All language subtitles for The.Operative.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,789 --> 00:00:14,030 ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.MY-SUBS تواصل معنا 3 00:01:11,395 --> 00:01:15,789 العميلة السرية 4 00:02:49,343 --> 00:02:50,387 مرحبا 5 00:02:50,431 --> 00:02:51,736 والدي توفي .... 6 00:02:52,520 --> 00:02:53,521 مجددا 7 00:03:07,926 --> 00:03:10,842 - السفارة -رمز الدخول 2- 2 .. 8 00:03:10,886 --> 00:03:13,280 الرمز كان 2-2-4-5-4 هل لازال هذا يعمل؟ 9 00:03:16,152 --> 00:03:17,197 أجل 10 00:03:17,240 --> 00:03:18,415 اريد تتبعا لمكالمة ... 11 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 استلمتها قبل دقيقة 12 00:03:20,287 --> 00:03:21,723 حسنا 13 00:03:32,342 --> 00:03:34,431 مرحبا؟ 14 00:03:34,475 --> 00:03:36,172 لقد اتصلت بي للتو 15 00:03:36,216 --> 00:03:37,826 لا اعلم ما الذي يحدث 16 00:03:37,869 --> 00:03:39,393 نحتاجك هنا في تل ابيب فورا فلسطين المحتلة 17 00:03:39,436 --> 00:03:41,221 هل تمازحني؟ اخبرني فحسب ما الذي يحدث 18 00:03:41,264 --> 00:03:43,353 ليس على الهاتف عليك ان تأتي الآن 19 00:03:43,397 --> 00:03:45,268 لا, لا لن ... لن يحدث هذا 20 00:03:45,312 --> 00:03:46,443 سأقابلك هنا 21 00:03:49,098 --> 00:03:50,665 ثوماس. معك جو 22 00:03:50,708 --> 00:03:52,275 هل احضروك؟ 23 00:03:52,319 --> 00:03:53,450 نعم 24 00:03:55,060 --> 00:03:56,714 كيف حالك يا جو؟ كيف حال نيتا؟ 25 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 انها بخير انها تتعافى 26 00:03:59,021 --> 00:04:00,849 اسمعني يا توماس. الوضع يزداد .. 27 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 لن اسافر الى اي مكان يا جو 28 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 لا يجب عليك ان تسافر الى اي مكان 29 00:04:03,939 --> 00:04:05,288 هناك بيت آمن في كولون 30 00:04:05,332 --> 00:04:06,463 سيعطونك التفاصيل 31 00:04:06,507 --> 00:04:07,508 متوجه هناك الان 32 00:04:09,205 --> 00:04:10,511 شكرا لمجيئك بهذه السرعة 33 00:04:10,554 --> 00:04:11,816 -انا دانييل -توماس 34 00:04:25,221 --> 00:04:26,485 - مرحبا -مرحبا 35 00:04:26,696 --> 00:04:29,251 ألتقينا مرة عندما كنت معالجها 36 00:04:29,329 --> 00:04:30,352 انا اتذكر 37 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 لماذا اتصلت بك؟ 38 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 لا أعلم 39 00:04:44,284 --> 00:04:45,502 لماذا اتصلت بك؟ 40 00:04:45,546 --> 00:04:46,895 - هل تعلم بانسحابك؟ -لا اعلم 41 00:04:46,938 --> 00:04:49,022 هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ 42 00:04:49,987 --> 00:04:51,432 ما الذي تحدثتما بشأنه؟ 43 00:04:53,118 --> 00:04:55,692 قالت بأن والدها مات. مجددا. ثم أغلقت الخط 44 00:04:58,090 --> 00:04:59,560 ما الذي يعنيه ذلك؟ 45 00:04:59,603 --> 00:05:01,605 "موت والدها كانت شفرة اخراجها من إيران 46 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 هل والدها مات حقا؟ 47 00:05:03,103 --> 00:05:05,242 لمَ تستعمل هذه الشيفرة الآن؟ 48 00:05:08,738 --> 00:05:10,824 والدها مات قبل اربعة أيام قرب لندن 49 00:05:10,980 --> 00:05:13,400 هربت من "الاراضي المحتلة" لتحضر جنازته 50 00:05:13,613 --> 00:05:14,966 ثم اختفت بعدها مباشرة 51 00:05:15,223 --> 00:05:16,098 اختفت؟ 52 00:05:16,136 --> 00:05:18,791 عبر القنال حيث لا تسجيل لجواز المرور 53 00:05:18,948 --> 00:05:20,409 قد تكون في أي مكان الآن 54 00:05:22,302 --> 00:05:24,177 هل من الممكن أنها عميل مزدوج؟ 55 00:05:25,824 --> 00:05:26,918 انا اتكلم مع جو فقط 56 00:05:26,973 --> 00:05:29,309 هذه السيدة لديها اغرب سيرة ذاتية 57 00:05:29,503 --> 00:05:30,678 انا اتكلم مع جو فقط 58 00:05:30,721 --> 00:05:31,940 -هو في طريقه - انه متقاعد. 59 00:05:31,983 --> 00:05:33,202 أجل. وانا ايضا بحق الجحيم 60 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 عليك ان تجعله يتصل بي. انا لا اتحدث لسواه 61 00:05:56,499 --> 00:05:57,296 أيا كان ، توماس 62 00:05:57,334 --> 00:05:58,647 هل ستسحبني؟ 63 00:05:59,269 --> 00:06:00,313 لا 64 00:06:03,624 --> 00:06:04,886 هل ستخرجني؟ 65 00:06:04,929 --> 00:06:05,930 لا 66 00:06:08,237 --> 00:06:10,021 كنت دائما تريد ان تضع يدك عليه 67 00:06:10,065 --> 00:06:11,371 لكنك انت من وضعت يدها عليه 68 00:06:11,414 --> 00:06:14,199 -انظر كيف نجح ذلك. -تبا لك 69 00:06:19,901 --> 00:06:21,555 أليس جميلا ان نكون في حاجتك؟ 70 00:06:21,598 --> 00:06:23,644 كنت انتظر هذا الاتصال منذ تخرجك 71 00:06:23,687 --> 00:06:25,472 -مهلا ، انتبه -بامكانك ان تاخذ هذه الغرفة 72 00:06:25,515 --> 00:06:26,777 ان اردت اي شيء فستجدني هنا 73 00:06:33,218 --> 00:06:34,524 اسمع، حتى اتصال هذا الصباح 74 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 لم أسمع منها شيئا منذ أكثر من عام. 75 00:06:36,352 --> 00:06:38,398 توماس. لا احد يلومك على اي شيء 76 00:06:38,441 --> 00:06:41,009 هذا عن تقييم دافعها 77 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 كنت الشخص الاقرب لها 78 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 صفحتك بيضاء 79 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 انظر. لنتخطى هذا. خطوة خطوة 80 00:06:46,493 --> 00:06:48,190 دعهم يقومون بعملهم 81 00:06:48,233 --> 00:06:50,410 نحتاج ان نلج الى رأسها 82 00:06:50,453 --> 00:06:52,368 لدينا أسبقية عليهم 83 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 انت تعرفها وانا اعرفك 84 00:07:02,422 --> 00:07:03,901 هل تعتبرين نفسك يهودية؟ 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,428 والدي كان نصف يهودي 86 00:07:08,471 --> 00:07:10,473 قرات في ملفك الشخصي بأنك متبناة 87 00:07:10,517 --> 00:07:12,823 وهل يهم هذا؟ 88 00:07:12,867 --> 00:07:15,260 هل تعرفين من هما والداك الحقيقيين؟ 89 00:07:17,336 --> 00:07:19,570 هل تربيتِ على المسيحية من قبل والدتكِ؟ 90 00:07:20,788 --> 00:07:22,050 الى حد ما 91 00:07:23,355 --> 00:07:24,531 يجب علينا تطوير ذلك 92 00:07:26,533 --> 00:07:28,020 عندما كلفوني بها 93 00:07:28,045 --> 00:07:31,356 كانت تعمل خارج لايبزيغ ، تقوم بالأشياء الأساسية. 94 00:07:31,411 --> 00:07:33,602 ارسالها الى "طهران" كانت فكرتي 95 00:07:33,627 --> 00:07:34,889 وادخالها الى البرنامج النووي 96 00:07:35,321 --> 00:07:35,837 مساء الخير 97 00:07:35,894 --> 00:07:37,330 لم يكن سهلا اقناع اج كيو 98 00:07:37,718 --> 00:07:39,676 كانت تملك سيرة ذاتية غير عادية .. 99 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 لعميلة في الموساد ... 100 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 مولودة في لندن 101 00:07:42,113 --> 00:07:43,637 والدها مواطن بريطاني 102 00:07:43,680 --> 00:07:46,030 امها ألمانية مسيحية 103 00:07:46,074 --> 00:07:48,903 من مات عندما كان راتشيل 12 سنه؟ 104 00:07:48,946 --> 00:07:50,687 لا اتذكر الكثير من حياة لندن 105 00:07:51,819 --> 00:07:52,950 الذي اعتقد انني اتذكره 106 00:07:52,994 --> 00:07:55,387 هو من صورة رأيتها 107 00:07:55,431 --> 00:07:57,041 انتقلنا الى بوسطن عندما كنت في السادسة 108 00:07:57,085 --> 00:07:58,608 الى كندا عندما كنت في الـ 12 109 00:07:58,652 --> 00:08:00,975 كان هذا في الوقت التي بداتْ امي بالعلاج الكيميائي 110 00:08:01,959 --> 00:08:03,436 اذن من أين أنت؟ 111 00:08:06,050 --> 00:08:09,576 المكان الوحيد الذي اعتبرته وطنا .. 112 00:08:09,619 --> 00:08:11,665 على الاقل للحظات هو اسرائيل اللعينة 113 00:08:13,231 --> 00:08:14,276 لماذا؟ 114 00:08:15,320 --> 00:08:16,626 لا اعلم 115 00:08:16,670 --> 00:08:19,063 امي دائما ما كانت تتحدث عنها 116 00:08:19,107 --> 00:08:22,023 حتى انها تطوعت في "الكيبوتز" هناك في السبعينيات مزرعة جماعية يهودية 117 00:08:22,066 --> 00:08:24,795 لقد كان شيء كبيرا لألماني يفعل هذا في ذلك الوقت. 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,063 هل سبق وعشت هناك؟ 119 00:08:32,207 --> 00:08:33,730 كانت على علاقة .. 120 00:08:33,774 --> 00:08:35,776 بطالب طب اسرائيلي التقت به في لندن 121 00:08:35,819 --> 00:08:37,517 كانت تلك هي المرة الأولى لها في البلاد 122 00:08:37,560 --> 00:08:39,170 عندما ننفصلا. هي بقيت. 123 00:08:39,232 --> 00:08:42,263 لم يكن لديها خطة كانت كأنها ضائعة 124 00:08:42,609 --> 00:08:44,175 عندما مددت تأشيرة عملها .. 125 00:08:44,219 --> 00:08:46,134 احدهم في المنظمة لاحظ 126 00:08:46,177 --> 00:08:48,223 اعني انها مباشرة جذبت الانتباه 127 00:08:48,266 --> 00:08:49,354 جوازات سفرها 128 00:08:49,398 --> 00:08:50,878 مهاراتها اللغوية 129 00:08:50,921 --> 00:08:53,054 عدم وجود أي مركز أو جذور حقيقية لها في أي مكان. 130 00:08:53,096 --> 00:08:54,440 اود أن اتبرع 131 00:08:54,534 --> 00:08:55,578 مجندها احس بشعور بأن ... هو من يجند الناس 132 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 بانها كانت تواقة للانتماء 133 00:08:57,754 --> 00:09:00,844 تواقة لشيء مهم 134 00:09:00,942 --> 00:09:02,863 الاسم: راتشيل كورين 135 00:09:03,588 --> 00:09:06,666 أعطيناها جواز مرور استرالي أصلي 136 00:09:06,894 --> 00:09:08,939 بنينا لها حياة وهوية جديدة 137 00:09:08,983 --> 00:09:11,463 السنوات الأولى بالقرب من سيدني ، نشأت في كندا. 138 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 أمضت عامًا في لايبزيغ لإثبات تلك الهوية مدينة صناعية في شرق ألمانيا 139 00:09:15,772 --> 00:09:16,904 تحت غطاء انها .. 140 00:09:16,947 --> 00:09:19,036 معلمة لغة انكليزية وفرنسية 141 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 - مرحبا 142 00:09:20,852 --> 00:09:22,367 رسالة توصيتك جاهزة 143 00:09:22,890 --> 00:09:25,062 آسفة جدا لمغادرتي بهذه السرعة 144 00:09:25,141 --> 00:09:28,687 - لا عليكِ. تعلمين انه مرحب بك هنا - شكرا لك 145 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 مهمتها الأولى 146 00:09:37,925 --> 00:09:39,709 كانت الحصول على رخصة عمل في طهران, 147 00:09:39,753 --> 00:09:42,451 برعاية مدرسة لغة محلية هناك 148 00:09:42,494 --> 00:09:45,019 دخول طهران بالنسبة لعميل مبتدئ.. 149 00:09:45,062 --> 00:09:46,542 لهو أمر غير اعتيادي في مهنتهم 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 ولكن كان لدي ثقة بها 151 00:09:59,623 --> 00:10:01,190 وهل يجعلك هذا غير مرتاحا؟ 152 00:10:01,311 --> 00:10:02,312 لا 153 00:10:05,909 --> 00:10:07,911 الفحص الأولي حوالي 30 ثانية 154 00:10:07,955 --> 00:10:10,299 اما اذا ابقوك للفحص الثاني فهذا يستغرق لساعات 155 00:10:10,377 --> 00:10:13,338 الفحص الثاني يمكن أن يكون سببها العصبية 156 00:10:13,392 --> 00:10:14,918 أو أي نوع من التناقض 157 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 لذا الأمتعة ، طول الإقامة المهنة ، فئة التذاكر ، 158 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 عليها كلها ان تكون متطابقة 159 00:10:19,575 --> 00:10:21,229 لن يبدو الأمر وكأنك .. 160 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 تدخلين متجرا كبيرا 161 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 كم كنت قريبة من والدك؟ 162 00:10:28,758 --> 00:10:31,282 لماذا؟ ما الذي تعنيه؟ 163 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 عليك دائما ان تدعي .. 164 00:10:32,762 --> 00:10:35,131 شخصا من العائلة ليبرر غيابك الغير عادي 165 00:10:38,768 --> 00:10:40,792 لم نكن قريبين لبعضنا 166 00:10:40,932 --> 00:10:41,933 وما زلتما 167 00:10:47,491 --> 00:10:48,492 ماذا؟ 168 00:10:49,100 --> 00:10:50,301 حسنا 169 00:10:50,345 --> 00:10:51,433 سأفعل ذلك ، حسناً 170 00:10:55,350 --> 00:10:57,482 -انت تعيش لوحدك. أليس كذلك؟ 171 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 حقا؟? 172 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 لا اعلم 173 00:11:00,747 --> 00:11:03,358 كنت دائما تجدول اجتماعاتك في نهايات الاسبوع 174 00:11:03,401 --> 00:11:05,795 من سبقك لم يفعل ذلك. 175 00:11:05,986 --> 00:11:09,572 ان كان الدوام على مدار الاسبوع يناسبكِ انت فسيناسبني انا ايضا 176 00:11:10,800 --> 00:11:14,059 حتى لو كنت متزوجا هل كنت ستراني في نهاية الاسبوع؟ 177 00:11:22,925 --> 00:11:24,840 من المحتمل انني لن انام الليلة 178 00:11:25,554 --> 00:11:26,598 ستقومين بعمل رائع 179 00:11:28,841 --> 00:11:30,756 انت افضل شخص لهذه المهمة 180 00:11:31,952 --> 00:11:33,344 شكرا لقولك هذا 181 00:12:32,490 --> 00:12:34,492 -مرحبا -مرحبا 182 00:12:41,082 --> 00:12:42,769 هل تعرفين احدا في طهران؟ 183 00:12:43,191 --> 00:12:43,879 لا ... 184 00:12:43,904 --> 00:12:47,489 تواصلت عبر البريد الالكتروني مع الشخص الذي استأجرني 185 00:12:50,236 --> 00:12:51,553 أين تقيمين؟ 186 00:12:51,705 --> 00:12:53,189 فندق الاستقلال 187 00:13:05,474 --> 00:13:06,811 مهلا 188 00:13:23,854 --> 00:13:24,942 اسف؟ 189 00:13:24,974 --> 00:13:26,333 هل انت جديدة؟ 190 00:13:26,389 --> 00:13:29,567 بعض الشيء. لقد اضعت حقائبي في رحلتي الى برلين 191 00:13:51,918 --> 00:13:53,658 - تاكسي 192 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 مرحبا 193 00:15:22,617 --> 00:15:23,966 مرحبا آنسة كورين. 194 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 منتجعنا السياحي مفتوح. وتحت تصرفك 195 00:15:26,926 --> 00:15:28,710 واود أن احيطك علما .. 196 00:15:28,753 --> 00:15:30,538 بأن لدينا جميع انواع المشروبات 197 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 ليست التي في القائمة فقط 198 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 كل انواع المشروبات 199 00:16:29,108 --> 00:16:31,338 لم استطع النوم تلك الليلة 200 00:16:31,381 --> 00:16:34,689 كنت اتخيل انهم يقتحمون غرفتي ويسحبوني .. 201 00:16:34,732 --> 00:16:37,257 تخيلت انهم يشنقونني 202 00:16:37,300 --> 00:16:39,911 اتذكر التفكير ... بأنني وحيدة 203 00:16:39,955 --> 00:16:41,870 كما تعلم. أنا لوحدي .. 204 00:16:41,913 --> 00:16:43,654 وبقية العالم 205 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 على الجميع ان يعرفوا من أنا 206 00:16:45,091 --> 00:16:46,179 كيف لهم ان لا يعرفوني؟ 207 00:16:47,658 --> 00:16:48,746 ومن ثم ادركت ... 208 00:16:48,790 --> 00:16:50,879 بينما كنت واقفا هناك استرق النظر بأنه ... 209 00:16:52,750 --> 00:16:54,926 ليس لدي ما أخفيه 210 00:16:54,970 --> 00:16:57,657 فكما تعلم. فلقد كنت ذلك الشخص الآتي هنا للتعليم 211 00:16:57,727 --> 00:16:58,772 هذا كل ما في الامر 212 00:16:59,316 --> 00:17:00,862 لا شيء آخر 213 00:17:01,498 --> 00:17:03,935 قررت فحسب بأنني لن أكون خائفة 214 00:17:05,589 --> 00:17:07,200 هذه رخصة عمل مؤقتة 215 00:17:14,120 --> 00:17:17,384 حسنًا ، قومي بتقديم جميع الإيصالات ، سوف أتعامل مع التقارير 216 00:17:17,427 --> 00:17:19,079 خذي يومين اجازة 217 00:17:20,213 --> 00:17:21,257 قمت بعمل جيد 218 00:17:21,301 --> 00:17:22,302 حسنا 219 00:17:26,595 --> 00:17:27,900 ما هذا العطر؟ 220 00:17:29,352 --> 00:17:30,440 ما الذي تعنيه؟ 221 00:17:30,484 --> 00:17:31,892 ليس العطر الذي تركته معك 222 00:17:54,508 --> 00:17:55,683 هل كان واضحا في تلك اللحظة .. 223 00:17:55,726 --> 00:17:57,206 بانها ذاهبة الى ايران لمدة طويلة؟ 224 00:17:57,250 --> 00:17:58,686 لا 225 00:17:58,729 --> 00:17:59,991 قامت ببعض الاتصالات هناك 226 00:18:00,035 --> 00:18:03,125 وكانت محبوبة في مدرسة اللغات 227 00:18:03,169 --> 00:18:07,303 لكنني كنت اريدها ان تكون جزءا من عملية كبيرة في البداية 228 00:18:07,347 --> 00:18:10,132 كنت اريدها ان تلفت انظار الرؤساء الكبار في المنظمة 229 00:18:10,176 --> 00:18:13,135 انجلا. هذا ستيفن ستيفن هذه انجيلا 230 00:18:13,179 --> 00:18:15,006 ستبقين ليلة واحدة في دوسلدورف مدينة ألمانية 231 00:18:15,050 --> 00:18:17,139 للتسوق وانتظار الرحلة 232 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 رقم غرفتك هو 507 233 00:18:19,054 --> 00:18:21,317 تم حجزها مسبقا 234 00:18:21,560 --> 00:18:22,916 احقا لا تتحدثين العبرية؟ 235 00:18:22,941 --> 00:18:24,482 وما الذي يهمك؟ 236 00:18:26,496 --> 00:18:28,455 ستيفن رديء جدا في أعمال التخفي 237 00:18:28,498 --> 00:18:29,847 لذا لا تدعيه يفتح فمه بكلام 238 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 كاميرات المراقبة والمخطط 239 00:18:31,936 --> 00:18:34,330 هنا، هنا، هنا وهناك 240 00:18:34,374 --> 00:18:37,377 هذا جدول زمني يخبرنا متى يمكننا الوصول إليهم 241 00:18:37,420 --> 00:18:38,769 - والممر -هنا؟ 242 00:18:38,813 --> 00:18:40,759 اذا جلست هنا فستحصل على احسن رؤية 243 00:18:40,853 --> 00:18:45,095 مساء الخير. هل لي ببعض الشراب؟ 244 00:18:47,923 --> 00:18:49,563 كم من الوقت علينا ان نبقى في الحانة؟ 245 00:18:49,606 --> 00:18:50,651 هذا عائد إليك 246 00:18:50,694 --> 00:18:51,782 طويلا بما فيه الكفاية للناس هناك 247 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 ليكون وجودك منطقيا 248 00:18:53,654 --> 00:18:55,351 أليس من المفترض أن نتكلم؟ 249 00:18:57,136 --> 00:18:58,180 حتى لو قليلا؟ 250 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 هذا انطون اووساكا 251 00:18:59,573 --> 00:19:01,792 لقد كان يساعد إيران منذ التسعينيات 252 00:19:01,836 --> 00:19:03,490 في برنامج تخصيب اليورانيوم 253 00:19:03,533 --> 00:19:05,492 هذه الصورة الوحيدة التي نملكها له 254 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 من المحتمل انها التقطت قبل 15 سنة 255 00:19:07,450 --> 00:19:09,539 معرفة هويته امر بالغ الاهمية 256 00:19:09,583 --> 00:19:10,801 ان كان في الحانة هذه الليلة 257 00:19:10,845 --> 00:19:12,412 فستكونين الاقرب له 258 00:19:12,455 --> 00:19:14,196 سيكون هناك فريق اخر للتحقق منه 259 00:19:14,240 --> 00:19:16,416 بالعدسات المقربة 260 00:19:16,459 --> 00:19:18,026 كيف كان تمرينك 261 00:19:18,069 --> 00:19:19,726 كان جيدا 262 00:19:19,828 --> 00:19:22,465 عندما ذهبت إلى هذه الزاوية كان الناس يقفون هنا عادة 263 00:19:22,509 --> 00:19:24,293 بامكاني بسهولة ان انحشر بينهما 264 00:19:24,337 --> 00:19:25,773 للوصول الى لوحة الازرار 265 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 ولم أكن حبلى حتى 266 00:19:27,862 --> 00:19:30,517 اذن. المصاعد a b c d 267 00:19:30,560 --> 00:19:32,345 راسلي ستيفن قبل الدخول 268 00:19:32,388 --> 00:19:33,911 لكي يعرف في اي مصعد انت 269 00:19:40,396 --> 00:19:41,919 ماذا لو اردت من ستيفن ان يعرف بأن 270 00:19:41,963 --> 00:19:43,486 العملية الغيت لاي سبب؟ 271 00:19:43,530 --> 00:19:46,185 ان اردت ان الغي العملية فسأقول "ها انت ذا" 272 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 أخرج إلى اليمين أمامه 273 00:19:48,187 --> 00:19:49,492 وابعده 274 00:19:49,536 --> 00:19:50,972 انه زوجي لقد كان ينتظرني 275 00:19:51,015 --> 00:19:53,583 كل شيء على ما يرام ، أخرج إلى اليسار 276 00:19:53,893 --> 00:19:54,937 وأبعده عن مرماه 277 00:19:56,934 --> 00:19:59,546 والان. لن ننفذ شيئا بأي ثمن 278 00:19:59,589 --> 00:20:00,982 شيئا لم نخطط له 279 00:20:01,025 --> 00:20:02,418 لديكِ الحق بإلغاء الأمر 280 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 والخروج؟ 281 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 من سلم الطوارئ 282 00:20:06,881 --> 00:20:09,144 نحن ننتظر هنا ونجتمع هنا 283 00:20:09,185 --> 00:20:10,229 حسنا 284 00:20:33,839 --> 00:20:35,878 B المصعد 285 00:20:45,516 --> 00:20:47,422 اعذراني رجاءا 286 00:21:06,003 --> 00:21:07,135 يا آنسة. اننا نصعد 287 00:21:07,178 --> 00:21:08,354 -نصعد للطوابق العليا -نعم للاعلى 288 00:21:08,397 --> 00:21:10,565 لا مشكلة سأخذ جولة معك 289 00:21:15,420 --> 00:21:18,334 معذرة. هلا ضغطت على حرف الال من فضلك 290 00:21:18,377 --> 00:21:19,682 شكرا لك 291 00:21:34,919 --> 00:21:36,830 ها انت ذا شيفرة إلغاء العملية 292 00:21:44,265 --> 00:21:45,309 رجاءا لا 293 00:23:07,997 --> 00:23:08,839 مرحبا 294 00:23:08,864 --> 00:23:10,605 أنا راتشيل 295 00:23:10,767 --> 00:23:11,898 -روزيتا 296 00:23:12,137 --> 00:23:13,573 مرحبا 297 00:23:18,745 --> 00:23:21,138 مرحبا 298 00:23:21,182 --> 00:23:22,226 - مرحبا -يا لسروري 299 00:23:22,270 --> 00:23:23,532 اردت ان ألتقيك منذ زمن 300 00:23:23,576 --> 00:23:24,751 -أنا روني -سعدت بلقاءك 301 00:23:24,794 --> 00:23:26,361 في الحقيقة لقد تقابلنا مرة في التدريب 302 00:23:27,449 --> 00:23:28,711 هذا دين 303 00:23:28,755 --> 00:23:30,017 - سررت بلقاءك -مرحبا 304 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 لم يحدث ان التقيته من قبل 305 00:23:33,890 --> 00:23:35,239 يوم جميل 306 00:23:35,283 --> 00:23:37,285 اشتقت لطقس هذه الأرض 307 00:23:49,602 --> 00:23:51,038 حقا انه لمن الجيد رؤيتك 308 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 انت لم تكوني هنا منذ ان عملت معه 309 00:23:56,478 --> 00:23:59,046 كنت في ألمانيا للعمل 310 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 حتى انك لم تزوري 311 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 عليك ان تزوري أكثر 312 00:24:04,530 --> 00:24:06,662 لترتبطي بالمكان والناس 313 00:24:10,666 --> 00:24:11,711 انتِ واحدة منا الان 314 00:24:18,270 --> 00:24:21,465 - راتشيل كانت في طهران - احسدها كثيرا 315 00:24:22,302 --> 00:24:25,177 لقد ترعرت هناك. انا مشتاقة لطهران كثيرا 316 00:24:25,607 --> 00:24:27,966 ليست هناك مدينة كطهران 317 00:24:28,099 --> 00:24:30,340 الناس .. الشوارع ... كل شيء 318 00:24:30,443 --> 00:24:32,052 نعم انها مميزة جدا 319 00:24:32,209 --> 00:24:34,037 ليس هناك الكثير من الأجانب هناك 320 00:24:34,081 --> 00:24:36,605 لذلك الجميع يحاولون باستمرار مساعدتك 321 00:24:37,395 --> 00:24:38,745 ليثبتوا ان الايرانيين .. 322 00:24:38,781 --> 00:24:41,218 ليسوا كما يتصورهم الغربيين 323 00:24:41,685 --> 00:24:45,294 بامكانهم ان يكونوا جيدين لدرجة الجنون 324 00:24:45,823 --> 00:24:48,173 هل كان صعبا عليك ان تتركي غطائك كمعلمة؟ 325 00:24:48,835 --> 00:24:50,140 ليس حقا 326 00:24:50,184 --> 00:24:52,621 عليك ان تتعلم كيف تتعامل معها 327 00:24:52,665 --> 00:24:54,754 التركيز على العمل وعلى التلاميذ 328 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 تبقى لى سجيتك 329 00:24:58,584 --> 00:25:00,803 انت موهوبة جدا 330 00:25:00,847 --> 00:25:03,763 ليس من السهل ان يبرز شخص ما في منظمتنا 331 00:25:05,155 --> 00:25:06,200 كيف تشعرين بشأن .. 332 00:25:06,243 --> 00:25:08,158 مهمتك طويلة الأمد في طهران؟ 333 00:25:13,990 --> 00:25:15,557 نعم. هو اراد فقط ان تنظري الى عينيه 334 00:25:15,601 --> 00:25:16,645 عندما سألكِ 335 00:25:16,689 --> 00:25:18,647 دانك 336 00:25:18,691 --> 00:25:20,388 حتى انه لم يعرف اسمك الا مؤخرا 337 00:25:22,027 --> 00:25:23,941 هل ستبقى معي كمدربي الخاص؟ 338 00:25:24,001 --> 00:25:25,002 بالطبع 339 00:25:26,481 --> 00:25:28,701 هل اعطيتهم اي جواب لحد الان؟ 340 00:25:28,744 --> 00:25:30,616 كنت متحمسة جدًا لم أستطع الكلام 341 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 لا اصدق بأنني هنا 342 00:25:38,754 --> 00:25:39,755 "هنا"؟ 343 00:25:41,583 --> 00:25:43,150 افعل هذه الامور. كما تعلم 344 00:25:52,768 --> 00:25:54,248 يبدو شعورا مختلفا .. 345 00:25:54,291 --> 00:25:55,945 معرفة انك هناك لوقت طويل 346 00:25:57,120 --> 00:25:59,340 الان انا اتجول كثيرا 347 00:25:59,383 --> 00:26:00,776 اشعر بان التجوال مهم 348 00:26:00,820 --> 00:26:03,431 لفهم المدينة كما تعلم 349 00:26:03,474 --> 00:26:05,868 معرفة مكن الاشياء والتفاعل مع الناس 350 00:26:07,000 --> 00:26:09,176 كيفية عدم جذب الانتباه 351 00:26:09,219 --> 00:26:10,917 ان احتفظ الامور لنفسي 352 00:26:17,053 --> 00:26:18,664 انا ابذل جهدا مضاعفا هنا 353 00:26:18,707 --> 00:26:20,970 لتعلم العادات هنا 354 00:26:21,014 --> 00:26:22,015 يصبح الامر أسهل 355 00:26:29,283 --> 00:26:30,893 الشقة التي استأجرتها في بازداران 356 00:26:30,937 --> 00:26:32,199 انها مثالية 357 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 انها عملية. احبها 358 00:26:33,722 --> 00:26:35,419 انها مريحة 359 00:26:35,463 --> 00:26:37,900 مناسبة لامرأة عزباء غربية تعيش هناك. 360 00:26:40,990 --> 00:26:43,819 هناك مقاهي كثيرة اود الجلوس فيها 361 00:26:43,863 --> 00:26:45,386 محلات اود التسوق منها 362 00:26:48,345 --> 00:26:51,522 كلما احطت نفسي بمزيد من الناس 363 00:26:51,566 --> 00:26:52,654 كلما شعرت بالانتماء 364 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 راتشيل 365 00:26:56,005 --> 00:26:58,268 ماهشيد ارادت ان تسألك شيئا 366 00:27:01,532 --> 00:27:02,577 ارادت ان تعرف 367 00:27:02,621 --> 00:27:04,405 ان كنت ستتناولين العشاء معنا 368 00:27:05,406 --> 00:27:07,582 احب ذلك. شكرا 369 00:27:07,626 --> 00:27:08,844 يعجبني العيش هناك 370 00:27:08,888 --> 00:27:10,019 تعجبني طهران 371 00:27:11,586 --> 00:27:13,414 انا وحيدة معظم الوقت ولكن .. 372 00:27:13,457 --> 00:27:15,590 لا اشعر بالوحدة 373 00:27:15,634 --> 00:27:16,809 لا استطيع تفسير ذلك 374 00:27:22,162 --> 00:27:24,164 كل مرة ارجع الى المانيا لاراك .. 375 00:27:24,207 --> 00:27:26,645 اشعر بعدم الراحة اكثر واكثر 376 00:27:26,688 --> 00:27:28,516 ولا استطيع الانتظار حتى ارجع الى ايران 377 00:27:29,778 --> 00:27:31,040 Pants سراويل 378 00:27:31,084 --> 00:27:32,172 -"Pants." 379 00:27:34,740 --> 00:27:36,611 شعرت بالملل في البداية 380 00:27:36,655 --> 00:27:38,613 بعد كل العمل الذي انجزناه هناك 381 00:27:39,353 --> 00:27:40,615 لكن .. 382 00:27:40,659 --> 00:27:43,487 عملي مفصل جدا ومقسم 383 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 بعد فترة اردركت ... 384 00:27:45,011 --> 00:27:47,753 بأن ذلك يساعدني على البقاء مركزة ويبقي ذهني منشغلا 385 00:28:33,624 --> 00:28:34,713 شكرا لك 386 00:28:37,716 --> 00:28:39,674 انا معلمة لغة انكليزية 387 00:28:39,718 --> 00:28:41,241 لا بأس ان اعمل هنا؟ 388 00:28:41,284 --> 00:28:42,590 احب الخروج من البيت 389 00:28:42,633 --> 00:28:43,765 بالتأكيد لا مشكلة 390 00:29:05,526 --> 00:29:06,832 انظر لهذه 391 00:29:07,571 --> 00:29:08,834 انها اسابيع 392 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 من تتبع قدوم وذهاب رضا وحيدي 393 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 -وزير الدفاع -نعم 394 00:29:14,056 --> 00:29:15,144 هل هي تعلم ذلك؟ هل ... 395 00:29:15,188 --> 00:29:17,146 هل هي تعلم من تتبع؟ 396 00:29:17,190 --> 00:29:18,365 ليس لديها اية فكرة 397 00:29:20,584 --> 00:29:21,977 بعد 6 اشهر من القيام .... 398 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 بمهمات صغيرة مثل هذه 399 00:29:24,023 --> 00:29:26,112 شعرت بثبات روتينها اليومي 400 00:29:26,155 --> 00:29:29,332 وبأن تخفيها ثابت وبأنها كانت ثابتة 401 00:29:29,376 --> 00:29:30,986 كانت جاهزة للشيء الاخر 402 00:29:33,249 --> 00:29:35,904 هذا عندما قررنا التقرب من شكرة رضوي للالكترونيات 403 00:29:36,775 --> 00:29:37,819 فرهاد رضوي 404 00:29:39,430 --> 00:29:40,953 " المحفظة ... 405 00:29:41,093 --> 00:29:42,992 - اختفت" - Is. 406 00:29:43,433 --> 00:29:44,695 "ثلاث عملات .. 407 00:29:44,739 --> 00:29:47,263 -...مفقودات" 408 00:29:47,307 --> 00:29:48,699 "الكل 409 00:29:48,743 --> 00:29:50,005 - Are للجمع - Is. للمفرد 410 00:29:50,049 --> 00:29:52,616 -نستعمل is -لكن "الكل" اناس كثر. جمع 411 00:29:54,880 --> 00:29:56,229 انتِ انتِ أنتِ 412 00:29:56,272 --> 00:29:58,492 في الحقيقة هذا سؤال جيد يا شيرين 413 00:29:58,605 --> 00:30:01,628 هل منكم من يعرف لماذا استخدمنا is بدلا من are? 414 00:30:01,721 --> 00:30:03,114 علي 415 00:30:04,047 --> 00:30:05,048 هل تعرف الجواب؟ 416 00:30:20,463 --> 00:30:21,346 هل انت ذاهبة الى المكتب؟ 417 00:30:21,409 --> 00:30:24,447 دقيقتان، احتاج ان انتظر معه. فقد تأخر عمه 418 00:30:24,827 --> 00:30:27,178 - لا امانع الانتظار معه - حقا؟ 419 00:30:27,225 --> 00:30:28,639 بالتأكيد لا تقلقي 420 00:30:28,664 --> 00:30:29,703 شكرا لك 421 00:30:29,915 --> 00:30:31,568 تعال معي 422 00:30:31,612 --> 00:30:34,093 عمي فرهاد يملك بي ام دبليو 423 00:30:34,136 --> 00:30:36,138 -عجبا. حقا؟ -نعم 424 00:30:36,965 --> 00:30:38,488 حسنا 425 00:30:38,532 --> 00:30:40,229 لنرى من سيراه أولا 426 00:30:40,273 --> 00:30:41,274 حسنا 427 00:30:44,625 --> 00:30:45,626 راشيل 428 00:30:46,404 --> 00:30:48,232 نقيم حفلة عيد الفصح في بيت شارلوت. 429 00:30:48,257 --> 00:30:50,053 لديها نبيذ 430 00:30:50,115 --> 00:30:51,763 سأحاول .. 431 00:30:56,115 --> 00:30:57,290 ها هو ذا 432 00:30:57,333 --> 00:30:58,334 حسنا 433 00:31:01,705 --> 00:31:03,707 -الوداع - الوداع يا علي 434 00:31:05,298 --> 00:31:06,952 اسف لانني تاخرت 435 00:31:06,995 --> 00:31:08,997 اختي اتصلت بي للتو 436 00:31:09,041 --> 00:31:11,043 لا مشكلة 437 00:31:11,086 --> 00:31:12,740 هل انت من تعلمين علي بعد المدرسة؟ 438 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 نعم . مرتين في الاسبوع 439 00:31:15,743 --> 00:31:18,093 هل تعطينه دروس الواحد للواحد ؟ 440 00:31:19,268 --> 00:31:20,922 دروسا فردية .. نعم 441 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 انتظري .. انتظري 442 00:31:33,369 --> 00:31:34,588 اسمي فرهاد 443 00:31:34,631 --> 00:31:36,677 انا راتشيل سعدت بمعرفتك 444 00:31:36,720 --> 00:31:38,940 احتاج لمساعدتكِ 445 00:31:38,984 --> 00:31:40,420 اظن ان لغتك الانكليزية جيدة جدا 446 00:31:40,463 --> 00:31:41,508 لا، انا ... 447 00:31:41,551 --> 00:31:42,857 عملت في اوروبا كثيرا 448 00:31:42,901 --> 00:31:44,032 أريد ان ... 449 00:31:44,076 --> 00:31:45,251 أريد أن أكون "فضفاضا" 450 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 - حُراً .. كما تعلمين 451 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 تريد أن تكون "فضفاضا؟" 452 00:31:50,720 --> 00:31:52,970 أرأيتِ؟ ؟ يقصد ضعفه في اللغة الانكليزية 453 00:31:53,824 --> 00:31:56,958 انا ذاهب لاترك علي عند اختي الان 454 00:31:57,002 --> 00:32:00,179 لربما بامكانك اعطائي درسا لاحقا 455 00:32:00,222 --> 00:32:02,790 انا اسفة انا مشغولة هنا اليوم 456 00:32:04,234 --> 00:32:05,235 غدا؟ 457 00:32:09,876 --> 00:32:13,727 ترتيب جلسة تعليمية مع فرهاد 458 00:32:19,807 --> 00:32:20,808 هلا بدأنا 459 00:32:23,332 --> 00:32:24,768 اخبرني عن نفسك 460 00:32:24,812 --> 00:32:27,771 لا، لا، لا، انا ادفع ، انا اقرر ما نتحدث 461 00:32:29,512 --> 00:32:33,560 " انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث 462 00:32:35,214 --> 00:32:36,345 إذا كنت ستكون غير مهذب 463 00:32:36,389 --> 00:32:38,434 على الاقل عبر عن نفسك بصورة صحيحة 464 00:32:38,478 --> 00:32:39,870 حسنا 465 00:32:39,914 --> 00:32:41,394 حسنا 466 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث 467 00:32:46,272 --> 00:32:48,139 جيد جدا 468 00:32:52,753 --> 00:32:54,189 -نعم، من فضلك، شكرا لك -نعم 469 00:32:55,625 --> 00:32:56,931 ما هو عملك؟ 470 00:32:56,975 --> 00:32:59,890 هذا يساعدني لاعرف احتياجاتك 471 00:32:59,934 --> 00:33:01,718 انتِ في ايران منذ متى؟ 472 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 منذ برهة 473 00:33:03,459 --> 00:33:05,896 لمْ تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟ 474 00:33:07,594 --> 00:33:10,379 "ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟" 475 00:33:11,990 --> 00:33:15,384 "ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟" 476 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 ما الذي تريد التحدث عنه؟ 477 00:33:18,474 --> 00:33:19,998 اخبريني عن نفسك 478 00:33:20,041 --> 00:33:21,825 لا بأس 479 00:33:21,869 --> 00:33:23,044 حقا؟ 480 00:33:23,088 --> 00:33:24,654 اتصدر قوانين التي تناسبك فحسب؟ 481 00:33:24,698 --> 00:33:25,873 انا آسف 482 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 القوانين هنا اخترعت لتناسبني 483 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 لذا .. 484 00:33:31,835 --> 00:33:33,663 أخبريني شيئا 485 00:33:33,707 --> 00:33:35,187 شيئا شخصيا 486 00:33:35,230 --> 00:33:36,840 شخصي .. 487 00:33:39,756 --> 00:33:40,931 كنت متبناة .. 488 00:33:43,282 --> 00:33:45,762 والداي ليسا والداي الحقيقيين 489 00:33:45,806 --> 00:33:47,068 هل ولدت هنا؟ 490 00:33:47,112 --> 00:33:48,765 ولدت في استراليا 491 00:33:48,809 --> 00:33:50,811 لكننا غادرنا عندما كنت صغيرة 492 00:33:50,854 --> 00:33:52,117 ست سنوات 493 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 ترعرعت في فانكوفر 494 00:33:54,119 --> 00:33:55,337 انت محظوظة 495 00:33:57,644 --> 00:33:59,602 عشتِ في أماكن مختلفة 496 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 نعم .. 497 00:34:02,431 --> 00:34:04,694 انا احسد الناس الذين لديهم بيت (وطن) 498 00:34:04,738 --> 00:34:05,826 مكان 499 00:34:05,869 --> 00:34:07,393 اصدقاء يعرفونهم منذ الطفولة 500 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 لماذا انت هنا؟ 501 00:34:09,656 --> 00:34:11,136 كنت ادرس في لايبزينغ 502 00:34:11,179 --> 00:34:13,703 لكن صراحة. كانت مملة جدا و .. 503 00:34:14,965 --> 00:34:16,010 لا اعلم 504 00:34:16,054 --> 00:34:17,794 اتعلم؟ 505 00:34:17,838 --> 00:34:19,970 طهران .. هناك شيء ما احبه هنا 506 00:34:22,321 --> 00:34:24,714 اتعلمين ما هو الامر؟ 507 00:34:24,758 --> 00:34:27,543 الناس هنا لديهم اسرار كثيرة. 508 00:34:28,327 --> 00:34:29,763 حقا؟ 509 00:34:29,806 --> 00:34:31,765 هناك قوانين كثيرة في ايران 510 00:34:31,808 --> 00:34:32,896 لذا ... 511 00:34:32,940 --> 00:34:35,290 اذا ... اردت الشراب 512 00:34:35,334 --> 00:34:36,900 فعليك ان تحتفظي بالسر. 513 00:34:36,944 --> 00:34:39,555 انت تزوج احدهم امرأة .. 514 00:34:39,599 --> 00:34:41,601 انت تفهمين التي مارست الجنس من قبل 515 00:34:41,644 --> 00:34:43,385 -عليه ان يحافظ على السر 516 00:34:43,429 --> 00:34:44,821 ان ذهبت الى حفلة ما 517 00:34:44,865 --> 00:34:46,780 أو شيء ثقافي مثير للجدل 518 00:34:46,823 --> 00:34:48,173 احتفظي بالسر 519 00:34:48,216 --> 00:34:50,305 لا تريدين الصوم خلال شهر رمضان المبارك 520 00:34:50,349 --> 00:34:52,394 كلي في السر 521 00:34:52,438 --> 00:34:54,353 انها طريقة المعيشة هنا. 522 00:34:54,396 --> 00:34:55,484 كطبيعة بشرية اخرى 523 00:35:43,967 --> 00:35:44,968 راتشيل؟ 524 00:35:45,012 --> 00:35:46,144 مرحبا 525 00:35:46,187 --> 00:35:48,494 اردت ان ارى ما اذا ... 526 00:35:48,537 --> 00:35:49,582 هل تريدين تناول الشاي؟ 527 00:35:56,284 --> 00:35:57,546 هل انتِ بخير؟ 528 00:35:59,331 --> 00:36:00,941 نعم . انا اسفة 529 00:36:00,984 --> 00:36:03,770 اشعر بدوار فقط. بسبب الطقس 530 00:36:03,813 --> 00:36:05,119 دائما ما يحدث لي 531 00:36:11,865 --> 00:36:13,649 إنه الرجل من الطابق العلوي. 532 00:36:13,693 --> 00:36:15,129 ابنه مجرم 533 00:36:15,173 --> 00:36:17,044 غالبا ما يأتي هنا ليختبئ 534 00:36:58,259 --> 00:36:59,608 مرحبا 535 00:36:59,652 --> 00:37:00,957 هناك حفلة الليلة 536 00:37:01,001 --> 00:37:02,437 كاللتي اخبرتك عنها من قبل 537 00:37:03,177 --> 00:37:04,309 هل ستاتين؟ 538 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 بهذه البساطة؟ 539 00:37:06,789 --> 00:37:08,313 سآتي لأقلك 540 00:37:08,356 --> 00:37:09,792 اصدقائي يريدون اللقاء بك 541 00:37:17,974 --> 00:37:19,759 لم اكن بان بامكاني اللبس بهذه الطريقة 542 00:37:20,716 --> 00:37:21,761 مرحبا 543 00:37:29,595 --> 00:37:30,639 هذه صديقتي راتشيل 544 00:37:30,683 --> 00:37:31,988 راتشيل هذا ارمين 545 00:37:32,032 --> 00:37:33,642 -سررت بالتعرف بك 546 00:37:35,905 --> 00:37:37,472 -هذه بيتا. -سررت بالتعرف بك 547 00:37:37,516 --> 00:37:38,560 نعم 548 00:37:41,389 --> 00:37:42,695 ماذا؟ 549 00:37:45,350 --> 00:37:47,177 هذان اصدقاء طفولتي 550 00:37:47,221 --> 00:37:48,962 -نوصر وزويا -سررت بالتعرف بك 551 00:37:49,005 --> 00:37:50,833 هذه راتشيل؟ سلام 552 00:37:50,877 --> 00:37:53,749 -اهلا وسهلا - سررت بالتعرف بك 553 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 لا اريد هذه 554 00:38:02,367 --> 00:38:04,412 -لا باس -لا اريد ذلك . حقا 555 00:38:04,456 --> 00:38:05,761 راتشيل 556 00:38:05,805 --> 00:38:06,936 الكل ياخذ منها 557 00:38:06,980 --> 00:38:09,069 -لا ، انا بخير -حبة واحدة فقط 558 00:38:10,244 --> 00:38:11,898 ان كنت تصر فساغادر 559 00:38:13,900 --> 00:38:15,031 حسنا 560 00:38:17,251 --> 00:38:18,296 عجبا 561 00:38:19,732 --> 00:38:21,560 كأسا اخر؟ 562 00:38:21,603 --> 00:38:24,214 انها المرة الاولى التي اتناول فيها الكحول في ايران 563 00:38:25,781 --> 00:38:28,262 شرب الخمر غير قانوني هنا اليس كذلك؟ 564 00:38:28,306 --> 00:38:31,493 من يزودني بحبوب النشوة هو نفسه من يزودني بالكحول 565 00:39:06,822 --> 00:39:09,347 مثل هذا الرجل الذي يعتمر قبعة يرقصون 566 00:39:10,217 --> 00:39:11,653 سأذهب 567 00:42:03,216 --> 00:42:04,260 مرحبا 568 00:42:04,304 --> 00:42:05,435 صباح الخير 569 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 هل هذا اخوك؟ 570 00:42:13,879 --> 00:42:14,880 نعم 571 00:42:42,520 --> 00:42:45,044 هل صحيح ان يوم الجمعة في ايران هو يوم العطلة الوحيد؟ 572 00:42:45,171 --> 00:42:46,172 ما الذي يهمك؟ 573 00:42:47,212 --> 00:42:49,884 السبت والاحد يوما عمل عاديين 574 00:42:54,876 --> 00:42:57,139 والدك اتصل بالسفارة 575 00:42:57,183 --> 00:42:58,706 بدأ بطرح الاسئلة 576 00:43:00,578 --> 00:43:01,622 لذا كان علي ان اتحدث اليه 577 00:43:01,666 --> 00:43:03,232 واشرح له كل شيء 578 00:43:05,910 --> 00:43:07,085 ماذا فعلت؟ 579 00:43:08,020 --> 00:43:10,892 هذا امر خاص يا توماس. اتفقنا؟ 580 00:43:10,936 --> 00:43:13,235 وهذا ليس من شأنك 581 00:43:14,664 --> 00:43:16,274 اخبرني بانك لست متبناة 582 00:43:23,775 --> 00:43:26,125 كانت مجرد لعبة يا توماس 583 00:43:26,168 --> 00:43:27,953 لعبة سخيفة كنت العبها في مراهقتي 584 00:43:27,996 --> 00:43:29,215 ليس بالامر الهام 585 00:43:29,258 --> 00:43:30,945 ذكرتِ في ملفك انك متبناة 586 00:43:32,392 --> 00:43:33,719 لم اقصد ان اكذب 587 00:43:33,744 --> 00:43:35,992 انه مجرد شيء اعتدنا قوله انا وصديقتي في المدرسة 588 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 وانا متاكدة بانها كانت مكتوبة في مكان ما 589 00:43:37,702 --> 00:43:38,790 لذا بصورة الية ... 590 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 من عمر مراهقتك الى الان .. 591 00:43:40,835 --> 00:43:41,923 الى امرأة بالغة 592 00:43:43,098 --> 00:43:44,534 ما زلت تقولين بانك متبناة؟ 593 00:43:44,578 --> 00:43:46,232 -وماذا في ذلك؟ - وماذا في ذلك؟ 594 00:43:47,363 --> 00:43:49,061 اخبرتني بانك متبناة 595 00:43:49,104 --> 00:43:50,671 واخبرت المنظمة بذلك ايضا 596 00:43:50,715 --> 00:43:51,977 بأنك متبناة 597 00:43:52,020 --> 00:43:53,587 عندما بدأت العمل في الموساد 598 00:43:53,631 --> 00:43:55,502 كل ما عملته هو ... 599 00:43:55,545 --> 00:43:58,505 انهم استخدموا اسمي لتأجير الشقق في برلين 600 00:43:58,548 --> 00:44:01,073 حسنا؟ لم اتخيل يوما بان الامر سيصل لهذا الحد 601 00:44:01,116 --> 00:44:02,465 كانت مجرد كذبة سخيفة 602 00:44:02,509 --> 00:44:03,684 وما زلتِ تقولينها الى الآن 603 00:44:03,728 --> 00:44:05,294 -نعم -لماذا؟ 604 00:44:08,297 --> 00:44:09,951 ليس لدي شيء اخر اقوله بشأن ذلك 605 00:44:09,995 --> 00:44:11,431 رباه، ولا يبدو عليك الانزعاج 606 00:44:11,692 --> 00:44:15,159 اولا لم تبلغي احدا من عائلتك بارتباطك بنا 607 00:44:15,184 --> 00:44:16,654 وقلتِ بانك قمتِ بذلك 608 00:44:16,697 --> 00:44:18,525 وثانيا فقد كذبت بشأن شيء مهم 609 00:44:18,568 --> 00:44:20,005 له علاقة بخلفيتك العائلية 610 00:44:20,048 --> 00:44:21,267 هذا العمل يتمحور حول 611 00:44:21,310 --> 00:44:22,485 كونك قادرة على ان تكوني صريحة بشكل كامل 612 00:44:22,529 --> 00:44:24,410 مع الاشخاص الذين من المفترض ان تثقي بهم 613 00:44:24,435 --> 00:44:27,186 بإمكانك الكذب على العالم لكن هنا تقولين الحقيقة 614 00:44:27,229 --> 00:44:29,492 لهذه المنظمة تقولين الحقيقة 615 00:44:29,536 --> 00:44:31,581 ولــي تقولين الحقيقة 616 00:44:31,625 --> 00:44:32,844 لا حتى التفاصيل السخيفة مثل هذه .. 617 00:44:32,887 --> 00:44:33,975 لها اهمية 618 00:44:34,019 --> 00:44:35,455 لانني يجب ان اثق بكِ 619 00:44:35,498 --> 00:44:37,500 لانني يجب ان اثق بكِ بصورة كاملة 620 00:44:42,418 --> 00:44:43,593 انت على حق 621 00:44:51,340 --> 00:44:52,690 انا انام مع فرهاد 622 00:44:54,996 --> 00:44:56,041 ماذا تفعلين؟ 623 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 لقد نمت معه 624 00:44:58,043 --> 00:44:59,784 اقصد بانني لازلت انام معه لكن .. 625 00:45:01,220 --> 00:45:03,570 كان من المفترض ان تكوني معلمه الخاص 626 00:45:04,745 --> 00:45:06,138 انتِ لم تبلغي عن هذه 627 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 ها انا ابلغك الان 628 00:45:09,532 --> 00:45:10,969 كانت تلك لحظة مهمة 629 00:45:11,012 --> 00:45:13,406 فجأة ادركنا بأننا لا نستطيع التحكم بها بشكل كامل 630 00:45:13,449 --> 00:45:14,842 وارادت لهذه اللحظة ان تحدث 631 00:45:14,886 --> 00:45:16,452 كانت وكأنها تقول "ان اردت ان انام مع هذا الرجل .. 632 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 سأنام مع هذا الرجل" كانت تملك حياة هناك 633 00:45:18,106 --> 00:45:19,064 إذن ماذا كنت ستفعل؟ 634 00:45:19,107 --> 00:45:20,543 أتملي عليها اعمالها؟ 635 00:45:20,587 --> 00:45:21,631 او ستتسامح مع علاقتهما 636 00:45:21,675 --> 00:45:23,372 لانه لا يمكنك السيطرة عليها 637 00:45:23,416 --> 00:45:24,722 او ستسحبها وتلغي العملية وتخسرر كل شيء؟ 638 00:45:26,309 --> 00:45:27,310 ماذا تفعل؟ 639 00:45:28,981 --> 00:45:30,169 دعونا نركز ... 640 00:45:30,872 --> 00:45:34,216 هدفنا الرئيسي هو بيع تقنية نووية معيوبة لإيران 641 00:45:34,668 --> 00:45:37,831 هذه أولويتنا لذا دعونا لا نحيد عنها 642 00:45:38,009 --> 00:45:40,497 موافقون. ايجاد شركة اخرى كـ رضوي للالكترونيات 643 00:45:40,736 --> 00:45:43,884 والتي لها اعمال كثيرة مع الحكومة الايرانية 644 00:45:43,978 --> 00:45:45,033 لا يمكننا التعامل مع هذا التطور بالحدث 645 00:45:45,568 --> 00:45:46,613 ليس معها على وجه الخصوص 646 00:45:46,656 --> 00:45:48,136 ما الذي تعني ب " معها؟" 647 00:45:48,180 --> 00:45:49,747 كان من المفترض ان تعطي الرجل دروسا خصوصية فقط 648 00:45:49,790 --> 00:45:51,313 نعلم جميعا ما كانت من المفترض ان تعمل 649 00:45:51,357 --> 00:45:52,412 السؤال هو .. 650 00:45:52,446 --> 00:45:53,908 اهدأ .. اهدأ ..أهدأ 651 00:45:54,533 --> 00:45:55,337 اهدأ 652 00:46:00,280 --> 00:46:01,281 ساتعامل مع الامر 653 00:46:04,631 --> 00:46:06,241 هل سيبدأون بالتشكيك بيّ؟ 654 00:46:06,285 --> 00:46:07,460 بالطبع لا 655 00:46:07,503 --> 00:46:08,853 هم فقط لا يحبون المفاجآت 656 00:46:15,990 --> 00:46:18,471 أنت جيد جدًا في التخلي عن الاشياء 657 00:46:18,514 --> 00:46:19,777 هل جلبتيه الى شقتك؟ 658 00:46:22,736 --> 00:46:25,086 لا ذهبنا الى حفلة ورجعنا الى بيته 659 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 اذن اخبريني شيئا عنه 660 00:46:34,617 --> 00:46:36,402 يضع مكياجا اكثر مما اضع 661 00:46:42,843 --> 00:46:44,236 رضوي للالكترونيات 662 00:46:44,279 --> 00:46:46,804 كانت شركة شرعية عندما بدأنا العمل 663 00:46:47,761 --> 00:46:49,023 فرهاد رضوي 664 00:46:49,067 --> 00:46:51,199 حولناه من شخص فقير الى غنيٍ لعوب 665 00:46:51,243 --> 00:46:52,592 لكننا اكتشفنا بان الايرانيين .. 666 00:46:52,635 --> 00:46:54,420 عندما يحاولون شراء تقنية ممنوعة 667 00:46:54,463 --> 00:46:56,857 فانهم يحبون شراءها عن طريق الشركات الشرعية 668 00:46:56,901 --> 00:47:00,643 لذلك بدأنا توجيه الكثير من العروض نحو رضوي 669 00:47:00,897 --> 00:47:03,403 لدينا وثائق تحتاج الى ترجمة 670 00:47:03,721 --> 00:47:05,919 معظمها رسائل من الشركاتنا الفرعية في اوروبا 671 00:47:06,171 --> 00:47:07,621 هذه الشركة كمثال 672 00:47:07,839 --> 00:47:11,098 انها متعاقدة لشراء حواجز الحضائر للحقول 673 00:47:11,260 --> 00:47:11,935 حسنا 674 00:47:11,960 --> 00:47:13,018 هذا العقد 675 00:47:13,107 --> 00:47:15,574 يحتاج ان يوثق انه عمل ممل 676 00:47:16,398 --> 00:47:17,660 وكان هذا كله جزءا .. 677 00:47:17,704 --> 00:47:19,706 من صفقة "عمل اعتيادية" 678 00:47:19,749 --> 00:47:21,403 كنا نعد رضوي للإلكترونيات 679 00:47:21,447 --> 00:47:23,014 ليصبح وسيطا عن غير قصد 680 00:47:23,057 --> 00:47:25,886 بيننا وبين جهاز المخابرات الإيراني 681 00:47:27,235 --> 00:47:28,976 لأجل ذلك احتجنا ان نتسلل .. 682 00:47:29,020 --> 00:47:30,760 داخل شبكتهم الداخلية 683 00:47:30,804 --> 00:47:34,181 إنها مهمة بسيطة نظرا لكونهم شركة مدنية 684 00:47:36,138 --> 00:47:38,063 انا اسفة لقد ضعت 685 00:47:38,169 --> 00:47:39,525 هل تعلم اين هو المخرج؟ 686 00:47:39,584 --> 00:47:40,933 -هناك 687 00:47:41,549 --> 00:47:42,550 شكرا لك 688 00:47:43,304 --> 00:47:44,348 اذن ؟ 689 00:47:45,628 --> 00:47:46,847 هل بامكانك العمل في هذا؟ 690 00:47:47,473 --> 00:47:48,735 هل هذا انت؟ 691 00:47:49,910 --> 00:47:51,085 كمكان عمرك؟ 692 00:47:52,608 --> 00:47:54,132 كم تريدين أجرا في الساعة؟ 693 00:47:57,744 --> 00:47:59,180 هل ستجلب لي سيارة اجرة؟ 694 00:47:59,224 --> 00:48:00,703 سأوصلك انا؟ 695 00:48:00,747 --> 00:48:01,966 هلا تنتظرين 5 دقائق؟ 696 00:48:02,009 --> 00:48:04,533 سانتظرك في الخارج احتاج لبعض الهواء 697 00:48:05,273 --> 00:48:06,492 مهلا .. 698 00:48:07,362 --> 00:48:09,974 هل الناس ينظرون اليّ 699 00:48:10,017 --> 00:48:14,195 هل من العادي ان يُرى رجلا عازبا مع امرأة عزباء معا؟ 700 00:48:14,239 --> 00:48:15,936 من فضلك توقفي عن القلق بهذا الشأن 701 00:48:15,980 --> 00:48:16,937 لا احد يهتم 702 00:48:16,981 --> 00:48:18,983 حسنا 703 00:48:34,912 --> 00:48:36,391 هذا العلم الذي في حجرتك 704 00:48:37,523 --> 00:48:38,741 هل هو علم اذربيجان؟ 705 00:48:41,135 --> 00:48:42,354 هل تعرفين هذا العلم؟ 706 00:48:42,397 --> 00:48:44,008 نعم 707 00:48:44,051 --> 00:48:45,052 لم يسبق وان زرتها 708 00:48:47,054 --> 00:48:48,273 مرةً كنت اعيش هناك 709 00:48:48,316 --> 00:48:49,578 لعدة سنوات 710 00:48:51,929 --> 00:48:53,234 هل لي ان اجرب سيكارتك؟ 711 00:48:53,931 --> 00:48:54,932 انها قوية 712 00:48:58,283 --> 00:48:59,371 شكرا 713 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 تبا 714 00:49:36,495 --> 00:49:38,540 إذا لم يعطيني الكثير من الــ ..." 715 00:49:38,584 --> 00:49:41,021 لكنت أنهيت يومي قبل 30 دقيقة 716 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 انا اسف 717 00:49:42,327 --> 00:49:43,937 ما هو الـ ... 718 00:49:43,981 --> 00:49:45,373 انه الكثير من المداراة 719 00:49:45,417 --> 00:49:46,809 الكثير من المغازلات 720 00:49:46,853 --> 00:49:49,073 "كيف يمكنني أن أشكرك؟ 721 00:49:49,116 --> 00:49:51,031 ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك 722 00:49:51,075 --> 00:49:53,425 نعمز بقد هدرت نصف نهاري على هذا 723 00:49:59,997 --> 00:50:01,168 تحذير: مشهد جنسي قادم 724 00:50:01,358 --> 00:50:02,582 تحذير: مشهد جنسي قادم 725 00:50:02,752 --> 00:50:04,053 تحذير: مشهد جنسي قادم 726 00:50:25,587 --> 00:50:27,676 "كيف يمكنني أن أشكرك؟ 727 00:50:27,720 --> 00:50:29,635 ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك" 728 00:50:56,059 --> 00:50:58,235 هل أنت هنا لوحدك طوال الليل؟ 729 00:51:03,016 --> 00:51:04,713 هذا ما أجيده 730 00:51:05,453 --> 00:51:09,153 التدخين ... وترك الوقت يمر 731 00:51:10,937 --> 00:51:13,026 اعتادت امي انت تقول ... 732 00:51:13,896 --> 00:51:15,376 لقد ماتت بالسرطان. 733 00:51:15,420 --> 00:51:18,118 اعتادت ان تقول دائما بأننا ندع الوقت يفلت منا 734 00:51:18,162 --> 00:51:19,902 ندعه يمر بنا 735 00:51:21,730 --> 00:51:23,819 أخي لديه نفس المرض 736 00:51:23,863 --> 00:51:27,084 انه اصغر مني سيموت قريبا 737 00:51:27,127 --> 00:51:29,390 وكل ما يريده هو مزيد من الوقت 738 00:51:31,653 --> 00:51:33,046 ولدي الكثير من الوقت 739 00:51:33,090 --> 00:51:34,134 كثير جدا 740 00:51:34,389 --> 00:51:35,818 انا لا احتاجه 741 00:51:35,962 --> 00:51:38,138 نعم ، حسنا ... 742 00:51:38,182 --> 00:51:39,661 معرفة الشخص بموته القريب 743 00:51:39,705 --> 00:51:41,663 شيء سيئ جدا 744 00:51:41,707 --> 00:51:43,578 هل من الافضل ان يموت هكذا؟ 745 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 نعم 746 00:51:49,584 --> 00:51:51,717 لماذا لا يوجد سوى اثنين من الحراس؟ 747 00:51:51,760 --> 00:51:54,546 للتبديل ، للعب الطاولة ... 748 00:51:54,589 --> 00:51:55,764 لاجل المال 749 00:51:55,808 --> 00:51:56,809 انا فحسب 750 00:54:20,909 --> 00:54:22,911 نعم حصلنا عليها 751 00:54:22,955 --> 00:54:24,826 نعم! 752 00:54:31,407 --> 00:54:34,923 تحديث النظام 753 00:54:41,496 --> 00:54:44,144 إعادة تشغيل خط تجميع وحدة الطاقة الرئيسية 754 00:55:02,995 --> 00:55:03,996 تبا 755 00:56:13,457 --> 00:56:14,458 تبا 756 00:57:04,377 --> 00:57:05,987 اه، نيما 757 00:57:06,031 --> 00:57:07,815 لقد اخفتني 758 00:57:07,859 --> 00:57:09,730 لقد حبست في التواليت بعد العمل اليوم 759 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 لقد خرجت للتو 760 00:57:11,428 --> 00:57:13,125 سأخبر فرهاد عن هذا الامر غدا 761 00:57:13,168 --> 00:57:14,169 اتمنى لك ليلة هانئة. 762 00:57:25,469 --> 00:57:26,906 تبا 763 00:57:53,129 --> 00:57:54,608 لقد دخلنا نحن في مركز وقلب كل شيء. 764 00:57:54,653 --> 00:57:57,103 الرجل الذي تناولتِ الغداء معه يرسل امتنانه 765 00:57:59,829 --> 00:58:03,152 اريد ممرا امنا في الحال 766 00:58:14,901 --> 00:58:16,250 هل كنت نائمة؟ 767 00:58:18,190 --> 00:58:19,191 تقريبا 768 00:58:20,382 --> 00:58:22,167 هل كل شيء على مايرام؟ 769 00:58:22,192 --> 00:58:23,834 ربما اريد ان اتي لاراك 770 00:58:25,730 --> 00:58:26,905 انا متعبة كما تعلم 771 00:58:26,930 --> 00:58:28,236 لدي غدا صف تجميل مبكرا. 772 00:58:29,418 --> 00:58:31,203 الصف اللعين الذي فوته 773 00:58:31,246 --> 00:58:32,857 كم مرة يجب ان اسمع بهذا الشأن؟ 774 00:58:33,000 --> 00:58:34,219 اراك غدا. اتفقنا؟ 775 00:58:35,874 --> 00:58:37,571 نعم اتفقنا 776 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 أنا آسفة 777 01:01:42,481 --> 01:01:43,612 مرحبا؟ 778 01:01:43,886 --> 01:01:45,465 الكل هنا. نحن ننتظر 779 01:01:45,786 --> 01:01:47,135 نعم انا اعمل عليه الان 780 01:01:47,281 --> 01:01:49,065 تعمل عليها؟ اجلبها الى هنا 781 01:01:49,151 --> 01:01:51,153 أحتاج الى دقيقة ، روني ، حسنًا؟ تراجع. 782 01:02:04,147 --> 01:02:05,496 تعلمين بانهم في انتظارنا 783 01:02:07,599 --> 01:02:09,471 هل تحاولين ان تجعلي مني احمقا؟ 784 01:02:09,558 --> 01:02:11,379 لربما انت احمق بالفعل 785 01:02:11,741 --> 01:02:13,525 او ربما كلكم حمقى 786 01:02:13,580 --> 01:02:14,581 معذرةً 787 01:02:20,040 --> 01:02:21,520 لم لم يخبري احدا .. 788 01:02:21,563 --> 01:02:23,870 بأن النظام كأي نظام ويندوز 789 01:02:23,914 --> 01:02:26,307 قد يحاول ان يعمل تحديث آليا 790 01:02:26,351 --> 01:02:28,005 فانا اتبع تعليماتك .. 791 01:02:28,048 --> 01:02:30,355 كانسانة آلية لعينة مفترضة بأنك تعرف كل شيء 792 01:02:30,398 --> 01:02:32,313 لكنك لا تعرف شيئا 793 01:02:32,357 --> 01:02:34,794 لقد راجعت جميع بيانات الاستخبارات والشرطة 794 01:02:34,838 --> 01:02:36,883 الكل متأكد بأن الحارس مات بجرعة زائدة 795 01:02:36,927 --> 01:02:39,625 الشرطة، رضوي للالكترنيات والجميع 796 01:02:40,974 --> 01:02:42,497 لست هذا ما اقصده 797 01:02:42,541 --> 01:02:43,977 هذه حرب 798 01:02:44,021 --> 01:02:45,936 ليس شيئا يشبه الحرب بل الحرب نفسها 799 01:02:45,979 --> 01:02:47,894 وفي الحرب يموت الناس الابرياء منطق المجرمين والصهاينة 800 01:02:54,205 --> 01:02:55,249 انظري 801 01:02:55,293 --> 01:02:56,642 لو كنا ... 802 01:03:00,167 --> 01:03:02,474 لو كنا في ذلك الاجتماع، فستفهمين ... 803 01:03:02,517 --> 01:03:04,258 أهمية العمل الذي قمتِ به 804 01:03:04,302 --> 01:03:06,347 ومدى تقدير كل واحد منهم. 805 01:03:06,391 --> 01:03:07,827 انا حقا منبهر 806 01:03:07,871 --> 01:03:11,135 بقدرتكِ على التعامل مع المواقف غير المتوقعة. 807 01:03:11,178 --> 01:03:13,746 لهذا السبب كنا قادرين على السماح ان تكوني لوحدكِ هناك 808 01:03:18,838 --> 01:03:20,492 كيف هي لغتك العبرية؟ 809 01:03:20,535 --> 01:03:22,015 ماذا؟ 810 01:03:22,059 --> 01:03:24,757 كالغائط 811 01:03:24,801 --> 01:03:27,368 انهم يسخرون مني عندما اتكلم بها. لذا لا اتكلمها 812 01:03:27,412 --> 01:03:28,979 ألهذا السبب كلفوك بي؟ 813 01:03:30,067 --> 01:03:31,982 الاجانب تقصد الذين ليس لهم انتماء 814 01:03:32,025 --> 01:03:33,635 اليهودي البريطاني الذي يعيش في ألمانيا 815 01:03:33,679 --> 01:03:35,463 ويعمل من أجل بلد ليس هو بلده 816 01:03:46,300 --> 01:03:48,955 كيف يمكن لشخص لديه مثل هذه العلاقة الضعيفة بالأراضي المحتلة 817 01:03:48,999 --> 01:03:52,306 ان يكون في قلب اكثر عملية حساسة 818 01:03:52,350 --> 01:03:54,482 ليست علاقة ضعيفة.. ليست علاقة ضعيفة 819 01:03:54,526 --> 01:03:55,875 بل غير اعتيادية 820 01:03:55,919 --> 01:03:57,181 تفعل ما يفعلونه هم 821 01:03:57,224 --> 01:03:58,051 طول الوقت 822 01:03:58,095 --> 01:03:59,226 تعتبرونها أجنبية 823 01:03:59,270 --> 01:04:01,272 وبأننا نستطيع استغلالها وليست كواحدة منا 824 01:04:01,315 --> 01:04:02,534 حقا؟ 825 01:04:02,577 --> 01:04:04,318 لم تذهب الى مكان حساس 826 01:04:04,362 --> 01:04:06,755 المكان أصبح حساسا بسبب وجودها هناك 827 01:04:06,799 --> 01:04:08,801 كنا نبيع الحكومة الايرانية .. 828 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 التقنية النووية 829 01:04:10,281 --> 01:04:11,412 مكونات معيبة 830 01:04:11,456 --> 01:04:12,849 مكونات مع اجهوة تتبع 831 01:04:12,892 --> 01:04:14,938 أصبح المكان ساحة مركزية بسببها 832 01:04:14,981 --> 01:04:17,505 بسببنا بسبب عملي معها 833 01:04:57,167 --> 01:04:59,750 منذ متى وانت حامل؟ 834 01:05:01,850 --> 01:05:03,697 هل يعرف احد عن حملك؟ 835 01:05:06,608 --> 01:05:09,073 أتعلمين كم سيكلف الامر؟ 836 01:05:14,918 --> 01:05:17,710 هل سبق وحبلتِ 837 01:05:39,760 --> 01:05:41,936 اللعنة 838 01:05:47,841 --> 01:05:50,548 أتذكر عندما كنا في الحفلة في نيافاران؟ 839 01:05:50,637 --> 01:05:51,643 عندما كنت أرقص 840 01:05:51,686 --> 01:05:54,092 كنت تتحدث لتلك السيدة التي كانت تلبس ثوبا ذهبيا 841 01:05:55,472 --> 01:05:57,580 هل تعرفها؟ 842 01:05:57,788 --> 01:05:59,216 أردت أن أسألها شيئا 843 01:05:59,259 --> 01:06:00,701 أنا لا أعرف هؤلاء الناس 844 01:06:00,818 --> 01:06:02,132 ألا تعرفهم؟ 845 01:06:02,341 --> 01:06:03,536 هل انت متأكد؟ 846 01:06:03,598 --> 01:06:05,458 ربما هم أصدقاء نوصر 847 01:06:05,483 --> 01:06:07,387 لا اعلم 848 01:06:15,885 --> 01:06:17,051 عن ماذا تسألين؟ 849 01:06:17,102 --> 01:06:18,307 انت. إهدأ 850 01:06:18,480 --> 01:06:19,906 سنصل هناك 851 01:06:19,931 --> 01:06:20,932 نعم 852 01:06:26,199 --> 01:06:28,332 تبدو لطيفا جدا 853 01:06:28,375 --> 01:06:29,964 شعرك مثالي 854 01:06:34,164 --> 01:06:36,340 ما الذي تفعلينه؟ توقفي 855 01:06:36,383 --> 01:06:37,384 توقفي 856 01:06:38,429 --> 01:06:39,604 مهما فعلت 857 01:06:39,647 --> 01:06:41,388 لا تتحدثي الى أختي. اتفقنا؟ 858 01:06:41,432 --> 01:06:44,043 لا. انا جاد. لا تنصتي اليهم 859 01:06:45,566 --> 01:06:46,785 سعدت بلقائك 860 01:06:46,828 --> 01:06:48,526 مرحبا 861 01:06:48,569 --> 01:06:50,745 -سعدت بلقائك -سعدت بلقائك 862 01:06:50,789 --> 01:06:52,834 مرحبا 863 01:06:58,623 --> 01:06:59,711 هذه راتشيل 864 01:06:59,754 --> 01:07:02,018 راتشيل هذه رويا ونسيم 865 01:07:02,061 --> 01:07:03,758 - شيفا أختي - سعدت بلقائك 866 01:07:03,802 --> 01:07:05,673 هذه مريم زوجة فريد 867 01:07:05,717 --> 01:07:07,632 فريد هو أخي الأكبر 868 01:07:07,675 --> 01:07:11,070 انه ... هناك 869 01:07:11,114 --> 01:07:15,074 حسنا. علي ان اذهب لدقيقة. اتفقنا؟ 870 01:07:15,118 --> 01:07:18,077 - مرحبا -سعيدة اننا التقينا أخيرا 871 01:07:18,121 --> 01:07:19,339 فكّرنا انه يخبئكِ 872 01:07:20,688 --> 01:07:22,212 -انت من كندا. أليس كذلك؟ -نعم 873 01:07:24,997 --> 01:07:27,217 لا تشغلي بالك بهما دائما ما يفعلان ذلك 874 01:07:32,526 --> 01:07:34,920 تسأل ما اذا كنت تدرسين علي في المدرسة؟ 875 01:07:34,963 --> 01:07:36,835 نعم. انتِ والدة علي 876 01:07:41,796 --> 01:07:43,363 تقول بأن علي أخبرها .. 877 01:07:43,407 --> 01:07:45,583 بانك تدرسينه بعد العصر 878 01:07:45,626 --> 01:07:47,454 لذا هي تريد أن تشكركِ 879 01:07:49,195 --> 01:07:50,240 انه ولد رائع 880 01:07:53,156 --> 01:07:55,158 هل تعرفين من هذه؟ 881 01:07:55,984 --> 01:07:57,029 لا. هل يجب أن أعرف؟ 882 01:07:57,073 --> 01:07:58,944 انها زوجة فرهاد السابقة 883 01:07:58,987 --> 01:08:00,902 حسنا لست متفاجئة بأنها هنا 884 01:08:00,946 --> 01:08:03,557 لان عائلتها من اصدقاء العريس 885 01:08:07,213 --> 01:08:09,868 هي وفرهاد تطلقا بصورة سيئة 886 01:08:17,528 --> 01:08:20,487 هو يسألها ان كانت تريد الزواج به 887 01:08:20,531 --> 01:08:22,707 مقابل ألف قطعة نقدية 888 01:08:22,750 --> 01:08:24,535 وشاحنة مملوءة بالزهور 889 01:08:31,019 --> 01:08:34,980 الماريا، تعتبر هدية من العريس للعروس 890 01:08:35,023 --> 01:08:36,199 بامكانها المطالبة بها وقتما تريد 891 01:08:39,985 --> 01:08:42,161 هي تجيب بعد المرة الثالثة 892 01:08:43,510 --> 01:08:45,730 وتقول " بإذن والديّ ... 893 01:08:45,773 --> 01:08:48,211 وإذن جدايَ ... نعم" 894 01:08:56,654 --> 01:08:58,482 لم تخبرني بأنك مطلق 895 01:09:01,311 --> 01:09:03,008 لا احب الحديث بشأنه 896 01:09:04,488 --> 01:09:05,924 هل علمت بانها ستكون هنا؟ 897 01:09:07,752 --> 01:09:09,275 ألهذا السبب اردتني ان آتي؟ 898 01:09:12,278 --> 01:09:13,497 انا لا امانع 899 01:09:14,498 --> 01:09:16,152 اريدها ان تعرف بانك محجوز 900 01:09:23,550 --> 01:09:26,205 ليست هي فقط. لا انها عائلتها كلها 901 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 لا يتوقون عن الاتصال بي 902 01:09:28,076 --> 01:09:29,513 هل تحضين بوقت جميل؟ 903 01:09:29,556 --> 01:09:30,557 نعم 904 01:09:31,645 --> 01:09:33,038 جيد 905 01:09:33,081 --> 01:09:34,735 لماذا كنت تتشاجر مع اخيك؟ 906 01:09:36,955 --> 01:09:38,261 انه الاكبر 907 01:09:38,304 --> 01:09:39,958 وهذا الشيء يهم في ايران 908 01:09:40,001 --> 01:09:42,221 لذا هو ... 909 01:09:42,265 --> 01:09:44,832 هو المسؤول عن شركة العائلة ... 910 01:09:44,876 --> 01:09:47,705 ودائما مسافر انا اقوم بكل العمل 911 01:09:47,748 --> 01:09:50,273 وبطريقة ما. لا يزال ... 912 01:09:50,316 --> 01:09:53,189 -يعاملني كموظف عنده - Hm... 913 01:09:53,232 --> 01:09:55,234 لا اريد الحديث عن هذا. تعالي 914 01:09:55,278 --> 01:09:56,931 هل تريدين شيئا؟ هل اجلب لك الشاي؟ 915 01:09:56,975 --> 01:09:59,369 - مياه غازية؟ سأجلب لكِ .. -لا لا . حقا 916 01:09:59,412 --> 01:10:00,674 عليّ أن اخبرك بشيء 917 01:10:02,415 --> 01:10:06,071 عليّ أن أسافر غدا لزيارة والدي 918 01:10:06,114 --> 01:10:07,942 لقد ذهبت الى اوروبا قبل ثلاثة أسابيع 919 01:10:07,986 --> 01:10:09,814 اعلم اعلم ذلك . لكن ... 920 01:10:09,857 --> 01:10:11,772 لقد وجدوا بعض الحصوات في كليته 921 01:10:11,816 --> 01:10:13,905 وانه .. يقوم بأخذ العلاج 922 01:10:13,948 --> 01:10:15,167 لم لم تخبريني بذلك؟ 923 01:10:15,211 --> 01:10:17,125 لقد علمت بذلك للتو 924 01:10:17,169 --> 01:10:19,127 اظن بانه سيكون بخير لكن، كما تعلم ... 925 01:10:19,171 --> 01:10:21,129 عليّ أن أذهب 926 01:10:21,173 --> 01:10:23,219 انتِ لا تتحدثين عنه كثيرا 927 01:10:29,312 --> 01:10:31,792 انت من عائلة جيدة لن تفهم وضعي 928 01:10:41,062 --> 01:10:42,977 انه بارد جدا، اقصد والدي 929 01:10:43,021 --> 01:10:44,240 لطالما كان كذلك 930 01:10:46,067 --> 01:10:48,156 حتى بعد وفاة والدتي .. 931 01:10:48,200 --> 01:10:50,942 كنا .. انا وهو فحسب 932 01:10:51,682 --> 01:10:53,205 كان صارما جدا. 933 01:10:54,424 --> 01:10:56,295 كان يسخر من كل شيء اعمله 934 01:10:57,949 --> 01:11:01,518 شعرت كأنه كان علي أن أكذب طوال الوقت ... 935 01:11:01,561 --> 01:11:03,694 وبدأت العيش في مخيلتي 936 01:11:06,566 --> 01:11:08,133 شعرت بالغضب الشديد عند نقطةٍ ما ، 937 01:11:08,176 --> 01:11:10,309 حتى بعد وفاة والدتي 938 01:11:10,353 --> 01:11:12,833 لدرجة قلت " كيف استطعتِ ان تتزوجيه؟" 939 01:11:12,877 --> 01:11:15,227 كيف استطعت ان تتزوجيه ... 940 01:11:16,707 --> 01:11:18,099 وتتركينني معه 941 01:12:24,731 --> 01:12:27,343 ستسافرين الى تركيا على الحدود الايرانية 942 01:12:27,386 --> 01:12:28,866 فريقي سينظم اليك 943 01:12:28,909 --> 01:12:31,608 ستقودين سيارة بحمولة الى داخل البلاد 944 01:12:32,920 --> 01:12:34,313 -أقود؟ - نعم 945 01:12:34,574 --> 01:12:35,837 من خلال الجبال 946 01:12:38,484 --> 01:12:39,529 ما هي الحمولة؟ 947 01:12:39,572 --> 01:12:40,834 خمسة أجهزة 948 01:12:41,705 --> 01:12:42,923 فلورا هولز 949 01:12:44,142 --> 01:12:45,230 عالمة آثار ألمانية 950 01:12:45,273 --> 01:12:46,840 بنفس عمركِ وبنفس بنية جسمك 951 01:12:46,884 --> 01:12:48,755 لقد عملت في ايران عدة مرات 952 01:12:48,799 --> 01:12:49,930 ستكون هذه غطائك 953 01:12:49,974 --> 01:12:51,410 حتى تتركي السيارة في طهران 954 01:12:52,846 --> 01:12:55,545 اسوق سيارة مفخخة الى طهران؟ 955 01:12:55,769 --> 01:12:57,938 نهمتك هي حمايتي من الاشياء التي يجب ان لا اعملها 956 01:12:57,982 --> 01:12:59,418 رباه انها سياقة عادية 957 01:12:59,462 --> 01:13:00,680 على الطريق الذي دائما ما نسلكه 958 01:13:00,724 --> 01:13:01,768 لن يكون الامر ذو اهمية 959 01:13:01,812 --> 01:13:03,291 انه امر ذو اهمية كبيرة 960 01:13:03,335 --> 01:13:04,728 لأنني لا ينبغي أن أفعل هذا. 961 01:13:04,771 --> 01:13:05,772 مهلا . مهلا. 962 01:13:07,426 --> 01:13:08,862 ما الذي تريدينه؟ 963 01:13:08,906 --> 01:13:09,907 هل تريدين مغادرة إيران؟ 964 01:13:17,262 --> 01:13:18,742 أرسلتَ امرأة هناك 965 01:13:18,785 --> 01:13:20,526 وهذا كل شيء 966 01:13:20,570 --> 01:13:22,441 لكن الامر لم يُناقش أو يتحدث عنه. 967 01:13:22,485 --> 01:13:23,486 ما الذي تعنينه؟ 968 01:13:26,140 --> 01:13:27,533 أنا حبلى يا توماس 969 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 هل لديك بروتوكول لذلك؟ 970 01:13:38,457 --> 01:13:39,676 لم لم تقولي أي شيء؟ 971 01:13:39,719 --> 01:13:42,200 لا اريدهم ان يتكلموا بهذا الامر 972 01:13:42,243 --> 01:13:44,376 لا اريد لهؤلاء الملاعين ان يناقشوا هذا الامر 973 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 أريد مساعدتك يا توماس 974 01:13:49,076 --> 01:13:50,469 بهدوء 975 01:13:50,513 --> 01:13:52,428 -راتشيل. علي ان اخبرهم بهذا الامر - لا تستطيع 976 01:13:52,471 --> 01:13:53,864 سيجتثونك 977 01:13:53,907 --> 01:13:55,474 انهم يبحثون عن عذر فقط 978 01:13:55,518 --> 01:13:56,852 حسنا اذن لماذا تخبرينني بذلك الان؟ 979 01:13:56,877 --> 01:13:58,666 لماذا؟ 980 01:13:59,086 --> 01:14:01,872 انت لا تُصدق ما الذي تعتقد باني فاعلة؟ 981 01:14:02,134 --> 01:14:03,832 أنا أتحدث إليك كصديقة 982 01:14:13,840 --> 01:14:15,015 شكرا 983 01:14:44,828 --> 01:14:46,873 اذن فقد جعلتك تكذب من أجلها؟ 984 01:14:46,917 --> 01:14:48,222 وشرعت في ذلك؟ 985 01:14:48,266 --> 01:14:49,876 تبا . دائما ما تفعلون امورا كهذه 986 01:14:49,920 --> 01:14:51,399 "اثبت بأنك بجانبي" واشياء من هذا القبيل 987 01:14:51,443 --> 01:14:53,010 ارادتني ان انكث عهدا لاجلها 988 01:14:53,053 --> 01:14:55,025 -هل تقلل من شأن ذلك الامر -أقلل شأنه؟ 989 01:14:55,134 --> 01:14:56,939 تعلم بأني كنت على المسار السليم .. 990 01:14:57,986 --> 01:15:00,278 علمت من هنا وهنا بان هذا يمكن أن يدمر مسيرتي كلها. 991 01:15:00,303 --> 01:15:01,247 ورغم ذلك فعلتها 992 01:15:01,272 --> 01:15:02,273 نعم فعلتها 993 01:15:04,103 --> 01:15:05,891 كيف حالها 994 01:15:06,907 --> 01:15:07,864 بخير 995 01:15:09,012 --> 01:15:11,088 لمَ أردت وقتا اضافيا في دوسلدورف 996 01:15:11,949 --> 01:15:14,820 كان لديها بعض الأشياء الشخصية للعناية بها. 997 01:15:18,514 --> 01:15:21,734 هل قلت لها باننا سنعمل على تشغيل فرهاد مباشرة؟ 998 01:15:22,031 --> 01:15:24,998 وهل تعتقد بان هذا هو الوقت المناسب لاخبارها بهذا الكلام؟ 999 01:15:25,297 --> 01:15:27,697 ستحتاج بعض الوقت للاعتياد على الفكرة 1000 01:15:28,048 --> 01:15:29,568 هل تستطيع أن تضمن بانها سوف تساعد في تجنيده 1001 01:15:29,612 --> 01:15:31,309 بمجرد أن تدرك أنها في طريقها للخروج؟ 1002 01:15:31,352 --> 01:15:32,658 -معذرةً؟ - لا تحتاج ان تنظر اليه 1003 01:15:32,702 --> 01:15:34,268 انظر الي. انا من سيترأس عملية "الاعمال الاعتيادية" 1004 01:15:34,312 --> 01:15:35,673 والتي ستبدأ لاسبوع القادم 1005 01:15:35,698 --> 01:15:37,450 فقط لا تخبر أحدا 1006 01:15:37,527 --> 01:15:38,833 فهذا لم يعلن بعد. 1007 01:15:44,454 --> 01:15:45,667 قرار سحبها او اخراجها 1008 01:15:45,692 --> 01:15:47,408 غير كل شيء 1009 01:15:47,433 --> 01:15:48,500 لم تكن ستحصل على مهمة 1010 01:15:48,544 --> 01:15:50,154 الحدود التركية على خلاف ذلك 1011 01:15:50,197 --> 01:15:52,629 كان الأمر كما لو كانوا يريدون الايحاء لنا 1012 01:15:52,713 --> 01:15:54,324 بأن هذا الفصل قد انتهى. 1013 01:16:05,346 --> 01:16:06,972 هذا غولال 1014 01:16:07,154 --> 01:16:10,696 هو وسائق آخر سوف ينتظرانك في هذه النقطة. 1015 01:16:10,955 --> 01:16:12,658 انها في جهاز تحديد المواقع خاصتك 1016 01:16:12,686 --> 01:16:14,748 هنا في هذه البئر 1017 01:16:14,916 --> 01:16:17,660 يحب ان تلتقيه بمفردك 1018 01:16:17,828 --> 01:16:21,081 كلمة السر هي "علم الآثار جيد في إيران". 1019 01:16:22,182 --> 01:16:24,102 سيقودانك من خلال الجبال 1020 01:16:24,163 --> 01:16:25,363 الى الجانب الايراني 1021 01:16:25,614 --> 01:16:27,539 عبرالطرق الوعرة هنا 1022 01:16:27,801 --> 01:16:29,330 لا توجد حدود محسوسة 1023 01:16:29,414 --> 01:16:31,674 هو من عائلة مهربين كردية موثوقة 1024 01:16:33,197 --> 01:16:34,546 لقد وقتنا للعملية 1025 01:16:34,590 --> 01:16:36,809 لذا لن يعترضكِ حرس الحدود الإيراني. 1026 01:16:37,776 --> 01:16:39,790 لكن ان اعترضوكِ 1027 01:16:39,913 --> 01:16:41,296 فانهما سيتعاملان معهم 1028 01:16:41,347 --> 01:16:42,946 سيخفيانكِ. ويقومان برشوتهم 1029 01:16:42,989 --> 01:16:44,338 يفعلون هذا دائما 1030 01:16:46,554 --> 01:16:47,555 حسنا 1031 01:16:55,387 --> 01:16:58,255 متفجرتان في هذا الباب وثلاثة في الابواب الاخرى 1032 01:16:58,562 --> 01:17:00,308 هل اترك المفاتيح في السيارة؟ 1033 01:17:00,448 --> 01:17:01,536 نعم 1034 01:17:01,611 --> 01:17:04,075 سيأخذها الناس سنأخذها منهم هناك 1035 01:17:06,368 --> 01:17:07,440 حظا سعيدا 1036 01:20:19,277 --> 01:20:20,278 مرحبا 1037 01:20:21,431 --> 01:20:22,519 ما أسمك؟ 1038 01:20:28,843 --> 01:20:29,888 ما أسمك؟ 1039 01:20:55,111 --> 01:20:56,547 مهلا 1040 01:20:56,590 --> 01:20:58,474 ما أسمك؟ أنت 1041 01:20:58,564 --> 01:20:59,741 ما أسمك؟ 1042 01:20:59,814 --> 01:21:01,813 - لا! - "جيد في ايران." 1043 01:21:01,857 --> 01:21:03,898 "علم الآثار جيد في إيران." 1044 01:21:34,106 --> 01:21:35,238 ايران 1045 01:21:48,425 --> 01:21:49,426 ما الامر 1046 01:22:00,520 --> 01:22:01,695 ما الذي يحدث؟ 1047 01:22:04,627 --> 01:22:05,933 انت 1048 01:22:13,202 --> 01:22:14,410 ما الذي يحدث؟ 1049 01:22:14,435 --> 01:22:15,620 - الجيش الايراني - ماذا؟ 1050 01:22:15,645 --> 01:22:16,965 الجيش الايراني 1051 01:22:17,040 --> 01:22:18,128 اذهبي اذهبي اذهبي 1052 01:22:18,844 --> 01:22:19,845 -اذهب الى اين؟ -اذهبي. 1053 01:22:23,436 --> 01:22:24,578 ادخلي هنا 1054 01:22:24,664 --> 01:22:25,908 -ادخلي هنا -لن أدخل هناك 1055 01:22:25,933 --> 01:22:27,091 لن أدخل هناك 1056 01:22:27,116 --> 01:22:28,743 ادخلي هنا الجيش الايراني 1057 01:22:28,801 --> 01:22:30,368 ادخلي هنا ادخلي هنا 1058 01:22:58,495 --> 01:22:59,713 اخرج 1059 01:23:00,323 --> 01:23:02,020 اخـ ... لا 1060 01:23:02,064 --> 01:23:03,630 لا 1061 01:25:03,359 --> 01:25:05,969 اوقف السيارة. اوقف السيارة! 1062 01:25:06,174 --> 01:25:07,262 أوقف الـ .... 1063 01:26:35,429 --> 01:26:36,430 تبا 1064 01:28:21,005 --> 01:28:23,602 هل كنت اتكلم اثناء نومي؟ 1065 01:28:24,003 --> 01:28:25,975 هل تعطيننيي حبوبا منومة؟ 1066 01:28:32,464 --> 01:28:33,805 فرهاد 1067 01:28:34,769 --> 01:28:35,885 فرهاد 1068 01:28:36,038 --> 01:28:37,126 راتشيل؟ 1069 01:28:46,261 --> 01:28:47,697 كيف حدث هذا؟ 1070 01:28:48,341 --> 01:28:50,281 لم يعرفوا اي شيء 1071 01:28:50,568 --> 01:28:53,371 صدمتني دراجة في المانيا 1072 01:28:53,827 --> 01:28:56,069 لم اكن اعلم بان الامر سيكون بهذا السوء 1073 01:28:56,265 --> 01:28:58,376 كان لديك نزيفا داخليا. 1074 01:28:58,687 --> 01:29:00,902 كنت محظوظة بوجود بطاقة رضوي لديكِ 1075 01:29:01,260 --> 01:29:02,588 لقد اتصلوا بي 1076 01:29:09,346 --> 01:29:10,997 ستحبين هذا 1077 01:29:12,965 --> 01:29:15,054 كيف يعمل هذا؟ 1078 01:29:24,392 --> 01:29:25,393 ماذا حدث؟ 1079 01:29:26,640 --> 01:29:27,772 انفجارات؟ 1080 01:29:29,131 --> 01:29:30,615 علما الذرة المفاعل النووي الايراني .. 1081 01:29:30,654 --> 01:29:32,122 -علماء؟ -نعم. 1082 01:29:32,226 --> 01:29:34,184 في مكانين مختلفين في طهران 1083 01:29:41,263 --> 01:29:42,308 اللعنة 1084 01:29:42,375 --> 01:29:43,352 ما الامر؟ 1085 01:29:43,377 --> 01:29:45,606 العلماء مع عائلاتهم قتلوا 1086 01:29:46,262 --> 01:29:47,954 طفلان ماتا 1087 01:30:36,594 --> 01:30:38,380 -انتِ ترجفين -هذه المستشفى اللعينة 1088 01:30:38,536 --> 01:30:40,478 لم اعد اتحمل الامر 1089 01:30:42,313 --> 01:30:44,200 أكره الرائحة 1090 01:30:44,786 --> 01:30:45,773 لا استطيع .. 1091 01:30:45,779 --> 01:30:47,703 لم اعد استطيع فعل ذلك 1092 01:30:49,180 --> 01:30:50,637 فرهاد ... 1093 01:30:51,805 --> 01:30:52,447 هذه ... 1094 01:30:52,715 --> 01:30:53,848 ما الامر؟ 1095 01:30:54,032 --> 01:30:55,014 انا لا ... 1096 01:30:55,198 --> 01:30:55,985 هذه.. 1097 01:30:56,348 --> 01:30:57,341 لا استطيع فعل ذلك 1098 01:30:57,809 --> 01:31:00,464 لم اعد استطيع فعل ذلك 1099 01:31:05,771 --> 01:31:07,207 ماذا ماذا ماذا؟ 1100 01:31:07,267 --> 01:31:08,398 ما الامر؟ 1101 01:31:10,099 --> 01:31:11,448 ما الامر؟ 1102 01:32:17,957 --> 01:32:19,307 كيف حال والدكِ 1103 01:32:21,840 --> 01:32:23,015 انه بخير 1104 01:32:23,216 --> 01:32:24,347 احسن بكثير 1105 01:32:25,917 --> 01:32:27,745 متى ستذهبين لزيارته في المرة القادمة؟ 1106 01:32:30,174 --> 01:32:31,566 لا اعلم ربما بعد عدة اسابيع 1107 01:32:32,147 --> 01:32:33,148 لماذا؟ 1108 01:32:35,156 --> 01:32:37,614 نحصل باستمرار على عروضٍ 1109 01:32:37,644 --> 01:32:39,428 لتوسعة اعمالنا 1110 01:32:39,689 --> 01:32:41,779 من بلجيكا والمانيا 1111 01:32:43,822 --> 01:32:47,101 لكن اخي لا يحب المخاطرة 1112 01:32:47,282 --> 01:32:49,408 بسبب العقوبات. 1113 01:32:49,433 --> 01:32:50,956 لكن هذه العقوبا تطبق .. 1114 01:32:51,000 --> 01:32:53,132 حتى على رقائق المحمصة اللعينة 1115 01:32:55,395 --> 01:32:58,398 العالم منافق جدا بهذا الشأن. 1116 01:32:58,442 --> 01:33:01,880 لا بأس أن تفجر إسرائيل اللعينة وأمريكا الأطفال 1117 01:33:01,924 --> 01:33:04,927 ولكن نحن لا يمكننا أن نمتلك مكونات ، .. 1118 01:33:04,970 --> 01:33:06,363 للاجهزة الطبية 1119 01:33:09,449 --> 01:33:10,537 تستطيعين مساعدتي 1120 01:33:12,209 --> 01:33:13,210 أنا؟ 1121 01:33:16,708 --> 01:33:18,188 في سفرتك القادمة الى اوروبا 1122 01:33:19,123 --> 01:33:21,212 اجلبي لنا بعض الاشياء 1123 01:33:21,294 --> 01:33:22,858 فرهاد لا لا لا 1124 01:33:23,141 --> 01:33:25,164 رقاقات الحاسوب 1125 01:33:25,446 --> 01:33:27,906 سيرونك امرأة بجواز استرالي 1126 01:33:28,442 --> 01:33:29,874 لن يضايقوكِ 1127 01:33:31,760 --> 01:33:33,608 رجاءا لا تطلب مني ان افعل ذلك 1128 01:33:33,892 --> 01:33:35,610 لن يوقفك أحد 1129 01:33:35,845 --> 01:33:37,790 وان اوقفوك فسنتعامل معهم 1130 01:33:37,900 --> 01:33:39,833 لست قلقة بشأني 1131 01:33:44,732 --> 01:33:46,621 لا اعتقد انه يجب ان تتورط في هذا 1132 01:33:46,858 --> 01:33:49,967 ألا تثقين بي عندما اخبرك بأن كل شيء على ما يرام؟ 1133 01:33:54,301 --> 01:33:55,737 اقول لك ... 1134 01:33:56,473 --> 01:33:58,108 بأن كل شيء على مايرام 1135 01:34:32,484 --> 01:34:34,816 هل عليّ أن أضعه في الحقيبة ام احمله هكذا 1136 01:34:34,883 --> 01:34:36,556 خذيها معك عندما تكونين في الطائرة 1137 01:34:37,201 --> 01:34:38,208 انها لكِ.صحيح؟ حسنا 1138 01:34:38,307 --> 01:34:39,308 حسنا 1139 01:34:40,134 --> 01:34:41,466 مهلا 1140 01:34:41,591 --> 01:34:43,125 كيف حال صديقي فرهاد؟ 1141 01:34:43,242 --> 01:34:45,039 بخير. يرسل تحياته 1142 01:34:45,540 --> 01:34:46,857 الحاسوب المحمول الذي جلبته 1143 01:34:46,924 --> 01:34:48,944 يضم 20 وحدة تحكم منطقية 1144 01:34:48,987 --> 01:34:51,860 مع نسختنا من برنامج ستب 7. 1145 01:34:51,903 --> 01:34:54,079 بدأنا تعميمها في السوق السوداء 1146 01:34:54,123 --> 01:34:56,299 منذ شباط 1147 01:34:56,626 --> 01:34:58,063 ماهي القصة التي يخبرك بها 1148 01:35:00,082 --> 01:35:01,518 يقول انها للمعدات الطبية 1149 01:35:02,247 --> 01:35:03,379 جيد 1150 01:35:06,989 --> 01:35:08,512 اذن فهو في رحلة عمل الان 1151 01:35:10,485 --> 01:35:12,574 عليك ان تجدي طريقةلجلبه الى هنا 1152 01:35:13,202 --> 01:35:14,849 هنا؟ الى لايبزينغ؟ 1153 01:35:16,428 --> 01:35:17,516 لماذا؟ 1154 01:35:18,817 --> 01:35:20,471 أعني لم قد يفعل ذلك؟ 1155 01:35:20,675 --> 01:35:23,688 بيت القصيد هو أنني أحمل تلك الأشياء له ، أليس كذلك؟ 1156 01:35:26,071 --> 01:35:27,678 لن يكون مناسبا لهذا 1157 01:35:27,756 --> 01:35:29,245 انه مثل طفل يحاول اثبات نفسه 1158 01:35:29,288 --> 01:35:30,333 هو بالفعل يستغلك 1159 01:35:30,376 --> 01:35:32,078 لتهريب تقنية ممنوعة 1160 01:35:32,195 --> 01:35:33,830 لاننا اغريناه بذلك 1161 01:35:33,932 --> 01:35:35,716 بكل تلك العروض من شركاتنا 1162 01:35:37,009 --> 01:35:39,124 أيا كان ، توماس. هل ستسحبني؟ 1163 01:35:39,776 --> 01:35:40,951 لا 1164 01:35:45,826 --> 01:35:47,132 هل ستسحبني؟ 1165 01:35:47,400 --> 01:35:48,750 لا 1166 01:35:49,303 --> 01:35:51,044 سنتقرب اليه بصفتنا شركة ألمانية 1167 01:35:51,083 --> 01:35:54,052 تسعى للقيام بأعمال تجارية مع رضوي للإلكترونيات. 1168 01:35:55,505 --> 01:35:56,588 عندما يصل 1169 01:35:56,644 --> 01:35:58,013 اريدك ان تأخذيه الى مطعم فرنسي 1170 01:35:58,056 --> 01:35:59,613 يسمى ، "شي هنرييت". 1171 01:35:59,702 --> 01:36:01,298 كلا شيئا. شخص ما سينظم اليكما 1172 01:36:01,438 --> 01:36:02,855 من؟ أنت؟ 1173 01:36:03,547 --> 01:36:05,271 لطالما اردت ان تضع يدك عليه 1174 01:36:06,136 --> 01:36:07,866 لكنك انت من وضعت يدها عليه انظري كيف نجح ذلك. 1175 01:36:07,891 --> 01:36:08,983 تبا لك 1176 01:36:31,461 --> 01:36:32,743 انه يليق بك *تقصد بدون لحية* 1177 01:36:34,400 --> 01:36:35,522 هل اعجبك ذلك؟ 1178 01:36:47,464 --> 01:36:50,873 قمت بالحجز في مطعم فرنسي مفضل عندي 1179 01:36:51,557 --> 01:36:54,160 لقد اكلت في القطار لست جائعا الان 1180 01:36:56,833 --> 01:36:57,942 حسنا 1181 01:36:58,872 --> 01:37:01,320 حسنا، أنا جائعة هل ستأتي معي؟ 1182 01:37:08,490 --> 01:37:10,092 ما الامر يا فرهاد 1183 01:37:12,512 --> 01:37:15,912 هل ذهبت إلى مركز الإجهاض في طهران الشهر الماضي؟ 1184 01:37:18,043 --> 01:37:19,871 أنا ... 1185 01:37:23,423 --> 01:37:24,783 نعم 1186 01:37:26,345 --> 01:37:28,856 انا اسفة كان علي ان اخبرك 1187 01:37:29,666 --> 01:37:30,533 دورتي الشهرية تأخرت 1188 01:37:30,558 --> 01:37:32,647 اصبت بالهلع ذهبت الى مكان ما فحسب ... 1189 01:37:34,364 --> 01:37:37,494 ما كنت لافعل اي شيء بدونك اصبت بالهلع 1190 01:37:37,519 --> 01:37:38,635 ثم جاءت دورتي في اليوم التالي 1191 01:37:38,678 --> 01:37:39,679 كان إنذارا خاطئا. 1192 01:37:39,723 --> 01:37:41,501 اذن ستتخلصين من هذا 1193 01:37:41,602 --> 01:37:42,835 دون حتى ان تعلميني 1194 01:37:42,860 --> 01:37:44,122 لا 1195 01:37:44,512 --> 01:37:45,774 بالطبع لا 1196 01:37:47,649 --> 01:37:52,875 لا يمكنني ابدا قراءة .. تعابير وجهك 1197 01:37:53,050 --> 01:37:54,781 لست حاملا 1198 01:37:55,107 --> 01:37:56,988 لم أكن حاملا ابدا. اتفقنا؟ 1199 01:37:57,027 --> 01:37:58,439 كلنا نخبئ امورا 1200 01:37:58,545 --> 01:37:59,734 انت ايضا 1201 01:37:59,817 --> 01:38:01,571 ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟ 1202 01:38:01,782 --> 01:38:04,089 -الان .. من يلبس قناعا؟ -ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟ 1203 01:38:04,114 --> 01:38:07,624 فرهاد انا اعيش في بلد لا اتحدث لغته 1204 01:38:07,669 --> 01:38:08,839 والشخص الوحيد الذي اعرفه هو انت 1205 01:38:08,877 --> 01:38:10,298 كيف باعتقادك يبدو هذا الشعور؟ 1206 01:38:10,329 --> 01:38:12,399 - مرحبا - والدك مات 1207 01:38:12,561 --> 01:38:13,990 ماذا؟ 1208 01:38:14,101 --> 01:38:16,281 -لا، نحن سـ ... -لقد سمعت ما قلته 1209 01:38:16,601 --> 01:38:17,762 لكننا ذاهبان لتناول الغداء 1210 01:38:17,823 --> 01:38:19,937 اخرجي الان. نحن في طريقنا 1211 01:38:20,171 --> 01:38:21,228 ما الامر؟ 1212 01:38:23,464 --> 01:38:25,116 ما الامر؟ 1213 01:38:25,501 --> 01:38:27,510 فرهد .. علي ان اجري اتصالا هاتفيا 1214 01:38:27,823 --> 01:38:29,381 والدي ... 1215 01:38:29,425 --> 01:38:30,948 انتظرني هنا فحيب. اتفقنا؟ 1216 01:38:31,092 --> 01:38:32,766 سَـ .. سأعود 1217 01:38:40,541 --> 01:38:41,944 أيها اللعين 1218 01:38:43,703 --> 01:38:44,383 راتشيل 1219 01:38:44,408 --> 01:38:45,148 تحرك 1220 01:38:45,203 --> 01:38:46,007 مهلا. ما الذي ... 1221 01:38:46,032 --> 01:38:46,940 ادخل 1222 01:38:51,679 --> 01:38:54,639 سيد رضوي هل تتحدث الالمانية؟ 1223 01:38:55,414 --> 01:38:56,626 الانكليزية؟ 1224 01:38:57,077 --> 01:38:58,628 أنت متورط في مؤامرة لحملك أشياء 1225 01:38:58,671 --> 01:39:01,413 تنتهك العقوبات المفروضة على إيران. 1226 01:39:01,457 --> 01:39:03,372 صديقتك السيدة ستمتثل أمام القاضي 1227 01:39:03,415 --> 01:39:04,677 وتذهب الى السجن 1228 01:39:04,721 --> 01:39:06,679 وانت أيضا 1229 01:39:06,801 --> 01:39:08,950 سنقوم أيضا توريط شركتك. 1230 01:39:09,101 --> 01:39:10,942 ما سيحدث من الان فصاعدا 1231 01:39:11,008 --> 01:39:12,444 يعتمد عليك 1232 01:39:20,933 --> 01:39:23,868 هل حاولت انت تجهضي في طهران؟ 1233 01:39:27,353 --> 01:39:29,050 هل توماس له علم بذلك؟ 1234 01:39:43,098 --> 01:39:44,549 ابدؤا سانضم اليكم قريبا 1235 01:39:54,661 --> 01:39:56,642 هل تحدث اليها منذ سحبها؟ 1236 01:39:56,825 --> 01:39:58,566 لقد اجبت على هذا السؤال مسبقا 1237 01:39:58,622 --> 01:40:01,563 - ماهذه لقد حاولت الاتصال بها اكثرمن مرة 1238 01:40:01,624 --> 01:40:03,638 نعم حاولت لكنها رفضت التحدث إليّ 1239 01:40:03,688 --> 01:40:04,910 لماذا اتصلت بها؟ 1240 01:40:05,000 --> 01:40:06,272 اردت ان اعرف احوالها 1241 01:40:06,317 --> 01:40:08,733 مساعدتك لها لاخفاء حملها انهى مسيرتك المهنية 1242 01:40:08,842 --> 01:40:10,201 -ألست غاضبا؟ -ماذا؟ منها؟ 1243 01:40:10,290 --> 01:40:11,674 لماذا حاولت الاتصال بها؟ 1244 01:40:11,741 --> 01:40:13,077 لانني كنت متورطا جدا في حياتها 1245 01:40:13,102 --> 01:40:14,116 تتوقف عن الاهتمام بها 1246 01:40:14,141 --> 01:40:15,734 ثم ترميها مقررا بانها لم تعد مفيدة 1247 01:40:15,773 --> 01:40:17,536 اذا فهذا خطأنا الان؟ 1248 01:40:19,971 --> 01:40:21,576 ما الذي فعلته عندما كانت في الاراضي لسنة؟ 1249 01:40:21,615 --> 01:40:25,388 اتصلت بطهران عبرالسكايب من تل ابيب اللعينة من مكتبة عامة 1250 01:40:25,583 --> 01:40:27,597 ربما كانت تحاول التواصل مع فرهاد او لتستفسر عنه 1251 01:40:27,742 --> 01:40:29,188 فرهاد لم يعد في طهران 1252 01:40:29,294 --> 01:40:30,348 انظر لهذه 1253 01:40:30,373 --> 01:40:33,474 بعد احراق جثة والدها. قامت باجراء قابلة مع .. لا اعلم مع صحيفة محلية 1254 01:40:33,518 --> 01:40:35,494 وضعت صورتها على ورقة لعينة 1255 01:40:35,550 --> 01:40:36,744 هذه قبل يومين 1256 01:40:36,833 --> 01:40:38,775 قدمت أيضا للحصول على هوية دافع الضرائب في إنجلترا. 1257 01:40:38,826 --> 01:40:40,583 انها تعزز هويتها البريطانية. 1258 01:40:40,756 --> 01:40:41,412 لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟ 1259 01:40:41,437 --> 01:40:42,576 -أليس الامر واضحا؟ - لا! 1260 01:40:42,613 --> 01:40:45,193 لتصعب عليك امر الاعتداء عليها في الاراضي الاوربية 1261 01:40:45,218 --> 01:40:48,449 انه يأخذ منا معلومات أكثر مما نأخذ منه 1262 01:40:48,661 --> 01:40:49,810 بالتأكيد 1263 01:40:50,151 --> 01:40:54,366 جلست معه النهار بطوله لاكتشف مااذا كانبامكاننا استغلاله. الاجابة نعم 1264 01:40:54,816 --> 01:40:58,842 انه مخلص لها كثيرا وبامكاننا استغلاله. ستصدقه 1265 01:41:27,780 --> 01:41:29,628 فرهاد مازال جزءا من "الاعمال الاعتيادية" 1266 01:41:29,700 --> 01:41:30,893 يعيش في ألمانيا 1267 01:41:30,950 --> 01:41:33,366 نعمل تحت هوية مزورة يظن بانه يعمل للالمان 1268 01:41:33,422 --> 01:41:34,527 هل كنت تعلم بهذا؟ 1269 01:41:34,572 --> 01:41:35,350 لا 1270 01:41:35,632 --> 01:41:36,948 هل هي تحاول ان تلتقي به؟ 1271 01:41:37,021 --> 01:41:38,242 يبدو ذلك 1272 01:41:38,974 --> 01:41:40,910 لكن هناك امور كثيرة تحدث 1273 01:41:45,342 --> 01:41:47,545 لقد قضت يوما في سويسرا بعد مغادرتها لندن 1274 01:41:47,634 --> 01:41:48,867 أي جواز سفر استخدمت؟ 1275 01:41:48,951 --> 01:41:50,171 جوازها الحقيقي 1276 01:41:50,277 --> 01:41:52,671 كيف غادرت الاراضي دون الحصول على المنع في المطار؟ 1277 01:41:52,806 --> 01:41:55,345 لقد غيرت اسمها من آنّا إلى آن 1278 01:41:55,568 --> 01:41:57,588 وكنت تجمع معلومات عن عملية اعمال اعتيادية 1279 01:41:57,750 --> 01:41:59,692 استطاعت الولوج الى مواد محضورة 1280 01:41:59,971 --> 01:42:02,527 ادركنا مدى اهميتها للتو 1281 01:42:15,360 --> 01:42:16,520 لم نصل لهذه المرحلة بعد 1282 01:42:16,549 --> 01:42:19,010 انها تهدد العملية كلها لا خيار لدينا 1283 01:42:19,121 --> 01:42:20,308 بعد كل ما فعلته لأجلنا؟ 1284 01:42:20,351 --> 01:42:21,570 انها عميلة سرية 1285 01:42:21,613 --> 01:42:23,113 ليست شيئا يمكننا انتزاعه 1286 01:42:23,174 --> 01:42:24,616 نحن نحاول الاتصال بها .. 1287 01:42:24,757 --> 01:42:26,009 بمجرد ان نتصل بها سنضعك على الهاتف 1288 01:42:26,052 --> 01:42:27,208 لا لا لا رجاءا 1289 01:42:27,233 --> 01:42:29,409 دعوني اكون اول من يتواصل معها 1290 01:42:29,982 --> 01:42:32,275 ساخرجها من ألمانيا لكن وجها لوجه 1291 01:42:32,387 --> 01:42:35,847 سأخرجها بدون اطلاق نار ولا فوضى تحتاج للتنظيف 1292 01:42:57,153 --> 01:42:58,265 اذن .. 1293 01:42:58,603 --> 01:43:00,389 يعتقدون انهم اذا ارسلوك. انتِ 1294 01:43:00,506 --> 01:43:02,733 بامكنك ان تقنعيني لتجنيد أخي 1295 01:43:05,285 --> 01:43:06,330 اهذا ما ... 1296 01:43:08,045 --> 01:43:09,046 لا 1297 01:43:09,776 --> 01:43:11,038 لم اعد اعمل معهم 1298 01:43:11,952 --> 01:43:12,997 لا تعملين معهم؟ 1299 01:43:14,588 --> 01:43:16,155 - لا. -كيف وجدتيني؟ 1300 01:43:18,015 --> 01:43:19,786 لقد استغرق الامر كثيرا 1301 01:43:29,074 --> 01:43:31,468 - انا اسفة - توقفي رجاءا 1302 01:43:32,539 --> 01:43:33,888 انا اتحمل المسؤولية 1303 01:43:34,762 --> 01:43:36,457 كنت متحمسا جدا 1304 01:43:39,158 --> 01:43:40,910 تعلمين. في البداية ... 1305 01:43:40,974 --> 01:43:42,367 كنت متأكدا .. 1306 01:43:43,304 --> 01:43:45,324 بانني تسببت لك بالمتاعب 1307 01:43:45,653 --> 01:43:47,969 انت اختفيت اخبروني بانك في السجن 1308 01:43:48,064 --> 01:43:51,300 بسبب الشيء الذي جلبتيه والذي قلت لك ان تجلبيه 1309 01:43:52,172 --> 01:43:55,318 حاولت ان اعقد صفقة معهم 1310 01:43:55,690 --> 01:43:56,865 لإطلاق سراحكِ 1311 01:43:59,492 --> 01:44:02,110 فقط بعد عدة اشهر ادركت .. 1312 01:44:02,371 --> 01:44:03,840 بانك كنت معهم 1313 01:44:06,892 --> 01:44:09,146 هل كل شيء حدث بيننا كان لأجلهم؟ 1314 01:44:12,564 --> 01:44:14,088 كلها كانت كذبة 1315 01:44:20,904 --> 01:44:22,122 ما الذي تريدينه؟ 1316 01:44:33,521 --> 01:44:35,124 اتيت هنا لأراك 1317 01:44:36,599 --> 01:44:38,841 واتيت هنا لاقول باني اسفة 1318 01:44:43,085 --> 01:44:45,638 اتيت هنا لاحاول ان اخرجك من هذا الموقف 1319 01:45:04,427 --> 01:45:06,081 ضع الهاتف على الطاولة 1320 01:45:06,106 --> 01:45:08,849 الحل الذي تعرضه هو الحل الوحيد 1321 01:45:08,999 --> 01:45:11,084 لقد اتيت من اجلها. هذه حقيقة استعملها 1322 01:45:11,184 --> 01:45:12,831 اعلم ذلك جو سافعل 1323 01:45:51,169 --> 01:45:52,982 انا اسف بشأن ولدكِ 1324 01:45:59,667 --> 01:46:02,965 هل تذكر كم اصبحت غاضبة عندما اتصلت به؟ 1325 01:46:03,311 --> 01:46:05,292 الحقيقة هي ان الامر اضحكني 1326 01:46:05,461 --> 01:46:06,506 لماذا؟ 1327 01:46:07,240 --> 01:46:08,981 كان .. 1328 01:46:09,360 --> 01:46:10,733 ليبراليا بريطانيا 1329 01:46:10,828 --> 01:46:13,167 مؤرخا متعجرفا 1330 01:46:13,434 --> 01:46:16,632 كره اسرائيل اللقيطة. فكرتها 1331 01:46:17,006 --> 01:46:19,294 أستطيع فحسب أن أتخيل كيف كان رد فعله. 1332 01:46:19,483 --> 01:46:21,185 كانت مخيفة جدا ردة فعله 1333 01:46:25,121 --> 01:46:26,750 ما الذي تريدينه يا راتشيل؟ 1334 01:46:26,998 --> 01:46:28,303 اسمي آن 1335 01:46:31,476 --> 01:46:32,827 ما الذي تريدينه يا آن؟ 1336 01:46:35,678 --> 01:46:37,324 توماس لقد اتصلت بك البارحة 1337 01:46:37,363 --> 01:46:39,718 لانني اعلم انهم سيجروك لهذا 1338 01:46:41,544 --> 01:46:42,806 انا حقا سعيدة لوجودك هنا 1339 01:46:45,466 --> 01:46:47,096 لقد ذهبت الى سويسرا 1340 01:46:47,375 --> 01:46:48,806 قمت بإعداد صناديق الودائع الآمنة 1341 01:46:48,831 --> 01:46:52,188 بمعلومات عن عملية "اعمال اعتيادية" 1342 01:46:52,560 --> 01:46:55,259 يتم دفعها مقدما لمدة شهر واحد فقط. 1343 01:46:57,198 --> 01:46:59,238 وإليك الدليل إذا كانوا في حاجة إليها. 1344 01:46:59,598 --> 01:47:01,969 ان لم يدفعوا في نهاية الشهر ... 1345 01:47:03,492 --> 01:47:05,664 سيتم نشر المحتوى. 1346 01:47:06,808 --> 01:47:08,639 اريد ان انسحب يا توماس 1347 01:47:08,983 --> 01:47:10,724 لا اريد ان اعمل لحسابهم بعد الان 1348 01:47:10,841 --> 01:47:13,644 لا اريد أن أبلغهم أو اتعرض لاختبار جهاز كشف الكذب السنوي. 1349 01:47:14,011 --> 01:47:15,651 لقد اكتفيت 1350 01:47:16,215 --> 01:47:19,520 وأريدك أن تساعدني على التفاوض على حرية فرهاد. 1351 01:47:19,926 --> 01:47:21,696 وتخليصه خطوة بخطوة. 1352 01:47:21,990 --> 01:47:23,816 وسأتابع الأمر معك فقط 1353 01:47:24,723 --> 01:47:26,160 حالما تنجز هذه المهمة 1354 01:47:26,257 --> 01:47:28,595 ساعطيك تفاصيل البنك والارقام السرية 1355 01:47:30,425 --> 01:47:31,724 اسمع، ليس لدي مصلحة 1356 01:47:31,749 --> 01:47:33,490 في كشف هذه المعلومات 1357 01:47:33,534 --> 01:47:34,622 اجعلهم يفهمون ذلك 1358 01:47:34,665 --> 01:47:36,136 انتِ تدورين حول ألمانيا 1359 01:47:36,242 --> 01:47:39,676 مفترضة انهم لن يتعرضوا لك على التراب الاوروبي 1360 01:47:39,701 --> 01:47:41,141 حسنا انتِ مخطئة 1361 01:47:41,347 --> 01:47:42,151 إنهم يائسون. 1362 01:47:42,194 --> 01:47:44,179 انت شخص من الخارج انت اجنبية 1363 01:47:44,261 --> 01:47:46,062 لست اسرائيلية حقا ولست يهودية حقا 1364 01:47:46,158 --> 01:47:47,475 لا تضعين ربطة رسمية 1365 01:47:47,536 --> 01:47:49,114 بالنسبة لهم انت مجرد مواطنة بريطانية 1366 01:47:49,163 --> 01:47:51,158 والتي ستسقط ميتة في كولون 1367 01:47:52,316 --> 01:47:53,621 لم امت لحد الان 1368 01:47:53,646 --> 01:47:56,097 انهم ينتظرونني لاتحدث اليك 1369 01:48:01,335 --> 01:48:02,554 لن يجرؤا 1370 01:48:03,627 --> 01:48:04,889 سيتفاوضون 1371 01:48:06,256 --> 01:48:09,071 سيقتلونك ولن يعرف احد بذك 1372 01:48:10,096 --> 01:48:11,384 انت ستعرف 1373 01:48:12,757 --> 01:48:14,911 -هل تصدق تهديداتها؟ -بالتأكيد 1374 01:48:15,000 --> 01:48:17,254 -هل ستيفان جاهز؟ -انه في طريقه 1375 01:48:18,855 --> 01:48:21,945 انظرتوماس. طوال حياتي كنت اعمل اشياءا وافكر ... 1376 01:48:24,019 --> 01:48:25,411 أنا أحس مثل .... 1377 01:48:25,455 --> 01:48:28,458 لم اقم بقرار نابع من ذاتي انا 1378 01:48:28,701 --> 01:48:29,812 وهذا كل مافي الامر 1379 01:48:30,174 --> 01:48:31,915 هذا قراري 1380 01:48:33,082 --> 01:48:35,944 حتى لو تعرضت لاطلاق نار في خمس دقائق قادمة 1381 01:48:36,327 --> 01:48:37,589 ما زلت سافعل هذا 1382 01:48:39,313 --> 01:48:40,714 لن يقوم باستنطاقها 1383 01:48:40,739 --> 01:48:41,651 حتى انه لا يحاول ذلك 1384 01:48:41,696 --> 01:48:44,028 لا يمكن ان ندعها تغادر الطاولة 1385 01:48:56,268 --> 01:48:58,062 لا تدعها تغادر الطاولة. اطلب شيئا 1386 01:48:58,124 --> 01:49:00,080 اذا تحركت فسنضطر ان نتدخل 1387 01:49:00,214 --> 01:49:01,708 ضع الهاتف من يدك 1388 01:49:01,825 --> 01:49:02,623 انهم يعرفون بالصفقة 1389 01:49:02,666 --> 01:49:04,568 -- توماس -لا تدعها تمشي 1390 01:49:04,663 --> 01:49:06,409 انهم هنا من أجلي 1391 01:49:27,648 --> 01:49:29,214 توماس. ما الذي تفعله بحق الجحيم 1392 01:49:29,258 --> 01:49:31,308 ابتعد عن الطريق الان 1393 01:49:58,829 --> 01:50:00,221 - اركضي 1394 01:50:30,016 --> 01:50:37,885 ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني 1395 01:50:39,075 --> 01:50:44,114 نعتذر عن بعض الاخطاء الاملائية 1395 01:50:45,305 --> 01:50:51,278 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 113278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.