650 --> 00:35:05,456 Who sent you? 786 00:35:05,480 --> 00:35:07,030 Go to hell. 787 00:35:11,450 --> 00:35:12,830 I'll meet you there. 788 00:35:33,737 --> 00:35:36,014 What are you doing here? 789 00:35:36,030 --> 00:35:38,386 Barrio Rosa blew up my cops. 790 00:35:38,410 --> 00:35:40,340 You said no one was gonna get hurt. 791 00:35:41,790 --> 00:35:43,116 Did you just kill that guy? 792 00:35:43,140 --> 00:35:44,566 You don't want me to answer that. 793 00:35:44,590 --> 00:35:46,086 Now get the hell out of here. I will call you 794 00:35:46,110 --> 00:35:47,286 when I am released. 795 00:35:47,310 --> 00:35:48,560 Go! 796 00:35:51,870 --> 00:35:54,320 - Liz, we're code 4. - You can unlock the door. 797 00:35:56,080 --> 00:35:57,166 How bad? 798 00:35:57,190 --> 00:35:58,616 Two eastern front shooters are down. 799 00:35:58,640 --> 00:36:00,236 A couple of citizens with gsws. 800 00:36:00,260 --> 00:36:01,546 I mean, it's a mess. 801 00:36:01,570 --> 00:36:03,540 - Thanks for having our back. - Of course. 802 00:36:08,890 --> 00:36:11,796 No. No, no. 803 00:36:11,820 --> 00:36:14,170 I need a code blue unit now! 804 00:36:15,550 --> 00:36:17,116 - What happened? - I-I don't know. 805 00:36:17,140 --> 00:36:18,496 I went to protect the Russian shooter. 806 00:36:18,520 --> 00:36:20,426 - I didn't think... - So he was alone? 807 00:36:20,450 --> 00:36:22,326 Yeah. I'm sorry. 808 00:36:30,390 --> 00:36:32,196 What the hell is going on out there? 809 00:36:32,220 --> 00:36:34,376 You've been here the whole time? 810 00:36:34,400 --> 00:36:36,026 Are you kidding? 811 00:36:36,050 --> 00:36:39,036 The second I heard gunfire, I hid in the corner. 812 00:36:39,060 --> 00:36:40,376 What kind of half-assed policing 813 00:36:40,400 --> 00:36:41,376 are you guys practicing? 814 00:36:41,400 --> 00:36:42,486 Shut up. 815 00:36:42,510 --> 00:36:44,006 The guy who attacked you just coded. 816 00:36:44,030 --> 00:36:47,486 I'm having a hard time thinking it was just an accident. 817 00:36:51,760 --> 00:36:56,226 You need to tread very carefully, Angela. 818 00:36:56,250 --> 00:36:57,536 I warned you what would happen 819 00:36:57,560 --> 00:36:59,436 if you tried to make me the bad guy 820 00:36:59,460 --> 00:37:01,676 when it was my home that was invaded 821 00:37:01,700 --> 00:37:03,916 and me who was viciously assaulted. 822 00:37:03,940 --> 00:37:06,436 If we find the slightest bit of evidence 823 00:37:06,460 --> 00:37:09,856 that you lied to us at any point, 824 00:37:09,880 --> 00:37:12,476 things are gonna get real serious between us. 825 00:37:16,710 --> 00:37:18,540 Leave. 826 00:37:22,440 --> 00:37:23,960 Now. 827 00:37:28,730 --> 00:37:31,286 Have I mentioned how much I hate her recently? 828 00:37:31,310 --> 00:37:33,496 That goes without saying, but she is not wrong. 829 00:37:33,520 --> 00:37:37,086 Unless we find rock-solid evidence that she was involved, 830 00:37:37,110 --> 00:37:38,576 we keep our suspicions to ourselves, 831 00:37:38,600 --> 00:37:40,630 because she will destroy us. 832 00:37:48,120 --> 00:37:49,756 Okay, are you sure it's okay I stay here tonight? 833 00:37:49,780 --> 00:37:51,866 Technically, I'm not paying rent until tomorrow. 834 00:37:51,890 --> 00:37:54,036 Girl, stop. Of course. 835 00:37:54,060 --> 00:37:55,696 Look, your stuff is in boxes. 836 00:37:55,720 --> 00:37:57,356 You can sleep on the couch 837 00:37:57,380 --> 00:37:58,836 and meet the movers in the morning. 838 00:37:58,860 --> 00:38:00,070 Thanks. 839 00:38:03,170 --> 00:38:04,976 I think we handled today really well. 840 00:38:05,000 --> 00:38:06,116 I agree. 841 00:38:06,140 --> 00:38:08,186 I... I really tried to be respectful 842 00:38:08,210 --> 00:38:09,676 with the... the corrections. 843 00:38:09,700 --> 00:38:11,086 And I tried to be receptive, 844 00:38:11,110 --> 00:38:13,676 although I gotta say, you're my fourth to so far, 845 00:38:13,700 --> 00:38:15,576 and you all do things a little differently. 846 00:38:15,600 --> 00:38:17,546 You will too, once you graduate. 847 00:38:17,570 --> 00:38:19,336 You just have to take the best of what's offered 848 00:38:19,360 --> 00:38:21,406 and make the job your own. 849 00:38:21,430 --> 00:38:25,276 So, I've actually saved two very special bath bombs, 850 00:38:25,300 --> 00:38:27,896 and one has your name on it... if you want, of course. 851 00:38:27,920 --> 00:38:29,526 My god. 852 00:38:29,550 --> 00:38:31,766 Best roommate ever. 853 00:38:31,790 --> 00:38:33,496 Enjoy. 854 00:38:40,180 --> 00:38:41,606 Aww. 855 00:38:41,630 --> 00:38:43,156 Hey, baby. 856 00:38:43,180 --> 00:38:45,156 Aww. 857 00:38:45,180 --> 00:38:46,770 How are you? 858 00:38:48,080 --> 00:38:49,670 I miss you. 859 00:39:51,940 --> 00:39:53,056 - Wine? - Yes. 860 00:39:53,080 --> 00:39:54,350 Okay. 861 00:39:56,110 --> 00:39:57,406 Red or white? 862 00:39:57,430 --> 00:39:58,646 Yes. 863 00:39:58,670 --> 00:40:00,786 Shall I just mix them together in a glass? 864 00:40:00,810 --> 00:40:02,856 Just pour the white. 865 00:40:07,190 --> 00:40:09,610 - What a day. - Yeah. 866 00:40:11,060 --> 00:40:15,216 So you don't have to make any decisions tonight. 867 00:40:15,240 --> 00:40:17,270 I know. 868 00:40:19,930 --> 00:40:22,356 But you already have. 869 00:40:22,380 --> 00:40:24,256 Yeah. I don't think I can 870 00:40:24,280 --> 00:40:27,506 go down the rabbit hole of ivf, 871 00:40:27,530 --> 00:40:30,196 week after week, month after month 872 00:40:30,220 --> 00:40:35,670 of trying, hoping, and failing. 873 00:40:37,090 --> 00:40:38,516 Not to mention the cost of it. 874 00:40:38,540 --> 00:40:39,896 - I... - I get it. 875 00:40:39,920 --> 00:40:41,610 No, I get it. I understand. 876 00:40:43,230 --> 00:40:47,486 But if you change your mind, I'm in. 877 00:40:57,690 --> 00:40:59,156 The hell are you doing up here? 878 00:40:59,180 --> 00:41:00,636 Nash is paralyzed. 879 00:41:00,660 --> 00:41:02,776 I heard. 880 00:41:02,800 --> 00:41:04,490 They think it might be temporary. 881 00:41:05,770 --> 00:41:07,956 It wasn't supposed to go down like this. 882 00:41:07,980 --> 00:41:09,460 What do you mean? 883 00:41:13,090 --> 00:41:14,920 Did you compromise the op? 884 00:41:18,890 --> 00:41:22,626 They were just supposed to clear out before we got there. 885 00:41:22,650 --> 00:41:24,766 No one was supposed to get hurt. 886 00:41:24,790 --> 00:41:26,170 Who did you tell? 887 00:41:27,650 --> 00:41:28,636 I can't. 888 00:41:28,660 --> 00:41:29,736 Why not? 889 00:41:29,760 --> 00:41:32,566 Because she knows all my secrets. 890 00:41:32,590 --> 00:41:34,676 Who does? 891 00:41:34,700 --> 00:41:35,700 I'm sorry. 892 00:42:30,510 --> 00:42:31,550 Damn it. 892 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Please rate this subtitle at www.osdb.link/mx8u8 Help other users to choose the best subtitles63229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.