Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,429 --> 00:00:02,937
I think we should have a baby.
2
00:00:02,983 --> 00:00:04,286
How do you feel about having sex
3
00:00:04,311 --> 00:00:05,977
in the back of an ambulance?
4
00:00:06,002 --> 00:00:08,218
I'm guessing she's in some
kind of contest with herself
5
00:00:08,243 --> 00:00:09,879
to see how fast
she can conceive.
6
00:00:09,904 --> 00:00:13,020
You violated procedure and
roped in two other officers?
7
00:00:13,045 --> 00:00:15,951
I can't just go back
to the way things were.
8
00:00:15,976 --> 00:00:17,262
Are you breaking up with me?
9
00:00:17,577 --> 00:00:18,733
I'm sorry.
10
00:00:18,758 --> 00:00:19,653
I got stood up.
11
00:00:19,678 --> 00:00:21,244
Who the hell would stand you up?
12
00:00:21,400 --> 00:00:23,546
I mean, you are a catch.
13
00:00:23,571 --> 00:00:25,377
Did Tim really get
kicked out of Metro?
14
00:00:25,402 --> 00:00:27,448
- Yeah.
- First day back on patrol.
15
00:00:27,473 --> 00:00:30,319
I need you to take
Dr. London on a ride-along.
16
00:00:30,344 --> 00:00:33,080
You asked the department
shrink to... to babysit me?
17
00:00:33,178 --> 00:00:34,674
I... I think you're right.
18
00:00:34,699 --> 00:00:36,969
I am mad at myself.
19
00:00:44,120 --> 00:00:45,267
Monica, you're not listening.
20
00:00:45,292 --> 00:00:46,813
There's no way I can
get that deal approved.
21
00:00:46,838 --> 00:00:47,899
Client has to do some time.
22
00:00:47,924 --> 00:00:49,800
She's got a rap sheet
longer than "war and peace."
23
00:00:50,234 --> 00:00:52,210
Nobody reads anymore, Wesley.
24
00:00:52,235 --> 00:00:54,391
And her rap sheet is irrelevant.
25
00:00:54,416 --> 00:00:56,624
We'll never get this deal
negotiated with that attitude.
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,096
Then we can go to
court. Is that you want?
27
00:00:59,253 --> 00:01:03,013
- I said... - shut up.
- Excuse me?
28
00:01:03,330 --> 00:01:04,926
I think there's
someone in my house.
29
00:01:04,950 --> 00:01:06,416
The ghost of Christmas future?
30
00:01:06,440 --> 00:01:08,556
I'm gonna check it
out. I'll call you back.
31
00:01:08,580 --> 00:01:09,896
No, no. Don't...
don't check it out.
32
00:01:09,920 --> 00:01:11,596
Lock yourself in your
bedroom. Call 911.
33
00:01:11,620 --> 00:01:14,520
I'm pretty sure you forget
who you're talking to.
34
00:01:15,900 --> 00:01:18,426
If you're scared, you call 911.
35
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36
00:01:41,400 --> 00:01:42,990
You better run!
37
00:01:44,680 --> 00:01:46,696
Police are on their way!
38
00:01:46,720 --> 00:01:48,626
Even worse, half
the guys in lockup
39
00:01:48,650 --> 00:01:51,186
would scoop your
eyeballs out if I told them to.
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,360
Yah!
41
00:02:22,270 --> 00:02:23,556
You break in to Rob the place,
42
00:02:23,580 --> 00:02:24,980
or did someone
send you to kill me?
43
00:02:26,760 --> 00:02:28,420
That's a yes on
coming to kill me.
44
00:02:33,080 --> 00:02:34,816
Who was it?
45
00:02:34,840 --> 00:02:36,110
Who was it?
46
00:02:37,840 --> 00:02:39,700
To be continued.
47
00:02:53,440 --> 00:02:54,960
Help me.
48
00:03:06,140 --> 00:03:07,250
Hey.
49
00:03:20,810 --> 00:03:22,346
Bradford.
50
00:03:22,370 --> 00:03:24,440
Mad dog, Dr. London.
51
00:03:25,920 --> 00:03:27,346
Hey, listen.
52
00:03:27,370 --> 00:03:28,936
We didn't get a chance to
talk about me leaving Metro.
53
00:03:28,960 --> 00:03:30,836
Water under the bridge, bro.
54
00:03:30,860 --> 00:03:32,170
See ya, doc.
55
00:03:33,790 --> 00:03:34,976
Are you...
56
00:03:35,000 --> 00:03:36,526
No, I'm actually
heading up to five
57
00:03:36,550 --> 00:03:39,520
to drop off some paperwork,
just got on the wrong elevator.
58
00:03:41,700 --> 00:03:43,886
Everything okay with mad dog?
59
00:03:43,910 --> 00:03:46,226
Can't discuss a patient.
60
00:03:46,250 --> 00:03:49,096
Technically shouldn't
have told you he's a patient.
61
00:03:49,120 --> 00:03:51,236
How are you doing?
62
00:03:51,260 --> 00:03:53,956
Did seeing a former
squad mate upset you?
63
00:03:53,980 --> 00:03:55,896
Well, last I checked,
we're in an elevator
64
00:03:55,920 --> 00:03:59,346
- and not your office, so...
- Of course. Sorry.
65
00:03:59,370 --> 00:04:01,440
Still internalizing the
rules of engagement.
66
00:04:04,200 --> 00:04:05,526
I'll see you Thursday.
67
00:04:05,550 --> 00:04:07,720
Yeah. Looking forward to it.
68
00:04:09,830 --> 00:04:11,946
How's it working out
with your new roommate?
69
00:04:11,970 --> 00:04:13,846
Technically, she's
about to move in.
70
00:04:13,870 --> 00:04:15,086
But wait, why are you asking?
71
00:04:15,110 --> 00:04:16,676
We're thin today.
72
00:04:16,700 --> 00:04:19,296
Got a bunch of sick calls,
and Nolan took a personal day.
73
00:04:19,320 --> 00:04:20,776
So I need you to
ride with celina.
74
00:04:20,800 --> 00:04:24,336
- But I'm...
- I'm not a training officer.
75
00:04:24,360 --> 00:04:27,896
In the name of the Los
Angeles police department,
76
00:04:27,920 --> 00:04:30,236
I hereby... come here
77
00:04:30,260 --> 00:04:34,316
appoint you as acting
training officer for the day.
78
00:04:34,340 --> 00:04:36,516
Is that something
you can do, sir?
79
00:04:36,540 --> 00:04:37,656
I'm all-powerful.
80
00:04:37,680 --> 00:04:39,176
Okay.
81
00:04:39,200 --> 00:04:41,626
But is it gonna be a problem
overseeing your roommate?
82
00:04:41,650 --> 00:04:42,936
No, sir.
83
00:04:42,960 --> 00:04:44,636
Officer juarez and I
are both professionals.
84
00:04:44,660 --> 00:04:46,140
Good answer.
85
00:04:50,590 --> 00:04:51,816
Sorry, I... I can come back.
86
00:04:51,840 --> 00:04:52,986
No, no, no, no.
87
00:04:53,010 --> 00:04:55,406
Officer chen needs to
go round up her boot.
88
00:04:55,430 --> 00:04:57,296
Boot? Really?
89
00:04:57,320 --> 00:04:59,166
Give her the all-powerful gag?
90
00:04:59,190 --> 00:05:01,026
Yeah. Have a good shift.
91
00:05:01,050 --> 00:05:02,330
Yeah, you too.
92
00:05:04,470 --> 00:05:05,546
Wow.
93
00:05:05,570 --> 00:05:07,896
That wasn't awkward at all.
94
00:05:07,920 --> 00:05:10,036
- Believe it or not, it's...
- it's better than it's been.
95
00:05:10,060 --> 00:05:11,526
Well, you need to fix it.
96
00:05:11,550 --> 00:05:14,556
Dysfunction kills
team efficiency.
97
00:05:14,580 --> 00:05:16,076
And I'm not going out like that.
98
00:05:16,100 --> 00:05:17,356
So you need to work it out.
99
00:05:17,380 --> 00:05:20,526
Otherwise, I'm gonna
have to choose who stays
100
00:05:20,550 --> 00:05:23,156
and who transfers
to north Hollywood.
101
00:05:23,180 --> 00:05:26,846
And trust me, it won't
be officer chen who goes.
102
00:05:26,870 --> 00:05:27,956
Understood.
103
00:05:27,980 --> 00:05:29,466
In the meantime,
I've got another
104
00:05:29,490 --> 00:05:31,266
fun assignment for you
105
00:05:31,290 --> 00:05:33,546
helping your old Metro team.
106
00:05:33,570 --> 00:05:35,926
They're looking for someone
who knows pre-raid surveillance
107
00:05:35,950 --> 00:05:37,686
and dynamic entry sops.
108
00:05:37,710 --> 00:05:38,966
Great. I'd be happy
to lead the team.
109
00:05:38,990 --> 00:05:39,996
You know the target?
110
00:05:40,020 --> 00:05:41,726
Barrio Rosa.
111
00:05:41,750 --> 00:05:44,486
But, you're not
leading anything.
112
00:05:44,510 --> 00:05:48,386
They want you on point to
keep watch on their clubhouse,
113
00:05:48,410 --> 00:05:49,486
I.e. The target.
114
00:05:49,510 --> 00:05:51,496
Sure. Yeah,
babysitting the scene
115
00:05:51,520 --> 00:05:53,426
before the op kicks off
116
00:05:53,450 --> 00:05:55,666
quarterback to water boy.
117
00:05:55,690 --> 00:05:57,226
Sure, yeah, whatever you need.
118
00:05:57,250 --> 00:06:01,086
Great... Take thorsen.
119
00:06:01,110 --> 00:06:04,296
He can use improvement
on special ops knowledge.
120
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
Yes, sir.
121
00:06:07,320 --> 00:06:08,306
Hi.
122
00:06:08,330 --> 00:06:10,020
We're here to see Dr. Bhatia.
123
00:06:11,360 --> 00:06:13,406
You know, when I
say "fertility doctor,"
124
00:06:13,430 --> 00:06:16,516
it sounds so weirdly
18th century, right?
125
00:06:16,540 --> 00:06:19,766
Like he's gonna prescribe a
cocaine and morphine tincture
126
00:06:19,790 --> 00:06:21,526
for my consumption.
127
00:06:21,550 --> 00:06:23,486
Pretty sure you wouldn't
see a fertility doctor
128
00:06:23,510 --> 00:06:25,876
for consumption,
even in the 1800s.
129
00:06:25,900 --> 00:06:28,946
Well, yes, if we're
gonna split hairs.
130
00:06:30,180 --> 00:06:32,736
Hey, what are you doing here?
131
00:06:32,760 --> 00:06:34,606
Monica got attacked in her home.
132
00:06:34,630 --> 00:06:35,846
She shot the intruder.
133
00:06:35,870 --> 00:06:37,506
Disgruntled client?
134
00:06:37,530 --> 00:06:38,606
No idea.
135
00:06:38,630 --> 00:06:40,220
Paramedics are
bringing them both in.
136
00:06:42,570 --> 00:06:44,336
Could you make
the ride any rougher?
137
00:06:44,360 --> 00:06:45,780
I have a head injury.
138
00:06:46,920 --> 00:06:48,066
Wait, are you guys okay?
139
00:06:48,090 --> 00:06:49,236
Yeah, no, just a
doctor appointment.
140
00:06:49,260 --> 00:06:50,510
Go... go do your thing.
141
00:06:51,960 --> 00:06:53,410
I'll let's start with patrol.
142
00:06:56,750 --> 00:06:57,906
You okay?
143
00:06:57,930 --> 00:07:00,316
No. I'm supposed to be in court.
144
00:07:00,340 --> 00:07:01,906
- He say anything?
- No, ma'am.
145
00:07:01,930 --> 00:07:03,216
And no ID on him.
146
00:07:03,240 --> 00:07:04,596
- Keys?
- No.
147
00:07:04,620 --> 00:07:06,256
Well, he didn't just walk
into that neighborhood.
148
00:07:06,280 --> 00:07:07,876
He must have stashed
the keys somewhere.
149
00:07:07,900 --> 00:07:09,676
Call in for a canvass.
Run every license plate
150
00:07:09,700 --> 00:07:11,706
in a half-mile
radius if you have to.
151
00:07:11,730 --> 00:07:12,986
What's her story?
152
00:07:13,010 --> 00:07:15,606
She's almost as
tight-lipped as our guy here.
153
00:07:15,630 --> 00:07:17,956
Said he broke in, assaulted her.
154
00:07:17,980 --> 00:07:19,136
She got a couple of shots off.
155
00:07:19,160 --> 00:07:21,136
And then we went
down the stairs.
156
00:07:21,160 --> 00:07:23,996
And you managed to shoot him
in both feet before the tumble?
157
00:07:24,020 --> 00:07:25,796
That's what I said.
158
00:07:25,820 --> 00:07:27,316
Do I need to talk slower?
159
00:07:27,340 --> 00:07:29,896
No. It's just that tid told me
160
00:07:29,920 --> 00:07:31,866
that they found one
shell casing upstairs
161
00:07:31,890 --> 00:07:34,046
and the other one
down in the foyer.
162
00:07:34,070 --> 00:07:35,356
You ask her about
the shell casings?
163
00:07:35,380 --> 00:07:37,356
- Doing it now.
- Look, it's not my job
164
00:07:37,380 --> 00:07:39,536
to teach you the physics
of shell casing ejections
165
00:07:39,560 --> 00:07:41,396
during a violent struggle.
166
00:07:41,420 --> 00:07:44,296
And if your intention is to
try and take this opportunity
167
00:07:44,320 --> 00:07:47,676
to paint me as the bad
guy in my own assault,
168
00:07:47,700 --> 00:07:49,506
then I'll see you both in court.
169
00:07:49,530 --> 00:07:51,646
- Slow your roll, red.
- We're just doing our job.
170
00:07:51,670 --> 00:07:54,306
Well, go do it somewhere else
so the doctor can examine me
171
00:07:54,330 --> 00:07:56,066
and stitch up my head.
172
00:07:56,090 --> 00:07:58,540
No problem. We will talk later.
173
00:08:00,200 --> 00:08:03,386
- You think she's lying?
- With every breath she takes.
174
00:08:08,930 --> 00:08:10,286
- Hey.
- Hey.
175
00:08:10,310 --> 00:08:12,456
Is today gonna be
uncomfortable for you at all?
176
00:08:12,480 --> 00:08:13,466
No, not at all.
177
00:08:13,490 --> 00:08:14,736
Because on the face of it,
178
00:08:14,760 --> 00:08:17,916
I realize that me being
your boss for the day
179
00:08:17,940 --> 00:08:21,956
on the Eve of you moving in
could prove to be challenging.
180
00:08:21,980 --> 00:08:24,576
My point of view is that you
have a wealth of knowledge
181
00:08:24,600 --> 00:08:27,376
that I'm excited to
spend the day absorbing.
182
00:08:27,400 --> 00:08:29,026
Great. Okay.
183
00:08:29,050 --> 00:08:31,136
Well, listen, I'm not gonna
be trying to trip you up
184
00:08:31,160 --> 00:08:32,516
or make you jump
through any hoops.
185
00:08:32,540 --> 00:08:34,896
I don't see why today
can't be about, you know,
186
00:08:34,920 --> 00:08:36,276
investing in your success.
187
00:08:36,300 --> 00:08:37,936
- Sounds good to me.
- Great.
188
00:08:37,960 --> 00:08:40,486
Yeah, okay, let's get it.
189
00:08:40,510 --> 00:08:41,626
Nice.
190
00:08:41,650 --> 00:08:43,146
Something always goes wrong.
191
00:08:43,170 --> 00:08:44,906
All the tactical
preparation in the world
192
00:08:44,930 --> 00:08:46,876
becomes moot the
second boots hit the ground.
193
00:08:46,900 --> 00:08:48,046
Yeah, everybody's got a plan
194
00:08:48,070 --> 00:08:49,286
till they get
punched in the face.
195
00:08:49,310 --> 00:08:50,466
Exactly.
196
00:08:50,490 --> 00:08:51,746
The best team
leaders understand that
197
00:08:51,770 --> 00:08:53,086
and can pivot in a heartbeat.
198
00:08:53,110 --> 00:08:54,326
Got it.
199
00:08:54,350 --> 00:08:57,576
Tell me why I have to
be in full uniform again?
200
00:08:57,600 --> 00:08:59,646
In case we take
enforcement action,
201
00:08:59,670 --> 00:09:01,506
uniform verifies
we're the police.
202
00:09:01,530 --> 00:09:03,616
Got it.
203
00:09:03,640 --> 00:09:07,090
And I have to be the
one to wear it because...
204
00:09:08,570 --> 00:09:10,270
Tell me more about our target.
205
00:09:12,720 --> 00:09:15,526
Barrio Rosa is a
Mexican mafia offshoot,
206
00:09:15,550 --> 00:09:17,526
heavy into special k and meth.
207
00:09:17,550 --> 00:09:21,016
Ci told Metro, that warehouse
is a base of operations.
208
00:09:21,040 --> 00:09:23,806
Okay. Surveillance
note-taking 101.
209
00:09:23,830 --> 00:09:26,256
Because Metro is about to hit
that warehouse in a few hours,
210
00:09:26,280 --> 00:09:28,350
we have to write down
everything that happens.
211
00:09:29,670 --> 00:09:30,776
Start writing this.
212
00:09:30,800 --> 00:09:32,746
"Sergeant Bradford,
officer thorsen
213
00:09:32,770 --> 00:09:34,716
land at 0914 hours."
214
00:09:34,740 --> 00:09:36,856
"0914 hours."
215
00:09:36,880 --> 00:09:37,886
Can I ask you a question?
216
00:09:37,910 --> 00:09:39,206
No.
217
00:09:39,230 --> 00:09:44,346
Mail carrier... Number 11-46,
218
00:09:44,370 --> 00:09:49,286
arrives on target at 0916 hours,
219
00:09:49,310 --> 00:09:51,890
makes delivery, and moves on.
220
00:09:53,340 --> 00:09:56,146
And the answer to
your question is no.
221
00:09:56,170 --> 00:09:57,636
I mean, you don't even
know what the question is.
222
00:09:57,660 --> 00:09:58,946
Of course I do.
223
00:09:58,970 --> 00:10:00,396
You want to know
if it bothers me
224
00:10:00,420 --> 00:10:02,296
that I'm here doing grunt
work while my former squad's
225
00:10:02,320 --> 00:10:04,816
about to take down a
major drug trafficker.
226
00:10:04,840 --> 00:10:05,916
I mean, it has to, right?
227
00:10:05,940 --> 00:10:07,366
Wrong.
228
00:10:07,390 --> 00:10:08,746
My job is to do
what's asked of me
229
00:10:08,770 --> 00:10:10,780
to the best of my
abilities without complaint.
230
00:10:12,220 --> 00:10:15,540
Although I would recommend
you switch to a stronger deodorant.
231
00:10:19,920 --> 00:10:24,286
Male transient pushing a
shopping cart past target
232
00:10:24,310 --> 00:10:29,550
at 0917 hours and moves on.
233
00:10:31,690 --> 00:10:33,040
Why aren't you writing?
234
00:10:35,180 --> 00:10:37,040
I was checking my deodorant.
235
00:10:43,880 --> 00:10:46,546
I'm just saying, it feels
like they're showing off.
236
00:10:46,570 --> 00:10:49,826
So to your thinking,
237
00:10:49,850 --> 00:10:52,616
these ladies don't
actually have appointments.
238
00:10:52,640 --> 00:10:53,966
They're just hanging
out in a waiting room
239
00:10:53,990 --> 00:10:55,696
to make you feel inadequate?
240
00:10:55,720 --> 00:10:58,486
Well, when you put it
that way, I sound crazy.
241
00:10:58,510 --> 00:10:59,866
But yes.
242
00:10:59,890 --> 00:11:01,736
We don't even know
that there's a problem.
243
00:11:01,760 --> 00:11:03,566
I just... I feel it in my bones.
244
00:11:03,590 --> 00:11:04,836
- Bailey.
- Hi.
245
00:11:04,860 --> 00:11:06,596
- Hey.
- I heard you were here.
246
00:11:06,620 --> 00:11:07,876
Thought I'd come check on you.
247
00:11:07,900 --> 00:11:09,226
That's so sweet. Thank you.
248
00:11:09,250 --> 00:11:11,366
Nonsense. Doctor
bhatia is awesome.
249
00:11:11,390 --> 00:11:14,536
She has helped hundreds
of patients with fertility issues,
250
00:11:14,560 --> 00:11:16,506
not that we know
that you have any.
251
00:11:16,530 --> 00:11:18,220
Right.
252
00:11:19,810 --> 00:11:20,926
What's going on?
253
00:11:20,950 --> 00:11:22,896
I don't know.
254
00:11:22,920 --> 00:11:24,206
All available medical personnel
255
00:11:24,230 --> 00:11:25,896
to the er for code yellow.
256
00:11:25,920 --> 00:11:27,376
I'm sorry, I have to go.
257
00:11:27,400 --> 00:11:29,346
Right. Do you think
we should help?
258
00:11:29,370 --> 00:11:30,726
I do. They might need us.
259
00:11:30,750 --> 00:11:32,030
Let's go.
260
00:11:36,620 --> 00:11:38,000
Bailey nune?
261
00:11:41,620 --> 00:11:43,426
Bailey nune?
262
00:11:48,770 --> 00:11:50,436
Hey, hey, break it up.
263
00:11:57,190 --> 00:11:59,756
We need to clear everyone
out for incoming patients.
264
00:11:59,780 --> 00:12:01,346
My suspect's
waiting for surgery.
265
00:12:01,370 --> 00:12:02,686
Okay, we'll move
him into the hallway.
266
00:12:02,710 --> 00:12:04,850
He can stand outside the
or. You can go with him.
267
00:12:06,610 --> 00:12:09,380
I cleared your paperwork,
so you can go home.
268
00:12:11,270 --> 00:12:12,976
You know,
269
00:12:13,000 --> 00:12:16,116
I started feeling really
dizzy a few minutes ago.
270
00:12:16,140 --> 00:12:17,426
Okay, we'll get you admitted.
271
00:12:17,450 --> 00:12:19,256
I don't want you going
home with a concussion.
272
00:12:19,280 --> 00:12:20,986
But in the meantime,
we're gonna need to put you
273
00:12:21,010 --> 00:12:22,746
in the hallway while
we wait for a room.
274
00:12:22,770 --> 00:12:24,126
I'm sorry for the inconvenience.
275
00:12:24,150 --> 00:12:25,916
Not at all. I understand.
276
00:12:29,850 --> 00:12:31,206
What happened?
277
00:12:31,230 --> 00:12:33,616
Eastern front and Russian
mob threw down in a big way.
278
00:12:33,640 --> 00:12:35,656
The eastern front boss
got shot in the chest.
279
00:12:35,680 --> 00:12:36,826
I'm not sure how it kicked off,
280
00:12:36,850 --> 00:12:39,246
but we got north of
30 casualties inbound.
281
00:12:39,270 --> 00:12:40,726
From both sides?
282
00:12:40,750 --> 00:12:42,416
You couldn't separate the
gangs to different hospitals?
283
00:12:42,440 --> 00:12:44,906
I left my sorting
hat at the station.
284
00:12:44,930 --> 00:12:46,696
I have additional units coming
285
00:12:46,720 --> 00:12:48,806
from rampart and
Hollywood to assist.
286
00:12:48,830 --> 00:12:50,776
But if boss man dies,
287
00:12:50,800 --> 00:12:52,156
all hell is gonna break loose.
288
00:12:58,922 --> 00:13:00,758
Hey, where should
we put this guy?
289
00:13:00,899 --> 00:13:02,015
He's Russian?
290
00:13:03,792 --> 00:13:05,968
Eastern front.
291
00:13:06,130 --> 00:13:07,450
To the left.
292
00:13:09,790 --> 00:13:11,620
Let's set him down
right here by this one.
293
00:13:14,630 --> 00:13:16,536
All right, the doctor's
are gonna check you out.
294
00:13:16,560 --> 00:13:18,506
Then we'll get you down to
mid-Wilshire for processing.
295
00:13:18,530 --> 00:13:22,320
So just, sit tight and
don't cause any trouble.
296
00:13:23,770 --> 00:13:26,026
One thing, when you
297
00:13:26,050 --> 00:13:28,586
when you're letting the cuffed
wrist switch up, use the hold.
298
00:13:28,610 --> 00:13:29,656
I didn't even think about that.
299
00:13:29,680 --> 00:13:31,276
- Yeah, yeah.
- Got a guy here.
300
00:13:31,300 --> 00:13:32,996
Not sure if he's
gang or citizen...
301
00:13:33,020 --> 00:13:34,710
Because I don't speak Russian.
302
00:13:35,680 --> 00:13:36,826
No, smitty, please, no!
303
00:13:42,030 --> 00:13:44,186
Hands. Great.
304
00:13:44,210 --> 00:13:46,356
Thanks for the assist. I
thought you had the day off.
305
00:13:46,380 --> 00:13:48,046
I do. Had a doctor's
appointment.
306
00:13:48,070 --> 00:13:49,226
Thank you.
307
00:13:49,250 --> 00:13:52,126
- Jeez.
- Okay, come on.
308
00:13:52,150 --> 00:13:54,016
- Are you okay?
- I'm great.
309
00:13:54,040 --> 00:13:57,096
Just completed my
"wounded in the line of duty"
310
00:13:57,120 --> 00:13:58,530
punch card.
311
00:14:00,220 --> 00:14:02,446
Pension will be firing
on all cylinders now.
312
00:14:02,470 --> 00:14:03,786
Okay, well, I'm happy for you.
313
00:14:03,810 --> 00:14:04,786
All right.
314
00:14:04,810 --> 00:14:06,796
I'll be right back.
315
00:14:06,820 --> 00:14:08,586
Well, you finish up
your appointment?
316
00:14:08,610 --> 00:14:09,826
No.
317
00:14:09,850 --> 00:14:11,176
I was going to, but
we got pulled into that.
318
00:14:11,200 --> 00:14:13,246
Maybe we can squeeze
it in later on today.
319
00:14:13,270 --> 00:14:14,596
What do you need from us?
320
00:14:14,620 --> 00:14:16,866
I got a stack of field
interview cards in my trunk.
321
00:14:16,890 --> 00:14:18,286
Grab those and start
passing them out.
322
00:14:18,310 --> 00:14:19,806
We need to start collecting
witness statements
323
00:14:19,830 --> 00:14:21,496
so we can try to make
sense of this mess.
324
00:14:21,520 --> 00:14:22,876
But aren't they all gonna lie?
325
00:14:22,900 --> 00:14:24,496
Some of them will, but
hopefully we'll get enough
326
00:14:24,520 --> 00:14:26,226
of the truth to figure out
what the hell happened.
327
00:14:26,250 --> 00:14:27,506
Was anybody seriously injured?
328
00:14:27,530 --> 00:14:29,266
A couple of Russians
got cut up pretty bad.
329
00:14:29,290 --> 00:14:30,646
One is critical.
330
00:14:30,670 --> 00:14:33,096
The leader of the eastern
front, armen azarian,
331
00:14:33,120 --> 00:14:35,506
just went into surgery...
shot twice in the chest.
332
00:14:35,530 --> 00:14:37,956
Right now we've got
a ton of mutual combat
333
00:14:37,980 --> 00:14:40,136
with a half dozen assault
with a deadly weapon.
334
00:14:40,160 --> 00:14:42,556
But if azarian dies,
that all changes.
335
00:14:42,580 --> 00:14:44,826
We are looking
at a murder charge
336
00:14:44,850 --> 00:14:46,836
and a full-out gang war.
337
00:14:50,760 --> 00:14:51,836
- You get the...
- cyclist?
338
00:14:51,860 --> 00:14:53,496
Yep, already noted.
339
00:14:55,830 --> 00:14:56,946
Damn.
340
00:14:56,970 --> 00:14:59,086
Thought I'd
turned this alert off.
341
00:14:59,110 --> 00:15:02,256
Yeah, you must have set
that a few different times.
342
00:15:02,280 --> 00:15:04,086
I can take a look
at it if you want.
343
00:15:04,110 --> 00:15:05,980
No. It's fine.
344
00:15:09,840 --> 00:15:12,266
Are you gonna get her anything?
345
00:15:12,290 --> 00:15:14,206
Pretty sure it's bad
form to buy a present
346
00:15:14,230 --> 00:15:15,826
for the girl you broke up with.
347
00:15:15,850 --> 00:15:18,176
Or a girl you
kissed at a wedding.
348
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Never mind.
349
00:15:23,820 --> 00:15:26,116
Metro needs us back at
the station for a pre-brief.
350
00:15:26,140 --> 00:15:27,836
Relief detail arriving in five.
351
00:15:27,860 --> 00:15:28,946
Great.
352
00:15:28,970 --> 00:15:30,706
Now I can change
into a dry uniform
353
00:15:30,730 --> 00:15:32,590
and up my deodorant game.
354
00:15:36,180 --> 00:15:38,396
Did you buy her a present?
355
00:15:38,420 --> 00:15:39,506
Lucy?
356
00:15:39,530 --> 00:15:42,296
Yeah, spa day at
the four seasons.
357
00:15:42,320 --> 00:15:43,406
Celina's idea.
358
00:15:43,430 --> 00:15:45,570
- Nice.
- Yeah.
359
00:15:49,370 --> 00:15:50,516
Can I ask why y'all split up?
360
00:15:50,540 --> 00:15:51,966
No.
361
00:15:51,990 --> 00:15:54,766
You haven't heard anything?
362
00:15:54,790 --> 00:15:58,596
Well, have you shaken
all the trusted trees?
363
00:15:58,620 --> 00:16:00,316
No. No, no, stop asking.
364
00:16:00,340 --> 00:16:02,893
I don't want the wrong people
to hear that I'm on the hunt.
365
00:16:02,918 --> 00:16:04,414
I'll... I'll get back to you.
366
00:16:04,620 --> 00:16:06,086
Hey.
367
00:16:06,110 --> 00:16:07,156
How you feeling?
368
00:16:07,180 --> 00:16:08,560
Sore.
369
00:16:09,800 --> 00:16:12,220
Did you come all the way
down here just to check on me?
370
00:16:13,940 --> 00:16:15,150
I did.
371
00:16:17,770 --> 00:16:19,826
I'm touched.
372
00:16:19,850 --> 00:16:21,336
I thought that was you.
373
00:16:21,360 --> 00:16:22,336
Hey.
374
00:16:22,360 --> 00:16:24,106
Detective Lopez.
375
00:16:24,130 --> 00:16:26,066
How does it feel to have
your husband rush down
376
00:16:26,090 --> 00:16:27,686
to check on the
former love of his life?
377
00:16:27,710 --> 00:16:29,206
As the true love of his life,
378
00:16:29,230 --> 00:16:31,176
I feel great that he's
such a good person
379
00:16:31,200 --> 00:16:34,116
he can show compassion for
someone as unworthy as you.
380
00:16:35,380 --> 00:16:38,016
Are you ready to
finish our interview?
381
00:16:38,040 --> 00:16:39,946
No.
382
00:16:39,970 --> 00:16:42,086
Okay, but the fact that
you're not all over me
383
00:16:42,110 --> 00:16:43,706
to press charges
against this guy
384
00:16:43,730 --> 00:16:45,536
is setting off
alarms in my brain.
385
00:16:45,560 --> 00:16:48,506
I'll try and control my concern.
386
00:16:48,530 --> 00:16:50,986
We still have a plea
deal to negotiate,
387
00:16:51,010 --> 00:16:52,506
and I've got some free time.
388
00:16:52,530 --> 00:16:54,756
Yeah, I'm not falling for that.
389
00:16:54,780 --> 00:16:56,546
You'll turn around and tell
the judge I took advantage
390
00:16:56,570 --> 00:16:58,236
while you were suffering
from a head injury.
391
00:16:58,260 --> 00:16:59,616
I would never.
392
00:16:59,640 --> 00:17:00,890
Yeah, right.
393
00:17:02,850 --> 00:17:04,100
I'm glad you're okay.
394
00:17:06,200 --> 00:17:07,866
Sorry you came down.
395
00:17:07,890 --> 00:17:09,496
Not at all. I got to see you.
396
00:17:09,520 --> 00:17:10,736
Aw.
397
00:17:10,760 --> 00:17:12,216
Quickie in the janitor's closet?
398
00:17:12,240 --> 00:17:13,666
Wait. Do you have time?
399
00:17:13,690 --> 00:17:15,046
Not at all.
400
00:17:15,070 --> 00:17:16,876
- But a girl can fantasize.
- Aw.
401
00:17:16,900 --> 00:17:18,156
Hey, did you hear?
402
00:17:18,180 --> 00:17:19,436
Armen died on the table.
403
00:17:19,460 --> 00:17:20,776
Damn it.
404
00:17:20,800 --> 00:17:22,816
Azarian's dead, there's
gonna be hell to pay.
405
00:17:22,840 --> 00:17:24,336
Yeah, we should
reach out to grey,
406
00:17:24,360 --> 00:17:26,406
see if he can send
us some more support,
407
00:17:26,430 --> 00:17:28,166
and maybe set up
some metal detectors.
408
00:17:29,330 --> 00:17:31,586
Hey. Did you manage
to reschedule?
409
00:17:31,610 --> 00:17:32,856
Yeah, they're
gonna squeeze us in
410
00:17:32,880 --> 00:17:34,136
- in the next 30 minutes.
- Great.
411
00:17:34,160 --> 00:17:35,686
Did it settle down out there?
412
00:17:35,710 --> 00:17:37,106
Yes and no.
413
00:17:37,130 --> 00:17:39,106
I mean, most of the combatants
have been squared away,
414
00:17:39,130 --> 00:17:41,146
but now their family
members are starting to arrive,
415
00:17:41,170 --> 00:17:43,866
most of whom are probably
also gang members.
416
00:17:43,890 --> 00:17:45,626
Well, if you wanna go
back out there and help,
417
00:17:45,650 --> 00:17:47,382
there's no reason both of
us need to sit here and wait.
418
00:17:47,407 --> 00:17:49,113
No, I'm not gonna leave you now.
419
00:17:49,138 --> 00:17:50,774
My anxiety level is low.
420
00:17:51,010 --> 00:17:53,056
The magazine selection is solid.
421
00:17:53,080 --> 00:17:54,886
So go make yourself
useful, and I'll text you
422
00:17:54,910 --> 00:17:56,366
when you need to come back.
423
00:17:56,390 --> 00:17:57,366
- Thank you.
- Yeah.
424
00:17:57,390 --> 00:17:58,366
You are the best.
425
00:17:58,390 --> 00:17:59,950
I know.
426
00:18:12,820 --> 00:18:14,076
Where's my brother?
427
00:18:14,100 --> 00:18:15,286
What's your brother's name?
428
00:18:15,310 --> 00:18:16,596
Armen.
429
00:18:16,620 --> 00:18:17,596
He was shot.
430
00:18:17,620 --> 00:18:18,906
I... I heard he was in surgery.
431
00:18:18,930 --> 00:18:20,046
Why don't you come
over here with me,
432
00:18:20,070 --> 00:18:21,970
and I can help you
find out his status.
433
00:18:32,430 --> 00:18:33,506
Gun!
434
00:18:38,540 --> 00:18:39,646
Got her. I got her.
435
00:18:41,190 --> 00:18:42,926
Are you okay?
436
00:18:50,840 --> 00:18:52,686
You have some acoustic trauma.
437
00:18:52,710 --> 00:18:53,705
What?
438
00:18:53,783 --> 00:18:55,446
I'm kidding, but you
can't set me up like that.
439
00:18:55,470 --> 00:18:57,096
No, but seriously,
it's deafening.
440
00:18:57,120 --> 00:18:58,966
The tinnitus, the ringing, is
441
00:18:58,990 --> 00:19:01,136
hey, I heard what
happened. Are you okay?
442
00:19:01,160 --> 00:19:03,456
Yeah, you just might want
to talk into this ear for now.
443
00:19:03,480 --> 00:19:05,626
Will his hearing come back?
444
00:19:05,650 --> 00:19:06,836
Time will tell.
445
00:19:06,860 --> 00:19:08,356
The trauma caused inflammation,
446
00:19:08,380 --> 00:19:11,426
and we can't assess the full
damage until that subsides.
447
00:19:11,450 --> 00:19:12,836
You were very lucky.
448
00:19:12,860 --> 00:19:14,116
A few more inches to the right,
449
00:19:14,140 --> 00:19:16,250
and you wouldn't
be here anymore.
450
00:19:18,870 --> 00:19:21,366
- She is exaggerating.
- It was not that close.
451
00:19:21,390 --> 00:19:23,296
Anything near you is too close.
452
00:19:23,320 --> 00:19:24,576
Fair enough.
453
00:19:24,600 --> 00:19:25,996
Did you get to see
the fertility doctor?
454
00:19:26,020 --> 00:19:27,306
No, I heard you were in trouble,
455
00:19:27,330 --> 00:19:28,500
and I ran out of there.
456
00:19:29,920 --> 00:19:31,726
Bailey nune?
457
00:19:35,330 --> 00:19:36,820
Bailey nune?
458
00:19:41,000 --> 00:19:43,316
Thanks for helping with
the pre-raid on this one.
459
00:19:43,340 --> 00:19:44,596
That's burn after reading.
460
00:19:44,620 --> 00:19:45,696
Fun.
461
00:19:45,720 --> 00:19:47,046
Well, technically we shred it.
462
00:19:47,070 --> 00:19:48,326
Make sure this information
never leaves the room.
463
00:19:48,350 --> 00:19:50,086
So memorize it, destroy it.
464
00:19:50,110 --> 00:19:52,256
- Shredder's in the back.
- Yes, sir.
465
00:19:52,280 --> 00:19:54,466
Sorry you got put on point.
Grey was short-staffed.
466
00:19:54,490 --> 00:19:56,126
I just needed somebody
who knew which way was up.
467
00:19:56,150 --> 00:19:57,576
No problem. Happy to
help wherever needed.
468
00:19:57,600 --> 00:19:58,856
Cool.
469
00:19:58,880 --> 00:20:01,500
Hey, I... I do have
some questions, though.
470
00:20:04,020 --> 00:20:05,446
What's up with
the stacking order?
471
00:20:05,470 --> 00:20:07,376
Where's the secondary
entry point and the chase car?
472
00:20:07,400 --> 00:20:08,826
Hey, whoa. I
appreciate your help,
473
00:20:08,850 --> 00:20:11,246
but it's my operation.
It's my team.
474
00:20:11,270 --> 00:20:12,836
Try not to go
picking it apart, right?
475
00:20:12,860 --> 00:20:14,796
No, I'm not. Just,
it's barrio Rosa.
476
00:20:14,820 --> 00:20:15,936
They come strapped at all times.
477
00:20:15,960 --> 00:20:16,936
And I don't see certain things
478
00:20:16,960 --> 00:20:18,146
are you serious?
479
00:20:18,170 --> 00:20:19,906
These guys feel like
you let them down.
480
00:20:19,930 --> 00:20:21,566
You quit on us when
we welcomed you,
481
00:20:21,590 --> 00:20:22,596
and now you got the
nerve to come back
482
00:20:22,620 --> 00:20:24,286
and give me notes
on my ops plan?
483
00:20:24,310 --> 00:20:25,736
Okay, this isn't
about me giving notes.
484
00:20:25,760 --> 00:20:27,296
- I'm just trying to be helpful.
- Yeah, well, don't.
485
00:20:27,320 --> 00:20:29,436
Nobody wants to hear from the
guy who got bounced for cause.
486
00:20:29,460 --> 00:20:31,716
All right, this is my ops plan,
487
00:20:31,740 --> 00:20:33,786
and you're gonna fall in line
or I'm gonna kick your ass
488
00:20:33,810 --> 00:20:35,840
all over the parking
lot when this is done.
489
00:20:40,470 --> 00:20:41,586
All right, folks.
490
00:20:41,610 --> 00:20:44,036
Briefing time. Listen up.
491
00:20:44,060 --> 00:20:46,556
Well, you've been
very unhelpful.
492
00:20:46,580 --> 00:20:47,626
Do you have any
more of those cards?
493
00:20:47,650 --> 00:20:49,386
Yeah.
494
00:20:49,410 --> 00:20:52,456
Just be careful with
your gun on that side.
495
00:20:52,480 --> 00:20:53,566
Yeah. Sorry.
496
00:20:53,590 --> 00:20:55,046
Yeah, there's
suspects everywhere.
497
00:20:55,070 --> 00:20:56,806
Yeah, it becomes second
nature at some point,
498
00:20:56,830 --> 00:20:58,496
like breathing.
499
00:20:58,520 --> 00:21:00,046
Hi.
500
00:21:00,070 --> 00:21:01,056
Okay, what's your name?
501
00:21:01,080 --> 00:21:02,156
Bite me.
502
00:21:02,180 --> 00:21:04,156
That's... that's catchy.
503
00:21:04,180 --> 00:21:06,026
Have your parents been
notified that you're here?
504
00:21:06,050 --> 00:21:07,166
I don't need them.
505
00:21:07,190 --> 00:21:08,716
Well, yeah,
technically you still do.
506
00:21:08,740 --> 00:21:10,546
What are you, 15?
507
00:21:10,570 --> 00:21:11,856
Please.
508
00:21:11,880 --> 00:21:13,236
I'm 18.
509
00:21:13,260 --> 00:21:15,446
Please. It has been
a very long day,
510
00:21:15,470 --> 00:21:17,236
and you are clearly
closer to being a child
511
00:21:17,260 --> 00:21:18,656
than you are a man, so just
512
00:21:21,580 --> 00:21:23,720
bitch, I'm more of a man
than you've ever had.
513
00:21:27,210 --> 00:21:28,456
What did you say
to me? Say it again.
514
00:21:28,480 --> 00:21:30,526
Get up.
515
00:21:30,550 --> 00:21:31,706
Wait, what are you doing?
516
00:21:31,730 --> 00:21:34,296
Taking him
somewhere else to talk.
517
00:21:34,320 --> 00:21:36,466
Let's try this again,
without your friends around.
518
00:21:36,490 --> 00:21:38,296
Okay? Name.
519
00:21:38,320 --> 00:21:39,846
I told you.
520
00:21:39,870 --> 00:21:41,336
Bite me.
521
00:21:41,360 --> 00:21:42,576
Can you head back
out to the waiting room
522
00:21:42,600 --> 00:21:44,026
and see if anybody
knows the name of the kid
523
00:21:44,050 --> 00:21:46,336
who's spilling
eastern front secrets?
524
00:21:46,360 --> 00:21:47,826
You wouldn't do that.
525
00:21:47,850 --> 00:21:48,896
She's not gonna do that.
526
00:21:48,920 --> 00:21:50,166
I'll do whatever
she tells me to.
527
00:21:50,190 --> 00:21:51,866
I'm a rookie, and she's my to.
528
00:21:51,890 --> 00:21:53,936
But we're gonna find out
your name no matter what.
529
00:21:53,960 --> 00:21:56,030
So why are you sweating us?
530
00:21:58,580 --> 00:22:00,426
Fine. I'm slak.
531
00:22:00,450 --> 00:22:02,626
Thank you.
532
00:22:02,650 --> 00:22:03,930
Babayan.
533
00:22:05,350 --> 00:22:08,466
All right, and you are an
eastern front wannabe.
534
00:22:08,490 --> 00:22:10,296
Nothing wannabe about me.
535
00:22:10,320 --> 00:22:11,706
I'm all in, and they know it.
536
00:22:11,730 --> 00:22:13,396
No doubt.
537
00:22:13,420 --> 00:22:14,776
I think you should want
to help us figure out
538
00:22:14,800 --> 00:22:16,150
who killed your boss.
539
00:22:18,430 --> 00:22:20,266
- Armen's dead?
- Yeah.
540
00:22:20,290 --> 00:22:23,166
He died about an hour
ago on the operating table.
541
00:22:23,190 --> 00:22:25,546
Did you happen to see
who pulled the trigger?
542
00:22:25,570 --> 00:22:27,446
- No.
- No?
543
00:22:27,470 --> 00:22:29,276
The blood splatter on your face
544
00:22:29,300 --> 00:22:31,036
and your clothes says otherwise.
545
00:22:31,060 --> 00:22:33,036
I'd say you were standing right
next to him when it went down.
546
00:22:33,060 --> 00:22:34,766
Wrong.
547
00:22:34,790 --> 00:22:38,636
Listen, slak,
548
00:22:38,660 --> 00:22:40,706
if you have a name,
just give it to us, okay?
549
00:22:40,730 --> 00:22:43,046
There's no reason anyone needs
to know that it came from you.
550
00:22:43,070 --> 00:22:44,466
But it just points us
in the right direction
551
00:22:44,490 --> 00:22:45,566
so we can go and make a case.
552
00:22:45,590 --> 00:22:46,776
Forget it.
553
00:22:46,800 --> 00:22:48,606
I mean, even if I did
know who killed him,
554
00:22:48,630 --> 00:22:49,716
that's for us to handle.
555
00:22:49,740 --> 00:22:51,476
Us?
556
00:22:51,500 --> 00:22:52,956
Do you really have that in you
557
00:22:52,980 --> 00:22:54,756
after what you
just went through,
558
00:22:54,780 --> 00:22:57,756
watching your friends
get shot and stabbed
559
00:22:57,780 --> 00:22:59,686
right in front of you?
560
00:22:59,710 --> 00:23:01,756
You have barely got a
foot in the life right now.
561
00:23:01,780 --> 00:23:04,796
You can still walk away.
But you go all in on a murder,
562
00:23:04,820 --> 00:23:06,456
and your fate is sealed.
563
00:23:06,480 --> 00:23:08,036
You understand?
564
00:23:08,060 --> 00:23:09,510
You don't have to do that.
565
00:23:19,140 --> 00:23:23,220
It was... It was the big
Russian nave shot...
566
00:23:26,080 --> 00:23:27,546
Kostya.
567
00:23:39,030 --> 00:23:41,766
Ms. Stevens, how
are you feeling?
568
00:23:41,790 --> 00:23:44,316
Not terrible, all
things considered.
569
00:23:44,340 --> 00:23:46,256
Have you gotten an
ID on my attacker yet?
570
00:23:46,280 --> 00:23:48,946
No, his prints
aren't in the system,
571
00:23:48,970 --> 00:23:50,356
and he's still not talking.
572
00:23:50,380 --> 00:23:51,846
Hasn't even asked for a lawyer.
573
00:23:51,870 --> 00:23:53,946
Well, as a lawyer, I
think he's being an idiot.
574
00:23:53,970 --> 00:23:55,326
But as his victim,
575
00:23:55,350 --> 00:23:57,606
I hope he waives his
rights and confesses.
576
00:23:57,630 --> 00:23:58,716
I hear you.
577
00:23:58,740 --> 00:24:00,226
But you can rest easy for now.
578
00:24:00,250 --> 00:24:02,056
I'll be outside his
room until shift change,
579
00:24:02,080 --> 00:24:03,756
and then another
officer will replace me.
580
00:24:03,780 --> 00:24:05,090
You'll be safe here.
581
00:24:06,740 --> 00:24:10,640
Thank you, officer.
I so appreciate that.
582
00:24:18,760 --> 00:24:20,626
So that's armen's killer?
583
00:24:20,650 --> 00:24:22,016
You trust the ID?
584
00:24:22,040 --> 00:24:23,906
I mean, kid was shaken
up, but he seemed genuine.
585
00:24:23,930 --> 00:24:26,356
Yeah, it also makes sense in
why the shooter targeted him.
586
00:24:26,380 --> 00:24:27,606
All right, well, if
they tried once,
587
00:24:27,630 --> 00:24:28,946
they might make
another run at him.
588
00:24:28,970 --> 00:24:30,746
Post up here, and we'll
try to get more evidence.
589
00:24:30,770 --> 00:24:32,010
Yeah, you got it.
590
00:24:34,360 --> 00:24:35,506
Hey.
591
00:24:35,530 --> 00:24:37,716
Lucy chen, celina
juarez, mid-Wilshire.
592
00:24:37,740 --> 00:24:39,516
Liz diamond, Hollywood.
593
00:24:39,540 --> 00:24:41,206
You pulled in on the gang war?
594
00:24:41,230 --> 00:24:42,966
No, home invasion.
595
00:24:42,990 --> 00:24:44,546
Guy in there
attacked some lawyer.
596
00:24:44,570 --> 00:24:45,826
Yeah, I heard about that.
597
00:24:45,850 --> 00:24:47,136
- Monica.
- You know her?
598
00:24:47,160 --> 00:24:49,486
Yeah, I mean, she's
a real piece of work.
599
00:24:49,510 --> 00:24:50,866
Any idea who the guy is?
600
00:24:50,890 --> 00:24:52,836
None. He hasn't said a word.
601
00:24:52,860 --> 00:24:54,960
So he's either
disciplined or scared.
602
00:24:57,690 --> 00:24:59,496
Are we still taking
surveillance notes?
603
00:24:59,520 --> 00:25:01,296
Negative.
604
00:25:01,320 --> 00:25:03,496
Okay, so what should
we be doing then?
605
00:25:03,520 --> 00:25:04,816
Making sure no one sneaks up
606
00:25:04,840 --> 00:25:06,156
on our people
once they're inside.
607
00:25:06,180 --> 00:25:07,366
We cover their twelve.
608
00:25:07,390 --> 00:25:08,856
Rear point covers their six.
609
00:25:08,880 --> 00:25:10,576
Copy that.
610
00:25:10,600 --> 00:25:13,406
- Front point clear?
- Clear.
611
00:25:13,430 --> 00:25:15,336
- Rear point clear?
- Clear.
612
00:25:15,360 --> 00:25:17,306
Then we're green and go.
613
00:25:25,790 --> 00:25:27,030
Breaching.
614
00:25:28,270 --> 00:25:29,550
Move, move, move, move.
615
00:25:40,150 --> 00:25:41,956
Patrol, 7-Adam-100.
616
00:25:41,980 --> 00:25:43,816
Officers down.
Repeat, officers down!
617
00:25:43,840 --> 00:25:45,266
Help!
618
00:25:53,650 --> 00:25:54,347
Finally.
619
00:25:54,372 --> 00:25:56,152
Yeah, sorry about all
the missed appointments.
620
00:25:56,177 --> 00:25:58,533
Not at all. It's
been a crazy day.
621
00:25:58,830 --> 00:25:59,894
How are you both?
622
00:25:59,919 --> 00:26:01,235
Great.
623
00:26:01,450 --> 00:26:03,482
Not great. In the middle.
624
00:26:03,507 --> 00:26:05,723
Well, I'm glad we're
getting a chance to talk.
625
00:26:05,748 --> 00:26:06,864
Because there's a problem?
626
00:26:06,889 --> 00:26:08,245
I wouldn't call it a problem.
627
00:26:08,270 --> 00:26:10,076
I'd call it an obstacle.
628
00:26:10,220 --> 00:26:12,396
- But obstacles can be overcome.
- I knew it.
629
00:26:12,421 --> 00:26:15,057
Okay, please tell me
that I am the obstacle.
630
00:26:15,082 --> 00:26:16,888
I mean, I've
already had a child,
631
00:26:16,913 --> 00:26:19,509
but it was a long,
long time ago.
632
00:26:19,534 --> 00:26:20,580
Maybe something's changed.
633
00:26:20,701 --> 00:26:22,577
No, your sperm
density is adequate.
634
00:26:22,602 --> 00:26:23,958
But my ovaries aren't.
635
00:26:23,983 --> 00:26:26,309
It's not your ovaries,
which is good.
636
00:26:26,480 --> 00:26:28,176
But there's some damage
to your fallopian tubes,
637
00:26:28,200 --> 00:26:29,936
which is making it
difficult for your eggs
638
00:26:29,960 --> 00:26:32,269
to move from the
ovaries to the uterus.
639
00:26:32,294 --> 00:26:35,450
The good news is, we
can get around that with ivf.
640
00:26:35,660 --> 00:26:36,972
- In vitro?
- Yes.
641
00:26:36,997 --> 00:26:38,673
Now, obviously, at your
age, you're considered
642
00:26:38,698 --> 00:26:40,814
a geriatric pregnancy
643
00:26:40,893 --> 00:26:43,109
a technical term no one loves.
644
00:26:43,134 --> 00:26:46,220
But after 35, there are
increased risk factors.
645
00:26:46,314 --> 00:26:48,630
That said, I see no reason that,
646
00:26:48,670 --> 00:26:50,236
in time, you can't get pregnant.
647
00:26:50,260 --> 00:26:51,616
Okay.
648
00:26:51,640 --> 00:26:53,346
Okay. That's great, right?
649
00:26:53,370 --> 00:26:54,756
How much time?
650
00:26:54,780 --> 00:26:56,966
The ivf process takes
six to eight weeks,
651
00:26:56,990 --> 00:26:58,766
but the odds of it
working on the first try
652
00:26:58,790 --> 00:26:59,796
are on the lower side.
653
00:26:59,820 --> 00:27:00,866
And it's expensive.
654
00:27:00,890 --> 00:27:03,386
But we don't care
about the money.
655
00:27:03,410 --> 00:27:07,736
A single ivf cycle normally
costs 15,000 to 20,000.
656
00:27:07,760 --> 00:27:09,426
Whatever it takes.
657
00:27:09,450 --> 00:27:12,296
I think you two should take
a little time to digest this.
658
00:27:12,320 --> 00:27:14,946
Let's have a follow-up meeting
next week to discuss further.
659
00:27:14,970 --> 00:27:16,886
- Right.
- Thanks.
660
00:27:30,960 --> 00:27:32,626
I love you.
661
00:27:32,650 --> 00:27:34,526
I love you too.
662
00:27:34,550 --> 00:27:36,176
Wanna go find a
quiet place to cry?
663
00:27:36,200 --> 00:27:37,480
Yep.
664
00:27:41,860 --> 00:27:43,356
Hey. Hey.
665
00:27:43,380 --> 00:27:45,536
- What happened?
- It was a booby trap.
666
00:27:45,560 --> 00:27:47,016
They clearly knew
the raid was coming.
667
00:27:47,040 --> 00:27:48,016
Left an ied behind.
668
00:27:48,040 --> 00:27:49,816
Are you two okay?
669
00:27:49,840 --> 00:27:51,366
Yeah, nothing...
nothing critical,
670
00:27:51,390 --> 00:27:52,536
a little banged up.
671
00:27:52,560 --> 00:27:55,746
We were... We were
pulling out mad dog and Nash
672
00:27:55,770 --> 00:27:57,716
when half the ceiling
came down on us.
673
00:27:57,740 --> 00:27:59,926
How bad are they wounded?
674
00:27:59,950 --> 00:28:01,376
Nash is bad.
675
00:28:01,400 --> 00:28:03,896
Shrapnel wounds
to the head and torso.
676
00:28:03,920 --> 00:28:06,276
Garcia was behind
him, leg got all torn up.
677
00:28:06,300 --> 00:28:07,896
Mad dog got lucky.
678
00:28:07,920 --> 00:28:10,076
The first two took
the brunt of the blast.
679
00:28:10,100 --> 00:28:11,796
He's a pincushion, but
according to the medic,
680
00:28:11,820 --> 00:28:13,076
it's mostly superficial.
681
00:28:13,100 --> 00:28:15,596
Look, it's clear that they
knew we were coming.
682
00:28:15,620 --> 00:28:17,526
It seems like they knew
what door we would be using.
683
00:28:17,550 --> 00:28:19,356
You think there's a leak?
684
00:28:19,380 --> 00:28:21,016
It's the only thing
that makes sense.
685
00:28:21,040 --> 00:28:22,606
The mission was last-minute.
686
00:28:22,630 --> 00:28:23,946
It was close to the vest.
687
00:28:23,970 --> 00:28:27,156
I mean, other than Metro
and the two observation units,
688
00:28:27,180 --> 00:28:29,266
only the judge who signed
the warrant was in the loop.
689
00:28:29,290 --> 00:28:30,686
All right.
690
00:28:30,710 --> 00:28:32,166
You two get patched up.
691
00:28:32,190 --> 00:28:34,236
Sir.
692
00:28:34,260 --> 00:28:35,826
I wanna help figure
out what happened.
693
00:28:35,850 --> 00:28:37,066
Yeah, me too.
694
00:28:37,090 --> 00:28:38,936
As long as you get
cleared by the doctor.
695
00:28:38,960 --> 00:28:41,346
I'll coordinate with
their lieutenant.
696
00:28:41,370 --> 00:28:42,896
But let's keep this quiet.
697
00:28:42,920 --> 00:28:45,836
Last thing we need is word
of a mole hunt getting around.
698
00:28:45,860 --> 00:28:47,030
Yes, sir.
699
00:28:48,830 --> 00:28:50,666
Maybe it's just not meant to be.
700
00:28:50,690 --> 00:28:51,736
Nonsense.
701
00:28:51,760 --> 00:28:53,286
Millions of people
go through this.
702
00:28:53,310 --> 00:28:54,806
That's what science is for.
703
00:28:54,830 --> 00:28:58,366
- I know, but...
- but what?
704
00:28:58,390 --> 00:28:59,886
Nothing.
705
00:28:59,910 --> 00:29:02,296
It's just... it's a lot to
process, you know?
706
00:29:02,320 --> 00:29:05,546
Yes, and we will
process it together.
707
00:29:05,570 --> 00:29:07,160
Yeah.
708
00:29:11,640 --> 00:29:12,656
What?
709
00:29:12,680 --> 00:29:14,066
That's armen's brother,
710
00:29:14,090 --> 00:29:16,076
the dead leader of
the eastern front gang.
711
00:29:16,100 --> 00:29:17,176
You think something's up?
712
00:29:17,200 --> 00:29:18,596
I think his dead brother's
713
00:29:18,620 --> 00:29:19,836
already downstairs
in the morgue,
714
00:29:19,860 --> 00:29:21,696
so what's he doing
on a patient floor?
715
00:29:21,720 --> 00:29:23,836
- You wanna follow him?
- You up for that?
716
00:29:23,860 --> 00:29:25,836
Yes, I'm dying for
something else to focus on.
717
00:29:25,860 --> 00:29:27,110
Let's go.
718
00:29:37,320 --> 00:29:38,786
Don't look at me like that.
719
00:29:38,810 --> 00:29:42,136
Nah, the only way I'm
looking at you is with empathy.
720
00:29:42,160 --> 00:29:45,206
I've been in that bed,
worrying about my guys,
721
00:29:45,230 --> 00:29:48,516
wondering if there's anything
I could have done differently.
722
00:29:48,540 --> 00:29:50,446
Sometimes things just go wrong.
723
00:29:50,470 --> 00:29:52,316
I'm not buying it.
724
00:29:52,340 --> 00:29:53,906
I think you're standing there
725
00:29:53,930 --> 00:29:55,386
thinking I should
have listened to you.
726
00:29:55,410 --> 00:29:57,356
No, no, no. This...
this wasn't about
727
00:29:57,380 --> 00:29:58,836
quality of mission plan.
728
00:29:58,860 --> 00:30:00,326
This was a trap.
729
00:30:00,350 --> 00:30:03,396
Nah, the question is, how did
they know you were coming?
730
00:30:03,420 --> 00:30:04,916
I don't know.
731
00:30:04,940 --> 00:30:07,100
I mean, we played it as
close to the vest as we could.
732
00:30:10,390 --> 00:30:11,646
Dr. London.
733
00:30:11,670 --> 00:30:13,786
I heard what happened.
734
00:30:13,810 --> 00:30:15,686
Ran over to make
sure everyone was okay.
735
00:30:15,710 --> 00:30:17,516
Thanks, doc.
736
00:30:17,540 --> 00:30:19,686
Yeah, I think we're
all pretty far from okay.
737
00:30:19,710 --> 00:30:22,330
Of course. That
was stupid of me.
738
00:30:23,580 --> 00:30:26,836
Do you need anything? Is
there someone I should call?
739
00:30:26,860 --> 00:30:29,440
Nah. We're all squared away.
740
00:30:30,690 --> 00:30:34,146
Hey, I'm curious, how did
you hear about the ambush?
741
00:30:34,170 --> 00:30:35,146
Are you kidding?
742
00:30:35,170 --> 00:30:36,666
It's all everybody
can talk about.
743
00:30:36,690 --> 00:30:38,496
That and the gang war.
744
00:30:38,520 --> 00:30:39,916
Half my patients today canceled
745
00:30:39,940 --> 00:30:42,156
because they got
called into work.
746
00:30:42,180 --> 00:30:44,910
I'm so sorry that this
happened to you and your guys.
747
00:30:48,460 --> 00:30:50,166
I'll say a prayer.
748
00:30:55,020 --> 00:30:57,036
She seemed like the last
person you wanted to see.
749
00:30:57,060 --> 00:30:58,680
No, I just...
750
00:31:00,650 --> 00:31:02,480
I'm in no mood to
talk about my feelings.
751
00:31:03,960 --> 00:31:05,246
Look, man, I'm a wreck,
752
00:31:05,270 --> 00:31:06,946
and they shot me
full of painkillers,
753
00:31:06,970 --> 00:31:09,636
so I'm shutting
down for a while.
754
00:31:09,660 --> 00:31:11,916
Yeah, I get it.
755
00:31:11,940 --> 00:31:14,776
I'll check back with
you after Nash's surgery.
756
00:31:14,800 --> 00:31:16,560
Thanks.
757
00:31:33,650 --> 00:31:36,316
Nothing suspicious
about him having to pee.
758
00:31:36,340 --> 00:31:38,146
No.
759
00:31:38,170 --> 00:31:40,386
Do me a favor. Go
find celina and Lucy.
760
00:31:40,410 --> 00:31:42,396
Tell them I think
trouble's brewing.
761
00:31:42,420 --> 00:31:43,776
Where are you going?
762
00:31:43,800 --> 00:31:45,086
To tinkle.
763
00:31:52,250 --> 00:31:53,500
No worries. I can wait.
764
00:31:54,950 --> 00:31:56,786
Hey. John wanted
me to tell you...
765
00:32:02,820 --> 00:32:04,246
Shots fired.
766
00:32:04,270 --> 00:32:06,656
South building, second
floor, east hallway.
767
00:32:06,680 --> 00:32:08,240
Move, come on. We gotta go.
768
00:32:11,650 --> 00:32:13,340
Take her. Okay, go, go.
769
00:32:14,380 --> 00:32:16,256
Liz, I need you. Lock
yourself in my guy's room.
770
00:32:16,280 --> 00:32:17,496
Protect him at all costs.
771
00:32:17,520 --> 00:32:19,320
These shooters are
probably here to kill him.
772
00:32:48,690 --> 00:32:49,720
Agh!
773
00:32:55,940 --> 00:32:57,986
- Got me?
- Yeah, yeah.
774
00:33:31,040 --> 00:33:32,630
Told you we weren't done.
775
00:33:57,170 --> 00:33:58,660
Let's talk.
776
00:34:08,150 --> 00:34:10,150
Police! Drop your weapon!
777
00:34:13,570 --> 00:34:14,996
You got nowhere to go, aram!
778
00:34:15,020 --> 00:34:18,546
And a hospital full of cops
who are heading this way.
779
00:34:18,570 --> 00:34:21,260
So give up now or get
buried next to your brother.
780
00:34:48,880 --> 00:34:50,266
Turn around.
781
00:34:50,290 --> 00:34:52,500
Hands on your head.
Interlace your fingers.
782
00:34:56,051 --> 00:34:57,911
I'm only gonna ask you once.
783
00:34:59,340 --> 00:35:01,006
Failure to answer or lie to me,
784
00:35:01,030 --> 00:35:03,626
and I will detonate your
heart with an air bubble.
785
00:35:03,650 --> 00:35:05,456
Who sent you?
786
00:35:05,480 --> 00:35:07,030
Go to hell.
787
00:35:11,450 --> 00:35:12,830
I'll meet you there.
788
00:35:33,737 --> 00:35:36,014
What are you doing here?
789
00:35:36,030 --> 00:35:38,386
Barrio Rosa blew up my cops.
790
00:35:38,410 --> 00:35:40,340
You said no one
was gonna get hurt.
791
00:35:41,790 --> 00:35:43,116
Did you just kill that guy?
792
00:35:43,140 --> 00:35:44,566
You don't want
me to answer that.
793
00:35:44,590 --> 00:35:46,086
Now get the hell out
of here. I will call you
794
00:35:46,110 --> 00:35:47,286
when I am released.
795
00:35:47,310 --> 00:35:48,560
Go!
796
00:35:51,870 --> 00:35:54,320
- Liz, we're code 4.
- You can unlock the door.
797
00:35:56,080 --> 00:35:57,166
How bad?
798
00:35:57,190 --> 00:35:58,616
Two eastern front
shooters are down.
799
00:35:58,640 --> 00:36:00,236
A couple of citizens with gsws.
800
00:36:00,260 --> 00:36:01,546
I mean, it's a mess.
801
00:36:01,570 --> 00:36:03,540
- Thanks for having our back.
- Of course.
802
00:36:08,890 --> 00:36:11,796
No. No, no.
803
00:36:11,820 --> 00:36:14,170
I need a code blue unit now!
804
00:36:15,550 --> 00:36:17,116
- What happened?
- I-I don't know.
805
00:36:17,140 --> 00:36:18,496
I went to protect
the Russian shooter.
806
00:36:18,520 --> 00:36:20,426
- I didn't think...
- So he was alone?
807
00:36:20,450 --> 00:36:22,326
Yeah. I'm sorry.
808
00:36:30,390 --> 00:36:32,196
What the hell is
going on out there?
809
00:36:32,220 --> 00:36:34,376
You've been here the whole time?
810
00:36:34,400 --> 00:36:36,026
Are you kidding?
811
00:36:36,050 --> 00:36:39,036
The second I heard
gunfire, I hid in the corner.
812
00:36:39,060 --> 00:36:40,376
What kind of half-assed policing
813
00:36:40,400 --> 00:36:41,376
are you guys practicing?
814
00:36:41,400 --> 00:36:42,486
Shut up.
815
00:36:42,510 --> 00:36:44,006
The guy who attacked
you just coded.
816
00:36:44,030 --> 00:36:47,486
I'm having a hard time
thinking it was just an accident.
817
00:36:51,760 --> 00:36:56,226
You need to tread
very carefully, Angela.
818
00:36:56,250 --> 00:36:57,536
I warned you what would happen
819
00:36:57,560 --> 00:36:59,436
if you tried to make
me the bad guy
820
00:36:59,460 --> 00:37:01,676
when it was my
home that was invaded
821
00:37:01,700 --> 00:37:03,916
and me who was
viciously assaulted.
822
00:37:03,940 --> 00:37:06,436
If we find the
slightest bit of evidence
823
00:37:06,460 --> 00:37:09,856
that you lied to
us at any point,
824
00:37:09,880 --> 00:37:12,476
things are gonna get
real serious between us.
825
00:37:16,710 --> 00:37:18,540
Leave.
826
00:37:22,440 --> 00:37:23,960
Now.
827
00:37:28,730 --> 00:37:31,286
Have I mentioned how
much I hate her recently?
828
00:37:31,310 --> 00:37:33,496
That goes without saying,
but she is not wrong.
829
00:37:33,520 --> 00:37:37,086
Unless we find rock-solid
evidence that she was involved,
830
00:37:37,110 --> 00:37:38,576
we keep our
suspicions to ourselves,
831
00:37:38,600 --> 00:37:40,630
because she will destroy us.
832
00:37:48,120 --> 00:37:49,756
Okay, are you sure it's
okay I stay here tonight?
833
00:37:49,780 --> 00:37:51,866
Technically, I'm not
paying rent until tomorrow.
834
00:37:51,890 --> 00:37:54,036
Girl, stop. Of course.
835
00:37:54,060 --> 00:37:55,696
Look, your stuff is in boxes.
836
00:37:55,720 --> 00:37:57,356
You can sleep on the couch
837
00:37:57,380 --> 00:37:58,836
and meet the
movers in the morning.
838
00:37:58,860 --> 00:38:00,070
Thanks.
839
00:38:03,170 --> 00:38:04,976
I think we handled
today really well.
840
00:38:05,000 --> 00:38:06,116
I agree.
841
00:38:06,140 --> 00:38:08,186
I... I really tried
to be respectful
842
00:38:08,210 --> 00:38:09,676
with the... the corrections.
843
00:38:09,700 --> 00:38:11,086
And I tried to be receptive,
844
00:38:11,110 --> 00:38:13,676
although I gotta say,
you're my fourth to so far,
845
00:38:13,700 --> 00:38:15,576
and you all do things
a little differently.
846
00:38:15,600 --> 00:38:17,546
You will too, once you graduate.
847
00:38:17,570 --> 00:38:19,336
You just have to take
the best of what's offered
848
00:38:19,360 --> 00:38:21,406
and make the job your own.
849
00:38:21,430 --> 00:38:25,276
So, I've actually saved
two very special bath bombs,
850
00:38:25,300 --> 00:38:27,896
and one has your name
on it... if you want, of course.
851
00:38:27,920 --> 00:38:29,526
My god.
852
00:38:29,550 --> 00:38:31,766
Best roommate ever.
853
00:38:31,790 --> 00:38:33,496
Enjoy.
854
00:38:40,180 --> 00:38:41,606
Aww.
855
00:38:41,630 --> 00:38:43,156
Hey, baby.
856
00:38:43,180 --> 00:38:45,156
Aww.
857
00:38:45,180 --> 00:38:46,770
How are you?
858
00:38:48,080 --> 00:38:49,670
I miss you.
859
00:39:51,940 --> 00:39:53,056
- Wine?
- Yes.
860
00:39:53,080 --> 00:39:54,350
Okay.
861
00:39:56,110 --> 00:39:57,406
Red or white?
862
00:39:57,430 --> 00:39:58,646
Yes.
863
00:39:58,670 --> 00:40:00,786
Shall I just mix them
together in a glass?
864
00:40:00,810 --> 00:40:02,856
Just pour the white.
865
00:40:07,190 --> 00:40:09,610
- What a day.
- Yeah.
866
00:40:11,060 --> 00:40:15,216
So you don't have to
make any decisions tonight.
867
00:40:15,240 --> 00:40:17,270
I know.
868
00:40:19,930 --> 00:40:22,356
But you already have.
869
00:40:22,380 --> 00:40:24,256
Yeah. I don't think I can
870
00:40:24,280 --> 00:40:27,506
go down the rabbit hole of ivf,
871
00:40:27,530 --> 00:40:30,196
week after week,
month after month
872
00:40:30,220 --> 00:40:35,670
of trying, hoping, and failing.
873
00:40:37,090 --> 00:40:38,516
Not to mention the cost of it.
874
00:40:38,540 --> 00:40:39,896
- I...
- I get it.
875
00:40:39,920 --> 00:40:41,610
No, I get it. I understand.
876
00:40:43,230 --> 00:40:47,486
But if you change
your mind, I'm in.
877
00:40:57,690 --> 00:40:59,156
The hell are you doing up here?
878
00:40:59,180 --> 00:41:00,636
Nash is paralyzed.
879
00:41:00,660 --> 00:41:02,776
I heard.
880
00:41:02,800 --> 00:41:04,490
They think it might
be temporary.
881
00:41:05,770 --> 00:41:07,956
It wasn't supposed
to go down like this.
882
00:41:07,980 --> 00:41:09,460
What do you mean?
883
00:41:13,090 --> 00:41:14,920
Did you compromise the op?
884
00:41:18,890 --> 00:41:22,626
They were just supposed to
clear out before we got there.
885
00:41:22,650 --> 00:41:24,766
No one was supposed to get hurt.
886
00:41:24,790 --> 00:41:26,170
Who did you tell?
887
00:41:27,650 --> 00:41:28,636
I can't.
888
00:41:28,660 --> 00:41:29,736
Why not?
889
00:41:29,760 --> 00:41:32,566
Because she
knows all my secrets.
890
00:41:32,590 --> 00:41:34,676
Who does?
891
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
I'm sorry.
892
00:42:30,510 --> 00:42:31,550
Damn it.
892
00:42:32,305 --> 00:43:32,613
Please rate this subtitle at www.osdb.link/mx8u8
Help other users to choose the best subtitles63229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.