All language subtitles for The.Prank.2013.German.DL.1080p.BLURAY.X264-SMAHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,294 Szenenindex. Erste Szene. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,639 Man muss verstehen, was man jetzt sieht. 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,972 Schärfe. 4 00:00:24,024 --> 00:00:29,691 Das ist kein Geständnis. Das ist kein hohles Gerücht. 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,609 Das ist die Wahrheit. 6 00:00:35,452 --> 00:00:37,239 Wir sind keine Mörder. 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,907 Wir sind keine Monster. 8 00:00:54,096 --> 00:00:55,807 Du bist dran, Chunk. 9 00:00:55,847 --> 00:00:57,964 Was? - Okay, Jordan? 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,930 Das habe ich mit 'Ich will einen Film drehen' nicht gemeint. 11 00:01:01,270 --> 00:01:04,066 Du hast 'Video' gesagt und korrigiere mich, wenn ich falsch liege, 12 00:01:04,106 --> 00:01:06,814 aber wer mag denn keine... 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,898 ...blöden Gesichter. Richtig, Chunk? 14 00:01:14,783 --> 00:01:17,116 Wie sollen denn blöde Gesichter in unser Video kommen? 15 00:01:18,662 --> 00:01:19,743 Fahren Sie fort... 16 00:01:20,414 --> 00:01:22,155 Eine Freundin. 17 00:01:22,374 --> 00:01:24,086 Das ist unser letztes High-School-Jahr 18 00:01:24,126 --> 00:01:26,493 und man soll sich an mich nicht als den 'Loser ohne Freundin' erinnern. 19 00:01:27,629 --> 00:01:31,293 Chunk ist eine Freundin. Und sie mag 'Blöde-Gesichter-Videos', richtig, Chunk? 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,588 Siehst du? 21 00:01:34,845 --> 00:01:38,759 Ich meine ein richtiges Mädchen. Nimm's mir nicht übel, Chunk. 22 00:01:39,600 --> 00:01:44,314 Wenn es um weibliche Kameradschaft geht, gibt es nur ein Video, was wir machen sollten. 23 00:01:44,354 --> 00:01:50,692 Ein vollständiges Remake des 1979er 'Star Trek, der Spielfilm'. 24 00:01:50,944 --> 00:01:53,436 Ich werde natürlich Captain Kirk sein. 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,863 Jordan, Spock. Chunk, Scotty. 26 00:01:56,074 --> 00:01:59,496 Und da ich alle Kostüme habe... - Mein Vater hat mir die Kamera nicht gekauft, 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,823 damit du aus Spock eine Witzfigur machst. 28 00:02:02,164 --> 00:02:04,793 Du bist Spock, ich bin Kirk. 29 00:02:04,833 --> 00:02:08,326 Aber bitte, welche Art von Video willst du denn drehen, Jordan? 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,544 Ich werde dieses Jahr eine Freundin haben, zeitweise. 31 00:02:40,327 --> 00:02:41,863 Happy Birthday. 32 00:02:42,120 --> 00:02:43,076 Dang. 33 00:02:43,288 --> 00:02:46,281 Dang, was? - Irgendwas ist hier dang. 34 00:02:47,084 --> 00:02:49,504 Connor! Was machst du denn? 35 00:02:49,544 --> 00:02:50,785 Ich versuch's ja, es hinzukriegen. 36 00:02:51,004 --> 00:02:53,417 Verdammt, die ist brandneu, Chunk. 37 00:02:53,632 --> 00:02:55,248 Brandneuer Junk, das ja! 38 00:02:55,467 --> 00:02:57,629 Du vokalisierst wie'n durchgeknallter Romulaner. 39 00:02:58,261 --> 00:02:59,923 Okay. Was soll das bedeuten? 40 00:03:00,180 --> 00:03:01,512 Wütend werden, Mann. 41 00:03:01,723 --> 00:03:05,312 Okay, ja. Ich vokalis... Weil ich dir gesagt habe, du sollst das nicht mit... 42 00:03:05,352 --> 00:03:07,093 Faszinierend. Meine Expertise sagt, 43 00:03:07,354 --> 00:03:10,142 Captain, irgendwas ist verkehrt mit diesem blöden Ding. 44 00:03:10,357 --> 00:03:11,939 Ja, sowas wie keine Farbe, Mann. 45 00:03:12,526 --> 00:03:14,062 Fuck. Fuck! 46 00:03:18,699 --> 00:03:20,941 Die kann man reparieren lassen, okay? 47 00:03:21,118 --> 00:03:25,533 Wir machen das Video, wir sind für dich da. Ganz bestimmt. 48 00:03:27,249 --> 00:03:29,286 Habe ich dich schon jemals hängen lassen? 49 00:03:31,628 --> 00:03:35,167 Schön. Kannst du dich beeilen? Eves Geburtstag ist schon morgen, also... 50 00:03:35,382 --> 00:03:39,592 Eve Goodwin? Wir machen das alles hier für Eve Goodwin? 51 00:03:41,179 --> 00:03:44,013 Hier ist die Quittung. Verliert sie nicht. 52 00:04:01,283 --> 00:04:03,240 Natürlich, holen Sie sich das Rezept einfach ab. 53 00:04:09,541 --> 00:04:11,086 Dafür wirst du bezahlen. 54 00:04:11,126 --> 00:04:14,756 Auch wenn das bedeutet, dass der Preis das ganzes Blut in deinem XXL-Körper ist. 55 00:04:14,796 --> 00:04:18,005 Sie ist nicht mehr kaputt, Mann. Siehst du? 56 00:04:18,216 --> 00:04:20,137 Das Einzige, was kaputt ist, ist meine Nase, 57 00:04:20,177 --> 00:04:22,681 meine Brille und mein Traum, John Mehringers Rekord von zwölf 58 00:04:22,721 --> 00:04:24,766 Star-Trek-Coventions am Stück zu schlagen. 59 00:04:24,806 --> 00:04:28,470 Die Ärzte haben doch gesagt, deine Nase ist in zwei Monaten wieder okay. 60 00:04:28,685 --> 00:04:30,927 Aber meine Mutter wird mich die neue Brille selber bezahlen lassen. 61 00:04:31,271 --> 00:04:35,265 Das heißt, kein Geld, keine Convention, 62 00:04:35,484 --> 00:04:38,530 keine Sammlerstücke, keine Gerechtigkeit. 63 00:04:38,570 --> 00:04:41,116 Hör auf! - Ich will nur sehen, dass sie läuft. 64 00:04:41,156 --> 00:04:43,819 Dax hat ihm damit ziemlich hart eine verpasst, Mann. 65 00:04:44,534 --> 00:04:46,617 Was? Dax Gaimann war das? 66 00:04:46,787 --> 00:04:49,450 Was hat der in einem Elektronikgeschäft verloren? 67 00:04:49,664 --> 00:04:52,961 Er hat sich einfach vorgedrängelt, reißt mir deine Kamera weg 68 00:04:53,001 --> 00:04:55,172 und stellt seinen dementen Humor damit aus. 69 00:04:55,212 --> 00:04:57,632 Connor drückt ihm einen Spruch. - Dax drückt mir einen Spruch. 70 00:04:57,672 --> 00:04:59,709 Connor hält die Klappe. - Ich habe meine Chancen abgewogen. 71 00:05:00,008 --> 00:05:03,501 Dax schreit: 'Fang!' Als wäre sein Gesicht ein Baseballhandschuh oder sowas. 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,175 Die gute Nachricht ist, dass die Kamera wieder läuft. 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,803 Was für'n Arsch. Ich bezahle deine Brille. 74 00:05:10,018 --> 00:05:14,566 Ich weiß das zu schätzen. Aber der Einzige, der bezahlen muss, wird auch bezahlen. 75 00:05:14,606 --> 00:05:18,395 Wie denn, Mann? Er wird dir nur wieder deine Kohle klauen, so wie immer. 76 00:05:18,652 --> 00:05:20,814 Ich meine damit emotionale Kompensation. 77 00:05:21,029 --> 00:05:23,692 Es wird Zeit, Falsches in Richtiges zu verwandeln. 78 00:05:23,907 --> 00:05:25,952 Aber, wie? Er wird uns eine reinhauen. - Chunk! 79 00:05:25,992 --> 00:05:29,539 Das ist die Wahrheit. Er ist einer der Jesus-Verrückten. 80 00:05:29,579 --> 00:05:32,250 Die sind Sadisten. Bei denen sollen doch alle immer leiden. 81 00:05:32,290 --> 00:05:37,911 Dann zeigen wir ihm, dass unsere Gehirne mächtiger sind als seine Muskeln. 82 00:05:39,214 --> 00:05:41,376 Ist das hier irgendwie komisch für dich? 83 00:05:41,883 --> 00:05:44,971 Was wird das? Sowas wie 'Wild Wild West'? 84 00:05:45,011 --> 00:05:48,099 Sehen wir vielleicht aus wie Revolverhelden? 85 00:05:48,139 --> 00:05:50,310 Wir könnten doch nicht mal uns selbst erschrecken. 86 00:05:50,350 --> 00:05:51,841 Okay, Chunk vielleicht. 87 00:05:54,187 --> 00:05:56,691 Lass es sein. Er ist nur ein fauler Apfel. 88 00:05:56,731 --> 00:05:59,361 Dieses 'Auge um Auge' macht nur jeden blind. 89 00:05:59,401 --> 00:06:03,490 Der richtige Spruch ist: ein fauler Apfel verdirbt die Ernte. 90 00:06:03,530 --> 00:06:06,819 Du weißt so gut wie ich, dass die Ernte seit Jahren verdorben ist. 91 00:06:07,701 --> 00:06:09,663 Das muss sich doch mal ändern. 92 00:06:09,703 --> 00:06:13,667 Es gibt Kinder, die in Afrika verhungern, sie sterben an Malaria, 93 00:06:13,707 --> 00:06:16,370 Genoziden und an weiß Gott, was noch. 94 00:06:16,835 --> 00:06:19,623 Und ich diskutiere hier einen kindischen Rachefeldzug. 95 00:06:20,547 --> 00:06:23,385 Nebenbei gesagt, wir müssen Eves Video fertig drehen. 96 00:06:23,425 --> 00:06:26,839 Blindheit erreicht auch Leute, die nur denken, dass sie verliebt sind. 97 00:06:28,138 --> 00:06:30,851 Meine Mutter. Morgen um zwei im Park. 98 00:06:30,891 --> 00:06:32,894 Wir arbeiten an der Mission weiter. 99 00:06:32,934 --> 00:06:34,095 Welche Mission? 100 00:06:36,646 --> 00:06:38,400 Dax Gaiman töten. 101 00:06:38,440 --> 00:06:40,068 Ich komm ja schon. 102 00:06:40,108 --> 00:06:42,691 Metaphorisch, natürlich. - Warte, was ist mit Eves Video? 103 00:06:43,570 --> 00:06:47,109 Du wirst das schon hinkriegen. - Wie soll das gehen ohne deine Hilfe? 104 00:06:47,824 --> 00:06:50,579 Lebe lang und in Frieden. - Connor, ehrlich, du hast es versprochen! 105 00:06:50,619 --> 00:06:53,957 Ich kann die Kettenreaktion nicht alleine drehen. Das ist fies! 106 00:06:53,997 --> 00:06:55,989 Wirklich verdammt fies! 107 00:06:57,876 --> 00:07:00,334 Also wir haben Dax gesehen und er war... - Hör auf. 108 00:07:02,297 --> 00:07:04,664 Okay, aber wir haben gesehen... - Schalt sie ab! 109 00:07:08,553 --> 00:07:12,225 Wie ihr euch vielleicht denken könnt, nutzte ich den gestrigen, unbeschwerten Abend, 110 00:07:12,265 --> 00:07:15,228 und fasste hier noch einmal den Kern unserer Mission zusammen, 111 00:07:15,268 --> 00:07:17,981 die ich euch ja schon per Mail erläutert habe. 112 00:07:18,021 --> 00:07:20,150 Die Mission: Dax verarschen! 113 00:07:20,190 --> 00:07:21,931 Unmittelbar danach... 114 00:07:22,150 --> 00:07:23,516 Video der Verarschung im Netz hochladen 115 00:07:23,735 --> 00:07:26,197 ...passiert das, so dass jeder - und damit meine ich wirklich jeden - 116 00:07:26,237 --> 00:07:30,368 sehen kann, welchen glorreichen Weg wir gingen und Dax Gaimann besiegt haben. 117 00:07:30,408 --> 00:07:33,288 Und mit der nötigen Anzahl von Klicks... 118 00:07:33,328 --> 00:07:34,581 Profit einfahren und teilen 119 00:07:34,621 --> 00:07:38,615 ...ist unsere nächste Star-Trek-Convention, kurz gesagt, gesichert. 120 00:07:38,833 --> 00:07:40,378 Danke, Dax! 121 00:07:40,418 --> 00:07:41,630 Was denkt ihr? 122 00:07:41,670 --> 00:07:45,383 Na, was wohl? Lies es von meinen Augen. 123 00:07:45,423 --> 00:07:48,637 Deal. - Er ist sauer, weil wir ihm nicht bei dem Video geholfen haben. 124 00:07:48,677 --> 00:07:51,139 Ich wollte dir doch helfen. - Du bist diejenige, die es nicht beendet hat. 125 00:07:51,179 --> 00:07:54,726 Du bist aber nur ein Grund von vielen. - Was sind bitte die anderen? 126 00:07:54,766 --> 00:07:57,312 Du hast deinen verdammten Verstand verloren. 127 00:07:57,352 --> 00:08:01,149 Was ist mit dem ganzen Star-Trek-Zeug, von dem du immer faselst? 128 00:08:01,189 --> 00:08:05,695 Logik und Gewaltlosigkeit löst alle Probleme. Deine Worte, oder? 129 00:08:05,735 --> 00:08:08,281 Es ist logisch und gewaltlos. 130 00:08:08,321 --> 00:08:11,034 Aber was, wenn das alles eine Art Heuchelei ist? 131 00:08:11,074 --> 00:08:14,162 Wenn ich dich erinnern darf, 3. Klasse, Mrs Miller, Dax und ich. 132 00:08:14,202 --> 00:08:15,568 Zwanzig Minuten Schlägerei. 133 00:08:15,787 --> 00:08:18,249 5. Klasse. Principal Skylar. Eine Stunde Diskussion. 134 00:08:18,289 --> 00:08:21,628 8. Klasse. Dax' Rabeneltern, meine Mutter und zwei Stunden Nerverei. 135 00:08:21,668 --> 00:08:24,714 Das alles brachte uns hierher. Jetzt! 136 00:08:24,754 --> 00:08:30,971 Dax und uns. In jedem von uns, fließt ein bisschen Klingonenblut. 137 00:08:31,011 --> 00:08:32,502 Ein bisschen Kriegerlust. 138 00:08:32,887 --> 00:08:36,184 In besonderen Umständen wie diesen muss man es hervorlocken. 139 00:08:36,224 --> 00:08:39,843 So lange man es kontrollieren kann. - Ja, aber du hast mehr als ein wenig. 140 00:08:40,186 --> 00:08:41,552 Jungs? 141 00:08:42,272 --> 00:08:44,234 Hey, Arschloch! Du verdammte Plage. 142 00:08:44,274 --> 00:08:47,767 Und ich bring mich in Sicherheit. - Touché, Hombre! 143 00:08:48,611 --> 00:08:51,783 Das wird ein Spaß. - Renn' bloß nicht weg, Arschgesicht. 144 00:08:51,823 --> 00:08:55,112 Er hat nur mich gemeint, Chunk! Zeit, wegzubeamen. 145 00:08:57,162 --> 00:08:59,249 Kommst du? 146 00:08:59,289 --> 00:09:01,531 Habe nichts anderes geplant. - Pass auf dich auf. 147 00:09:01,708 --> 00:09:02,961 Wo willst du hin? 148 00:09:03,001 --> 00:09:07,086 Pazifismus, Connor. Lerne es, lebe es, liebe es. 149 00:09:12,552 --> 00:09:14,464 Nimmt es auf? 150 00:09:15,472 --> 00:09:18,715 Verdammt, nimmt die Scheiße auf? - Du meinst, du fragst? 151 00:09:18,933 --> 00:09:21,855 Du weißt, was ich meine, Klugscheißer. - Tut es, tut es, ja doch, ja. 152 00:09:21,895 --> 00:09:23,940 Du bist echt ein zurückgebliebener Neger, weißt du! 153 00:09:23,980 --> 00:09:26,026 Da sind einfach zu viele Knöpfe an dem Scheißding. 154 00:09:26,066 --> 00:09:28,028 Lass ihn gehen. Er hat nichts damit zu tun. 155 00:09:28,068 --> 00:09:32,323 Selbst wenn ich nicht mit meinem persönlichen Tank- und Helikoptersystem ausgerüstet bin, 156 00:09:32,363 --> 00:09:33,950 meine Hände sind tödliche Waffen, 157 00:09:33,990 --> 00:09:37,279 seit man mich zum Meister im armenischen Karatestyle erhoben hat. 158 00:09:39,287 --> 00:09:42,746 Ist euch das klar? Wirklich, es ist Notwehr, wenn ich euch beide töte. 159 00:09:42,916 --> 00:09:45,003 Warum machst du das immer wieder mit mir, Arschgesicht? 160 00:09:45,043 --> 00:09:47,581 Nur eine andere Art von Meisterrache. - Siehst du, was ich meine? 161 00:09:48,379 --> 00:09:50,633 Was, verdammt, habe ich dir jemals getan? 162 00:09:50,673 --> 00:09:52,427 Leidest du unter akuter Amnesie? 163 00:09:52,467 --> 00:09:56,139 Meine Nase, meine Brille, fast zehn Jahre psychischer und physischer Folter? 164 00:09:56,179 --> 00:09:57,932 Oh Gott. - Komm nicht näher! 165 00:09:57,972 --> 00:10:01,010 Ich muss dem Jungen mal was über Vergeben und Vergessen beibringen. 166 00:10:01,226 --> 00:10:03,354 Irgendjemand muss es ja tun. - Bleib mir vom Hals. 167 00:10:03,394 --> 00:10:05,056 Ich garantiere für nichts, wenn du näher... 168 00:10:07,315 --> 00:10:11,154 Entschuldige dich! - Wofür? - Da gibt's eine lange Liste. 169 00:10:11,194 --> 00:10:15,617 Erstens für deinen blöden Plan, mich in dich zu verwandeln. Echt peinlich! 170 00:10:15,657 --> 00:10:19,412 Und zweitens, dass dein Vater erst seine fette Schlampe von Schwester fickt 171 00:10:19,452 --> 00:10:21,706 und er sie dann zwingt, dich nicht abzutreiben. 172 00:10:21,746 --> 00:10:23,282 Und drittens, das Allerwichtigste, 173 00:10:23,540 --> 00:10:27,754 dass sie dich aus ihrer haarigen, mit Geschlechtskrankheiten verseuchten Möse 174 00:10:27,794 --> 00:10:30,882 rausgepresst und unser aller Leben damit versaut hat. 175 00:10:30,922 --> 00:10:33,380 Was sagst du dazu, Arschgesicht? Wir hören dir gerne zu. 176 00:10:33,842 --> 00:10:35,925 Mach schon, Connor. Entschuldige dich! 177 00:10:36,094 --> 00:10:39,057 Ich bin kein Inzestkind. Meine Eltern kennen sich aus dem Bibelcamp. 178 00:10:39,097 --> 00:10:41,510 Kein Inzestbalg? Wie erklärst du dann, dass du so bist? 179 00:10:41,766 --> 00:10:44,145 Der Unterschied zwischen dir und mir, Dax, ist, 180 00:10:44,185 --> 00:10:46,815 dass ich nicht bei einer Orgie von Zwergpavianen gezeugt wurde. 181 00:10:46,855 --> 00:10:49,563 Ich glaube, ich muss ihm beibringen, auf seine Freunde zu hören. 182 00:10:50,316 --> 00:10:51,352 Jordan! 183 00:10:53,027 --> 00:10:55,610 Jordan, hilf mir! - Kluger Klugscheißer. 184 00:10:55,780 --> 00:10:59,774 Halt die Klappe! Halt deine verfickte Klappe. - Was, was ist... - Du bist der Nächste. 185 00:11:05,540 --> 00:11:09,033 Dax, Mann. Dax! Dax! Lass uns verschwinden. 186 00:11:10,211 --> 00:11:11,873 Dax, komm schon, lass uns abhauen. 187 00:11:15,550 --> 00:11:20,215 Oh nein, das werden sie auch wieder dem Schwarzen anhängen. 188 00:11:21,681 --> 00:11:23,468 Oh, verdammt! 189 00:11:24,225 --> 00:11:27,263 Glaubst du, er hat es verstanden? - Das hoffe ich doch für ihn. 190 00:11:36,654 --> 00:11:39,993 Also? Guck dir das an. 191 00:11:40,033 --> 00:11:42,370 Die haben tatsächlich alles gelöscht. - Läuft doch. 192 00:11:42,410 --> 00:11:46,082 Ich habe mich entschuldigt und Dax Gaimann eine verfickte Geschenkkarte gekauft, 193 00:11:46,122 --> 00:11:49,490 nur um die zurückzukriegen. - Es läuft doch. - Warum sollte ich das Video uploaden? 194 00:11:49,751 --> 00:11:54,007 Warum du solltest? Du hast nur rumgestanden und ich habe alles alleine gemacht. 195 00:11:54,047 --> 00:11:58,011 Ich war gefangen. Ich meine, die waren so aggressiv. 196 00:11:58,051 --> 00:12:00,138 Und anstatt, dass du dich entschuldigst, 197 00:12:00,178 --> 00:12:02,135 kam nur Quatsch aus deinem Mund. 198 00:12:03,264 --> 00:12:04,517 Was zum Geier... 199 00:12:04,557 --> 00:12:07,061 War ja nicht so wie, als du mir nicht geholfen hast. 200 00:12:07,101 --> 00:12:10,890 Aus lauter Trotz bist du mir in den Rücken gefallen? - Was? Nein. 201 00:12:11,397 --> 00:12:13,354 Wie konnte er von der Mission wissen? 202 00:12:13,566 --> 00:12:16,104 Er wusste alles, als hätte er eine Kopie davon. 203 00:12:16,277 --> 00:12:19,741 Ich weiß nicht. Ich habe ihm nichts erzählt. Ich hasse ihn genauso wie du. 204 00:12:19,781 --> 00:12:21,317 Und was ist mit Eve Goodwin? 205 00:12:22,158 --> 00:12:24,150 Vielleicht ist mir was rausgerutscht. 206 00:12:25,245 --> 00:12:27,081 Aber was hat das alles damit zu tun? 207 00:12:27,121 --> 00:12:30,251 Wegen deiner Feigheit und Blödheit, bin ich jetzt die größte Lachnummer 208 00:12:30,291 --> 00:12:32,086 des ganzen verdammten Internets. 209 00:12:32,126 --> 00:12:33,537 Verdammt, das ist nicht meine Schuld. 210 00:12:37,674 --> 00:12:39,844 Dax. Ich muss mich bei dir bedanken. 211 00:12:39,884 --> 00:12:42,513 Sei herzlich bedankt, ich habe meine Lektion gelernt. 212 00:12:42,553 --> 00:12:43,634 Die Lektion? 213 00:12:44,764 --> 00:12:48,758 Keine Sorge, es ist nicht klingonisch, aber in einer für dich schwer verständlichen Sprache. 214 00:12:54,148 --> 00:12:56,653 Bekämpfe den Teufel mit allen Mitteln. 215 00:12:56,693 --> 00:12:59,489 'Der Rest des Volkes wird darüber hören und bekommt Angst. 216 00:12:59,529 --> 00:13:02,825 Und niemals wieder wird das Böse von ihm Besitz ergreifen. 217 00:13:02,865 --> 00:13:08,248 Zeig kein Mitleid: Leben um Leben, Auge um Auge, Zahn um Zahn.' 218 00:13:08,288 --> 00:13:11,042 Also, Dax, bereite dich vor. 219 00:13:11,082 --> 00:13:13,002 Bereite dich sehr gut vor. 220 00:13:13,042 --> 00:13:15,713 Bedenke, was Captain Kirk in 'Die Rückkehr der Archonten' sagt: 221 00:13:15,753 --> 00:13:17,164 Du bist der Teufel. 222 00:13:17,380 --> 00:13:19,550 Der Teufel muss zerstört werden. 223 00:13:19,590 --> 00:13:20,831 Korrekt, Jordan? 224 00:13:30,226 --> 00:13:32,639 Bereit? Okay. 225 00:13:33,187 --> 00:13:36,150 Musikeinsatz. Nehmen wir die abgemischte Version. 226 00:13:36,190 --> 00:13:38,523 Dax muss verstehen, dass wir es ernst meinen. 227 00:13:48,828 --> 00:13:50,331 Hörst du das, Dax? 228 00:13:50,371 --> 00:13:53,209 Die Klasse hat Unterricht, und bald wirst du entdecken, 229 00:13:53,249 --> 00:13:55,795 das ist kein Mathe oder Englisch, aber irgendwas sehr Heftiges, 230 00:13:55,835 --> 00:13:57,451 und das hier gehört dazu. 231 00:14:01,424 --> 00:14:03,678 Das hier und du. 232 00:14:03,718 --> 00:14:06,097 Also lass mich die 1. Lektion eröffnen: 233 00:14:06,137 --> 00:14:09,096 'Die Verarschung auf der Schule der harten Schläge'. 234 00:14:10,725 --> 00:14:12,437 Mach schon! Wir meinen es doch ernst. 235 00:14:12,477 --> 00:14:14,314 Ist schwer, wenn man nicht atmen kann. 236 00:14:14,354 --> 00:14:16,691 Meine Schuld. Muss beim Waschen eingelaufen sein. 237 00:14:16,731 --> 00:14:19,394 Ja, sind auch nicht deine Eier hier drin. - Habt ihr das gehört, Jungs? 238 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Atmosphärische Störungen. 239 00:14:22,945 --> 00:14:26,993 IQ von 130, und das ist alles, was dir einfällt? 240 00:14:27,033 --> 00:14:29,537 Ehrlich? - Wie der große Gene Roddenberry. 241 00:14:29,577 --> 00:14:33,082 Ich verstehe meine Zuschauer. Und Dax ist immer noch auf dem Niveau der 5. Klasse, 242 00:14:33,122 --> 00:14:37,287 wenn nicht weniger. Plus, soviel ich weiß, hat er definitiv Angst vor Clowns. 243 00:14:37,502 --> 00:14:41,716 Nein, ich spreche über das Ganze hier. Diesen ganzen 'Behind the Scene'-Quatsch. 244 00:14:41,756 --> 00:14:45,090 Warum? Machen wir auch eine Special-DVD dazu? 245 00:14:46,260 --> 00:14:49,182 Pass auf, Partner, und du wirst schon sehen. 246 00:14:49,222 --> 00:14:51,559 Das ist für den wichtigsten Teil der Verarschung. 247 00:14:51,599 --> 00:14:52,935 Die Ausführung! 248 00:14:52,975 --> 00:14:56,969 Unsere große Verwandlung von Opfern, verdammt, zu uns selbst. 249 00:14:59,232 --> 00:15:03,446 Das ist für Dax, der erkennen wird, dass er von ernsthaften Gangstern gedemütigt wurde. 250 00:15:03,486 --> 00:15:06,324 Von wem denn? - Von uns? 251 00:15:06,364 --> 00:15:10,953 Uns? Ernsthaft? Wir sind nicht in derselben Liga. 252 00:15:10,993 --> 00:15:13,326 Es reicht! Deine Pedanterie nervt mich. 253 00:15:14,414 --> 00:15:15,621 Chunk! 254 00:15:20,336 --> 00:15:21,881 STOLZ 255 00:15:21,921 --> 00:15:25,259 Wir alle wissen, dass du das als dein Territorium beanspruchst. 256 00:15:25,299 --> 00:15:26,469 Aber warum? 257 00:15:26,509 --> 00:15:27,762 Warum, warum, warum? 258 00:15:27,802 --> 00:15:31,307 Warum soll das deins sein? Du hast an den Wochenenden und in den Nächten Zugang, 259 00:15:31,347 --> 00:15:32,554 wenn niemand sonst will. 260 00:15:32,765 --> 00:15:35,061 Du sagst, dass du eben mit Coach Reid gut kannst. 261 00:15:35,101 --> 00:15:39,982 Aber meine Quellen sagen, dass er dafür einen Rabatt in der Metzgerei deines Onkels kriegt. 262 00:15:40,022 --> 00:15:41,943 Das stimmt mich nachdenklich. 263 00:15:41,983 --> 00:15:44,612 Irgendwas Betrügerisches geht hier vor sich. 264 00:15:44,652 --> 00:15:46,948 Da war's schon wieder, Mann. - Aber, Dax, mein Freund. 265 00:15:46,988 --> 00:15:48,658 Betrug ist eine zweischneidige Sache. 266 00:15:48,698 --> 00:15:51,156 Sieh's dir morgen Nacht an, wenn du's auf die harte Tour lernst. 267 00:15:52,285 --> 00:15:54,242 Das war dein Zeichen. 268 00:15:55,788 --> 00:15:57,620 Jordan! 269 00:15:58,124 --> 00:15:59,293 Idiot! 270 00:15:59,333 --> 00:16:02,326 Und in deiner Verwirrung wirst du hier rausgehen. 271 00:16:04,380 --> 00:16:06,217 Und, Überraschung, Überraschung. 272 00:16:06,257 --> 00:16:07,873 Eine Licht- und Klang-Show. 273 00:16:08,551 --> 00:16:10,213 Du wirst dich wahrhaft fürchten. 274 00:16:11,012 --> 00:16:12,974 Vergaß ich, es zu erwähnen? 275 00:16:13,014 --> 00:16:15,051 Wir warten ganz nebenbei auf deine Tränen. 276 00:16:17,894 --> 00:16:21,524 Wo hast du die denn her? Sag' mir nicht, die ist geladen. 277 00:16:21,564 --> 00:16:23,901 Aus dem Pfandhaus von Chunks Tante. 278 00:16:23,941 --> 00:16:26,154 Und ja, die ist geladen. Nicht mit Kugeln. 279 00:16:26,194 --> 00:16:28,406 Aber mit psychologischer Einschüchterung. 280 00:16:28,446 --> 00:16:30,575 Dang, Mann. - Danke sehr, Chunk. 281 00:16:30,615 --> 00:16:33,369 Okay. Ich bitte um Verabschiedung. 282 00:16:33,409 --> 00:16:36,372 Ich bin einfach nicht blöd genug, um diesem Schwachsinn weiter zu folgen. 283 00:16:36,412 --> 00:16:38,458 Du meinst, deine Blödheit macht dich blind? 284 00:16:38,498 --> 00:16:40,543 Die Mission ist idiotensicher. 285 00:16:40,583 --> 00:16:43,326 Idiotensicher? Was ist mit den Kameras? 286 00:16:44,754 --> 00:16:46,132 Da! 287 00:16:46,172 --> 00:16:49,131 Nein... Da! 288 00:16:49,926 --> 00:16:51,679 Und die Sprinkler? 289 00:16:51,719 --> 00:16:52,930 Da! 290 00:16:52,970 --> 00:16:55,725 Und was ist mit dem Feueralarm nach diesem 80er Pop? 291 00:16:55,765 --> 00:16:56,676 Da! 292 00:16:57,517 --> 00:17:00,430 Idiotensicher? Wer ist hier mit Sicherheit der Idiot? 293 00:17:01,103 --> 00:17:01,889 Da! 294 00:17:03,147 --> 00:17:05,693 Hey! Der Sommerkurs ist vorbei. 295 00:17:05,733 --> 00:17:08,601 Feiert eure Kostümparty woanders, klar? 296 00:17:09,153 --> 00:17:11,145 Ich habe euch gesagt, dass ich was gehört habe. 297 00:17:21,415 --> 00:17:23,753 Okay. 298 00:17:23,793 --> 00:17:27,662 Also, die Musik fängt an, und... 299 00:17:32,843 --> 00:17:35,335 Verdammt. Verdammt, nein! 300 00:17:36,055 --> 00:17:39,799 Da sollten verdammte Ballons fliegen und, und Konfetti... 301 00:17:40,601 --> 00:17:42,183 Sorry, Eve. 302 00:17:47,066 --> 00:17:48,602 Was ist mit dem Goofy-Kostüm? 303 00:17:49,527 --> 00:17:50,813 Benny und Joon? 304 00:17:51,696 --> 00:17:54,814 Ich dachte, du hättest gesagt, dass du Johnny Depp in 'Benny und Joon' magst. 305 00:17:56,284 --> 00:17:59,152 Johnny Depp ist cool und Benny Hill ist lustig, 306 00:17:59,370 --> 00:18:01,582 aber wer ist Benny und Joon? Eine Band? 307 00:18:01,622 --> 00:18:05,081 Es war Connors Idee. Er ist der Typ mit den Ideen. - Arschgesicht war das? 308 00:18:05,376 --> 00:18:08,714 Oh, du hast das Video gesehen? 309 00:18:08,754 --> 00:18:12,093 Die ganze Welt sieht dieses Video. Er hat es total verdient. 310 00:18:12,133 --> 00:18:14,170 Hoffentlich hat er seine Lektion gelernt. 311 00:18:14,385 --> 00:18:15,751 Ja, richtig. 312 00:18:15,928 --> 00:18:18,849 Er hätte fast mein letztes Semester ruiniert. 313 00:18:18,889 --> 00:18:21,811 Er hat einfach den Bericht über meine Macbeth-Inszenierung 314 00:18:21,851 --> 00:18:24,981 von der ersten auf die letzte Seite der Schulzeitung verschoben. 315 00:18:25,021 --> 00:18:28,014 Eigentlich hat er nur geschrieben... - Meine Mom war Lady Macbeth 316 00:18:28,232 --> 00:18:29,694 in einer Off-Broadway-Inszenierung. 317 00:18:29,734 --> 00:18:32,530 Meine Freunde hatten schon T-Shirts mit meinem Bild bedrucken lassen. 318 00:18:32,570 --> 00:18:35,533 Die verehren mich alle so. Und ich war total gedemütigt. 319 00:18:35,573 --> 00:18:37,030 Tut mir leid. 320 00:18:38,409 --> 00:18:41,277 Wieso verbringst du so viel Zeit mit diesem Loser? 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,292 Ich weiß auch nicht. Dummheit? 322 00:18:44,332 --> 00:18:47,044 Du müsstest dir neue Freunde suchen. 323 00:18:47,084 --> 00:18:50,673 Also, coole Freunde. Wie meine Freunde. 324 00:18:50,713 --> 00:18:52,124 Okay. 325 00:18:52,798 --> 00:18:54,010 Okay. 326 00:18:54,050 --> 00:18:57,388 Also, schenkst du mir was, Süßer? 327 00:18:57,428 --> 00:19:00,171 Ja, hätte ich fast vergessen. 328 00:19:02,850 --> 00:19:04,186 Happy Birthday. 329 00:19:04,226 --> 00:19:07,189 Das wäre doch gar nicht nötig. - Tut mir leid, nicht rechtzeitig. 330 00:19:07,229 --> 00:19:08,686 Was ist das, eine Geschenkkarte? 331 00:19:10,691 --> 00:19:14,030 Du magst es? - Keine Geschenkkarte. 332 00:19:14,070 --> 00:19:15,281 Mach es an. 333 00:19:15,321 --> 00:19:16,983 Nein, ich bin cool... - Hier. 334 00:19:18,824 --> 00:19:20,986 Es ist was Antikes. 335 00:19:21,619 --> 00:19:24,165 Es gehört unserer Familie seit drei Generation, denk ich. 336 00:19:24,205 --> 00:19:26,788 Es hat sogar Diamanten drauf. 337 00:19:27,708 --> 00:19:31,418 Echte Diamanten? Ich liebe es, danke dir. 338 00:19:35,216 --> 00:19:36,802 Oh, mein Gott, was zur Hölle... 339 00:19:36,842 --> 00:19:38,804 Es ist nur Connor. Was willst du? 340 00:19:38,844 --> 00:19:41,131 Okay, einen Moment. 341 00:19:43,599 --> 00:19:44,769 Reiß dich zusammen. 342 00:19:44,809 --> 00:19:46,771 Deswegen gehst du mir aus dem Weg? Was weiß sie? 343 00:19:46,811 --> 00:19:48,643 Was hast du ihr gesagt? Was hat er dir gesagt? 344 00:19:49,438 --> 00:19:51,525 Happy Birthday. Ich sollte lieber gehen. 345 00:19:51,565 --> 00:19:53,486 Tu nicht so unschuldig, du falsche Schlange. 346 00:19:53,526 --> 00:19:56,405 Was ist denn mit dem los? - Was erlaubst du dir denn, Fotze? 347 00:19:56,445 --> 00:19:57,782 Jordan! - Das lässt du besser. 348 00:19:57,822 --> 00:19:59,533 Und du lässt das besser. - Was meinst du damit? 349 00:19:59,573 --> 00:20:02,611 Ich schwöre den Klingoneneid, wenn du Dax was über unseren Plan... - Lass mich in Ruhe. 350 00:20:03,994 --> 00:20:04,825 Schlampe! 351 00:20:06,330 --> 00:20:07,750 Alles okay? 352 00:20:07,790 --> 00:20:09,656 Nein. 353 00:20:10,376 --> 00:20:12,380 Ich schwöre, ich habe noch niemals ein Mädchen geschlagen, 354 00:20:12,420 --> 00:20:14,082 aber wenn meine Nase jetzt wieder gebrochen ist... 355 00:20:15,589 --> 00:20:16,796 Sag's ihm, Jordan. 356 00:20:17,383 --> 00:20:19,591 Sag's ihm. Jordan. 357 00:20:21,137 --> 00:20:23,129 Sag mir was? - Also? 358 00:20:23,973 --> 00:20:29,310 Halt dich fern, Connor, von uns beiden. 359 00:20:29,770 --> 00:20:31,732 Hast du sie noch alle? 360 00:20:31,772 --> 00:20:34,527 Sie macht mit Dax rum, wir sahen sie Hand in Hand im Elektronikladen. 361 00:20:34,567 --> 00:20:37,363 Wir sind Freunde, Arschloch, das geht dich überhaupt nichts an, du neugieriger Bastard. 362 00:20:37,403 --> 00:20:40,316 Wir hätten es dir schon früher gesagt, aber wir dachten, dass du dann durchdrehst. 363 00:20:40,740 --> 00:20:41,651 Nun? 364 00:20:42,658 --> 00:20:45,037 Ich kann ihn doch jetzt nicht raussetzen. 365 00:20:45,077 --> 00:20:46,831 Was, wenn seine Nase schon wieder gebrochen ist? 366 00:20:46,871 --> 00:20:48,407 Dann macht's euch doch selber. 367 00:20:48,956 --> 00:20:50,538 Das wird das Einzige sein, was euch bleibt. - Eve, warte doch! 368 00:20:54,503 --> 00:20:55,756 Du Vollidiot! 369 00:20:55,796 --> 00:20:57,332 Eve! 370 00:20:59,800 --> 00:21:01,211 Connor! 371 00:21:14,231 --> 00:21:16,143 Jordan? Jordan. 372 00:21:16,317 --> 00:21:18,946 Ich entschuldige mich, direkt in die Kamera. 373 00:21:18,986 --> 00:21:22,400 Siehst du zu? Ich tu das nur für dich. 374 00:21:25,159 --> 00:21:27,830 Eve, ich habe überreagiert. 375 00:21:27,870 --> 00:21:30,541 Ich hätte dich nicht Fotze nennen sollen, das nicht. 376 00:21:30,581 --> 00:21:34,336 Es ist nur, du nutzt meinen Freund wegen seinem Geld aus. 377 00:21:34,376 --> 00:21:40,247 In meinen bescheidenen Worten: ich bin untröstlich. 378 00:21:41,675 --> 00:21:44,383 Also bist du nichts weiter als eine Hure. 379 00:21:45,054 --> 00:21:47,592 Was sagst du? Ausgezeichnet? 380 00:21:51,101 --> 00:21:52,808 Erinnerst du dich an Barnes? 381 00:21:53,896 --> 00:21:56,400 Dieses übergewichtige Kind in der 2. Klasse? 382 00:21:56,440 --> 00:21:58,694 Der arme Kerl wurde solange gequält, 383 00:21:58,734 --> 00:22:01,442 bis er immer das Geld für sein Mittagessen rausrückte. 384 00:22:02,154 --> 00:22:04,612 Was ist da passiert, drei Monate lang? 385 00:22:05,950 --> 00:22:09,079 Dann kam jemand und schrie: 'Gewalt, Gewalt, Gewalt'. 386 00:22:09,119 --> 00:22:11,361 Und dann nahmen sie ihn aus der Klasse. 387 00:22:12,248 --> 00:22:13,955 Erinnerst du dich? 388 00:22:18,003 --> 00:22:20,370 In dieser Zeit wurden du und ich Freunde. 389 00:22:21,966 --> 00:22:26,722 Also, ich sag nicht, dass ich irgendwie perfekt bin... 390 00:22:26,762 --> 00:22:29,892 Du hast perfekt mein Leben zerstört. - Aber ich will nur das Beste. 391 00:22:29,932 --> 00:22:34,893 Ich verstehe ja, dass du dich in der 5. Klasse in Eve verknallt hast. 392 00:22:35,896 --> 00:22:40,319 Aber mal ehrlich, für dich sind Mädchen einfach absolut unerreichbar. 393 00:22:40,359 --> 00:22:41,645 Okay, hör auf, stopp, verdammt! 394 00:22:41,819 --> 00:22:45,574 Stopp. Hör auf, so zu tun, als wärst du ein Freund, ja?! 395 00:22:45,614 --> 00:22:49,161 Ist das klar? Dieser Connor, mein Freund, ist... 396 00:22:49,201 --> 00:22:51,413 Er ist tot, weil du nicht er bist. 397 00:22:51,453 --> 00:22:55,584 Du hast dich verändert, dich interessiert eigentlich nur eins. 398 00:22:55,624 --> 00:22:58,662 Du. - Du bist komplett verblendet. 399 00:22:58,878 --> 00:23:00,335 Bin ich das? 400 00:23:00,880 --> 00:23:03,843 Was bist du eigentlich noch bereit zu opfern, für diese blödsinnige Rache? 401 00:23:03,883 --> 00:23:06,842 Deine Freunde, deine Zukunft, deine Gesundheit? 402 00:23:09,763 --> 00:23:11,470 Wo bleibt der Streichereinsatz? 403 00:23:12,057 --> 00:23:14,891 Aber ja. Wenn ich muss, dann werde ich. 404 00:23:15,853 --> 00:23:19,149 Ich habe nicht damit angefangen. - Ja, aber du hörst nicht auf. 405 00:23:19,189 --> 00:23:22,361 Noch mal, noch mal, noch mal und wieder, du hörst nicht auf. 406 00:23:22,401 --> 00:23:25,364 Du wirst Dax Gaiman nicht besiegen, weil du nicht besser bist als er. 407 00:23:25,404 --> 00:23:27,316 Und das weißt du. - Fertig? 408 00:23:28,657 --> 00:23:31,400 Ja, ich bin fertig. Und das war's mit unserer Freundschaft. 409 00:23:32,286 --> 00:23:34,707 Nein, nein, nein, du schuldest mir was. 410 00:23:34,747 --> 00:23:38,741 Schon die Monate und die Jahre, die Tage, die ich an deiner Seite war. 411 00:23:39,877 --> 00:23:41,922 Das Letzte, was du tun kannst. 412 00:23:41,962 --> 00:23:44,750 Es gibt einen Unterschied zwischen Rache und Gerechtigkeit. 413 00:23:52,389 --> 00:23:54,685 Wenn wir jetzt deinen wunderbaren Plan verfolgen, 414 00:23:54,725 --> 00:23:57,843 solltest du dann nicht den Prolog sprechen? - Aber du bist viel natürlicher. 415 00:23:58,062 --> 00:23:59,178 Touché. 416 00:24:00,064 --> 00:24:03,235 Zweite Lektion in der 'Schule der harten Schläge': Dax, sei theatralisch. 417 00:24:03,275 --> 00:24:06,739 Jordan und ich glauben an das Sprichwort: the Show must go on. 418 00:24:06,779 --> 00:24:09,533 Wir haben das Kriegsbeil begraben und konzentrieren uns auf die Zukunft. 419 00:24:09,573 --> 00:24:11,690 Die Zukunft, dich zerbrechen. 420 00:24:11,909 --> 00:24:14,246 Der Plan... 421 00:24:14,286 --> 00:24:15,367 nicht gerade genial. 422 00:24:17,998 --> 00:24:19,079 Es wird funktionieren. 423 00:24:20,125 --> 00:24:24,460 Also, Dax, pass gut auf, pass sehr gut auf dich auf. 424 00:24:25,422 --> 00:24:26,884 Wann sollen wir bei Chunk sein? 425 00:24:26,924 --> 00:24:29,845 Sie muss noch in den genialen Plan eingeweiht werden. - Nein. 426 00:24:29,885 --> 00:24:32,806 Ohne Chunk, nie mehr Schreckschrauben. - Sie hat einmal versagt. 427 00:24:32,846 --> 00:24:35,225 Muss jetzt jeder so perfekte Augen wie Eve haben? 428 00:24:35,265 --> 00:24:37,052 Ich mache das freiwillig hier, vergiss das nicht. 429 00:24:37,851 --> 00:24:39,855 Deine Ablehnung nehme ich zur Kenntnis. 430 00:24:39,895 --> 00:24:42,691 Sag mir nur, was Chunk gemacht hat, um sich so eine Behandlung zu verdienen. 431 00:24:42,731 --> 00:24:45,694 Sie ist dumm. Sie ist blöd. Sie ist uncool... 432 00:24:45,734 --> 00:24:48,697 Sie ist exakt die gleiche Person, die du mir vor fünf Jahren mit den Worten 433 00:24:48,737 --> 00:24:51,525 'Kann Chunk mit uns zusammen Mittagessen, bitte?', vorgestellt hast. 434 00:24:51,740 --> 00:24:53,948 Mein Freund ist die jedenfalls nicht mehr. 435 00:24:54,576 --> 00:24:56,363 Gekündigt, fristlos. 436 00:24:57,413 --> 00:25:00,334 Klingt für mich, als wäre ich nicht der Einzige, der was abgekriegt hat. 437 00:25:00,374 --> 00:25:03,045 Kein verdammter Freund würde... 438 00:25:03,085 --> 00:25:04,201 Mach weiter. 439 00:25:10,509 --> 00:25:11,762 Chunk? 440 00:25:11,802 --> 00:25:14,223 Dich? Faszinierend. 441 00:25:14,263 --> 00:25:16,684 Ich dachte bis jetzt, sie steht auf Frauen. 442 00:25:16,724 --> 00:25:20,020 Da bleibt noch die Frage offen, mit Zunge oder ohne? 443 00:25:20,060 --> 00:25:21,355 Ja, ja, lach dir einen Ast. 444 00:25:21,395 --> 00:25:24,650 Wenigstens laufe ich nicht rum und labere, wie cool Star Trek ist. 445 00:25:24,690 --> 00:25:25,726 Öffentlich. 446 00:25:26,316 --> 00:25:29,196 Du warst doch nicht besser, Jordan. Komm mir bloß nicht so. 447 00:25:29,236 --> 00:25:34,152 Und du wusstest, dass das ein Witz war. Man bringt zu Ende, was man angefangen hat. 448 00:25:38,912 --> 00:25:41,245 Und das ist nicht witzig. 449 00:25:41,915 --> 00:25:42,905 Jordan! 450 00:25:49,089 --> 00:25:53,333 Angenommen, du befriedigst deinen Fetisch nach großen, springenden, orangenen Kugeln. 451 00:25:53,510 --> 00:25:55,889 So haben wir beschlossen, zur letzten Lektion zu kommen. 452 00:25:55,929 --> 00:25:57,591 Direkt in dein Wohnzimmer. 453 00:25:58,265 --> 00:26:01,724 Diese Lektion, Dax, Blut und Mord. 454 00:26:02,853 --> 00:26:04,310 Bist du fertig mit dem Scheiß? 455 00:26:04,521 --> 00:26:07,685 Falls du es genau wissen willst, ja, ich bin ganz bei mir. 456 00:26:52,861 --> 00:26:55,649 "Du unförmiger Schwanz" 457 00:26:57,241 --> 00:26:58,231 Nun? 458 00:26:58,534 --> 00:27:01,955 Nun ist es offiziell, du hast den Verstand verloren. 459 00:27:01,995 --> 00:27:04,237 Das ist kein Zuschauersport. Mach dich mal nützlich. 460 00:27:07,417 --> 00:27:08,999 Das ist so bescheuert. 461 00:27:22,808 --> 00:27:25,229 Ich sagte 'Blut und Mord' und kein Kunstwerk. 462 00:27:25,269 --> 00:27:26,480 Hier. 463 00:27:26,520 --> 00:27:28,941 Das haben wir nicht besprochen. - Was gibt's da zu besprechen? 464 00:27:28,981 --> 00:27:30,563 Das sind Eier, schmeiß sie schon. 465 00:27:32,484 --> 00:27:34,446 Auf das Haus. - Ich weiß. 466 00:27:34,486 --> 00:27:36,865 Sorry, dass ich so schwachsinnig erscheine wie du. 467 00:27:36,905 --> 00:27:39,201 Fick dich. 468 00:27:39,241 --> 00:27:40,482 Fick dich, Chunk. 469 00:27:41,410 --> 00:27:43,072 Fick dich, Dax. 470 00:27:43,829 --> 00:27:45,124 Fickt euch alle. 471 00:27:45,164 --> 00:27:46,371 Blut und Mord. - Scheiße. 472 00:27:47,833 --> 00:27:49,503 Jemand ist da drin. 473 00:27:49,543 --> 00:27:50,875 Wer? 474 00:27:59,469 --> 00:28:01,256 Ich sehe... - Wen? 475 00:28:02,431 --> 00:28:04,434 Du und deine Paranoia, da ist niemand. 476 00:28:04,474 --> 00:28:07,433 Ich hau ab. - Bleib hier, wir haben nicht mal die Hälfte. 477 00:28:08,228 --> 00:28:09,890 Ich werd's dir beweisen. 478 00:28:16,987 --> 00:28:20,321 ♪ Ist da draußen jemand? 479 00:28:22,951 --> 00:28:26,365 Oh, warte. Da hatte einer ja richtig Spaß. 480 00:28:29,208 --> 00:28:31,044 Nur hinten rein 481 00:28:31,084 --> 00:28:32,416 Und was für ein Spaß. 482 00:28:33,128 --> 00:28:34,715 Oh Scheiße! - Was? 483 00:28:34,755 --> 00:28:37,372 Ist irgendwer in Dax' Familie schwarz? 484 00:28:38,133 --> 00:28:40,512 Das könnte einiges erklären. Komm schon, hauen wir ab. 485 00:28:40,552 --> 00:28:43,223 Warte. Es gibt noch einen Jackpot. Oh, verdammte Scheiße. 486 00:28:43,263 --> 00:28:44,600 Scheiße. 487 00:28:44,640 --> 00:28:46,185 Oh, mein Gott. - Los, runter vom Schiff. 488 00:28:46,225 --> 00:28:49,263 Oh, mein Gott. - Rückzug! Hau ab! - Wir haben es. - Komm schon. 489 00:28:49,978 --> 00:28:51,435 Scheiße... 490 00:28:52,314 --> 00:28:53,859 Connor, was machst du da? 491 00:28:53,899 --> 00:28:56,862 Mach die Kamera aus. - Das ist der geilste Tag meines Lebens. - Connor! 492 00:28:56,902 --> 00:28:58,484 Ich glaube, mir geht gleich einer ab. 493 00:29:04,159 --> 00:29:08,153 Dax, wir besitzen jetzt genau das, was dich für immer in die Knie zwingen wird. 494 00:29:09,456 --> 00:29:13,086 Wie man so sagt. Jetzt kann jeder dich sehen, wie du wirklich bist. 495 00:29:13,126 --> 00:29:16,048 Alles, nur nicht der gute Junge von nebenan, nein. 496 00:29:16,088 --> 00:29:18,091 Ein flammender Betrug. 497 00:29:18,131 --> 00:29:21,887 Und da steht nur ein kleiner Mann zwischen uns und der Gerechtigkeit. 498 00:29:21,927 --> 00:29:24,890 Oder sollte ich sagen, ein gigantischer Idiot? 499 00:29:24,930 --> 00:29:26,558 Kümmere dich um das Kabel, Jordan. 500 00:29:26,598 --> 00:29:29,519 'Misstrauen Sie allen, die einen starken Hang zur Bestrafung haben. 501 00:29:29,559 --> 00:29:32,723 Und falls Ihr Freund Ihnen Böses tut, sagen Sie zu ihm: 502 00:29:32,938 --> 00:29:34,733 Ich vergebe dir, was du mir angetan hast, 503 00:29:34,773 --> 00:29:37,653 aber wie kann ich dir verzeihen, was du dir selbst antust?' 504 00:29:37,693 --> 00:29:39,738 Wo ist es, Jordan? - 'Kämpfen Sie nicht mit Monstern, es sei denn, 505 00:29:39,778 --> 00:29:42,361 Sie wollen selbst eins werden...' Das ist dein Buch. 506 00:29:43,490 --> 00:29:45,661 Nächstes Mal lässt du dein Gesicht ins Klo stecken, 507 00:29:45,701 --> 00:29:48,990 wenn du mir was über Moral erzählen willst. Es sei denn... - Mein Vater ist schwul. 508 00:29:51,415 --> 00:29:56,376 Er ist auf einer sogenannten Geschäftsreise, mit einem sogenannten Internetfreund. 509 00:29:57,087 --> 00:29:59,545 Und welche Relevanz hat das für das hier? 510 00:30:03,051 --> 00:30:05,514 HOCHLADEN Ungefähr 2 Stunden verbleibend. 511 00:30:05,554 --> 00:30:08,638 Was ist das? 1995? Jordan, bist du etwa auf einem Modem? 512 00:30:20,444 --> 00:30:21,525 Irgendwas Witziges? 513 00:30:22,529 --> 00:30:25,075 Du... 514 00:30:25,115 --> 00:30:26,231 Ich... 515 00:30:27,492 --> 00:30:28,858 Wir Trottel. 516 00:30:30,829 --> 00:30:34,413 Alle diese kleinen Manöver, für was? 517 00:30:35,459 --> 00:30:39,078 Wir haben es doch ganz genau gesehen. Direkt vor unseren Augen. 518 00:30:40,422 --> 00:30:41,708 Ich versteh nicht. 519 00:30:43,091 --> 00:30:46,221 Du als ein riesiger Racheengel, 520 00:30:46,261 --> 00:30:50,881 und ich musste erkennen, dass alles völlig richtig war. 521 00:30:51,099 --> 00:30:55,139 Eve und Dax sind Freunde. Nur Freunde. 522 00:30:56,188 --> 00:30:57,691 Sorry, mein Freund. 523 00:30:57,731 --> 00:31:02,101 Die Nacht hat gezeigt, dass Dax in der Liebe so gierig ist wie in allem anderen. 524 00:31:08,408 --> 00:31:11,367 Krieg nicht wieder die Tür vor die Nase, wenn du rausgehst. 525 00:31:11,870 --> 00:31:14,487 Ich habe keinen Spaß als Überbringer schlechter Nachrichten. 526 00:31:15,499 --> 00:31:18,492 Kann ich mir vielleicht ein Stück Pizza nehmen, bevor ich abhaue? 527 00:31:19,878 --> 00:31:21,164 Scheiße. Connor! 528 00:31:25,050 --> 00:31:26,211 Wer ist da? 529 00:31:26,927 --> 00:31:28,847 Wer, denkst du wohl? 530 00:31:28,887 --> 00:31:30,970 Die verfickte Tür auf! Ich weiß, dass ihr Homos da seid. - Verdammt. 531 00:31:33,141 --> 00:31:35,437 Die verfickte Tür auf oder ich trete das Ding ein! 532 00:31:35,477 --> 00:31:36,843 Okay, na gut. - Was machst du da?! 533 00:31:37,145 --> 00:31:39,274 Was wohl? Mein Vater killt mich, wenn der das macht. 534 00:31:39,314 --> 00:31:41,276 Dax bringt dich jetzt um, wenn du aufmachst. 535 00:31:41,316 --> 00:31:43,278 Er kriegt nur die Kamera, das ist alles, was er will. 536 00:31:43,318 --> 00:31:45,572 Ich komme, ich komme, ist ja gut. 537 00:31:45,612 --> 00:31:47,282 Mach endlich die verdammte Tür auf! - Okay, okay. 538 00:31:47,322 --> 00:31:48,938 Schon gut, schon gut... 539 00:31:49,491 --> 00:31:51,278 Wo verdammt ist die Kamera? 540 00:31:56,706 --> 00:31:57,742 Arschloch. 541 00:31:59,501 --> 00:32:01,288 Connor, Connor, was machst du da?! 542 00:32:03,088 --> 00:32:04,124 Scheiße. 543 00:32:04,714 --> 00:32:07,502 Du und dein verdammtes Klingonenblut. 544 00:32:13,598 --> 00:32:15,060 Popquiz: 545 00:32:15,100 --> 00:32:17,979 vor die Wahl gestellt, die peinlichen Aufnahmen ins Netz hochzuladen, 546 00:32:18,019 --> 00:32:20,857 wenn auch mit der langsamsten bekannten DSL-Leitung, 547 00:32:20,897 --> 00:32:23,443 oder sich für alles zu entschuldigen, was du mir angetan hast 548 00:32:23,483 --> 00:32:25,278 und zu schwören, es nie wieder zu tun. 549 00:32:25,318 --> 00:32:27,105 Wie würdest du dich entscheiden, Daxyboy? 550 00:32:29,114 --> 00:32:30,409 Du bist drauf, Jordan. 551 00:32:30,449 --> 00:32:32,744 Da ist verdammt noch mal Blut auf dem Boden. 552 00:32:32,784 --> 00:32:35,122 Und weiße Mülltüten verbergen das natürlich. 553 00:32:35,162 --> 00:32:36,623 Das ist das Erste, was ich gefunden habe! 554 00:32:36,663 --> 00:32:40,001 Normalerweise halten wir im Hobbykeller meines Vaters keine Geiseln. 555 00:32:40,041 --> 00:32:43,046 Dann lassen wir ihn gehen, als ob nie was passiert wäre, ist das vielleicht die Lösung? 556 00:32:43,086 --> 00:32:46,216 Es würde unserem Vorstrafenregister nicht noch Freiheitsberaubung, 557 00:32:46,256 --> 00:32:48,885 Körperverletzung und Hausfriedensbruch hinzufügen. 558 00:32:48,925 --> 00:32:50,887 Und was wir noch alles auf Band haben. 559 00:32:50,927 --> 00:32:55,642 Glückwunsch, du stellst einen neuen Rekord für den niedrigsten IQ der Säugetierfamilie auf. 560 00:32:55,682 --> 00:32:57,978 Das ist nebensächlich. 561 00:32:58,018 --> 00:33:01,106 Er kann uns niemals, wird uns niemals wieder schikanieren. 562 00:33:01,146 --> 00:33:04,890 Er hat mir nichts getan. - Bist du zu blöd, das zu verstehen? 563 00:33:05,442 --> 00:33:06,774 Was? 564 00:33:07,360 --> 00:33:09,197 Was für ein... - Arschloch. 565 00:33:09,237 --> 00:33:11,199 Was denkst du wohl, wo du hingehst? 566 00:33:11,239 --> 00:33:12,325 Nirgendwo. 567 00:33:12,365 --> 00:33:15,537 Bis wir zu einer Einigung gekommen sind. 568 00:33:15,577 --> 00:33:17,569 Jordan, würdest du? 569 00:33:22,918 --> 00:33:24,534 Halt die Klappe. 570 00:33:25,670 --> 00:33:29,551 Wir drehen deine Hommage an 'Nur hinten rein'. 571 00:33:29,591 --> 00:33:31,219 Ein verlorener Klassiker, 572 00:33:31,259 --> 00:33:34,264 falls du dich nicht für alles entschuldigst, was du uns angetan hast. 573 00:33:34,304 --> 00:33:37,893 Richtig? Und für die Sache mit Eve. - Connor! 574 00:33:37,933 --> 00:33:41,643 Ganz direkt in die Kamera! Einverstanden? 575 00:33:42,437 --> 00:33:43,644 Was für eine Kamera? 576 00:33:49,444 --> 00:33:51,781 Aus Gründen der Großmütigkeit, 577 00:33:51,821 --> 00:33:54,451 werde ich das durchziehen. - Verfickte Pussy. - Was machst du da? 578 00:33:54,491 --> 00:33:56,077 Sicherstellen, dass es jeder gut sehen kann. 579 00:33:56,117 --> 00:33:58,038 Das ist nicht die 'Sesamstraße' hier, Arschgesicht! 580 00:33:58,078 --> 00:33:59,444 Wann immer du willst, Daxyboy. 581 00:33:59,663 --> 00:34:01,495 Fick dich! Hilfe! 582 00:34:01,665 --> 00:34:03,122 Halt die Klappe! - Hilfe! 583 00:34:03,500 --> 00:34:04,878 Jordan, hau ihm eine rein. - Hilfe! 584 00:34:04,918 --> 00:34:06,796 Mach endlich was! - Hilfe! 585 00:34:06,836 --> 00:34:09,257 Ich hau dir eine rein, wenn du nicht die Klappe hältst. 586 00:34:09,297 --> 00:34:11,676 Hilfe! - Echt genial, Connor. - Schnauze, bevor ich dir auch eine reinhaue. 587 00:34:11,716 --> 00:34:14,095 Hilfe! Fick dich! 588 00:34:14,135 --> 00:34:17,173 Connor. Connor, vielleicht solltest du... 589 00:34:18,431 --> 00:34:20,138 Vielleicht sollten wir das nicht zeigen. 590 00:34:21,101 --> 00:34:22,637 Gott, tut das weh. 591 00:34:25,480 --> 00:34:28,652 Ich habe noch nie zuvor jemand so verprügelt gesehen. 592 00:34:28,692 --> 00:34:30,979 Das ist schrecklich. 593 00:34:31,486 --> 00:34:33,114 Knebel ihn. - Was? 594 00:34:33,154 --> 00:34:34,235 Knebel ihn! 595 00:34:34,781 --> 00:34:37,319 Warum? - Damit ich ihn nicht noch mal verprügeln muss. 596 00:34:41,204 --> 00:34:43,287 Fühlt sich an, als hätte ich in eine Mauer geschlagen. 597 00:34:49,879 --> 00:34:51,258 Er kann immer noch reden! 598 00:34:51,298 --> 00:34:53,585 Weil du alles falsch machst. Natürlich. 599 00:34:56,469 --> 00:34:59,683 Er sagte, er wollte seinen Arsch in unsere Kehlen schieben. 600 00:34:59,723 --> 00:35:01,680 Geht denn sowas? - Halt die Klappe! Maul auf! 601 00:35:04,144 --> 00:35:05,351 Bastard! 602 00:35:15,322 --> 00:35:16,312 Gib mir die Knarre. 603 00:35:18,199 --> 00:35:19,661 Ich sagte, gib mir die Knarre. 604 00:35:19,701 --> 00:35:20,954 Geh! 605 00:35:20,994 --> 00:35:22,110 Hör auf mit dem Scheiß! 606 00:35:26,499 --> 00:35:29,412 Emotionale Kompensation ist alles, was ich will. 607 00:35:31,713 --> 00:35:33,545 Hast du einen besseren Plan? 608 00:35:35,592 --> 00:35:36,503 Fuck! 609 00:35:40,221 --> 00:35:43,055 Hör auf, so aggressiv zu sein. 610 00:35:50,106 --> 00:35:52,689 Alles was ich will, ist eine Entschuldigung. 611 00:35:53,276 --> 00:35:55,518 Eine ganz einfache Entschuldigung. 612 00:35:59,574 --> 00:36:01,782 Neun Jahre... 613 00:36:02,577 --> 00:36:04,910 habe ich dich niemals beleidigt. 614 00:36:06,623 --> 00:36:08,990 Ich habe dich niemals auch nur berührt. 615 00:36:09,542 --> 00:36:12,125 Ich habe niemals auch nur irgendwas gemacht. 616 00:36:13,797 --> 00:36:17,052 Aber in diesen neun Jahren hast du mir mein bissen Leben 617 00:36:17,092 --> 00:36:20,130 einfach zu einer gottverdammten Hölle gemacht! 618 00:36:22,263 --> 00:36:24,630 Jeden gottverdammten einzelnen Tag. 619 00:36:28,561 --> 00:36:30,848 Jede verdammte Minute. 620 00:36:31,523 --> 00:36:35,107 Du hast mich erniedrigt und jeden meiner verdammten Freunde. 621 00:36:38,154 --> 00:36:40,942 Warum? Sag mir, warum? 622 00:36:48,540 --> 00:36:49,997 Verfickte Pussy! 623 00:36:56,131 --> 00:36:59,465 Du hast recht. Ich gab dir kein Anlass zum Aufhören. 624 00:37:01,177 --> 00:37:05,512 Bis jetzt. Mach eine gute Einstellung. 625 00:37:05,890 --> 00:37:10,480 Wovon? - Sechs Kammern, eine Kugel. 626 00:37:10,520 --> 00:37:13,433 Das heißt, man hat... - Connor, das ist... - Schnauze! 627 00:37:15,024 --> 00:37:18,768 Du hast höchstens fünf Chancen zu sagen, was du zu sagen hast. 628 00:37:19,195 --> 00:37:22,814 Jetzt. Oh warte, Musikeinsatz. 629 00:37:23,491 --> 00:37:25,483 Welche Musik? 630 00:37:25,702 --> 00:37:26,988 Ein Requiem. 631 00:37:28,288 --> 00:37:30,325 Das ist so bescheuert. 632 00:37:33,626 --> 00:37:35,538 Gut. 633 00:37:35,837 --> 00:37:37,578 Also... - Du verfickte Pussy. 634 00:37:39,007 --> 00:37:40,748 Du bist einfach nur eine Pussy. 635 00:37:40,967 --> 00:37:42,503 Eins... 636 00:37:49,267 --> 00:37:50,803 Zwei... 637 00:37:51,269 --> 00:37:52,939 Du verdammte Pussy. 638 00:37:52,979 --> 00:37:54,971 Denkst du, du schaffst es bis fünf? 639 00:38:02,697 --> 00:38:06,407 Siehst du, seine Deer Hunter-Art ist besser als deine Benny und Joone. 640 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 Oh warte, zu früh gefreut. 641 00:38:11,080 --> 00:38:13,743 Da ist grade was undicht geworden. - Fick dich. 642 00:38:14,751 --> 00:38:19,121 Im Gegensatz zu dir, Dax, genieße ich es nicht, andere zu demütigen. 643 00:38:20,465 --> 00:38:24,755 Okay, vielleicht ein bisschen, nämlich genau jetzt. 644 00:38:25,553 --> 00:38:27,545 Fick! Dich! 645 00:38:37,398 --> 00:38:42,268 Aber frag dich mal, wie glücklich kann ein Mann wirklich sein? 646 00:38:43,029 --> 00:38:46,397 Will ich Blut an meinen Händen? Bestimmt nicht. 647 00:38:46,699 --> 00:38:48,531 Jordan, du? 648 00:38:49,536 --> 00:38:51,823 Ich glaube nicht. 649 00:38:52,455 --> 00:38:54,071 Dax? 650 00:38:54,332 --> 00:38:55,539 Fick dich! 651 00:38:57,836 --> 00:38:59,372 Nicht sehr sprachgewandt. 652 00:39:02,173 --> 00:39:04,039 Du lässt uns keine Wahl. 653 00:39:09,013 --> 00:39:12,131 Hast du das gehört? 654 00:39:13,393 --> 00:39:15,806 Nein, ich steh so, weil ich einen Krampf habe. 655 00:39:16,062 --> 00:39:19,521 Ist das dein Vater? - Hallo! - Schnauze! - Hilfe! 656 00:39:19,691 --> 00:39:22,024 Er sollte nicht vor nächster Woche hier sein. - Hilfe! 657 00:39:22,235 --> 00:39:24,443 Bitte, Hilfe! 658 00:39:24,654 --> 00:39:26,236 Halt die Schnauze! 659 00:39:30,702 --> 00:39:33,570 Das ist vielleicht die Pizza. Geh und mach auf. - Hilfe! 660 00:39:33,872 --> 00:39:38,492 Pizza. Jetzt können wir die ganze Nacht einen Mordsspaß haben. 661 00:39:40,962 --> 00:39:44,876 Was machst du? Bäume pflanzen? Geh schon! - Und wenn es die Polizei ist? 662 00:39:45,091 --> 00:39:47,253 Idiot, die Polizei schließt nicht ihre Autos ab. 663 00:39:48,720 --> 00:39:50,382 Du wirst gehen. Hier. 664 00:39:50,597 --> 00:39:51,963 Wieso? 665 00:39:53,016 --> 00:39:54,894 Hier, jetzt nimm schon. 666 00:39:54,934 --> 00:39:57,267 Ich will das nicht, jetzt geh, schnell! 667 00:39:58,313 --> 00:40:00,054 Ich habe noch nicht mal Geld! 668 00:40:10,366 --> 00:40:11,231 Mist, verdammt. 669 00:40:11,993 --> 00:40:13,450 Jordan? 670 00:40:15,580 --> 00:40:17,913 Deine Haustür ist in einem jämmerlichen Zustand. 671 00:40:19,250 --> 00:40:22,869 Tut mir leid, dass ich ausgerastet bin, aber ich gehe nicht, bis wir geredet haben. 672 00:40:23,087 --> 00:40:25,500 Scheiße. Er ist nicht zu Hause! 673 00:40:29,802 --> 00:40:32,215 Sein Auto steht in der Auffahrt. 674 00:40:32,722 --> 00:40:35,840 Mist. Das geht dich nichts an, verschwinde! 675 00:40:38,394 --> 00:40:43,014 Bist du schwerhörig? Hau endlich ab. 676 00:40:46,861 --> 00:40:49,774 Also? - Also, was? 677 00:40:51,157 --> 00:40:52,773 Ich will mich entschuldigen. 678 00:40:54,077 --> 00:40:56,785 Ich bin vielleicht blond, ich bin vielleicht ein Cheerleader, 679 00:40:57,038 --> 00:41:00,497 aber ich bin keine verdammte Bitch und keine Möse, die sich von dir ficken lässt. 680 00:41:00,833 --> 00:41:05,840 Also, mach die Tür auf, knie nieder und bitte mich brav um Verzeihung. 681 00:41:05,880 --> 00:41:07,917 Falls du weißt, was gut für dich ist, Süßer. 682 00:41:11,010 --> 00:41:13,423 Ich bin immer noch da! - Scheiße. 683 00:41:14,514 --> 00:41:18,599 Ich weiß, du machst Jordan metaphorisch an, während du es bei Dax wirklich machst. 684 00:41:21,396 --> 00:41:24,889 Ich habe Dax gesagt, dass dein Arschgesicht-Video viel erfolgreicher wäre, 685 00:41:25,108 --> 00:41:28,897 wenn es mehr dramatisch, anstatt nur pathetisch wäre. 686 00:41:29,237 --> 00:41:32,730 Deine Meinung... - Du wirst bezahlen, Süßer. Fest versprochen. 687 00:41:38,246 --> 00:41:42,331 Besser keine Geschlechtskrankheiten, Dax, oder es wird die Hölle losbrechen. 688 00:41:45,294 --> 00:41:46,830 Jordan? 689 00:41:51,718 --> 00:41:53,380 Jordan?! 690 00:41:58,433 --> 00:41:59,640 Jordan! 691 00:42:02,437 --> 00:42:03,894 Oh, Mist, Mist, Mist, Mist, Mist. 692 00:42:14,490 --> 00:42:15,901 Jordan! 693 00:42:22,749 --> 00:42:24,206 Jordan! 694 00:42:29,839 --> 00:42:31,751 Bist du da drin? 695 00:42:36,763 --> 00:42:38,846 Nein, nein, nein, nein, nein. 696 00:42:39,474 --> 00:42:40,840 Oh, nein. 697 00:42:44,020 --> 00:42:45,556 Tu's nicht. 698 00:42:46,314 --> 00:42:48,055 Tu's nicht. 699 00:42:48,357 --> 00:42:50,895 Fuck. Fuck! 700 00:43:00,369 --> 00:43:02,665 Wie kann deine Tante so retardiert sein? 701 00:43:02,705 --> 00:43:06,039 Es zeugt von mentalem Defizit, eine geladene Waffe in seinem Geschäft zu haben, 702 00:43:06,250 --> 00:43:08,046 und darüber niemanden zu informieren. 703 00:43:08,086 --> 00:43:10,703 Nicht geladen? Und warum ist dann überall Blut? 704 00:43:10,922 --> 00:43:13,665 Dax' Blut, das sagt ja wohl... 705 00:43:15,676 --> 00:43:18,293 Hallo? Hallo? 706 00:43:19,013 --> 00:43:21,926 Scheiße! Einfach aufgelegt. 707 00:43:23,309 --> 00:43:25,221 War nicht meine Schuld. - Wie bitte? 708 00:43:25,436 --> 00:43:29,771 Nicht meine Schuld. - Wieso läuft sie? Mach sie aus. 709 00:43:30,650 --> 00:43:33,112 Mach sie aus, Idiot! 710 00:43:33,152 --> 00:43:34,438 Bitte. 711 00:43:43,663 --> 00:43:45,575 Tut mir leid, dass ich dich angeschnauzt hab. 712 00:43:45,832 --> 00:43:48,290 Verstehst du, Dax' Gehirn und... 713 00:43:48,543 --> 00:43:51,005 Ich habe das gesehen, wie das in Jordans Garage rumgespritzt ist. 714 00:43:51,045 --> 00:43:52,877 Wir sind beide ganz schön fertig. 715 00:43:53,756 --> 00:43:56,840 Wie bitte? Ja, ich nehm' das auf. 716 00:43:57,552 --> 00:44:00,295 Also wir haben alles, wirklich alles aufgenommen, was geschehen ist. 717 00:44:00,555 --> 00:44:03,468 Sag, war sie geladen, als wir sie gekriegt haben? 718 00:44:04,892 --> 00:44:06,804 Nein. - Dann wie zur Hölle... 719 00:44:10,439 --> 00:44:13,807 Zu 100 Prozent sicher? - 99 Prozent. 720 00:44:14,068 --> 00:44:16,276 Das eine Prozent ist wirklich wichtig, Chunk. 721 00:44:16,529 --> 00:44:19,158 Ich hab's nicht überprüft, ich habe angenommen, dass sie leer ist. 722 00:44:19,198 --> 00:44:21,906 Annahmen machen Arschlöcher aus dir und mir. 723 00:44:22,160 --> 00:44:23,776 Jetzt sind wir wirklich angeschissen. 724 00:44:23,995 --> 00:44:25,782 Wieso soll das meine Schuld sein, Mann? 725 00:44:25,997 --> 00:44:27,875 Du hast die Knarre besorgt, oder nicht? 726 00:44:27,915 --> 00:44:30,253 Hast du nicht gesagt, legen wir Dax Gaiman um? 727 00:44:30,293 --> 00:44:33,047 Willst du mir das jetzt anhängen? - Ich will niemandem was anhängen, 728 00:44:33,087 --> 00:44:34,874 aber ich will nicht verantwortlich gemacht werden. 729 00:44:35,089 --> 00:44:37,502 Diese Scheißkamera und dieser Hausmeister... 730 00:44:37,717 --> 00:44:40,096 Ihr Jungs hört einfach nicht zu. Blöde Chunk, ja? 731 00:44:40,136 --> 00:44:41,672 Ich habe euch gesagt, dass ich auf Diät bin... 732 00:44:49,061 --> 00:44:50,848 Jordan! 733 00:44:51,564 --> 00:44:53,055 Was machst du da? 734 00:44:55,776 --> 00:44:56,892 Jordan! 735 00:45:05,077 --> 00:45:06,318 Jordan? 736 00:45:15,880 --> 00:45:17,337 Oh, mein Gott. 737 00:45:18,507 --> 00:45:20,043 Oh, mein Gott. 738 00:45:30,394 --> 00:45:32,511 Okay, okay... 739 00:46:00,675 --> 00:46:03,964 PTSD. Posttraumatische Belastungsstörung. 740 00:46:04,345 --> 00:46:09,090 Möglicherweise bei dir viel ausgeprägter, als das bei mir der Fall... - Stück Apfel? 741 00:46:10,101 --> 00:46:13,640 Aber wir müssen drüber wegkommen und nachdenken, wie... 742 00:46:14,730 --> 00:46:20,279 Beispielsweise war es vielleicht nicht das Intelligenteste, das alles aufzunehmen... 743 00:46:20,319 --> 00:46:22,615 Und wie werden wir... - Was denn? 744 00:46:22,655 --> 00:46:24,442 ...dieses Video beenden? 745 00:46:25,366 --> 00:46:29,485 Dieses Video beenden? Hast du das wirklich gesagt? - Klar. 746 00:46:29,704 --> 00:46:32,625 Dax liegt in kleinen Stückchen und in Mülltüten verpackt in der Garage. 747 00:46:32,665 --> 00:46:35,453 Das Letzte, was ihn interessiert, was uns interessieren sollte, 748 00:46:35,710 --> 00:46:37,129 ist das Video! 749 00:46:37,169 --> 00:46:39,627 Große Stückchen. - Wie bitte? 750 00:46:40,589 --> 00:46:43,627 Besonders großer Kerl, besonders große Stücke. 751 00:46:46,512 --> 00:46:48,674 Beharrlichkeit! 752 00:46:49,390 --> 00:46:51,256 Beende, was du angefangen hast. 753 00:46:54,145 --> 00:46:59,561 Apropos, ich sprach letzte Nacht mit Chunk, als du mit Dax beschäftigt warst. 754 00:47:01,944 --> 00:47:06,063 Und sie schwört, dass weder sie noch ihre Tante die Knarre geladen hat. 755 00:47:06,282 --> 00:47:07,773 Sie war aber geladen. 756 00:47:09,160 --> 00:47:11,414 Das ist wahr, das ist sehr wahr. 757 00:47:11,454 --> 00:47:13,537 Die Frage ist... 758 00:47:14,999 --> 00:47:16,836 Wie und... - Wer? 759 00:47:16,876 --> 00:47:18,296 Wer, was? 760 00:47:18,336 --> 00:47:20,293 Wer war letzte Nacht an der Tür? 761 00:47:20,463 --> 00:47:21,829 Das erste Mal. 762 00:47:22,548 --> 00:47:24,760 Niemand. - Niemand? 763 00:47:24,800 --> 00:47:28,635 Niemand hat geklingelt? Dann hat es wohl gespukt? 764 00:47:28,804 --> 00:47:35,142 Eve, aber ich habe ihr gesagt, dass wir mit einem kleinen Problem beschäftigt sind. 765 00:47:37,730 --> 00:47:40,097 Jetzt ist es kein Problem mehr. 766 00:47:42,860 --> 00:47:44,601 Du hast da was. 767 00:47:51,243 --> 00:47:54,657 Hier, mächtigen Fehler gemacht. 768 00:47:56,582 --> 00:47:58,414 Die Schule der harten Schläge. 769 00:47:58,626 --> 00:48:00,788 Lektion Nummer... 770 00:48:02,254 --> 00:48:03,632 Ausführung! 771 00:48:03,672 --> 00:48:07,666 Jeder Blödsinn muss bis zum wahren Ende ausgeführt werden. 772 00:48:07,927 --> 00:48:09,384 Das wahre Ende. 773 00:48:11,472 --> 00:48:12,713 Stimmt's, Connor? 774 00:48:29,448 --> 00:48:31,314 Fuck! 775 00:48:32,118 --> 00:48:33,780 Fuck. 776 00:49:03,107 --> 00:49:04,689 Ich verstehe das nicht, Mann. 777 00:49:04,942 --> 00:49:07,571 Was verstehst du daran nicht? Ist doch nicht kompliziert. 778 00:49:07,611 --> 00:49:09,944 Das ist die Ironie des Paradoxons des Problems. 779 00:49:10,531 --> 00:49:12,898 Dang. Wir sind am Arsch, Mann. 780 00:49:15,411 --> 00:49:20,876 Ironie bedeutet, dass mit dem Untergang der meist gehassten Person in unserem Leben, 781 00:49:20,916 --> 00:49:22,828 keine Freude kommen wird. 782 00:49:23,878 --> 00:49:25,369 Nur Trauer. 783 00:49:27,131 --> 00:49:30,340 Besonders für mich, weil ich euch da mit reingezogen habe. 784 00:49:35,764 --> 00:49:37,050 Das Paradoxon: 785 00:49:38,225 --> 00:49:41,809 So bekannt, wie Dax war, gibt's noch keine Fahndung. 786 00:49:42,563 --> 00:49:46,147 Keine Anrufe, kein Garnichts von irgendeinem in den letzten anderthalb Tagen, 787 00:49:46,400 --> 00:49:47,857 das ist nicht logisch. 788 00:49:49,236 --> 00:49:51,023 Das Problem: 789 00:49:51,280 --> 00:49:55,024 Wenn wir alles auf der Kamera löschen, macht uns das alle schuldig. 790 00:49:55,242 --> 00:49:58,280 Oder sollen wir es speichern, um zu beweisen, dass es ein Unfall war? 791 00:49:58,913 --> 00:50:00,700 Wer hat die Kamera jetzt? 792 00:50:02,458 --> 00:50:03,744 Ich, hier. 793 00:50:04,627 --> 00:50:07,870 Jordan sagt, ich soll immer weiter drehen. - Wofür? 794 00:50:10,049 --> 00:50:12,086 Die Verarsche zu beenden. 795 00:50:12,551 --> 00:50:15,723 Dang. 796 00:50:15,763 --> 00:50:17,933 Was, wenn es kein Unfall war? 797 00:50:17,973 --> 00:50:21,307 Was, wenn die ganze Dax und Eve-Clique ihn dazu angestachelt hat? 798 00:50:22,394 --> 00:50:26,388 Er ist Ire. Die sind so emotional, richtig? 799 00:50:28,192 --> 00:50:30,229 Worüber heulst du jetzt schon wieder? 800 00:50:30,486 --> 00:50:33,616 Raus hier. - Stinkt hier wie im Bullenkäfig, besonders streng. 801 00:50:33,656 --> 00:50:35,993 Welchen Teil von 'Raus hier' hast du nicht verstanden? - Fein. 802 00:50:36,033 --> 00:50:38,245 Draußen wartet so ein Arschloch auf dich. 803 00:50:38,285 --> 00:50:41,624 Wer? - Keine Ahnung. Find's doch alleine raus. 804 00:50:41,664 --> 00:50:42,950 Alles klar, Arschgesicht? 805 00:50:46,377 --> 00:50:47,458 Connor? 806 00:50:56,971 --> 00:50:58,178 Oh, verdammt. 807 00:51:01,058 --> 00:51:03,312 Hey, du Blutpisser. - Hau ab oder ich hol' die Bullen. 808 00:51:03,352 --> 00:51:04,763 Beweg deinen Arsch hier raus! 809 00:51:04,979 --> 00:51:08,063 Sofort! - Aber du tust mir nichts? 810 00:51:10,276 --> 00:51:12,563 Okay. - Na gut. 811 00:51:14,321 --> 00:51:16,483 Okay. 812 00:51:16,865 --> 00:51:19,482 Du bist klug genug, ganz ruhig zu bleiben. - Gib mir die scheiß Kamera. 813 00:51:21,787 --> 00:51:23,541 Wo ist der verdammte Film? 814 00:51:23,581 --> 00:51:25,618 Das verfickte Tape. - Es gibt kein Tape. 815 00:51:26,292 --> 00:51:28,337 Verarsch mich nicht, mein Sohn. 816 00:51:28,377 --> 00:51:31,870 Nur eine Speicherkarte. Alles digital. Das nennt sich Technologie. 817 00:51:33,048 --> 00:51:36,303 Jetzt ist sie aus, ja? - Au, meine Nase. 818 00:51:36,343 --> 00:51:38,050 Verarsch' mich bloß nicht. 819 00:51:38,262 --> 00:51:40,349 Wo, verdammt, ist Dax? 820 00:51:40,389 --> 00:51:42,726 In Mülltüten. - Verarsch' mich nicht. Wo ist er? 821 00:51:42,766 --> 00:51:44,382 Bei Jordan. - Los, vorwärts. 822 00:51:46,061 --> 00:51:50,526 Du hast die Scheiße von neulich Nacht gelöscht, ja? Richtig? - Ja. 823 00:51:50,566 --> 00:51:52,853 Wenn dich jemand fragt, was du gesehen hast... Scheiße. 824 00:51:53,152 --> 00:51:55,314 Nichts hast du gesehen, klar? 825 00:51:55,946 --> 00:51:58,529 Oder ich fick dir dein kleines Arschloch zurecht. 826 00:51:59,033 --> 00:52:02,743 Ein schwarzer 20-cm-Hammer, freust du dich? Das wirst du. 827 00:52:09,835 --> 00:52:13,090 Fuck! Das Ding läuft immer noch. 828 00:52:13,130 --> 00:52:14,871 Wie macht man das aus? 829 00:52:16,592 --> 00:52:19,676 Wieso heulst du hier rum? Ich habe noch nicht mal angefangen. 830 00:52:22,806 --> 00:52:24,763 Was habt ihr mit meinem Freund gemacht? 831 00:52:31,815 --> 00:52:34,148 Hier habt ihr ihn hergebracht? 832 00:52:37,321 --> 00:52:40,242 Du denkst, du kannst mich verarschen. - Hätte ich's doch nur gemacht. 833 00:52:40,282 --> 00:52:42,453 Das wirst du mir beweisen müssen, na los. 834 00:52:42,493 --> 00:52:44,576 Ich sagte, na los! 835 00:52:45,663 --> 00:52:47,708 Verfickte Pussy, 836 00:52:47,748 --> 00:52:52,129 spar die Tränen für Dax und mich, wenn wir dich gleichzeitig durchficken, Arschgesicht. 837 00:52:52,169 --> 00:52:54,502 Der Blutpisser will mich echt verarschen. 838 00:52:55,422 --> 00:52:59,136 Nur für den Fall, dass, habe ich alles auf dem Scheißvideo. 839 00:52:59,176 --> 00:53:01,042 Als Beweis für die Bullen. 840 00:53:01,845 --> 00:53:04,683 Hätte nicht gedacht, dass das mal ein Schwarzer sagt. 841 00:53:04,723 --> 00:53:06,510 Wie geht der Scheiß denn an? 842 00:53:08,477 --> 00:53:12,346 Scheiße, Arschgesicht! 843 00:53:14,024 --> 00:53:15,481 Hey, mach die Tür auf. 844 00:53:19,363 --> 00:53:20,524 Hey! 845 00:53:24,118 --> 00:53:25,984 Hey! Jemand zu Hause? 846 00:53:29,790 --> 00:53:34,455 Wie man sieht, ich habe nicht eingebrochen, die Tür war wirklich offen. Ich sag's nur. 847 00:53:36,422 --> 00:53:38,133 Was ist... 848 00:53:38,173 --> 00:53:39,880 Was verdammt... 849 00:53:41,218 --> 00:53:43,130 Was, verdammt ist das? 850 00:53:47,850 --> 00:53:50,263 Was ist... Dax? 851 00:53:53,522 --> 00:53:55,684 Scheiße, willst du mich umbringen, Idiot? 852 00:54:01,405 --> 00:54:02,441 Dax! 853 00:54:08,620 --> 00:54:10,156 Dax! 854 00:54:41,361 --> 00:54:43,023 Was für ein Idiot. 855 00:54:43,864 --> 00:54:46,402 Connor, Connor, Connor... 856 00:54:54,374 --> 00:54:56,240 Rat mal, wer wer ist. 857 00:55:00,756 --> 00:55:04,124 Eigentlich scheißegal. Rate mal, was jetzt kommt. 858 00:55:05,260 --> 00:55:08,924 Jetzt ist Connor dran! Oh doch, so ist es. 859 00:55:09,556 --> 00:55:11,092 Los, auf geht's! 860 00:55:13,894 --> 00:55:15,055 Mach schon. 861 00:55:17,356 --> 00:55:19,018 Mach schon! 862 00:55:19,650 --> 00:55:23,113 Tut mir leid, Jordan, ich habe nicht an die Konsequenzen gedacht. 863 00:55:23,153 --> 00:55:24,769 Ja, weiter... 864 00:55:25,614 --> 00:55:29,661 und weiter, weiter, weiter... 865 00:55:29,701 --> 00:55:32,489 weiter und perfekt, stopp, genau da. 866 00:55:35,040 --> 00:55:37,828 Willst du raten, was ich als Nächstes mache? - Nein. 867 00:55:38,043 --> 00:55:41,502 Beweisen, dass du unrecht hattest. 868 00:55:42,089 --> 00:55:48,302 Sagtest du nicht, ich wäre zu blöd und zu schwach? Aber hier, sieh mal! 869 00:55:48,512 --> 00:55:51,004 Hier ist dein Tyrann, alles gut verpackt. 870 00:55:52,015 --> 00:55:58,637 Und hier ist der, der unsere Zukunft zerstören wollte, indem er alles den Bullen zeigt. 871 00:55:59,147 --> 00:56:02,515 Kannst du das glauben? Ich habe Beweise, willst du sie sehen? 872 00:56:03,110 --> 00:56:07,775 Nein. - Niemand zerstört mir meine Zukunft mit Eve. 873 00:56:08,574 --> 00:56:13,786 Und noch wichtiger, deine Zukunft mit 13 Star-Trek-Conventions hintereinander. 874 00:56:15,247 --> 00:56:17,034 Und weißt du auch, warum? 875 00:56:17,207 --> 00:56:19,119 Nein. 876 00:56:19,293 --> 00:56:21,797 Heb das hoch. 877 00:56:21,837 --> 00:56:23,669 Heb das hoch! 878 00:56:34,600 --> 00:56:39,561 Und jetzt nimm's in den Arm. Wie eine Puppe. 879 00:56:40,606 --> 00:56:42,313 Connor! 880 00:56:46,153 --> 00:56:51,785 Weil du das genauso verdient hast wie ich. 881 00:56:51,825 --> 00:56:56,331 Hast du's vergessen: wenn die Bullen sich das ansehen, 882 00:56:56,371 --> 00:57:01,457 wie du anlegst und einfach die hier abdrückst, 883 00:57:01,668 --> 00:57:03,204 an Dax' Kopf... 884 00:57:03,420 --> 00:57:07,130 dann wird das nicht mehr wie ein Unfall aussehen. 885 00:57:08,300 --> 00:57:15,139 Es wird aussehen, als ob jemand die Waffe geladen und Dax mit Absicht erschossen hat. 886 00:57:16,183 --> 00:57:18,312 Aber keine Sorge, mein bester Freund, 887 00:57:18,352 --> 00:57:23,222 ich schwöre beim Tod meines Vaters, das werde ich nicht zulassen. 888 00:57:24,524 --> 00:57:25,890 Gut so? 889 00:57:38,956 --> 00:57:40,822 Läuft die Kamera? - Ja, klar. 890 00:57:42,584 --> 00:57:45,631 Wer immer das sieht, er ist Anthony-Perkins-verrückt. 891 00:57:45,671 --> 00:57:47,883 Das sollte ein harmloser Scherz werden, aber er ist übergeschnappt. 892 00:57:47,923 --> 00:57:49,676 Komm schon, hier rüber! 893 00:57:49,716 --> 00:57:51,378 Geht klar! 894 00:57:54,888 --> 00:57:56,595 Mach bloß ein gutes Bild. 895 00:58:03,981 --> 00:58:05,893 Bon voyage, Daxy! 896 00:58:07,192 --> 00:58:10,902 Wir sehen uns auf der anderen Seite, nicht? 897 00:58:11,613 --> 00:58:16,324 Jordan, was hat dich dazu gebracht, die Waffe zu laden? 898 00:58:19,663 --> 00:58:21,199 Habe ich dir schon gesagt. 899 00:58:24,251 --> 00:58:26,129 Wie bitte? 900 00:58:26,169 --> 00:58:28,465 Hab's doch schon gesagt. Komm schon, vergessen? 901 00:58:28,505 --> 00:58:29,996 Du hast es gesagt? 902 00:58:31,299 --> 00:58:35,543 Aber ja. Du hattest recht. Er hat sie gefickt. 903 00:58:36,513 --> 00:58:38,254 Aber jetzt nicht mehr, richtig? 904 00:58:45,522 --> 00:58:47,184 Wow, krass. 905 00:59:19,306 --> 00:59:23,971 Schlechter Schlaf? - Schlechtes Aufwachen von diesen Albträumen. 906 00:59:32,527 --> 00:59:34,985 Glück für mich, dass es kein feuchter Traum war. 907 00:59:43,288 --> 00:59:45,780 Hallo? Wer ist da? 908 00:59:47,334 --> 00:59:53,581 Henriette Chunk Torres, bist du das? Früher Vogel fängt den Wurm. 909 00:59:54,966 --> 00:59:56,298 Okay, halt die Klappe. 910 00:59:56,551 --> 01:00:01,512 Ich muss dir was echt Furchtbares sagen. 911 01:00:02,599 --> 01:00:04,465 Du wurdest verarscht. 912 01:00:05,977 --> 01:00:08,435 Ja, ja, Connor hat dich erwischt. 913 01:00:09,439 --> 01:00:13,524 Fast hätte ich ihm geglaubt, dass Dax tot ist und Omar. - Glaub ihm nicht, er lügt. 914 01:00:16,279 --> 01:00:18,566 Ja, er ist wirklich raffiniert. 915 01:00:19,866 --> 01:00:22,984 Ich sag dir das nur, weil ich dein Freund bin. 916 01:00:23,745 --> 01:00:27,614 Und ich will nicht, dass du wegen diesem Unsinn nicht mehr schlafen kannst. 917 01:00:29,876 --> 01:00:32,710 Ja, verfluch ihn. 918 01:00:34,589 --> 01:00:37,332 Na schön, gute Nacht, Chunk. 919 01:00:41,972 --> 01:00:43,554 Ich kann's echt nicht glauben. 920 01:00:47,269 --> 01:00:49,135 Ich habe den Klingonen in mir. 921 01:00:50,564 --> 01:00:53,398 Ruh' dich ein bisschen aus. Morgen ist ein großer Tag. 922 01:00:59,030 --> 01:01:00,896 Süße Träume, du Idiot. 923 01:01:08,665 --> 01:01:14,707 Eine rührende Erinnerung an einen Werfer und einen Fänger. 924 01:01:18,842 --> 01:01:23,014 Hoffentlich versteht man, dass es ein Witz ist. - Wer, bei klarem Verstand, soll glauben, 925 01:01:23,054 --> 01:01:24,975 dass die abgehauen sind? 926 01:01:25,015 --> 01:01:27,519 Eine Menge Kinder gehen im Einkaufszentrum verloren. 927 01:01:27,559 --> 01:01:29,896 Aber die sind fünf. Dax und Omar sind Männer. 928 01:01:29,936 --> 01:01:32,482 Waren! Und ich mag echt deinen Ton nicht. 929 01:01:32,522 --> 01:01:36,236 Klingt so, als ob jemand Stimmen hört, Geister sieht, 930 01:01:36,276 --> 01:01:40,532 Dax mitten in der Nacht rufen hört. Hat da etwa jemand ein schlechtes Gewissen? 931 01:01:40,572 --> 01:01:42,780 Ich nicht. Warum sollte ich? 932 01:01:42,991 --> 01:01:45,287 Also glaubst du, die Stimmen waren echt. 933 01:01:45,327 --> 01:01:47,319 Ich habe absolut nichts falsch gemacht. 934 01:01:48,914 --> 01:01:56,162 Du meinst, wir haben nichts falsch gemacht, richtig? 935 01:01:57,839 --> 01:02:02,584 Ich habe dir gegeben, was du wolltest. Emotionale Kompensation, richtig? 936 01:02:03,136 --> 01:02:06,391 Also, was willst du mehr? Mal lächeln. 937 01:02:06,431 --> 01:02:09,720 Mach kein jämmerliches Gesicht, wir haben gegen Dax Gaiman gewonnen. 938 01:02:11,311 --> 01:02:12,472 Komm schon. 939 01:02:28,370 --> 01:02:29,664 Hey, du. 940 01:02:29,704 --> 01:02:32,617 Hey. Was machst du denn hier? 941 01:02:33,500 --> 01:02:35,116 Verzeihung, hier. 942 01:02:35,627 --> 01:02:37,118 Ja, was machen wir hier? 943 01:02:37,879 --> 01:02:39,341 Wonach sieht's denn aus? 944 01:02:39,381 --> 01:02:40,884 Wir feiern. 945 01:02:40,924 --> 01:02:44,417 Also, willst du nussiges Kokosnuss oder Walnuss-Schoko? 946 01:02:54,312 --> 01:02:57,567 Was machst du da? - Der Welt zeigen, wie ein schönes Paar aussieht. 947 01:02:57,607 --> 01:03:00,691 Wir sind wirklich ein Paar. - Doofie. 948 01:03:04,239 --> 01:03:06,868 Hör auf. - Du hast angefangen. - Nein, das warst du. - Du warst das. 949 01:03:06,908 --> 01:03:08,524 Da ist der Beweis. 950 01:03:10,954 --> 01:03:12,035 Warum ist er hier? 951 01:03:12,914 --> 01:03:15,293 Connor ist immer noch hier, 952 01:03:15,333 --> 01:03:18,630 weil er sich für die vielen bösen Sachen entschuldigen will, 953 01:03:18,670 --> 01:03:20,507 die er über dich gesagt hat. 954 01:03:20,547 --> 01:03:23,843 Aber zuerst will er uns sagen, 955 01:03:23,883 --> 01:03:26,421 wie wunderbar es ist, uns so zu sehen. 956 01:03:27,053 --> 01:03:28,009 Okay. 957 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 Na komm. 958 01:03:31,558 --> 01:03:33,144 Was immer du willst. 959 01:03:33,184 --> 01:03:36,064 Nur versprich mir, nie mehr Leichen... - Er macht es schon wieder. 960 01:03:36,104 --> 01:03:39,484 ...nie mehr Mülltüten... - Was? - Er tut so, als sei er der Klügste hier. 961 01:03:39,524 --> 01:03:43,780 Eve! Von einem Menschen zum anderen, wenn du wirklich überleben willst, geh jetzt! 962 01:03:43,820 --> 01:03:45,824 Das klingt nicht nach einer Entschuldigung. 963 01:03:45,864 --> 01:03:47,821 Durch die wird das alles nicht ungeschehen! - Halt die Klappe! 964 01:03:48,033 --> 01:03:49,995 Entschuldige dich! - Etwas echt Furchtbares ist passiert. 965 01:03:50,035 --> 01:03:52,622 Das Blut, was du auf meinem Gesicht sahst, war nicht meins. - Halt's Maul! 966 01:03:52,662 --> 01:03:54,916 Worüber redet der denn? - Jordan hat Dax getötet! 967 01:03:54,956 --> 01:03:55,917 Und Omar! 968 01:03:55,957 --> 01:03:57,698 Hör auf, zu lügen! - Hör du auf, zu lügen, verdammt! 969 01:04:00,503 --> 01:04:01,914 Amüsiert dich das? 970 01:04:02,756 --> 01:04:06,845 Fast hattest du mich, aber ich habe Dax und Omar heute schon gesehen. 971 01:04:06,885 --> 01:04:10,223 Siehst du. - Du hast ihre Autos gesehen, ihre verrückten Autos. 972 01:04:10,263 --> 01:04:13,393 Wir gehen, jetzt hast du's ja selber erlebt, echt bescheuert. 973 01:04:13,433 --> 01:04:15,061 Ich habe dich gewarnt. 974 01:04:15,101 --> 01:04:18,685 So weit, so schön. Klingt nur so selbstgerecht. 975 01:04:19,564 --> 01:04:22,181 Genau. Kondome sind auf dem Nachttisch. 976 01:04:22,400 --> 01:04:23,891 Lass mich nicht warten. 977 01:04:26,071 --> 01:04:28,188 Gib mir die Knarre. - Was zur Hölle willst... 978 01:04:29,032 --> 01:04:31,619 Du hast ihr einen falschen Eindruck vermittelt. 979 01:04:31,659 --> 01:04:33,070 Wo ist sie? 980 01:04:33,286 --> 01:04:34,539 Was? Hör auf? 981 01:04:34,579 --> 01:04:37,037 Hör du auf, mich zu verarschen. - Welche Knarre? 982 01:04:38,375 --> 01:04:40,913 Brauchst du ein Aspirin oder sowas? - Verarsch' mich bloß nicht! 983 01:04:41,127 --> 01:04:43,840 Ich verarsche niemanden. - Ich sah, wie du Omar umgebracht hast. 984 01:04:43,880 --> 01:04:47,123 Hast du wirklich? - Ich habe das Danach gesehen. 985 01:04:47,342 --> 01:04:51,131 Bist du sicher, dass das, was du sahst, das war, was du gesehen hast? 986 01:04:52,097 --> 01:04:53,884 Vielleicht checkst du es mal. 987 01:04:58,812 --> 01:05:00,678 Du hast es gelöscht. 988 01:05:01,606 --> 01:05:03,643 Du kannst mich nicht beruhigen. 989 01:05:04,484 --> 01:05:07,147 Geh doch, ruf die Bullen. - Habe ich schon. 990 01:05:07,862 --> 01:05:10,696 Irgendjemand hatte sie schon vor mir gewarnt. 991 01:05:11,699 --> 01:05:13,656 Ich würde eine Verarsche vorbereiten. 992 01:05:14,452 --> 01:05:19,163 Paranoia. Wahnideen. Geisterflüstern, Geistersehen... 993 01:05:19,416 --> 01:05:23,254 Wieso gehst du nicht nach Hause und vergisst einfach, was passiert ist? 994 01:05:23,294 --> 01:05:26,378 Einfach weiterleben. 995 01:05:29,134 --> 01:05:31,217 Lebe lange und in Frieden, Connor. 996 01:05:40,562 --> 01:05:41,769 Nein. 997 01:05:49,154 --> 01:05:52,488 Ich bin nicht verrückt. Ich bin normal. 998 01:06:06,337 --> 01:06:07,544 Nein. 999 01:06:08,006 --> 01:06:12,967 Nein, nein, nein... Ich bin nicht verrückt. 1000 01:06:14,053 --> 01:06:16,340 Ich bin nicht wahnsinnig. 1001 01:06:22,479 --> 01:06:25,517 Da waren Tüten. Da waren Leichen. 1002 01:06:28,985 --> 01:06:30,726 Da waren Tüten. 1003 01:06:37,410 --> 01:06:38,491 Eve! 1004 01:06:42,832 --> 01:06:44,039 Eve? 1005 01:06:55,178 --> 01:06:56,259 Eve? 1006 01:07:05,438 --> 01:07:06,895 Oh Gott. 1007 01:07:08,191 --> 01:07:11,404 Alles deine Schuld. - Jordan, hör auf, bitte! 1008 01:07:11,444 --> 01:07:13,990 Alles deine Schuld. - Was machst du? 1009 01:07:14,030 --> 01:07:15,521 Oh Gott... 1010 01:07:22,872 --> 01:07:24,113 Oh Scheiße. 1011 01:07:30,380 --> 01:07:31,496 Oh, verdammt. 1012 01:07:33,550 --> 01:07:35,667 Alles deine Schuld. 1013 01:07:36,135 --> 01:07:38,001 Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße. 1014 01:07:51,276 --> 01:07:53,233 'Vater unser, der du bist im Himmel, 1015 01:07:53,444 --> 01:07:56,937 dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch... 1016 01:08:22,849 --> 01:08:27,219 Alles deine... Alles deine Schuld, Mann. 1017 01:08:40,450 --> 01:08:45,821 Bitte, bitte, bitte, es tut mir leid, es tut mir leid, bitte. 1018 01:08:45,997 --> 01:08:47,579 Meinst du's ernst? Wirklich? 1019 01:08:52,211 --> 01:08:55,466 Lektion 1 in der 'Schule der harten Schläge': 1020 01:08:55,506 --> 01:08:57,498 verarsch' bloß nicht die Falschen. 1021 01:08:58,176 --> 01:09:00,919 Oder wie du sagst, Überlistung. 1022 01:09:01,137 --> 01:09:05,302 Dachtest du Wichser echt, wir sind schwul? - Nach all den verdammten, verfickten Jahren. 1023 01:09:06,142 --> 01:09:07,937 Was jetzt, Arschgesicht, na? 1024 01:09:07,977 --> 01:09:11,441 Was jetzt? - Was ist los? Hast du nur Eier, jemandem eine reinzuhauen, 1025 01:09:11,481 --> 01:09:13,860 wenn er an einen verfickten Stuhl gefesselt ist? 1026 01:09:13,900 --> 01:09:16,195 9 lange Jahre hast du mich verarscht, und nun? 1027 01:09:16,235 --> 01:09:18,397 Sieh' mich an, Arschgesicht, sieh' mich an. 1028 01:09:19,197 --> 01:09:21,993 Ich bin immer noch hier. Und weißt du, warum, du Bastard? 1029 01:09:22,033 --> 01:09:25,367 Weil ich, verfickt, das Gute bin und du bist das Böse. 1030 01:09:25,578 --> 01:09:28,912 Und heute Nacht wird das Böse zerstört, du Pussy. 1031 01:09:29,123 --> 01:09:32,912 Lektion Nummer 2. 1032 01:09:33,127 --> 01:09:34,493 Die Ausführung. 1033 01:09:34,712 --> 01:09:37,967 Blutiges Ochsenfleisch ist noch lange keine Leiche. 1034 01:09:38,007 --> 01:09:41,091 Und Platzpatronen sind keine echten Kugeln, du dummer Wichser. 1035 01:09:42,095 --> 01:09:46,184 Aber die wichtigste Lektion hast du vergessen. 1036 01:09:46,224 --> 01:09:49,763 Du wolltest Eve beleidigen und sie hat eine Menge für dich geplant. 1037 01:09:50,353 --> 01:09:53,816 Richtig harte Sachen. - Jungs, kommt schon. Das ist fast zuviel der Ehre. 1038 01:09:53,856 --> 01:09:56,611 Das ist ein Dummkopf. Jeder kriegt seinen Teil. 1039 01:09:56,651 --> 01:10:00,031 Wir haben endlich Arschgesichts sexistischen, schwulenfeindlichen 1040 01:10:00,071 --> 01:10:02,241 psychotischen Kreuzzug gegen uns gestoppt. 1041 01:10:02,281 --> 01:10:05,578 Und die Zuschauer sehen den coolsten und großartigsten Streich, 1042 01:10:05,618 --> 01:10:07,330 den es jemals im Internet gab. 1043 01:10:07,370 --> 01:10:08,915 Und wir werden noch reich dabei. 1044 01:10:08,955 --> 01:10:10,792 Ich habe dir gesagt, du wirst bezahlen, Süßer. 1045 01:10:10,832 --> 01:10:12,251 Und der Bonus: 1046 01:10:12,291 --> 01:10:14,671 Arschgesicht hat seine Lektion von der Person gelernt, 1047 01:10:14,711 --> 01:10:16,953 die seinen eigenen Streich gegen ihn wenden konnte. 1048 01:10:17,171 --> 01:10:20,881 Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße, ich bin so eine Pussy, dass ich heulen muss. 1049 01:10:21,801 --> 01:10:24,009 Du bist ein verdammter Verschwörer, Alter. 1050 01:10:25,304 --> 01:10:28,297 Wieso lachst du hier rum? Du bist der Arsch in der Geschichte. 1051 01:10:28,516 --> 01:10:30,311 Er stellt sich gerade vor, wie es sein wird, 1052 01:10:30,351 --> 01:10:33,231 wenn alle 'Die Abenteuer eines verfickten Arschgesichts' gesehen haben. 1053 01:10:33,271 --> 01:10:36,639 Oder er hat begriffen, wie es in Star Wars heißt, 'Widerstand ist zwecklos'. 1054 01:10:36,858 --> 01:10:38,394 Vergiss das nicht, Süßer. 1055 01:10:40,194 --> 01:10:43,241 Okay, Leute lasst uns verschwinden. Wer hat Lust auf Chili? Geht auf mich. 1056 01:10:43,281 --> 01:10:46,077 Höre ich da etwa die Stimme von Dax? Das ist übersinnlich. 1057 01:10:46,117 --> 01:10:48,325 Mach dich mal zurecht, Eve. - Bleib locker, Mann. 1058 01:10:48,995 --> 01:10:51,791 Warte mal, ich habe gedacht, wir machen noch zusammen sauber. 1059 01:10:51,831 --> 01:10:53,948 Beeilt euch, Leute. - Wir können das Video auch hier hochladen. 1060 01:10:54,292 --> 01:10:57,088 Tut mir leid, ich muss nach Hause, mich umziehen. 1061 01:10:57,128 --> 01:11:00,550 Ich fühle mich so eklig. Danke, du bist ein cooler Freund. 1062 01:11:00,590 --> 01:11:03,469 Du gehst nicht. - Es ist vorbei. Komm runter. - Fick dich. 1063 01:11:03,509 --> 01:11:06,172 Sie hat gesagt, wir sind ein Paar. - Was ist dein verficktes Problem? 1064 01:11:08,097 --> 01:11:10,305 Wie schaltet man dieses Ding aus? 1065 01:11:10,600 --> 01:11:12,011 Was fragst du mich das? 1066 01:11:37,251 --> 01:11:39,994 Hast du die Tickets von mir am Spind gefunden? 1067 01:11:40,171 --> 01:11:42,592 Die Geste habe ich verstanden. Aber, nein danke, das wird nichts. 1068 01:11:42,632 --> 01:11:45,178 Willst du nicht John Mehringers Rekord brechen? 1069 01:11:45,218 --> 01:11:46,596 Langsam, keine Lust mehr? 1070 01:11:46,636 --> 01:11:49,807 Kann nicht. Ich muss mich auf die Aufnahmeprüfungen fürs College vorbereiten. 1071 01:11:49,847 --> 01:11:51,642 Na gut. Aber es tut mir leid. 1072 01:11:51,682 --> 01:11:54,390 Hast du gehört? Es tut mir leid, Connor. 1073 01:11:59,649 --> 01:12:02,695 Du hattest absolut recht. Ich war ein Tölpel. 1074 01:12:02,735 --> 01:12:06,491 Ich konnte nicht sagen, wer mein Freund oder mein Feind ist. 1075 01:12:06,531 --> 01:12:09,076 Jetzt kann ich's. Dank dir. 1076 01:12:09,116 --> 01:12:11,662 Ich bin immer noch dein Freund, soll ich es dir beweisen? 1077 01:12:11,702 --> 01:12:14,786 Beweise, dass du Anstand hast und lass mich verdammt in Ruhe. 1078 01:12:17,375 --> 01:12:18,920 Die Ausführung! 1079 01:12:18,960 --> 01:12:21,422 Jeder Streich muss bis zum Ende ausgeführt werden, 1080 01:12:21,462 --> 01:12:24,921 bis zum bitteren Ende. Stimmt's, Connor? 1081 01:12:36,644 --> 01:12:38,731 Leute! Ihr seid hier! 1082 01:12:38,771 --> 01:12:40,763 So gut, dass ihr da seid. 1083 01:12:41,566 --> 01:12:43,319 Chunk... 1084 01:12:43,359 --> 01:12:45,146 Toll, dich zu sehen. 1085 01:12:47,363 --> 01:12:49,696 Worauf wartet ihr? Kommt rein! 1086 01:12:57,039 --> 01:12:59,168 Wollt ihr was, Leute? 1087 01:12:59,208 --> 01:13:01,879 Mein Vater ist wieder auf sogenannter Geschäftsreise. 1088 01:13:01,919 --> 01:13:03,535 Also, es gibt eine Menge Bier... 1089 01:13:04,171 --> 01:13:05,883 Das war einfach zu viel, Jordan. 1090 01:13:05,923 --> 01:13:08,010 Ich weiß, ich weiß, einfach übertrieben. 1091 01:13:08,050 --> 01:13:09,554 Seit dem Streich, meine ich. 1092 01:13:09,594 --> 01:13:12,382 Ja, Mann. Wieso hast du diese Sachen noch an? 1093 01:13:12,638 --> 01:13:16,052 Okay, das ist irgendwie peinlich. 1094 01:13:17,560 --> 01:13:19,814 Ich musste warten, bis mein Vater wieder weg ist. 1095 01:13:19,854 --> 01:13:22,108 Und ich brauchte Zeit, um klar zu kommen. 1096 01:13:22,148 --> 01:13:23,389 Ihr wisst schon. 1097 01:13:25,776 --> 01:13:28,769 Na gut, Leute. Ihr versteht es nicht, was? 1098 01:13:29,488 --> 01:13:31,070 Ich zeig's euch. 1099 01:13:31,324 --> 01:13:33,619 Hier, du drehst, talentierte Kamerafrau. 1100 01:13:33,659 --> 01:13:35,651 Und der klügste Kerl im Raum... 1101 01:13:35,953 --> 01:13:37,444 Los geht's. 1102 01:13:41,626 --> 01:13:43,618 Okay, und nicht lachen, ja? 1103 01:13:44,462 --> 01:13:45,998 Chunk? 1104 01:13:52,011 --> 01:13:53,252 Dang. 1105 01:13:54,180 --> 01:13:57,476 Ich weiß. Ich weiß, ich muss perfekter werden. 1106 01:13:57,516 --> 01:13:59,007 Hier, passt auf. 1107 01:14:04,023 --> 01:14:07,111 Seht ihr? Ich bin wirklich nicht so klug. 1108 01:14:07,151 --> 01:14:09,280 Ich bin nicht so genial wie du, Connor. 1109 01:14:09,320 --> 01:14:11,312 Ich habe dir gesagt, er ist emotional verwirrt. 1110 01:14:11,572 --> 01:14:13,743 Noch eine Verarsche, bestimmt. 1111 01:14:13,783 --> 01:14:16,651 Aber wen? - Uns. Richtig? 1112 01:14:17,453 --> 01:14:19,040 Oder die? 1113 01:14:19,080 --> 01:14:24,451 Weder noch. - Also, was ist das? - Das ist Gewalt, Gewalt, Gewalt. 1114 01:14:25,670 --> 01:14:30,711 Weißt du noch Barnes? Die beiden Hübschen hier sind jetzt ein Paar. 1115 01:14:31,258 --> 01:14:33,054 Wusstet ihr das? 1116 01:14:33,094 --> 01:14:35,882 Deswegen sind sie hier, um das zu feiern. 1117 01:14:36,097 --> 01:14:40,561 Sie sind hier, nachdem ich beiden ein riesiges Geschenk machen wollte. 1118 01:14:40,601 --> 01:14:43,093 Nicht wie das Letzte, dass sie von mir gekriegt hat. 1119 01:14:43,312 --> 01:14:47,026 Das sie einfach ins Pfandhaus von Chunks Tante brachte. Witzig, oder? 1120 01:14:47,066 --> 01:14:48,648 Richtig, Süße? 1121 01:14:48,859 --> 01:14:51,447 Du hast es ihm gesagt. - Ich wusste, dass es hart für ihn ist. 1122 01:14:51,487 --> 01:14:53,658 Aber dass er es so schwer nimmt? 1123 01:14:53,698 --> 01:14:55,655 Aber jetzt sind die der Witz. 1124 01:14:56,325 --> 01:14:59,909 Weil sie das Geschenk sind. Für dich, Connor! 1125 01:15:01,789 --> 01:15:04,669 Emotionale Kompensation, richtig? 1126 01:15:04,709 --> 01:15:05,795 Fick dich! 1127 01:15:05,835 --> 01:15:08,623 Wir haben genug von diesem Kindertheater. Hauen wir ab. 1128 01:15:09,630 --> 01:15:11,425 Nein, wartet, wartet, wartet. 1129 01:15:11,465 --> 01:15:13,582 Eins. 1130 01:15:22,476 --> 01:15:24,981 Chunk! Nimm das auf! 1131 01:15:25,021 --> 01:15:28,317 Bitte, helft mir doch... 1132 01:15:28,357 --> 01:15:30,940 Nimm das auf! - Helft mir. - Chunk. 1133 01:15:32,403 --> 01:15:33,393 Connor. 1134 01:15:34,613 --> 01:15:36,570 Bitte, helft mir doch... 1135 01:15:38,034 --> 01:15:39,741 Bitte, bitte... 1136 01:15:43,706 --> 01:15:46,961 Nimm das Böse von dir. 1137 01:15:47,001 --> 01:15:51,245 Und der Rest der Menschen wird davon hören und sich fürchten, 1138 01:15:51,464 --> 01:15:52,830 und nie wieder... 1139 01:16:05,478 --> 01:16:09,142 Bitte nicht. Es tut mir leid. - Connor, komm! 1140 01:16:12,651 --> 01:16:14,643 Das ist nicht, was du wolltest, richtig? 1141 01:16:16,238 --> 01:16:18,355 Das ist nicht unsere Schuld, stimmt's? 1142 01:16:20,451 --> 01:16:22,317 Wir sind unschuldig, ja? 1143 01:16:23,537 --> 01:16:24,903 Richtig? 1144 01:16:38,594 --> 01:16:40,085 Schärfe. 1145 01:16:44,809 --> 01:16:46,641 Das ist kein Geständnis. 1146 01:16:47,895 --> 01:16:50,308 Das ist kein hohles Gerücht. 1147 01:16:52,149 --> 01:16:53,731 Das ist die Wahrheit. 1148 01:16:56,112 --> 01:16:57,774 Wir sind keine Mörder. 1149 01:17:02,326 --> 01:17:04,158 Wir sind keine Monster. 92973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.