All language subtitles for The.Operative.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,789 --> 00:00:14,030
ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.MY-SUBS تواصل معنا
3
00:01:11,395 --> 00:01:15,789
العميلة السرية
4
00:02:49,343 --> 00:02:50,387
مرحبا
5
00:02:50,431 --> 00:02:51,736
والدي توفي ....
6
00:02:52,520 --> 00:02:53,521
مجددا
7
00:03:07,926 --> 00:03:10,842
- السفارة
-رمز الدخول 2- 2 ..
8
00:03:10,886 --> 00:03:13,280
الرمز كان 2-2-4-5-4
هل لازال هذا يعمل؟
9
00:03:16,152 --> 00:03:17,197
أجل
10
00:03:17,240 --> 00:03:18,415
اريد تتبعا لمكالمة ...
11
00:03:18,459 --> 00:03:20,243
استلمتها قبل دقيقة
12
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
حسنا
13
00:03:32,342 --> 00:03:34,431
مرحبا؟
14
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
لقد اتصلت بي للتو
15
00:03:36,216 --> 00:03:37,826
لا اعلم ما الذي يحدث
16
00:03:37,869 --> 00:03:39,393
نحتاجك هنا في تل ابيب فورا
فلسطين المحتلة
17
00:03:39,436 --> 00:03:41,221
هل تمازحني؟
اخبرني فحسب ما الذي يحدث
18
00:03:41,264 --> 00:03:43,353
ليس على الهاتف
عليك ان تأتي الآن
19
00:03:43,397 --> 00:03:45,268
لا, لا لن ...
لن يحدث هذا
20
00:03:45,312 --> 00:03:46,443
سأقابلك هنا
21
00:03:49,098 --> 00:03:50,665
ثوماس. معك جو
22
00:03:50,708 --> 00:03:52,275
هل احضروك؟
23
00:03:52,319 --> 00:03:53,450
نعم
24
00:03:55,060 --> 00:03:56,714
كيف حالك يا جو؟ كيف حال نيتا؟
25
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
انها بخير
انها تتعافى
26
00:03:59,021 --> 00:04:00,849
اسمعني يا توماس. الوضع يزداد ..
27
00:04:00,892 --> 00:04:02,372
لن اسافر الى اي مكان يا جو
28
00:04:02,416 --> 00:04:03,895
لا يجب عليك ان تسافر الى اي مكان
29
00:04:03,939 --> 00:04:05,288
هناك بيت آمن في كولون
30
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
سيعطونك التفاصيل
31
00:04:06,507 --> 00:04:07,508
متوجه هناك الان
32
00:04:09,205 --> 00:04:10,511
شكرا لمجيئك بهذه السرعة
33
00:04:10,554 --> 00:04:11,816
-انا دانييل
-توماس
34
00:04:25,221 --> 00:04:26,485
- مرحبا
-مرحبا
35
00:04:26,696 --> 00:04:29,251
ألتقينا مرة عندما كنت معالجها
36
00:04:29,329 --> 00:04:30,352
انا اتذكر
37
00:04:41,759 --> 00:04:42,978
لماذا اتصلت بك؟
38
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
لا أعلم
39
00:04:44,284 --> 00:04:45,502
لماذا اتصلت بك؟
40
00:04:45,546 --> 00:04:46,895
- هل تعلم بانسحابك؟
-لا اعلم
41
00:04:46,938 --> 00:04:49,022
هل ستخبرني ما الذي يحدث؟
42
00:04:49,987 --> 00:04:51,432
ما الذي تحدثتما بشأنه؟
43
00:04:53,118 --> 00:04:55,692
قالت بأن والدها مات. مجددا. ثم أغلقت الخط
44
00:04:58,090 --> 00:04:59,560
ما الذي يعنيه ذلك؟
45
00:04:59,603 --> 00:05:01,605
"موت والدها كانت شفرة اخراجها من إيران
46
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
هل والدها مات حقا؟
47
00:05:03,103 --> 00:05:05,242
لمَ تستعمل هذه الشيفرة الآن؟
48
00:05:08,738 --> 00:05:10,824
والدها مات قبل اربعة أيام قرب لندن
49
00:05:10,980 --> 00:05:13,400
هربت من "الاراضي المحتلة" لتحضر جنازته
50
00:05:13,613 --> 00:05:14,966
ثم اختفت بعدها مباشرة
51
00:05:15,223 --> 00:05:16,098
اختفت؟
52
00:05:16,136 --> 00:05:18,791
عبر القنال حيث لا تسجيل لجواز المرور
53
00:05:18,948 --> 00:05:20,409
قد تكون في أي مكان الآن
54
00:05:22,302 --> 00:05:24,177
هل من الممكن أنها عميل مزدوج؟
55
00:05:25,824 --> 00:05:26,918
انا اتكلم مع جو فقط
56
00:05:26,973 --> 00:05:29,309
هذه السيدة لديها اغرب سيرة ذاتية
57
00:05:29,503 --> 00:05:30,678
انا اتكلم مع جو فقط
58
00:05:30,721 --> 00:05:31,940
-هو في طريقه
- انه متقاعد.
59
00:05:31,983 --> 00:05:33,202
أجل. وانا ايضا بحق الجحيم
60
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
عليك ان تجعله يتصل بي. انا لا اتحدث لسواه
61
00:05:56,499 --> 00:05:57,296
أيا كان ، توماس
62
00:05:57,334 --> 00:05:58,647
هل ستسحبني؟
63
00:05:59,269 --> 00:06:00,313
لا
64
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
هل ستخرجني؟
65
00:06:04,929 --> 00:06:05,930
لا
66
00:06:08,237 --> 00:06:10,021
كنت دائما تريد ان تضع يدك عليه
67
00:06:10,065 --> 00:06:11,371
لكنك انت من وضعت يدها عليه
68
00:06:11,414 --> 00:06:14,199
-انظر كيف نجح ذلك.
-تبا لك
69
00:06:19,901 --> 00:06:21,555
أليس جميلا ان نكون في حاجتك؟
70
00:06:21,598 --> 00:06:23,644
كنت انتظر هذا الاتصال منذ تخرجك
71
00:06:23,687 --> 00:06:25,472
-مهلا ، انتبه
-بامكانك ان تاخذ هذه الغرفة
72
00:06:25,515 --> 00:06:26,777
ان اردت اي شيء فستجدني هنا
73
00:06:33,218 --> 00:06:34,524
اسمع، حتى اتصال هذا الصباح
74
00:06:34,568 --> 00:06:36,308
لم أسمع منها شيئا منذ أكثر من عام.
75
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
توماس. لا احد يلومك على اي شيء
76
00:06:38,441 --> 00:06:41,009
هذا عن تقييم دافعها
77
00:06:41,052 --> 00:06:42,445
كنت الشخص الاقرب لها
78
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
صفحتك بيضاء
79
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
انظر. لنتخطى هذا. خطوة خطوة
80
00:06:46,493 --> 00:06:48,190
دعهم يقومون بعملهم
81
00:06:48,233 --> 00:06:50,410
نحتاج ان نلج الى رأسها
82
00:06:50,453 --> 00:06:52,368
لدينا أسبقية عليهم
83
00:06:52,412 --> 00:06:54,109
انت تعرفها وانا اعرفك
84
00:07:02,422 --> 00:07:03,901
هل تعتبرين نفسك يهودية؟
85
00:07:06,600 --> 00:07:08,428
والدي كان نصف يهودي
86
00:07:08,471 --> 00:07:10,473
قرات في ملفك الشخصي بأنك متبناة
87
00:07:10,517 --> 00:07:12,823
وهل يهم هذا؟
88
00:07:12,867 --> 00:07:15,260
هل تعرفين من هما والداك الحقيقيين؟
89
00:07:17,336 --> 00:07:19,570
هل تربيتِ على المسيحية من قبل والدتكِ؟
90
00:07:20,788 --> 00:07:22,050
الى حد ما
91
00:07:23,355 --> 00:07:24,531
يجب علينا تطوير ذلك
92
00:07:26,533 --> 00:07:28,020
عندما كلفوني بها
93
00:07:28,045 --> 00:07:31,356
كانت تعمل خارج لايبزيغ ، تقوم بالأشياء الأساسية.
94
00:07:31,411 --> 00:07:33,602
ارسالها الى "طهران" كانت فكرتي
95
00:07:33,627 --> 00:07:34,889
وادخالها الى البرنامج النووي
96
00:07:35,321 --> 00:07:35,837
مساء الخير
97
00:07:35,894 --> 00:07:37,330
لم يكن سهلا اقناع اج كيو
98
00:07:37,718 --> 00:07:39,676
كانت تملك سيرة ذاتية غير عادية ..
99
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
لعميلة في الموساد ...
100
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
مولودة في لندن
101
00:07:42,113 --> 00:07:43,637
والدها مواطن بريطاني
102
00:07:43,680 --> 00:07:46,030
امها ألمانية مسيحية
103
00:07:46,074 --> 00:07:48,903
من مات عندما كان راتشيل 12 سنه؟
104
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
لا اتذكر الكثير من حياة لندن
105
00:07:51,819 --> 00:07:52,950
الذي اعتقد انني اتذكره
106
00:07:52,994 --> 00:07:55,387
هو من صورة رأيتها
107
00:07:55,431 --> 00:07:57,041
انتقلنا الى بوسطن عندما كنت في السادسة
108
00:07:57,085 --> 00:07:58,608
الى كندا عندما كنت في الـ 12
109
00:07:58,652 --> 00:08:00,975
كان هذا في الوقت التي بداتْ امي بالعلاج الكيميائي
110
00:08:01,959 --> 00:08:03,436
اذن من أين أنت؟
111
00:08:06,050 --> 00:08:09,576
المكان الوحيد الذي اعتبرته وطنا ..
112
00:08:09,619 --> 00:08:11,665
على الاقل للحظات هو اسرائيل اللعينة
113
00:08:13,231 --> 00:08:14,276
لماذا؟
114
00:08:15,320 --> 00:08:16,626
لا اعلم
115
00:08:16,670 --> 00:08:19,063
امي دائما ما كانت تتحدث عنها
116
00:08:19,107 --> 00:08:22,023
حتى انها تطوعت في "الكيبوتز" هناك في السبعينيات
مزرعة جماعية يهودية
117
00:08:22,066 --> 00:08:24,795
لقد كان شيء كبيرا لألماني
يفعل هذا في ذلك الوقت.
118
00:08:26,418 --> 00:08:28,063
هل سبق وعشت هناك؟
119
00:08:32,207 --> 00:08:33,730
كانت على علاقة ..
120
00:08:33,774 --> 00:08:35,776
بطالب طب اسرائيلي التقت به في لندن
121
00:08:35,819 --> 00:08:37,517
كانت تلك هي المرة الأولى لها في البلاد
122
00:08:37,560 --> 00:08:39,170
عندما ننفصلا. هي بقيت.
123
00:08:39,232 --> 00:08:42,263
لم يكن لديها خطة كانت كأنها ضائعة
124
00:08:42,609 --> 00:08:44,175
عندما مددت تأشيرة عملها ..
125
00:08:44,219 --> 00:08:46,134
احدهم في المنظمة لاحظ
126
00:08:46,177 --> 00:08:48,223
اعني انها مباشرة جذبت الانتباه
127
00:08:48,266 --> 00:08:49,354
جوازات سفرها
128
00:08:49,398 --> 00:08:50,878
مهاراتها اللغوية
129
00:08:50,921 --> 00:08:53,054
عدم وجود أي مركز أو جذور حقيقية لها
في أي مكان.
130
00:08:53,096 --> 00:08:54,440
اود أن اتبرع
131
00:08:54,534 --> 00:08:55,578
مجندها احس بشعور بأن ...
هو من يجند الناس
132
00:08:55,622 --> 00:08:57,711
بانها كانت تواقة للانتماء
133
00:08:57,754 --> 00:09:00,844
تواقة لشيء مهم
134
00:09:00,942 --> 00:09:02,863
الاسم: راتشيل كورين
135
00:09:03,588 --> 00:09:06,666
أعطيناها جواز مرور استرالي أصلي
136
00:09:06,894 --> 00:09:08,939
بنينا لها حياة وهوية جديدة
137
00:09:08,983 --> 00:09:11,463
السنوات الأولى بالقرب من سيدني ، نشأت في كندا.
138
00:09:11,507 --> 00:09:14,641
أمضت عامًا في لايبزيغ لإثبات تلك الهوية
مدينة صناعية في شرق ألمانيا
139
00:09:15,772 --> 00:09:16,904
تحت غطاء انها ..
140
00:09:16,947 --> 00:09:19,036
معلمة لغة انكليزية وفرنسية
141
00:09:19,080 --> 00:09:20,690
- مرحبا
142
00:09:20,852 --> 00:09:22,367
رسالة توصيتك جاهزة
143
00:09:22,890 --> 00:09:25,062
آسفة جدا لمغادرتي بهذه السرعة
144
00:09:25,141 --> 00:09:28,687
- لا عليكِ. تعلمين انه مرحب بك هنا
- شكرا لك
145
00:09:36,576 --> 00:09:37,881
مهمتها الأولى
146
00:09:37,925 --> 00:09:39,709
كانت الحصول على رخصة عمل في طهران,
147
00:09:39,753 --> 00:09:42,451
برعاية مدرسة لغة محلية هناك
148
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
دخول طهران بالنسبة لعميل مبتدئ..
149
00:09:45,062 --> 00:09:46,542
لهو أمر غير اعتيادي في مهنتهم
150
00:09:46,586 --> 00:09:48,413
ولكن كان لدي ثقة بها
151
00:09:59,623 --> 00:10:01,190
وهل يجعلك هذا غير مرتاحا؟
152
00:10:01,311 --> 00:10:02,312
لا
153
00:10:05,909 --> 00:10:07,911
الفحص الأولي حوالي 30 ثانية
154
00:10:07,955 --> 00:10:10,299
اما اذا ابقوك للفحص الثاني
فهذا يستغرق لساعات
155
00:10:10,377 --> 00:10:13,338
الفحص الثاني يمكن أن يكون سببها العصبية
156
00:10:13,392 --> 00:10:14,918
أو أي نوع من التناقض
157
00:10:14,962 --> 00:10:17,965
لذا الأمتعة ، طول الإقامة
المهنة ، فئة التذاكر ،
158
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
عليها كلها ان تكون متطابقة
159
00:10:19,575 --> 00:10:21,229
لن يبدو الأمر وكأنك ..
160
00:10:21,272 --> 00:10:23,318
تدخلين متجرا كبيرا
161
00:10:24,928 --> 00:10:26,538
كم كنت قريبة من والدك؟
162
00:10:28,758 --> 00:10:31,282
لماذا؟ ما الذي تعنيه؟
163
00:10:31,326 --> 00:10:32,719
عليك دائما ان تدعي ..
164
00:10:32,762 --> 00:10:35,131
شخصا من العائلة ليبرر غيابك الغير عادي
165
00:10:38,768 --> 00:10:40,792
لم نكن قريبين لبعضنا
166
00:10:40,932 --> 00:10:41,933
وما زلتما
167
00:10:47,491 --> 00:10:48,492
ماذا؟
168
00:10:49,100 --> 00:10:50,301
حسنا
169
00:10:50,345 --> 00:10:51,433
سأفعل ذلك ، حسناً
170
00:10:55,350 --> 00:10:57,482
-انت تعيش لوحدك. أليس كذلك؟
171
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
حقا؟?
172
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
لا اعلم
173
00:11:00,747 --> 00:11:03,358
كنت دائما تجدول اجتماعاتك في نهايات الاسبوع
174
00:11:03,401 --> 00:11:05,795
من سبقك لم يفعل ذلك.
175
00:11:05,986 --> 00:11:09,572
ان كان الدوام على مدار الاسبوع يناسبكِ انت
فسيناسبني انا ايضا
176
00:11:10,800 --> 00:11:14,059
حتى لو كنت متزوجا
هل كنت ستراني في نهاية الاسبوع؟
177
00:11:22,925 --> 00:11:24,840
من المحتمل انني لن انام الليلة
178
00:11:25,554 --> 00:11:26,598
ستقومين بعمل رائع
179
00:11:28,841 --> 00:11:30,756
انت افضل شخص لهذه المهمة
180
00:11:31,952 --> 00:11:33,344
شكرا لقولك هذا
181
00:12:32,490 --> 00:12:34,492
-مرحبا
-مرحبا
182
00:12:41,082 --> 00:12:42,769
هل تعرفين احدا في طهران؟
183
00:12:43,191 --> 00:12:43,879
لا ...
184
00:12:43,904 --> 00:12:47,489
تواصلت عبر البريد الالكتروني
مع الشخص الذي استأجرني
185
00:12:50,236 --> 00:12:51,553
أين تقيمين؟
186
00:12:51,705 --> 00:12:53,189
فندق الاستقلال
187
00:13:05,474 --> 00:13:06,811
مهلا
188
00:13:23,854 --> 00:13:24,942
اسف؟
189
00:13:24,974 --> 00:13:26,333
هل انت جديدة؟
190
00:13:26,389 --> 00:13:29,567
بعض الشيء. لقد اضعت حقائبي
في رحلتي الى برلين
191
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
- تاكسي
192
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
مرحبا
193
00:15:22,617 --> 00:15:23,966
مرحبا آنسة كورين.
194
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
منتجعنا السياحي مفتوح. وتحت تصرفك
195
00:15:26,926 --> 00:15:28,710
واود أن احيطك علما ..
196
00:15:28,753 --> 00:15:30,538
بأن لدينا جميع انواع المشروبات
197
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
ليست التي في القائمة فقط
198
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
كل انواع المشروبات
199
00:16:29,108 --> 00:16:31,338
لم استطع النوم تلك الليلة
200
00:16:31,381 --> 00:16:34,689
كنت اتخيل انهم يقتحمون غرفتي ويسحبوني ..
201
00:16:34,732 --> 00:16:37,257
تخيلت انهم يشنقونني
202
00:16:37,300 --> 00:16:39,911
اتذكر التفكير ... بأنني وحيدة
203
00:16:39,955 --> 00:16:41,870
كما تعلم. أنا لوحدي ..
204
00:16:41,913 --> 00:16:43,654
وبقية العالم
205
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
على الجميع ان يعرفوا من أنا
206
00:16:45,091 --> 00:16:46,179
كيف لهم ان لا يعرفوني؟
207
00:16:47,658 --> 00:16:48,746
ومن ثم ادركت ...
208
00:16:48,790 --> 00:16:50,879
بينما كنت واقفا هناك استرق النظر بأنه ...
209
00:16:52,750 --> 00:16:54,926
ليس لدي ما أخفيه
210
00:16:54,970 --> 00:16:57,657
فكما تعلم. فلقد كنت ذلك الشخص
الآتي هنا للتعليم
211
00:16:57,727 --> 00:16:58,772
هذا كل ما في الامر
212
00:16:59,316 --> 00:17:00,862
لا شيء آخر
213
00:17:01,498 --> 00:17:03,935
قررت فحسب بأنني لن أكون خائفة
214
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
هذه رخصة عمل مؤقتة
215
00:17:14,120 --> 00:17:17,384
حسنًا ، قومي بتقديم جميع الإيصالات ،
سوف أتعامل مع التقارير
216
00:17:17,427 --> 00:17:19,079
خذي يومين اجازة
217
00:17:20,213 --> 00:17:21,257
قمت بعمل جيد
218
00:17:21,301 --> 00:17:22,302
حسنا
219
00:17:26,595 --> 00:17:27,900
ما هذا العطر؟
220
00:17:29,352 --> 00:17:30,440
ما الذي تعنيه؟
221
00:17:30,484 --> 00:17:31,892
ليس العطر الذي تركته معك
222
00:17:54,508 --> 00:17:55,683
هل كان واضحا في تلك اللحظة ..
223
00:17:55,726 --> 00:17:57,206
بانها ذاهبة الى ايران لمدة طويلة؟
224
00:17:57,250 --> 00:17:58,686
لا
225
00:17:58,729 --> 00:17:59,991
قامت ببعض الاتصالات هناك
226
00:18:00,035 --> 00:18:03,125
وكانت محبوبة في مدرسة اللغات
227
00:18:03,169 --> 00:18:07,303
لكنني كنت اريدها ان تكون جزءا
من عملية كبيرة في البداية
228
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
كنت اريدها ان تلفت
انظار الرؤساء الكبار في المنظمة
229
00:18:10,176 --> 00:18:13,135
انجلا. هذا ستيفن
ستيفن هذه انجيلا
230
00:18:13,179 --> 00:18:15,006
ستبقين ليلة واحدة في دوسلدورف
مدينة ألمانية
231
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
للتسوق وانتظار الرحلة
232
00:18:17,183 --> 00:18:19,010
رقم غرفتك هو 507
233
00:18:19,054 --> 00:18:21,317
تم حجزها مسبقا
234
00:18:21,560 --> 00:18:22,916
احقا لا تتحدثين العبرية؟
235
00:18:22,941 --> 00:18:24,482
وما الذي يهمك؟
236
00:18:26,496 --> 00:18:28,455
ستيفن رديء جدا في أعمال التخفي
237
00:18:28,498 --> 00:18:29,847
لذا لا تدعيه يفتح فمه بكلام
238
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
كاميرات المراقبة والمخطط
239
00:18:31,936 --> 00:18:34,330
هنا، هنا، هنا وهناك
240
00:18:34,374 --> 00:18:37,377
هذا جدول زمني يخبرنا
متى يمكننا الوصول إليهم
241
00:18:37,420 --> 00:18:38,769
- والممر
-هنا؟
242
00:18:38,813 --> 00:18:40,759
اذا جلست هنا فستحصل على احسن رؤية
243
00:18:40,853 --> 00:18:45,095
مساء الخير. هل لي ببعض الشراب؟
244
00:18:47,923 --> 00:18:49,563
كم من الوقت علينا ان نبقى في الحانة؟
245
00:18:49,606 --> 00:18:50,651
هذا عائد إليك
246
00:18:50,694 --> 00:18:51,782
طويلا بما فيه الكفاية للناس هناك
247
00:18:51,826 --> 00:18:53,610
ليكون وجودك منطقيا
248
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
أليس من المفترض أن نتكلم؟
249
00:18:57,136 --> 00:18:58,180
حتى لو قليلا؟
250
00:18:58,224 --> 00:18:59,529
هذا انطون اووساكا
251
00:18:59,573 --> 00:19:01,792
لقد كان يساعد إيران منذ التسعينيات
252
00:19:01,836 --> 00:19:03,490
في برنامج تخصيب اليورانيوم
253
00:19:03,533 --> 00:19:05,492
هذه الصورة الوحيدة التي نملكها له
254
00:19:05,535 --> 00:19:07,407
من المحتمل انها التقطت قبل 15 سنة
255
00:19:07,450 --> 00:19:09,539
معرفة هويته امر بالغ الاهمية
256
00:19:09,583 --> 00:19:10,801
ان كان في الحانة هذه الليلة
257
00:19:10,845 --> 00:19:12,412
فستكونين الاقرب له
258
00:19:12,455 --> 00:19:14,196
سيكون هناك فريق اخر للتحقق منه
259
00:19:14,240 --> 00:19:16,416
بالعدسات المقربة
260
00:19:16,459 --> 00:19:18,026
كيف كان تمرينك
261
00:19:18,069 --> 00:19:19,726
كان جيدا
262
00:19:19,828 --> 00:19:22,465
عندما ذهبت إلى هذه الزاوية
كان الناس يقفون هنا عادة
263
00:19:22,509 --> 00:19:24,293
بامكاني بسهولة ان انحشر بينهما
264
00:19:24,337 --> 00:19:25,773
للوصول الى لوحة الازرار
265
00:19:25,816 --> 00:19:27,818
ولم أكن حبلى حتى
266
00:19:27,862 --> 00:19:30,517
اذن. المصاعد a b c d
267
00:19:30,560 --> 00:19:32,345
راسلي ستيفن قبل الدخول
268
00:19:32,388 --> 00:19:33,911
لكي يعرف في اي مصعد انت
269
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
ماذا لو اردت من ستيفن ان يعرف بأن
270
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
العملية الغيت لاي سبب؟
271
00:19:43,530 --> 00:19:46,185
ان اردت ان الغي العملية فسأقول "ها انت ذا"
272
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
أخرج إلى اليمين أمامه
273
00:19:48,187 --> 00:19:49,492
وابعده
274
00:19:49,536 --> 00:19:50,972
انه زوجي لقد كان ينتظرني
275
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
كل شيء على ما يرام ، أخرج إلى اليسار
276
00:19:53,893 --> 00:19:54,937
وأبعده عن مرماه
277
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
والان. لن ننفذ شيئا بأي ثمن
278
00:19:59,589 --> 00:20:00,982
شيئا لم نخطط له
279
00:20:01,025 --> 00:20:02,418
لديكِ الحق بإلغاء الأمر
280
00:20:03,941 --> 00:20:05,116
والخروج؟
281
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
من سلم الطوارئ
282
00:20:06,881 --> 00:20:09,144
نحن ننتظر هنا ونجتمع هنا
283
00:20:09,185 --> 00:20:10,229
حسنا
284
00:20:33,839 --> 00:20:35,878
B المصعد i>
285
00:20:45,516 --> 00:20:47,422
اعذراني رجاءا
286
00:21:06,003 --> 00:21:07,135
يا آنسة. اننا نصعد
287
00:21:07,178 --> 00:21:08,354
-نصعد للطوابق العليا
-نعم للاعلى
288
00:21:08,397 --> 00:21:10,565
لا مشكلة سأخذ جولة معك
289
00:21:15,420 --> 00:21:18,334
معذرة. هلا ضغطت على حرف الال من فضلك
290
00:21:18,377 --> 00:21:19,682
شكرا لك
291
00:21:34,919 --> 00:21:36,830
ها انت ذا
شيفرة إلغاء العملية
292
00:21:44,265 --> 00:21:45,309
رجاءا لا
293
00:23:07,997 --> 00:23:08,839
مرحبا
294
00:23:08,864 --> 00:23:10,605
أنا راتشيل
295
00:23:10,767 --> 00:23:11,898
-روزيتا
296
00:23:12,137 --> 00:23:13,573
مرحبا
297
00:23:18,745 --> 00:23:21,138
مرحبا
298
00:23:21,182 --> 00:23:22,226
- مرحبا
-يا لسروري
299
00:23:22,270 --> 00:23:23,532
اردت ان ألتقيك منذ زمن
300
00:23:23,576 --> 00:23:24,751
-أنا روني
-سعدت بلقاءك
301
00:23:24,794 --> 00:23:26,361
في الحقيقة لقد تقابلنا مرة في التدريب
302
00:23:27,449 --> 00:23:28,711
هذا دين
303
00:23:28,755 --> 00:23:30,017
- سررت بلقاءك
-مرحبا
304
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
لم يحدث ان التقيته من قبل
305
00:23:33,890 --> 00:23:35,239
يوم جميل
306
00:23:35,283 --> 00:23:37,285
اشتقت لطقس هذه الأرض
307
00:23:49,602 --> 00:23:51,038
حقا انه لمن الجيد رؤيتك
308
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
انت لم تكوني هنا منذ ان عملت معه
309
00:23:56,478 --> 00:23:59,046
كنت في ألمانيا للعمل
310
00:23:59,089 --> 00:24:00,569
حتى انك لم تزوري
311
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
عليك ان تزوري أكثر
312
00:24:04,530 --> 00:24:06,662
لترتبطي بالمكان والناس
313
00:24:10,666 --> 00:24:11,711
انتِ واحدة منا الان
314
00:24:18,270 --> 00:24:21,465
- راتشيل كانت في طهران
- احسدها كثيرا
315
00:24:22,302 --> 00:24:25,177
لقد ترعرت هناك. انا مشتاقة لطهران كثيرا
316
00:24:25,607 --> 00:24:27,966
ليست هناك مدينة كطهران
317
00:24:28,099 --> 00:24:30,340
الناس .. الشوارع ... كل شيء
318
00:24:30,443 --> 00:24:32,052
نعم انها مميزة جدا
319
00:24:32,209 --> 00:24:34,037
ليس هناك الكثير من الأجانب هناك
320
00:24:34,081 --> 00:24:36,605
لذلك الجميع يحاولون باستمرار مساعدتك
321
00:24:37,395 --> 00:24:38,745
ليثبتوا ان الايرانيين ..
322
00:24:38,781 --> 00:24:41,218
ليسوا كما يتصورهم الغربيين
323
00:24:41,685 --> 00:24:45,294
بامكانهم ان يكونوا جيدين لدرجة الجنون
324
00:24:45,823 --> 00:24:48,173
هل كان صعبا عليك ان تتركي غطائك كمعلمة؟
325
00:24:48,835 --> 00:24:50,140
ليس حقا
326
00:24:50,184 --> 00:24:52,621
عليك ان تتعلم كيف تتعامل معها
327
00:24:52,665 --> 00:24:54,754
التركيز على العمل وعلى التلاميذ
328
00:24:55,363 --> 00:24:56,625
تبقى لى سجيتك
329
00:24:58,584 --> 00:25:00,803
انت موهوبة جدا
330
00:25:00,847 --> 00:25:03,763
ليس من السهل ان يبرز شخص ما في منظمتنا
331
00:25:05,155 --> 00:25:06,200
كيف تشعرين بشأن ..
332
00:25:06,243 --> 00:25:08,158
مهمتك طويلة الأمد في طهران؟
333
00:25:13,990 --> 00:25:15,557
نعم. هو اراد فقط ان تنظري الى عينيه
334
00:25:15,601 --> 00:25:16,645
عندما سألكِ
335
00:25:16,689 --> 00:25:18,647
دانك
336
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
حتى انه لم يعرف اسمك الا مؤخرا
337
00:25:22,027 --> 00:25:23,941
هل ستبقى معي كمدربي الخاص؟
338
00:25:24,001 --> 00:25:25,002
بالطبع
339
00:25:26,481 --> 00:25:28,701
هل اعطيتهم اي جواب لحد الان؟
340
00:25:28,744 --> 00:25:30,616
كنت متحمسة جدًا لم أستطع الكلام
341
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
لا اصدق بأنني هنا
342
00:25:38,754 --> 00:25:39,755
"هنا"؟
343
00:25:41,583 --> 00:25:43,150
افعل هذه الامور. كما تعلم
344
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
يبدو شعورا مختلفا ..
345
00:25:54,291 --> 00:25:55,945
معرفة انك هناك لوقت طويل
346
00:25:57,120 --> 00:25:59,340
الان انا اتجول كثيرا
347
00:25:59,383 --> 00:26:00,776
اشعر بان التجوال مهم
348
00:26:00,820 --> 00:26:03,431
لفهم المدينة كما تعلم
349
00:26:03,474 --> 00:26:05,868
معرفة مكن الاشياء والتفاعل مع الناس
350
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
كيفية عدم جذب الانتباه
351
00:26:09,219 --> 00:26:10,917
ان احتفظ الامور لنفسي
352
00:26:17,053 --> 00:26:18,664
انا ابذل جهدا مضاعفا هنا
353
00:26:18,707 --> 00:26:20,970
لتعلم العادات هنا
354
00:26:21,014 --> 00:26:22,015
يصبح الامر أسهل
355
00:26:29,283 --> 00:26:30,893
الشقة التي استأجرتها في بازداران
356
00:26:30,937 --> 00:26:32,199
انها مثالية
357
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
انها عملية. احبها
358
00:26:33,722 --> 00:26:35,419
انها مريحة
359
00:26:35,463 --> 00:26:37,900
مناسبة لامرأة عزباء غربية تعيش هناك.
360
00:26:40,990 --> 00:26:43,819
هناك مقاهي كثيرة اود الجلوس فيها
361
00:26:43,863 --> 00:26:45,386
محلات اود التسوق منها
362
00:26:48,345 --> 00:26:51,522
كلما احطت نفسي بمزيد من الناس
363
00:26:51,566 --> 00:26:52,654
كلما شعرت بالانتماء
364
00:26:52,698 --> 00:26:54,134
راتشيل
365
00:26:56,005 --> 00:26:58,268
ماهشيد ارادت ان تسألك شيئا
366
00:27:01,532 --> 00:27:02,577
ارادت ان تعرف
367
00:27:02,621 --> 00:27:04,405
ان كنت ستتناولين العشاء معنا
368
00:27:05,406 --> 00:27:07,582
احب ذلك. شكرا
369
00:27:07,626 --> 00:27:08,844
يعجبني العيش هناك
370
00:27:08,888 --> 00:27:10,019
تعجبني طهران
371
00:27:11,586 --> 00:27:13,414
انا وحيدة معظم الوقت ولكن ..
372
00:27:13,457 --> 00:27:15,590
لا اشعر بالوحدة
373
00:27:15,634 --> 00:27:16,809
لا استطيع تفسير ذلك
374
00:27:22,162 --> 00:27:24,164
كل مرة ارجع الى المانيا لاراك ..
375
00:27:24,207 --> 00:27:26,645
اشعر بعدم الراحة اكثر واكثر
376
00:27:26,688 --> 00:27:28,516
ولا استطيع الانتظار حتى ارجع الى ايران
377
00:27:29,778 --> 00:27:31,040
Pants سراويل
378
00:27:31,084 --> 00:27:32,172
-"Pants."
379
00:27:34,740 --> 00:27:36,611
شعرت بالملل في البداية
380
00:27:36,655 --> 00:27:38,613
بعد كل العمل الذي انجزناه هناك
381
00:27:39,353 --> 00:27:40,615
لكن ..
382
00:27:40,659 --> 00:27:43,487
عملي مفصل جدا ومقسم
383
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
بعد فترة اردركت ...
384
00:27:45,011 --> 00:27:47,753
بأن ذلك يساعدني على البقاء
مركزة ويبقي ذهني منشغلا
385
00:28:33,624 --> 00:28:34,713
شكرا لك
386
00:28:37,716 --> 00:28:39,674
انا معلمة لغة انكليزية
387
00:28:39,718 --> 00:28:41,241
لا بأس ان اعمل هنا؟
388
00:28:41,284 --> 00:28:42,590
احب الخروج من البيت
389
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
بالتأكيد لا مشكلة
390
00:29:05,526 --> 00:29:06,832
انظر لهذه
391
00:29:07,571 --> 00:29:08,834
انها اسابيع
392
00:29:08,877 --> 00:29:11,793
من تتبع قدوم وذهاب رضا وحيدي
393
00:29:11,837 --> 00:29:14,013
-وزير الدفاع
-نعم
394
00:29:14,056 --> 00:29:15,144
هل هي تعلم ذلك؟ هل ...
395
00:29:15,188 --> 00:29:17,146
هل هي تعلم من تتبع؟
396
00:29:17,190 --> 00:29:18,365
ليس لديها اية فكرة
397
00:29:20,584 --> 00:29:21,977
بعد 6 اشهر من القيام ....
398
00:29:22,021 --> 00:29:23,979
بمهمات صغيرة مثل هذه
399
00:29:24,023 --> 00:29:26,112
شعرت بثبات روتينها اليومي
400
00:29:26,155 --> 00:29:29,332
وبأن تخفيها ثابت
وبأنها كانت ثابتة
401
00:29:29,376 --> 00:29:30,986
كانت جاهزة للشيء الاخر
402
00:29:33,249 --> 00:29:35,904
هذا عندما قررنا التقرب
من شكرة رضوي للالكترونيات
403
00:29:36,775 --> 00:29:37,819
فرهاد رضوي
404
00:29:39,430 --> 00:29:40,953
" المحفظة ...
405
00:29:41,093 --> 00:29:42,992
- اختفت"
- Is.
406
00:29:43,433 --> 00:29:44,695
"ثلاث عملات ..
407
00:29:44,739 --> 00:29:47,263
-...مفقودات"
408
00:29:47,307 --> 00:29:48,699
"الكل
409
00:29:48,743 --> 00:29:50,005
- Are للجمع
- Is. للمفرد
410
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
-نستعمل is
-لكن "الكل" اناس كثر. جمع
411
00:29:54,880 --> 00:29:56,229
انتِ انتِ أنتِ
412
00:29:56,272 --> 00:29:58,492
في الحقيقة هذا سؤال جيد يا شيرين
413
00:29:58,605 --> 00:30:01,628
هل منكم من يعرف لماذا استخدمنا
is
بدلا من are?
414
00:30:01,721 --> 00:30:03,114
علي
415
00:30:04,047 --> 00:30:05,048
هل تعرف الجواب؟
416
00:30:20,463 --> 00:30:21,346
هل انت ذاهبة الى المكتب؟
417
00:30:21,409 --> 00:30:24,447
دقيقتان، احتاج ان انتظر معه. فقد تأخر عمه
418
00:30:24,827 --> 00:30:27,178
- لا امانع الانتظار معه
- حقا؟
419
00:30:27,225 --> 00:30:28,639
بالتأكيد لا تقلقي
420
00:30:28,664 --> 00:30:29,703
شكرا لك
421
00:30:29,915 --> 00:30:31,568
تعال معي
422
00:30:31,612 --> 00:30:34,093
عمي فرهاد يملك بي ام دبليو
423
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
-عجبا. حقا؟
-نعم
424
00:30:36,965 --> 00:30:38,488
حسنا
425
00:30:38,532 --> 00:30:40,229
لنرى من سيراه أولا
426
00:30:40,273 --> 00:30:41,274
حسنا
427
00:30:44,625 --> 00:30:45,626
راشيل
428
00:30:46,404 --> 00:30:48,232
نقيم حفلة عيد الفصح في بيت شارلوت.
429
00:30:48,257 --> 00:30:50,053
لديها نبيذ
430
00:30:50,115 --> 00:30:51,763
سأحاول ..
431
00:30:56,115 --> 00:30:57,290
ها هو ذا
432
00:30:57,333 --> 00:30:58,334
حسنا
433
00:31:01,705 --> 00:31:03,707
-الوداع
- الوداع يا علي
434
00:31:05,298 --> 00:31:06,952
اسف لانني تاخرت
435
00:31:06,995 --> 00:31:08,997
اختي اتصلت بي للتو
436
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
لا مشكلة
437
00:31:11,086 --> 00:31:12,740
هل انت من تعلمين علي بعد المدرسة؟
438
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
نعم . مرتين في الاسبوع
439
00:31:15,743 --> 00:31:18,093
هل تعطينه دروس الواحد للواحد ؟
440
00:31:19,268 --> 00:31:20,922
دروسا فردية .. نعم
441
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
انتظري .. انتظري
442
00:31:33,369 --> 00:31:34,588
اسمي فرهاد
443
00:31:34,631 --> 00:31:36,677
انا راتشيل سعدت بمعرفتك
444
00:31:36,720 --> 00:31:38,940
احتاج لمساعدتكِ
445
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
اظن ان لغتك الانكليزية جيدة جدا
446
00:31:40,463 --> 00:31:41,508
لا، انا ...
447
00:31:41,551 --> 00:31:42,857
عملت في اوروبا كثيرا
448
00:31:42,901 --> 00:31:44,032
أريد ان ...
449
00:31:44,076 --> 00:31:45,251
أريد أن أكون "فضفاضا"
450
00:31:45,294 --> 00:31:46,861
- حُراً .. كما تعلمين
451
00:31:46,905 --> 00:31:48,558
تريد أن تكون "فضفاضا؟"
452
00:31:50,720 --> 00:31:52,970
أرأيتِ؟ ؟
يقصد ضعفه في اللغة الانكليزية
453
00:31:53,824 --> 00:31:56,958
انا ذاهب لاترك علي عند اختي الان
454
00:31:57,002 --> 00:32:00,179
لربما بامكانك اعطائي درسا لاحقا
455
00:32:00,222 --> 00:32:02,790
انا اسفة انا مشغولة هنا اليوم
456
00:32:04,234 --> 00:32:05,235
غدا؟
457
00:32:09,876 --> 00:32:13,727
ترتيب جلسة تعليمية مع فرهاد i>
458
00:32:19,807 --> 00:32:20,808
هلا بدأنا
459
00:32:23,332 --> 00:32:24,768
اخبرني عن نفسك
460
00:32:24,812 --> 00:32:27,771
لا، لا، لا، انا ادفع ، انا اقرر ما نتحدث
461
00:32:29,512 --> 00:32:33,560
" انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث
462
00:32:35,214 --> 00:32:36,345
إذا كنت ستكون غير مهذب
463
00:32:36,389 --> 00:32:38,434
على الاقل عبر عن نفسك بصورة صحيحة
464
00:32:38,478 --> 00:32:39,870
حسنا
465
00:32:39,914 --> 00:32:41,394
حسنا
466
00:32:41,437 --> 00:32:44,701
انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث
467
00:32:46,272 --> 00:32:48,139
جيد جدا
468
00:32:52,753 --> 00:32:54,189
-نعم، من فضلك، شكرا لك
-نعم
469
00:32:55,625 --> 00:32:56,931
ما هو عملك؟
470
00:32:56,975 --> 00:32:59,890
هذا يساعدني لاعرف احتياجاتك
471
00:32:59,934 --> 00:33:01,718
انتِ في ايران منذ متى؟
472
00:33:01,762 --> 00:33:03,416
منذ برهة
473
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
لمْ تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟
474
00:33:07,594 --> 00:33:10,379
"ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟"
475
00:33:11,990 --> 00:33:15,384
"ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟"
476
00:33:15,428 --> 00:33:16,995
ما الذي تريد التحدث عنه؟
477
00:33:18,474 --> 00:33:19,998
اخبريني عن نفسك
478
00:33:20,041 --> 00:33:21,825
لا بأس
479
00:33:21,869 --> 00:33:23,044
حقا؟
480
00:33:23,088 --> 00:33:24,654
اتصدر قوانين التي تناسبك فحسب؟
481
00:33:24,698 --> 00:33:25,873
انا آسف
482
00:33:25,916 --> 00:33:27,875
القوانين هنا اخترعت لتناسبني
483
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
لذا ..
484
00:33:31,835 --> 00:33:33,663
أخبريني شيئا
485
00:33:33,707 --> 00:33:35,187
شيئا شخصيا
486
00:33:35,230 --> 00:33:36,840
شخصي ..
487
00:33:39,756 --> 00:33:40,931
كنت متبناة ..
488
00:33:43,282 --> 00:33:45,762
والداي ليسا والداي الحقيقيين
489
00:33:45,806 --> 00:33:47,068
هل ولدت هنا؟
490
00:33:47,112 --> 00:33:48,765
ولدت في استراليا
491
00:33:48,809 --> 00:33:50,811
لكننا غادرنا عندما كنت صغيرة
492
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
ست سنوات
493
00:33:52,160 --> 00:33:54,075
ترعرعت في فانكوفر
494
00:33:54,119 --> 00:33:55,337
انت محظوظة
495
00:33:57,644 --> 00:33:59,602
عشتِ في أماكن مختلفة
496
00:33:59,646 --> 00:34:02,388
نعم ..
497
00:34:02,431 --> 00:34:04,694
انا احسد الناس الذين لديهم بيت (وطن)
498
00:34:04,738 --> 00:34:05,826
مكان
499
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
اصدقاء يعرفونهم منذ الطفولة
500
00:34:08,133 --> 00:34:09,612
لماذا انت هنا؟
501
00:34:09,656 --> 00:34:11,136
كنت ادرس في لايبزينغ
502
00:34:11,179 --> 00:34:13,703
لكن صراحة. كانت مملة جدا و ..
503
00:34:14,965 --> 00:34:16,010
لا اعلم
504
00:34:16,054 --> 00:34:17,794
اتعلم؟
505
00:34:17,838 --> 00:34:19,970
طهران .. هناك شيء ما احبه هنا
506
00:34:22,321 --> 00:34:24,714
اتعلمين ما هو الامر؟
507
00:34:24,758 --> 00:34:27,543
الناس هنا لديهم اسرار كثيرة.
508
00:34:28,327 --> 00:34:29,763
حقا؟
509
00:34:29,806 --> 00:34:31,765
هناك قوانين كثيرة في ايران
510
00:34:31,808 --> 00:34:32,896
لذا ...
511
00:34:32,940 --> 00:34:35,290
اذا ... اردت الشراب
512
00:34:35,334 --> 00:34:36,900
فعليك ان تحتفظي بالسر.
513
00:34:36,944 --> 00:34:39,555
انت تزوج احدهم امرأة ..
514
00:34:39,599 --> 00:34:41,601
انت تفهمين
التي مارست الجنس من قبل
515
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
-عليه ان يحافظ على السر
516
00:34:43,429 --> 00:34:44,821
ان ذهبت الى حفلة ما
517
00:34:44,865 --> 00:34:46,780
أو شيء ثقافي مثير للجدل
518
00:34:46,823 --> 00:34:48,173
احتفظي بالسر
519
00:34:48,216 --> 00:34:50,305
لا تريدين الصوم خلال شهر رمضان المبارك
520
00:34:50,349 --> 00:34:52,394
كلي في السر
521
00:34:52,438 --> 00:34:54,353
انها طريقة المعيشة هنا.
522
00:34:54,396 --> 00:34:55,484
كطبيعة بشرية اخرى
523
00:35:43,967 --> 00:35:44,968
راتشيل؟
524
00:35:45,012 --> 00:35:46,144
مرحبا
525
00:35:46,187 --> 00:35:48,494
اردت ان ارى ما اذا ...
526
00:35:48,537 --> 00:35:49,582
هل تريدين تناول الشاي؟
527
00:35:56,284 --> 00:35:57,546
هل انتِ بخير؟
528
00:35:59,331 --> 00:36:00,941
نعم . انا اسفة
529
00:36:00,984 --> 00:36:03,770
اشعر بدوار فقط.
بسبب الطقس
530
00:36:03,813 --> 00:36:05,119
دائما ما يحدث لي
531
00:36:11,865 --> 00:36:13,649
إنه الرجل من الطابق العلوي.
532
00:36:13,693 --> 00:36:15,129
ابنه مجرم
533
00:36:15,173 --> 00:36:17,044
غالبا ما يأتي هنا ليختبئ
534
00:36:58,259 --> 00:36:59,608
مرحبا
535
00:36:59,652 --> 00:37:00,957
هناك حفلة الليلة
536
00:37:01,001 --> 00:37:02,437
كاللتي اخبرتك عنها من قبل
537
00:37:03,177 --> 00:37:04,309
هل ستاتين؟
538
00:37:05,223 --> 00:37:06,746
بهذه البساطة؟
539
00:37:06,789 --> 00:37:08,313
سآتي لأقلك
540
00:37:08,356 --> 00:37:09,792
اصدقائي يريدون اللقاء بك
541
00:37:17,974 --> 00:37:19,759
لم اكن بان بامكاني اللبس بهذه الطريقة
542
00:37:20,716 --> 00:37:21,761
مرحبا
543
00:37:29,595 --> 00:37:30,639
هذه صديقتي راتشيل
544
00:37:30,683 --> 00:37:31,988
راتشيل هذا ارمين
545
00:37:32,032 --> 00:37:33,642
-سررت بالتعرف بك
546
00:37:35,905 --> 00:37:37,472
-هذه بيتا.
-سررت بالتعرف بك
547
00:37:37,516 --> 00:37:38,560
نعم
548
00:37:41,389 --> 00:37:42,695
ماذا؟
549
00:37:45,350 --> 00:37:47,177
هذان اصدقاء طفولتي
550
00:37:47,221 --> 00:37:48,962
-نوصر وزويا
-سررت بالتعرف بك
551
00:37:49,005 --> 00:37:50,833
هذه راتشيل؟ سلام
552
00:37:50,877 --> 00:37:53,749
-اهلا وسهلا
- سررت بالتعرف بك
553
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
لا اريد هذه
554
00:38:02,367 --> 00:38:04,412
-لا باس
-لا اريد ذلك . حقا
555
00:38:04,456 --> 00:38:05,761
راتشيل
556
00:38:05,805 --> 00:38:06,936
الكل ياخذ منها
557
00:38:06,980 --> 00:38:09,069
-لا ، انا بخير
-حبة واحدة فقط
558
00:38:10,244 --> 00:38:11,898
ان كنت تصر فساغادر
559
00:38:13,900 --> 00:38:15,031
حسنا
560
00:38:17,251 --> 00:38:18,296
عجبا
561
00:38:19,732 --> 00:38:21,560
كأسا اخر؟
562
00:38:21,603 --> 00:38:24,214
انها المرة الاولى التي
اتناول فيها الكحول في ايران
563
00:38:25,781 --> 00:38:28,262
شرب الخمر غير قانوني هنا اليس كذلك؟
564
00:38:28,306 --> 00:38:31,493
من يزودني بحبوب النشوة
هو نفسه من يزودني بالكحول
565
00:39:06,822 --> 00:39:09,347
مثل هذا الرجل الذي يعتمر قبعة
يرقصون
566
00:39:10,217 --> 00:39:11,653
سأذهب
567
00:42:03,216 --> 00:42:04,260
مرحبا
568
00:42:04,304 --> 00:42:05,435
صباح الخير
569
00:42:09,744 --> 00:42:11,311
هل هذا اخوك؟
570
00:42:13,879 --> 00:42:14,880
نعم
571
00:42:42,520 --> 00:42:45,044
هل صحيح ان يوم الجمعة في ايران
هو يوم العطلة الوحيد؟
572
00:42:45,171 --> 00:42:46,172
ما الذي يهمك؟
573
00:42:47,212 --> 00:42:49,884
السبت والاحد يوما عمل عاديين
574
00:42:54,876 --> 00:42:57,139
والدك اتصل بالسفارة
575
00:42:57,183 --> 00:42:58,706
بدأ بطرح الاسئلة
576
00:43:00,578 --> 00:43:01,622
لذا كان علي ان اتحدث اليه
577
00:43:01,666 --> 00:43:03,232
واشرح له كل شيء
578
00:43:05,910 --> 00:43:07,085
ماذا فعلت؟
579
00:43:08,020 --> 00:43:10,892
هذا امر خاص يا توماس. اتفقنا؟
580
00:43:10,936 --> 00:43:13,235
وهذا ليس من شأنك
581
00:43:14,664 --> 00:43:16,274
اخبرني بانك لست متبناة
582
00:43:23,775 --> 00:43:26,125
كانت مجرد لعبة يا توماس
583
00:43:26,168 --> 00:43:27,953
لعبة سخيفة كنت العبها في مراهقتي
584
00:43:27,996 --> 00:43:29,215
ليس بالامر الهام
585
00:43:29,258 --> 00:43:30,945
ذكرتِ في ملفك انك متبناة
586
00:43:32,392 --> 00:43:33,719
لم اقصد ان اكذب
587
00:43:33,744 --> 00:43:35,992
انه مجرد شيء اعتدنا
قوله انا وصديقتي في المدرسة
588
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
وانا متاكدة بانها كانت مكتوبة في مكان ما
589
00:43:37,702 --> 00:43:38,790
لذا بصورة الية ...
590
00:43:38,833 --> 00:43:40,792
من عمر مراهقتك الى الان ..
591
00:43:40,835 --> 00:43:41,923
الى امرأة بالغة
592
00:43:43,098 --> 00:43:44,534
ما زلت تقولين بانك متبناة؟
593
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
-وماذا في ذلك؟
- وماذا في ذلك؟
594
00:43:47,363 --> 00:43:49,061
اخبرتني بانك متبناة
595
00:43:49,104 --> 00:43:50,671
واخبرت المنظمة بذلك ايضا
596
00:43:50,715 --> 00:43:51,977
بأنك متبناة
597
00:43:52,020 --> 00:43:53,587
عندما بدأت العمل في الموساد
598
00:43:53,631 --> 00:43:55,502
كل ما عملته هو ...
599
00:43:55,545 --> 00:43:58,505
انهم استخدموا اسمي لتأجير الشقق في برلين
600
00:43:58,548 --> 00:44:01,073
حسنا؟ لم اتخيل يوما بان الامر
سيصل لهذا الحد
601
00:44:01,116 --> 00:44:02,465
كانت مجرد كذبة سخيفة
602
00:44:02,509 --> 00:44:03,684
وما زلتِ تقولينها الى الآن
603
00:44:03,728 --> 00:44:05,294
-نعم
-لماذا؟
604
00:44:08,297 --> 00:44:09,951
ليس لدي شيء اخر اقوله بشأن ذلك
605
00:44:09,995 --> 00:44:11,431
رباه، ولا يبدو عليك الانزعاج
606
00:44:11,692 --> 00:44:15,159
اولا لم تبلغي احدا من عائلتك بارتباطك بنا
607
00:44:15,184 --> 00:44:16,654
وقلتِ بانك قمتِ بذلك
608
00:44:16,697 --> 00:44:18,525
وثانيا فقد كذبت بشأن شيء مهم
609
00:44:18,568 --> 00:44:20,005
له علاقة بخلفيتك العائلية
610
00:44:20,048 --> 00:44:21,267
هذا العمل يتمحور حول
611
00:44:21,310 --> 00:44:22,485
كونك قادرة على ان تكوني صريحة بشكل كامل
612
00:44:22,529 --> 00:44:24,410
مع الاشخاص الذين من المفترض ان تثقي بهم
613
00:44:24,435 --> 00:44:27,186
بإمكانك الكذب على العالم
لكن هنا تقولين الحقيقة
614
00:44:27,229 --> 00:44:29,492
لهذه المنظمة
تقولين الحقيقة
615
00:44:29,536 --> 00:44:31,581
ولــي
تقولين الحقيقة
616
00:44:31,625 --> 00:44:32,844
لا حتى التفاصيل السخيفة مثل هذه ..
617
00:44:32,887 --> 00:44:33,975
لها اهمية
618
00:44:34,019 --> 00:44:35,455
لانني يجب ان اثق بكِ
619
00:44:35,498 --> 00:44:37,500
لانني يجب ان اثق بكِ بصورة كاملة
620
00:44:42,418 --> 00:44:43,593
انت على حق
621
00:44:51,340 --> 00:44:52,690
انا انام مع فرهاد
622
00:44:54,996 --> 00:44:56,041
ماذا تفعلين؟
623
00:44:56,781 --> 00:44:57,999
لقد نمت معه
624
00:44:58,043 --> 00:44:59,784
اقصد بانني لازلت انام معه لكن ..
625
00:45:01,220 --> 00:45:03,570
كان من المفترض ان تكوني معلمه الخاص
626
00:45:04,745 --> 00:45:06,138
انتِ لم تبلغي عن هذه
627
00:45:06,181 --> 00:45:07,487
ها انا ابلغك الان
628
00:45:09,532 --> 00:45:10,969
كانت تلك لحظة مهمة
629
00:45:11,012 --> 00:45:13,406
فجأة ادركنا بأننا لا نستطيع
التحكم بها بشكل كامل
630
00:45:13,449 --> 00:45:14,842
وارادت لهذه اللحظة ان تحدث
631
00:45:14,886 --> 00:45:16,452
كانت وكأنها تقول "ان اردت ان انام مع هذا الرجل ..
632
00:45:16,496 --> 00:45:18,063
سأنام مع هذا الرجل"
كانت تملك حياة هناك
633
00:45:18,106 --> 00:45:19,064
إذن ماذا كنت ستفعل؟
634
00:45:19,107 --> 00:45:20,543
أتملي عليها اعمالها؟
635
00:45:20,587 --> 00:45:21,631
او ستتسامح مع علاقتهما
636
00:45:21,675 --> 00:45:23,372
لانه لا يمكنك السيطرة عليها
637
00:45:23,416 --> 00:45:24,722
او ستسحبها وتلغي العملية
وتخسرر كل شيء؟
638
00:45:26,309 --> 00:45:27,310
ماذا تفعل؟
639
00:45:28,981 --> 00:45:30,169
دعونا نركز ...
640
00:45:30,872 --> 00:45:34,216
هدفنا الرئيسي هو بيع
تقنية نووية معيوبة لإيران
641
00:45:34,668 --> 00:45:37,831
هذه أولويتنا
لذا دعونا لا نحيد عنها
642
00:45:38,009 --> 00:45:40,497
موافقون.
ايجاد شركة اخرى كـ رضوي للالكترونيات
643
00:45:40,736 --> 00:45:43,884
والتي لها اعمال كثيرة مع الحكومة الايرانية
644
00:45:43,978 --> 00:45:45,033
لا يمكننا التعامل مع هذا التطور بالحدث
645
00:45:45,568 --> 00:45:46,613
ليس معها على وجه الخصوص
646
00:45:46,656 --> 00:45:48,136
ما الذي تعني ب " معها؟"
647
00:45:48,180 --> 00:45:49,747
كان من المفترض ان تعطي الرجل
دروسا خصوصية فقط
648
00:45:49,790 --> 00:45:51,313
نعلم جميعا ما كانت من المفترض ان تعمل
649
00:45:51,357 --> 00:45:52,412
السؤال هو ..
650
00:45:52,446 --> 00:45:53,908
اهدأ .. اهدأ ..أهدأ
651
00:45:54,533 --> 00:45:55,337
اهدأ
652
00:46:00,280 --> 00:46:01,281
ساتعامل مع الامر
653
00:46:04,631 --> 00:46:06,241
هل سيبدأون بالتشكيك بيّ؟
654
00:46:06,285 --> 00:46:07,460
بالطبع لا
655
00:46:07,503 --> 00:46:08,853
هم فقط لا يحبون المفاجآت
656
00:46:15,990 --> 00:46:18,471
أنت جيد جدًا في التخلي عن الاشياء
657
00:46:18,514 --> 00:46:19,777
هل جلبتيه الى شقتك؟
658
00:46:22,736 --> 00:46:25,086
لا
ذهبنا الى حفلة ورجعنا الى بيته
659
00:46:30,831 --> 00:46:32,180
اذن اخبريني شيئا عنه
660
00:46:34,617 --> 00:46:36,402
يضع مكياجا اكثر مما اضع
661
00:46:42,843 --> 00:46:44,236
رضوي للالكترونيات
662
00:46:44,279 --> 00:46:46,804
كانت شركة شرعية عندما بدأنا العمل
663
00:46:47,761 --> 00:46:49,023
فرهاد رضوي
664
00:46:49,067 --> 00:46:51,199
حولناه من شخص فقير الى غنيٍ لعوب
665
00:46:51,243 --> 00:46:52,592
لكننا اكتشفنا بان الايرانيين ..
666
00:46:52,635 --> 00:46:54,420
عندما يحاولون شراء تقنية ممنوعة
667
00:46:54,463 --> 00:46:56,857
فانهم يحبون شراءها عن طريق الشركات الشرعية
668
00:46:56,901 --> 00:47:00,643
لذلك بدأنا توجيه الكثير من العروض نحو رضوي
669
00:47:00,897 --> 00:47:03,403
لدينا وثائق تحتاج الى ترجمة
670
00:47:03,721 --> 00:47:05,919
معظمها رسائل من الشركاتنا
الفرعية في اوروبا
671
00:47:06,171 --> 00:47:07,621
هذه الشركة كمثال
672
00:47:07,839 --> 00:47:11,098
انها متعاقدة لشراء حواجز الحضائر للحقول
673
00:47:11,260 --> 00:47:11,935
حسنا
674
00:47:11,960 --> 00:47:13,018
هذا العقد
675
00:47:13,107 --> 00:47:15,574
يحتاج ان يوثق
انه عمل ممل
676
00:47:16,398 --> 00:47:17,660
وكان هذا كله جزءا ..
677
00:47:17,704 --> 00:47:19,706
من صفقة "عمل اعتيادية"
678
00:47:19,749 --> 00:47:21,403
كنا نعد رضوي للإلكترونيات
679
00:47:21,447 --> 00:47:23,014
ليصبح وسيطا عن غير قصد
680
00:47:23,057 --> 00:47:25,886
بيننا وبين جهاز المخابرات الإيراني
681
00:47:27,235 --> 00:47:28,976
لأجل ذلك
احتجنا ان نتسلل ..
682
00:47:29,020 --> 00:47:30,760
داخل شبكتهم الداخلية
683
00:47:30,804 --> 00:47:34,181
إنها مهمة بسيطة نظرا لكونهم شركة مدنية
684
00:47:36,138 --> 00:47:38,063
انا اسفة
لقد ضعت
685
00:47:38,169 --> 00:47:39,525
هل تعلم اين هو المخرج؟
686
00:47:39,584 --> 00:47:40,933
-هناك
687
00:47:41,549 --> 00:47:42,550
شكرا لك
688
00:47:43,304 --> 00:47:44,348
اذن ؟
689
00:47:45,628 --> 00:47:46,847
هل بامكانك العمل في هذا؟
690
00:47:47,473 --> 00:47:48,735
هل هذا انت؟
691
00:47:49,910 --> 00:47:51,085
كمكان عمرك؟
692
00:47:52,608 --> 00:47:54,132
كم تريدين أجرا في الساعة؟
693
00:47:57,744 --> 00:47:59,180
هل ستجلب لي سيارة اجرة؟
694
00:47:59,224 --> 00:48:00,703
سأوصلك انا؟
695
00:48:00,747 --> 00:48:01,966
هلا تنتظرين 5 دقائق؟
696
00:48:02,009 --> 00:48:04,533
سانتظرك في الخارج
احتاج لبعض الهواء
697
00:48:05,273 --> 00:48:06,492
مهلا ..
698
00:48:07,362 --> 00:48:09,974
هل الناس ينظرون اليّ
699
00:48:10,017 --> 00:48:14,195
هل من العادي ان يُرى رجلا عازبا
مع امرأة عزباء معا؟
700
00:48:14,239 --> 00:48:15,936
من فضلك توقفي عن القلق بهذا الشأن
701
00:48:15,980 --> 00:48:16,937
لا احد يهتم
702
00:48:16,981 --> 00:48:18,983
حسنا
703
00:48:34,912 --> 00:48:36,391
هذا العلم الذي في حجرتك
704
00:48:37,523 --> 00:48:38,741
هل هو علم اذربيجان؟
705
00:48:41,135 --> 00:48:42,354
هل تعرفين هذا العلم؟
706
00:48:42,397 --> 00:48:44,008
نعم
707
00:48:44,051 --> 00:48:45,052
لم يسبق وان زرتها
708
00:48:47,054 --> 00:48:48,273
مرةً كنت اعيش هناك
709
00:48:48,316 --> 00:48:49,578
لعدة سنوات
710
00:48:51,929 --> 00:48:53,234
هل لي ان اجرب سيكارتك؟
711
00:48:53,931 --> 00:48:54,932
انها قوية
712
00:48:58,283 --> 00:48:59,371
شكرا
713
00:49:34,319 --> 00:49:36,451
تبا
714
00:49:36,495 --> 00:49:38,540
إذا لم يعطيني الكثير من الــ ..."
715
00:49:38,584 --> 00:49:41,021
لكنت أنهيت يومي قبل 30 دقيقة
716
00:49:41,065 --> 00:49:42,283
انا اسف
717
00:49:42,327 --> 00:49:43,937
ما هو الـ ...
718
00:49:43,981 --> 00:49:45,373
انه الكثير من المداراة
719
00:49:45,417 --> 00:49:46,809
الكثير من المغازلات
720
00:49:46,853 --> 00:49:49,073
"كيف يمكنني أن أشكرك؟
721
00:49:49,116 --> 00:49:51,031
ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك
722
00:49:51,075 --> 00:49:53,425
نعمز بقد هدرت نصف نهاري على هذا
723
00:49:59,997 --> 00:50:01,168
تحذير: مشهد جنسي قادم
724
00:50:01,358 --> 00:50:02,582
تحذير: مشهد جنسي قادم
725
00:50:02,752 --> 00:50:04,053
تحذير: مشهد جنسي قادم
726
00:50:25,587 --> 00:50:27,676
"كيف يمكنني أن أشكرك؟
727
00:50:27,720 --> 00:50:29,635
ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك"
728
00:50:56,059 --> 00:50:58,235
هل أنت هنا لوحدك طوال الليل؟
729
00:51:03,016 --> 00:51:04,713
هذا ما أجيده
730
00:51:05,453 --> 00:51:09,153
التدخين ... وترك الوقت يمر
731
00:51:10,937 --> 00:51:13,026
اعتادت امي انت تقول ...
732
00:51:13,896 --> 00:51:15,376
لقد ماتت بالسرطان.
733
00:51:15,420 --> 00:51:18,118
اعتادت ان تقول دائما
بأننا ندع الوقت يفلت منا
734
00:51:18,162 --> 00:51:19,902
ندعه يمر بنا
735
00:51:21,730 --> 00:51:23,819
أخي لديه نفس المرض
736
00:51:23,863 --> 00:51:27,084
انه اصغر مني
سيموت قريبا
737
00:51:27,127 --> 00:51:29,390
وكل ما يريده هو مزيد من الوقت
738
00:51:31,653 --> 00:51:33,046
ولدي الكثير من الوقت
739
00:51:33,090 --> 00:51:34,134
كثير جدا
740
00:51:34,389 --> 00:51:35,818
انا لا احتاجه
741
00:51:35,962 --> 00:51:38,138
نعم ، حسنا ...
742
00:51:38,182 --> 00:51:39,661
معرفة الشخص بموته القريب
743
00:51:39,705 --> 00:51:41,663
شيء سيئ جدا
744
00:51:41,707 --> 00:51:43,578
هل من الافضل ان يموت هكذا؟
745
00:51:44,666 --> 00:51:45,667
نعم
746
00:51:49,584 --> 00:51:51,717
لماذا لا يوجد سوى اثنين من الحراس؟
747
00:51:51,760 --> 00:51:54,546
للتبديل ،
للعب الطاولة ...
748
00:51:54,589 --> 00:51:55,764
لاجل المال
749
00:51:55,808 --> 00:51:56,809
انا فحسب
750
00:54:20,909 --> 00:54:22,911
نعم حصلنا عليها
751
00:54:22,955 --> 00:54:24,826
نعم!
752
00:54:31,407 --> 00:54:34,923
تحديث النظام i>
753
00:54:41,496 --> 00:54:44,144
إعادة تشغيل خط تجميع وحدة الطاقة الرئيسية i>
754
00:55:02,995 --> 00:55:03,996
تبا
755
00:56:13,457 --> 00:56:14,458
تبا
756
00:57:04,377 --> 00:57:05,987
اه، نيما
757
00:57:06,031 --> 00:57:07,815
لقد اخفتني
758
00:57:07,859 --> 00:57:09,730
لقد حبست في التواليت بعد العمل اليوم
759
00:57:09,774 --> 00:57:11,384
لقد خرجت للتو
760
00:57:11,428 --> 00:57:13,125
سأخبر فرهاد عن هذا الامر غدا
761
00:57:13,168 --> 00:57:14,169
اتمنى لك ليلة هانئة.
762
00:57:25,469 --> 00:57:26,906
تبا
763
00:57:53,129 --> 00:57:54,608
لقد دخلنا
نحن في مركز وقلب كل شيء. i>
764
00:57:54,653 --> 00:57:57,103
الرجل الذي تناولتِ الغداء معه يرسل امتنانه i>
765
00:57:59,829 --> 00:58:03,152
اريد ممرا امنا
في الحال i>
766
00:58:14,901 --> 00:58:16,250
هل كنت نائمة؟
767
00:58:18,190 --> 00:58:19,191
تقريبا
768
00:58:20,382 --> 00:58:22,167
هل كل شيء على مايرام؟
769
00:58:22,192 --> 00:58:23,834
ربما اريد ان اتي لاراك
770
00:58:25,730 --> 00:58:26,905
انا متعبة كما تعلم
771
00:58:26,930 --> 00:58:28,236
لدي غدا صف تجميل مبكرا.
772
00:58:29,418 --> 00:58:31,203
الصف اللعين الذي فوته
773
00:58:31,246 --> 00:58:32,857
كم مرة يجب ان اسمع بهذا الشأن؟
774
00:58:33,000 --> 00:58:34,219
اراك غدا. اتفقنا؟
775
00:58:35,874 --> 00:58:37,571
نعم اتفقنا
776
01:01:10,275 --> 01:01:12,103
أنا آسفة
777
01:01:42,481 --> 01:01:43,612
مرحبا؟
778
01:01:43,886 --> 01:01:45,465
الكل هنا. نحن ننتظر
779
01:01:45,786 --> 01:01:47,135
نعم انا اعمل عليه الان
780
01:01:47,281 --> 01:01:49,065
تعمل عليها؟
اجلبها الى هنا
781
01:01:49,151 --> 01:01:51,153
أحتاج الى دقيقة ، روني ، حسنًا؟
تراجع.
782
01:02:04,147 --> 01:02:05,496
تعلمين بانهم في انتظارنا
783
01:02:07,599 --> 01:02:09,471
هل تحاولين ان تجعلي مني احمقا؟
784
01:02:09,558 --> 01:02:11,379
لربما انت احمق بالفعل
785
01:02:11,741 --> 01:02:13,525
او ربما كلكم حمقى
786
01:02:13,580 --> 01:02:14,581
معذرةً
787
01:02:20,040 --> 01:02:21,520
لم لم يخبري احدا ..
788
01:02:21,563 --> 01:02:23,870
بأن النظام كأي نظام ويندوز
789
01:02:23,914 --> 01:02:26,307
قد يحاول ان يعمل تحديث آليا
790
01:02:26,351 --> 01:02:28,005
فانا اتبع تعليماتك ..
791
01:02:28,048 --> 01:02:30,355
كانسانة آلية لعينة
مفترضة بأنك تعرف كل شيء
792
01:02:30,398 --> 01:02:32,313
لكنك لا تعرف شيئا
793
01:02:32,357 --> 01:02:34,794
لقد راجعت جميع بيانات الاستخبارات والشرطة
794
01:02:34,838 --> 01:02:36,883
الكل متأكد بأن الحارس مات بجرعة زائدة
795
01:02:36,927 --> 01:02:39,625
الشرطة، رضوي للالكترنيات والجميع
796
01:02:40,974 --> 01:02:42,497
لست هذا ما اقصده
797
01:02:42,541 --> 01:02:43,977
هذه حرب
798
01:02:44,021 --> 01:02:45,936
ليس شيئا يشبه الحرب
بل الحرب نفسها
799
01:02:45,979 --> 01:02:47,894
وفي الحرب يموت الناس الابرياء
منطق المجرمين والصهاينة
800
01:02:54,205 --> 01:02:55,249
انظري
801
01:02:55,293 --> 01:02:56,642
لو كنا ...
802
01:03:00,167 --> 01:03:02,474
لو كنا في ذلك الاجتماع، فستفهمين ...
803
01:03:02,517 --> 01:03:04,258
أهمية العمل الذي قمتِ به
804
01:03:04,302 --> 01:03:06,347
ومدى تقدير كل واحد منهم.
805
01:03:06,391 --> 01:03:07,827
انا حقا منبهر
806
01:03:07,871 --> 01:03:11,135
بقدرتكِ على التعامل مع المواقف غير المتوقعة.
807
01:03:11,178 --> 01:03:13,746
لهذا السبب كنا قادرين على السماح ان تكوني لوحدكِ هناك
808
01:03:18,838 --> 01:03:20,492
كيف هي لغتك العبرية؟
809
01:03:20,535 --> 01:03:22,015
ماذا؟
810
01:03:22,059 --> 01:03:24,757
كالغائط
811
01:03:24,801 --> 01:03:27,368
انهم يسخرون مني عندما اتكلم بها. لذا لا اتكلمها
812
01:03:27,412 --> 01:03:28,979
ألهذا السبب كلفوك بي؟
813
01:03:30,067 --> 01:03:31,982
الاجانب
تقصد الذين ليس لهم انتماء
814
01:03:32,025 --> 01:03:33,635
اليهودي البريطاني الذي يعيش في ألمانيا
815
01:03:33,679 --> 01:03:35,463
ويعمل من أجل بلد ليس هو بلده
816
01:03:46,300 --> 01:03:48,955
كيف يمكن لشخص لديه مثل هذه العلاقة الضعيفة بالأراضي المحتلة
817
01:03:48,999 --> 01:03:52,306
ان يكون في قلب اكثر عملية حساسة
818
01:03:52,350 --> 01:03:54,482
ليست علاقة ضعيفة.. ليست علاقة ضعيفة
819
01:03:54,526 --> 01:03:55,875
بل غير اعتيادية
820
01:03:55,919 --> 01:03:57,181
تفعل ما يفعلونه هم
821
01:03:57,224 --> 01:03:58,051
طول الوقت
822
01:03:58,095 --> 01:03:59,226
تعتبرونها أجنبية
823
01:03:59,270 --> 01:04:01,272
وبأننا نستطيع استغلالها
وليست كواحدة منا
824
01:04:01,315 --> 01:04:02,534
حقا؟
825
01:04:02,577 --> 01:04:04,318
لم تذهب الى مكان حساس
826
01:04:04,362 --> 01:04:06,755
المكان أصبح حساسا بسبب وجودها هناك
827
01:04:06,799 --> 01:04:08,801
كنا نبيع الحكومة الايرانية ..
828
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
التقنية النووية
829
01:04:10,281 --> 01:04:11,412
مكونات معيبة
830
01:04:11,456 --> 01:04:12,849
مكونات مع اجهوة تتبع
831
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
أصبح المكان ساحة مركزية بسببها
832
01:04:14,981 --> 01:04:17,505
بسببنا
بسبب عملي معها
833
01:04:57,167 --> 01:04:59,750
منذ متى وانت حامل؟
834
01:05:01,850 --> 01:05:03,697
هل يعرف احد عن حملك؟
835
01:05:06,608 --> 01:05:09,073
أتعلمين كم سيكلف الامر؟
836
01:05:14,918 --> 01:05:17,710
هل سبق وحبلتِ
837
01:05:39,760 --> 01:05:41,936
اللعنة
838
01:05:47,841 --> 01:05:50,548
أتذكر عندما كنا في الحفلة في نيافاران؟
839
01:05:50,637 --> 01:05:51,643
عندما كنت أرقص
840
01:05:51,686 --> 01:05:54,092
كنت تتحدث لتلك السيدة
التي كانت تلبس ثوبا ذهبيا
841
01:05:55,472 --> 01:05:57,580
هل تعرفها؟
842
01:05:57,788 --> 01:05:59,216
أردت أن أسألها شيئا
843
01:05:59,259 --> 01:06:00,701
أنا لا أعرف هؤلاء الناس
844
01:06:00,818 --> 01:06:02,132
ألا تعرفهم؟
845
01:06:02,341 --> 01:06:03,536
هل انت متأكد؟
846
01:06:03,598 --> 01:06:05,458
ربما هم أصدقاء نوصر
847
01:06:05,483 --> 01:06:07,387
لا اعلم
848
01:06:15,885 --> 01:06:17,051
عن ماذا تسألين؟
849
01:06:17,102 --> 01:06:18,307
انت. إهدأ
850
01:06:18,480 --> 01:06:19,906
سنصل هناك
851
01:06:19,931 --> 01:06:20,932
نعم
852
01:06:26,199 --> 01:06:28,332
تبدو لطيفا جدا
853
01:06:28,375 --> 01:06:29,964
شعرك مثالي
854
01:06:34,164 --> 01:06:36,340
ما الذي تفعلينه؟ توقفي
855
01:06:36,383 --> 01:06:37,384
توقفي
856
01:06:38,429 --> 01:06:39,604
مهما فعلت
857
01:06:39,647 --> 01:06:41,388
لا تتحدثي الى أختي. اتفقنا؟
858
01:06:41,432 --> 01:06:44,043
لا. انا جاد. لا تنصتي اليهم
859
01:06:45,566 --> 01:06:46,785
سعدت بلقائك
860
01:06:46,828 --> 01:06:48,526
مرحبا
861
01:06:48,569 --> 01:06:50,745
-سعدت بلقائك
-سعدت بلقائك
862
01:06:50,789 --> 01:06:52,834
مرحبا
863
01:06:58,623 --> 01:06:59,711
هذه راتشيل
864
01:06:59,754 --> 01:07:02,018
راتشيل هذه رويا ونسيم
865
01:07:02,061 --> 01:07:03,758
- شيفا أختي
- سعدت بلقائك
866
01:07:03,802 --> 01:07:05,673
هذه مريم زوجة فريد
867
01:07:05,717 --> 01:07:07,632
فريد هو أخي الأكبر
868
01:07:07,675 --> 01:07:11,070
انه ... هناك
869
01:07:11,114 --> 01:07:15,074
حسنا. علي ان اذهب لدقيقة. اتفقنا؟
870
01:07:15,118 --> 01:07:18,077
- مرحبا
-سعيدة اننا التقينا أخيرا
871
01:07:18,121 --> 01:07:19,339
فكّرنا انه يخبئكِ
872
01:07:20,688 --> 01:07:22,212
-انت من كندا. أليس كذلك؟
-نعم
873
01:07:24,997 --> 01:07:27,217
لا تشغلي بالك بهما
دائما ما يفعلان ذلك
874
01:07:32,526 --> 01:07:34,920
تسأل ما اذا كنت تدرسين علي في المدرسة؟
875
01:07:34,963 --> 01:07:36,835
نعم. انتِ والدة علي
876
01:07:41,796 --> 01:07:43,363
تقول بأن علي أخبرها ..
877
01:07:43,407 --> 01:07:45,583
بانك تدرسينه بعد العصر
878
01:07:45,626 --> 01:07:47,454
لذا هي تريد أن تشكركِ
879
01:07:49,195 --> 01:07:50,240
انه ولد رائع
880
01:07:53,156 --> 01:07:55,158
هل تعرفين من هذه؟
881
01:07:55,984 --> 01:07:57,029
لا. هل يجب أن أعرف؟
882
01:07:57,073 --> 01:07:58,944
انها زوجة فرهاد السابقة
883
01:07:58,987 --> 01:08:00,902
حسنا لست متفاجئة بأنها هنا
884
01:08:00,946 --> 01:08:03,557
لان عائلتها من اصدقاء العريس
885
01:08:07,213 --> 01:08:09,868
هي وفرهاد تطلقا بصورة سيئة
886
01:08:17,528 --> 01:08:20,487
هو يسألها ان كانت تريد الزواج به
887
01:08:20,531 --> 01:08:22,707
مقابل ألف قطعة نقدية
888
01:08:22,750 --> 01:08:24,535
وشاحنة مملوءة بالزهور
889
01:08:31,019 --> 01:08:34,980
الماريا، تعتبر هدية من العريس للعروس
890
01:08:35,023 --> 01:08:36,199
بامكانها المطالبة بها وقتما تريد
891
01:08:39,985 --> 01:08:42,161
هي تجيب بعد المرة الثالثة
892
01:08:43,510 --> 01:08:45,730
وتقول " بإذن والديّ ...
893
01:08:45,773 --> 01:08:48,211
وإذن جدايَ ... نعم"
894
01:08:56,654 --> 01:08:58,482
لم تخبرني بأنك مطلق
895
01:09:01,311 --> 01:09:03,008
لا احب الحديث بشأنه
896
01:09:04,488 --> 01:09:05,924
هل علمت بانها ستكون هنا؟
897
01:09:07,752 --> 01:09:09,275
ألهذا السبب اردتني ان آتي؟
898
01:09:12,278 --> 01:09:13,497
انا لا امانع
899
01:09:14,498 --> 01:09:16,152
اريدها ان تعرف بانك محجوز
900
01:09:23,550 --> 01:09:26,205
ليست هي فقط. لا
انها عائلتها كلها
901
01:09:26,249 --> 01:09:28,033
لا يتوقون عن الاتصال بي
902
01:09:28,076 --> 01:09:29,513
هل تحضين بوقت جميل؟
903
01:09:29,556 --> 01:09:30,557
نعم
904
01:09:31,645 --> 01:09:33,038
جيد
905
01:09:33,081 --> 01:09:34,735
لماذا كنت تتشاجر مع اخيك؟
906
01:09:36,955 --> 01:09:38,261
انه الاكبر
907
01:09:38,304 --> 01:09:39,958
وهذا الشيء يهم في ايران
908
01:09:40,001 --> 01:09:42,221
لذا هو ...
909
01:09:42,265 --> 01:09:44,832
هو المسؤول عن شركة العائلة ...
910
01:09:44,876 --> 01:09:47,705
ودائما مسافر
انا اقوم بكل العمل
911
01:09:47,748 --> 01:09:50,273
وبطريقة ما. لا يزال ...
912
01:09:50,316 --> 01:09:53,189
-يعاملني كموظف عنده
- Hm...
913
01:09:53,232 --> 01:09:55,234
لا اريد الحديث عن هذا.
تعالي
914
01:09:55,278 --> 01:09:56,931
هل تريدين شيئا؟
هل اجلب لك الشاي؟
915
01:09:56,975 --> 01:09:59,369
- مياه غازية؟ سأجلب لكِ ..
-لا لا . حقا
916
01:09:59,412 --> 01:10:00,674
عليّ أن اخبرك بشيء
917
01:10:02,415 --> 01:10:06,071
عليّ أن أسافر غدا لزيارة والدي
918
01:10:06,114 --> 01:10:07,942
لقد ذهبت الى اوروبا قبل ثلاثة أسابيع
919
01:10:07,986 --> 01:10:09,814
اعلم
اعلم ذلك . لكن ...
920
01:10:09,857 --> 01:10:11,772
لقد وجدوا بعض الحصوات في كليته
921
01:10:11,816 --> 01:10:13,905
وانه .. يقوم بأخذ العلاج
922
01:10:13,948 --> 01:10:15,167
لم لم تخبريني بذلك؟
923
01:10:15,211 --> 01:10:17,125
لقد علمت بذلك للتو
924
01:10:17,169 --> 01:10:19,127
اظن بانه سيكون بخير
لكن، كما تعلم ...
925
01:10:19,171 --> 01:10:21,129
عليّ أن أذهب
926
01:10:21,173 --> 01:10:23,219
انتِ لا تتحدثين عنه كثيرا
927
01:10:29,312 --> 01:10:31,792
انت من عائلة جيدة
لن تفهم وضعي
928
01:10:41,062 --> 01:10:42,977
انه بارد جدا، اقصد والدي
929
01:10:43,021 --> 01:10:44,240
لطالما كان كذلك
930
01:10:46,067 --> 01:10:48,156
حتى بعد وفاة والدتي ..
931
01:10:48,200 --> 01:10:50,942
كنا .. انا وهو فحسب
932
01:10:51,682 --> 01:10:53,205
كان صارما جدا.
933
01:10:54,424 --> 01:10:56,295
كان يسخر من كل شيء اعمله
934
01:10:57,949 --> 01:11:01,518
شعرت كأنه كان علي أن أكذب طوال الوقت ...
935
01:11:01,561 --> 01:11:03,694
وبدأت العيش في مخيلتي
936
01:11:06,566 --> 01:11:08,133
شعرت بالغضب الشديد عند نقطةٍ ما ،
937
01:11:08,176 --> 01:11:10,309
حتى بعد وفاة والدتي
938
01:11:10,353 --> 01:11:12,833
لدرجة قلت " كيف استطعتِ ان تتزوجيه؟"
939
01:11:12,877 --> 01:11:15,227
كيف استطعت ان تتزوجيه ...
940
01:11:16,707 --> 01:11:18,099
وتتركينني معه
941
01:12:24,731 --> 01:12:27,343
ستسافرين الى تركيا على الحدود الايرانية
942
01:12:27,386 --> 01:12:28,866
فريقي سينظم اليك
943
01:12:28,909 --> 01:12:31,608
ستقودين سيارة بحمولة الى داخل البلاد
944
01:12:32,920 --> 01:12:34,313
-أقود؟
- نعم
945
01:12:34,574 --> 01:12:35,837
من خلال الجبال
946
01:12:38,484 --> 01:12:39,529
ما هي الحمولة؟
947
01:12:39,572 --> 01:12:40,834
خمسة أجهزة
948
01:12:41,705 --> 01:12:42,923
فلورا هولز
949
01:12:44,142 --> 01:12:45,230
عالمة آثار ألمانية
950
01:12:45,273 --> 01:12:46,840
بنفس عمركِ وبنفس بنية جسمك
951
01:12:46,884 --> 01:12:48,755
لقد عملت في ايران عدة مرات
952
01:12:48,799 --> 01:12:49,930
ستكون هذه غطائك
953
01:12:49,974 --> 01:12:51,410
حتى تتركي السيارة في طهران
954
01:12:52,846 --> 01:12:55,545
اسوق سيارة مفخخة الى طهران؟
955
01:12:55,769 --> 01:12:57,938
نهمتك هي حمايتي من الاشياء التي
يجب ان لا اعملها
956
01:12:57,982 --> 01:12:59,418
رباه انها سياقة عادية
957
01:12:59,462 --> 01:13:00,680
على الطريق الذي دائما ما نسلكه
958
01:13:00,724 --> 01:13:01,768
لن يكون الامر ذو اهمية
959
01:13:01,812 --> 01:13:03,291
انه امر ذو اهمية كبيرة
960
01:13:03,335 --> 01:13:04,728
لأنني لا ينبغي أن أفعل هذا.
961
01:13:04,771 --> 01:13:05,772
مهلا . مهلا.
962
01:13:07,426 --> 01:13:08,862
ما الذي تريدينه؟
963
01:13:08,906 --> 01:13:09,907
هل تريدين مغادرة إيران؟
964
01:13:17,262 --> 01:13:18,742
أرسلتَ امرأة هناك
965
01:13:18,785 --> 01:13:20,526
وهذا كل شيء
966
01:13:20,570 --> 01:13:22,441
لكن الامر لم يُناقش أو يتحدث عنه.
967
01:13:22,485 --> 01:13:23,486
ما الذي تعنينه؟
968
01:13:26,140 --> 01:13:27,533
أنا حبلى يا توماس
969
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
هل لديك بروتوكول لذلك؟
970
01:13:38,457 --> 01:13:39,676
لم لم تقولي أي شيء؟
971
01:13:39,719 --> 01:13:42,200
لا اريدهم ان يتكلموا بهذا الامر
972
01:13:42,243 --> 01:13:44,376
لا اريد لهؤلاء الملاعين
ان يناقشوا هذا الامر
973
01:13:47,423 --> 01:13:49,033
أريد مساعدتك يا توماس
974
01:13:49,076 --> 01:13:50,469
بهدوء
975
01:13:50,513 --> 01:13:52,428
-راتشيل. علي ان اخبرهم بهذا الامر
- لا تستطيع
976
01:13:52,471 --> 01:13:53,864
سيجتثونك
977
01:13:53,907 --> 01:13:55,474
انهم يبحثون عن عذر فقط
978
01:13:55,518 --> 01:13:56,852
حسنا اذن لماذا تخبرينني بذلك الان؟
979
01:13:56,877 --> 01:13:58,666
لماذا؟
980
01:13:59,086 --> 01:14:01,872
انت لا تُصدق
ما الذي تعتقد باني فاعلة؟
981
01:14:02,134 --> 01:14:03,832
أنا أتحدث إليك كصديقة
982
01:14:13,840 --> 01:14:15,015
شكرا
983
01:14:44,828 --> 01:14:46,873
اذن فقد جعلتك تكذب من أجلها؟
984
01:14:46,917 --> 01:14:48,222
وشرعت في ذلك؟
985
01:14:48,266 --> 01:14:49,876
تبا . دائما ما تفعلون امورا كهذه
986
01:14:49,920 --> 01:14:51,399
"اثبت بأنك بجانبي"
واشياء من هذا القبيل
987
01:14:51,443 --> 01:14:53,010
ارادتني ان انكث عهدا لاجلها
988
01:14:53,053 --> 01:14:55,025
-هل تقلل من شأن ذلك الامر
-أقلل شأنه؟
989
01:14:55,134 --> 01:14:56,939
تعلم بأني كنت على المسار السليم ..
990
01:14:57,986 --> 01:15:00,278
علمت من هنا وهنا بان هذا
يمكن أن يدمر مسيرتي
كلها.
991
01:15:00,303 --> 01:15:01,247
ورغم ذلك فعلتها
992
01:15:01,272 --> 01:15:02,273
نعم فعلتها
993
01:15:04,103 --> 01:15:05,891
كيف حالها
994
01:15:06,907 --> 01:15:07,864
بخير
995
01:15:09,012 --> 01:15:11,088
لمَ أردت وقتا اضافيا في دوسلدورف
996
01:15:11,949 --> 01:15:14,820
كان لديها بعض الأشياء الشخصية للعناية بها.
997
01:15:18,514 --> 01:15:21,734
هل قلت لها
باننا سنعمل على تشغيل فرهاد مباشرة؟
998
01:15:22,031 --> 01:15:24,998
وهل تعتقد بان هذا هو الوقت المناسب
لاخبارها بهذا الكلام؟
999
01:15:25,297 --> 01:15:27,697
ستحتاج بعض الوقت للاعتياد على الفكرة
1000
01:15:28,048 --> 01:15:29,568
هل تستطيع أن تضمن
بانها سوف تساعد في تجنيده
1001
01:15:29,612 --> 01:15:31,309
بمجرد أن تدرك أنها في طريقها للخروج؟
1002
01:15:31,352 --> 01:15:32,658
-معذرةً؟
- لا تحتاج ان تنظر اليه
1003
01:15:32,702 --> 01:15:34,268
انظر الي. انا من سيترأس عملية
"الاعمال الاعتيادية"
1004
01:15:34,312 --> 01:15:35,673
والتي ستبدأ لاسبوع القادم
1005
01:15:35,698 --> 01:15:37,450
فقط لا تخبر أحدا
1006
01:15:37,527 --> 01:15:38,833
فهذا لم يعلن بعد.
1007
01:15:44,454 --> 01:15:45,667
قرار سحبها او اخراجها
1008
01:15:45,692 --> 01:15:47,408
غير كل شيء
1009
01:15:47,433 --> 01:15:48,500
لم تكن ستحصل على مهمة
1010
01:15:48,544 --> 01:15:50,154
الحدود التركية على خلاف ذلك
1011
01:15:50,197 --> 01:15:52,629
كان الأمر كما لو كانوا يريدون
الايحاء لنا
1012
01:15:52,713 --> 01:15:54,324
بأن هذا الفصل قد انتهى.
1013
01:16:05,346 --> 01:16:06,972
هذا غولال
1014
01:16:07,154 --> 01:16:10,696
هو وسائق آخر
سوف ينتظرانك في هذه النقطة.
1015
01:16:10,955 --> 01:16:12,658
انها في جهاز تحديد المواقع خاصتك
1016
01:16:12,686 --> 01:16:14,748
هنا في هذه البئر
1017
01:16:14,916 --> 01:16:17,660
يحب ان تلتقيه بمفردك
1018
01:16:17,828 --> 01:16:21,081
كلمة السر هي
"علم الآثار جيد في إيران".
1019
01:16:22,182 --> 01:16:24,102
سيقودانك من خلال الجبال
1020
01:16:24,163 --> 01:16:25,363
الى الجانب الايراني
1021
01:16:25,614 --> 01:16:27,539
عبرالطرق الوعرة هنا
1022
01:16:27,801 --> 01:16:29,330
لا توجد حدود محسوسة
1023
01:16:29,414 --> 01:16:31,674
هو من عائلة مهربين كردية موثوقة
1024
01:16:33,197 --> 01:16:34,546
لقد وقتنا للعملية
1025
01:16:34,590 --> 01:16:36,809
لذا لن يعترضكِ حرس الحدود الإيراني.
1026
01:16:37,776 --> 01:16:39,790
لكن ان اعترضوكِ
1027
01:16:39,913 --> 01:16:41,296
فانهما سيتعاملان معهم
1028
01:16:41,347 --> 01:16:42,946
سيخفيانكِ. ويقومان برشوتهم
1029
01:16:42,989 --> 01:16:44,338
يفعلون هذا دائما
1030
01:16:46,554 --> 01:16:47,555
حسنا
1031
01:16:55,387 --> 01:16:58,255
متفجرتان في هذا الباب
وثلاثة في الابواب الاخرى
1032
01:16:58,562 --> 01:17:00,308
هل اترك المفاتيح في السيارة؟
1033
01:17:00,448 --> 01:17:01,536
نعم
1034
01:17:01,611 --> 01:17:04,075
سيأخذها الناس
سنأخذها منهم هناك
1035
01:17:06,368 --> 01:17:07,440
حظا سعيدا
1036
01:20:19,277 --> 01:20:20,278
مرحبا
1037
01:20:21,431 --> 01:20:22,519
ما أسمك؟
1038
01:20:28,843 --> 01:20:29,888
ما أسمك؟
1039
01:20:55,111 --> 01:20:56,547
مهلا
1040
01:20:56,590 --> 01:20:58,474
ما أسمك؟ أنت
1041
01:20:58,564 --> 01:20:59,741
ما أسمك؟
1042
01:20:59,814 --> 01:21:01,813
- لا!
- "جيد في ايران."
1043
01:21:01,857 --> 01:21:03,898
"علم الآثار جيد في إيران."
1044
01:21:34,106 --> 01:21:35,238
ايران
1045
01:21:48,425 --> 01:21:49,426
ما الامر
1046
01:22:00,520 --> 01:22:01,695
ما الذي يحدث؟
1047
01:22:04,627 --> 01:22:05,933
انت
1048
01:22:13,202 --> 01:22:14,410
ما الذي يحدث؟
1049
01:22:14,435 --> 01:22:15,620
- الجيش الايراني
- ماذا؟
1050
01:22:15,645 --> 01:22:16,965
الجيش الايراني
1051
01:22:17,040 --> 01:22:18,128
اذهبي اذهبي اذهبي
1052
01:22:18,844 --> 01:22:19,845
-اذهب الى اين؟
-اذهبي.
1053
01:22:23,436 --> 01:22:24,578
ادخلي هنا
1054
01:22:24,664 --> 01:22:25,908
-ادخلي هنا
-لن أدخل هناك
1055
01:22:25,933 --> 01:22:27,091
لن أدخل هناك
1056
01:22:27,116 --> 01:22:28,743
ادخلي هنا
الجيش الايراني
1057
01:22:28,801 --> 01:22:30,368
ادخلي هنا ادخلي هنا
1058
01:22:58,495 --> 01:22:59,713
اخرج
1059
01:23:00,323 --> 01:23:02,020
اخـ ... لا
1060
01:23:02,064 --> 01:23:03,630
لا
1061
01:25:03,359 --> 01:25:05,969
اوقف السيارة. اوقف السيارة!
1062
01:25:06,174 --> 01:25:07,262
أوقف الـ ....
1063
01:26:35,429 --> 01:26:36,430
تبا
1064
01:28:21,005 --> 01:28:23,602
هل كنت اتكلم اثناء نومي؟
1065
01:28:24,003 --> 01:28:25,975
هل تعطيننيي حبوبا منومة؟
1066
01:28:32,464 --> 01:28:33,805
فرهاد
1067
01:28:34,769 --> 01:28:35,885
فرهاد
1068
01:28:36,038 --> 01:28:37,126
راتشيل؟
1069
01:28:46,261 --> 01:28:47,697
كيف حدث هذا؟
1070
01:28:48,341 --> 01:28:50,281
لم يعرفوا اي شيء
1071
01:28:50,568 --> 01:28:53,371
صدمتني دراجة في المانيا
1072
01:28:53,827 --> 01:28:56,069
لم اكن اعلم بان الامر سيكون بهذا السوء
1073
01:28:56,265 --> 01:28:58,376
كان لديك نزيفا داخليا.
1074
01:28:58,687 --> 01:29:00,902
كنت محظوظة
بوجود بطاقة رضوي لديكِ
1075
01:29:01,260 --> 01:29:02,588
لقد اتصلوا بي
1076
01:29:09,346 --> 01:29:10,997
ستحبين هذا
1077
01:29:12,965 --> 01:29:15,054
كيف يعمل هذا؟
1078
01:29:24,392 --> 01:29:25,393
ماذا حدث؟
1079
01:29:26,640 --> 01:29:27,772
انفجارات؟
1080
01:29:29,131 --> 01:29:30,615
علما الذرة المفاعل النووي الايراني ..
1081
01:29:30,654 --> 01:29:32,122
-علماء؟
-نعم.
1082
01:29:32,226 --> 01:29:34,184
في مكانين مختلفين في طهران
1083
01:29:41,263 --> 01:29:42,308
اللعنة
1084
01:29:42,375 --> 01:29:43,352
ما الامر؟
1085
01:29:43,377 --> 01:29:45,606
العلماء مع عائلاتهم قتلوا
1086
01:29:46,262 --> 01:29:47,954
طفلان ماتا
1087
01:30:36,594 --> 01:30:38,380
-انتِ ترجفين
-هذه المستشفى اللعينة
1088
01:30:38,536 --> 01:30:40,478
لم اعد اتحمل الامر
1089
01:30:42,313 --> 01:30:44,200
أكره الرائحة
1090
01:30:44,786 --> 01:30:45,773
لا استطيع ..
1091
01:30:45,779 --> 01:30:47,703
لم اعد استطيع فعل ذلك
1092
01:30:49,180 --> 01:30:50,637
فرهاد ...
1093
01:30:51,805 --> 01:30:52,447
هذه ...
1094
01:30:52,715 --> 01:30:53,848
ما الامر؟
1095
01:30:54,032 --> 01:30:55,014
انا لا ...
1096
01:30:55,198 --> 01:30:55,985
هذه..
1097
01:30:56,348 --> 01:30:57,341
لا استطيع فعل ذلك
1098
01:30:57,809 --> 01:31:00,464
لم اعد استطيع فعل ذلك
1099
01:31:05,771 --> 01:31:07,207
ماذا ماذا ماذا؟
1100
01:31:07,267 --> 01:31:08,398
ما الامر؟
1101
01:31:10,099 --> 01:31:11,448
ما الامر؟
1102
01:32:17,957 --> 01:32:19,307
كيف حال والدكِ
1103
01:32:21,840 --> 01:32:23,015
انه بخير
1104
01:32:23,216 --> 01:32:24,347
احسن بكثير
1105
01:32:25,917 --> 01:32:27,745
متى ستذهبين لزيارته في المرة القادمة؟
1106
01:32:30,174 --> 01:32:31,566
لا اعلم ربما بعد عدة اسابيع
1107
01:32:32,147 --> 01:32:33,148
لماذا؟
1108
01:32:35,156 --> 01:32:37,614
نحصل باستمرار على عروضٍ
1109
01:32:37,644 --> 01:32:39,428
لتوسعة اعمالنا
1110
01:32:39,689 --> 01:32:41,779
من بلجيكا والمانيا
1111
01:32:43,822 --> 01:32:47,101
لكن اخي لا يحب المخاطرة
1112
01:32:47,282 --> 01:32:49,408
بسبب العقوبات.
1113
01:32:49,433 --> 01:32:50,956
لكن هذه العقوبا تطبق ..
1114
01:32:51,000 --> 01:32:53,132
حتى على رقائق المحمصة اللعينة
1115
01:32:55,395 --> 01:32:58,398
العالم منافق جدا بهذا الشأن.
1116
01:32:58,442 --> 01:33:01,880
لا بأس أن تفجر إسرائيل
اللعينة وأمريكا الأطفال
1117
01:33:01,924 --> 01:33:04,927
ولكن نحن لا يمكننا أن نمتلك مكونات ، ..
1118
01:33:04,970 --> 01:33:06,363
للاجهزة الطبية
1119
01:33:09,449 --> 01:33:10,537
تستطيعين مساعدتي
1120
01:33:12,209 --> 01:33:13,210
أنا؟
1121
01:33:16,708 --> 01:33:18,188
في سفرتك القادمة الى اوروبا
1122
01:33:19,123 --> 01:33:21,212
اجلبي لنا بعض الاشياء
1123
01:33:21,294 --> 01:33:22,858
فرهاد
لا لا لا
1124
01:33:23,141 --> 01:33:25,164
رقاقات الحاسوب
1125
01:33:25,446 --> 01:33:27,906
سيرونك امرأة بجواز استرالي
1126
01:33:28,442 --> 01:33:29,874
لن يضايقوكِ
1127
01:33:31,760 --> 01:33:33,608
رجاءا لا تطلب مني ان افعل ذلك
1128
01:33:33,892 --> 01:33:35,610
لن يوقفك أحد
1129
01:33:35,845 --> 01:33:37,790
وان اوقفوك فسنتعامل معهم
1130
01:33:37,900 --> 01:33:39,833
لست قلقة بشأني
1131
01:33:44,732 --> 01:33:46,621
لا اعتقد انه يجب ان تتورط في هذا
1132
01:33:46,858 --> 01:33:49,967
ألا تثقين بي
عندما اخبرك بأن كل شيء على ما يرام؟
1133
01:33:54,301 --> 01:33:55,737
اقول لك ...
1134
01:33:56,473 --> 01:33:58,108
بأن كل شيء على مايرام
1135
01:34:32,484 --> 01:34:34,816
هل عليّ أن أضعه في الحقيبة
ام احمله هكذا
1136
01:34:34,883 --> 01:34:36,556
خذيها معك عندما تكونين في الطائرة
1137
01:34:37,201 --> 01:34:38,208
انها لكِ.صحيح؟
حسنا
1138
01:34:38,307 --> 01:34:39,308
حسنا
1139
01:34:40,134 --> 01:34:41,466
مهلا
1140
01:34:41,591 --> 01:34:43,125
كيف حال صديقي فرهاد؟
1141
01:34:43,242 --> 01:34:45,039
بخير. يرسل تحياته
1142
01:34:45,540 --> 01:34:46,857
الحاسوب المحمول الذي جلبته
1143
01:34:46,924 --> 01:34:48,944
يضم 20 وحدة تحكم منطقية
1144
01:34:48,987 --> 01:34:51,860
مع نسختنا
من برنامج ستب 7.
1145
01:34:51,903 --> 01:34:54,079
بدأنا تعميمها
في السوق السوداء
1146
01:34:54,123 --> 01:34:56,299
منذ شباط
1147
01:34:56,626 --> 01:34:58,063
ماهي القصة التي يخبرك بها
1148
01:35:00,082 --> 01:35:01,518
يقول انها للمعدات الطبية
1149
01:35:02,247 --> 01:35:03,379
جيد
1150
01:35:06,989 --> 01:35:08,512
اذن فهو في رحلة عمل الان
1151
01:35:10,485 --> 01:35:12,574
عليك ان تجدي طريقةلجلبه الى هنا
1152
01:35:13,202 --> 01:35:14,849
هنا؟ الى لايبزينغ؟
1153
01:35:16,428 --> 01:35:17,516
لماذا؟
1154
01:35:18,817 --> 01:35:20,471
أعني لم قد يفعل ذلك؟
1155
01:35:20,675 --> 01:35:23,688
بيت القصيد هو أنني
أحمل تلك الأشياء له ، أليس كذلك؟
1156
01:35:26,071 --> 01:35:27,678
لن يكون مناسبا لهذا
1157
01:35:27,756 --> 01:35:29,245
انه مثل طفل يحاول اثبات نفسه
1158
01:35:29,288 --> 01:35:30,333
هو بالفعل يستغلك
1159
01:35:30,376 --> 01:35:32,078
لتهريب تقنية ممنوعة
1160
01:35:32,195 --> 01:35:33,830
لاننا اغريناه بذلك
1161
01:35:33,932 --> 01:35:35,716
بكل تلك العروض من شركاتنا
1162
01:35:37,009 --> 01:35:39,124
أيا كان ، توماس.
هل ستسحبني؟
1163
01:35:39,776 --> 01:35:40,951
لا
1164
01:35:45,826 --> 01:35:47,132
هل ستسحبني؟
1165
01:35:47,400 --> 01:35:48,750
لا
1166
01:35:49,303 --> 01:35:51,044
سنتقرب اليه بصفتنا شركة ألمانية
1167
01:35:51,083 --> 01:35:54,052
تسعى للقيام بأعمال تجارية
مع رضوي للإلكترونيات.
1168
01:35:55,505 --> 01:35:56,588
عندما يصل
1169
01:35:56,644 --> 01:35:58,013
اريدك ان تأخذيه الى مطعم فرنسي
1170
01:35:58,056 --> 01:35:59,613
يسمى ، "شي هنرييت".
1171
01:35:59,702 --> 01:36:01,298
كلا شيئا. شخص ما سينظم اليكما
1172
01:36:01,438 --> 01:36:02,855
من؟ أنت؟
1173
01:36:03,547 --> 01:36:05,271
لطالما اردت ان تضع يدك عليه
1174
01:36:06,136 --> 01:36:07,866
لكنك انت من وضعت يدها عليه
انظري كيف نجح ذلك.
1175
01:36:07,891 --> 01:36:08,983
تبا لك
1176
01:36:31,461 --> 01:36:32,743
انه يليق بك
*تقصد بدون لحية*
1177
01:36:34,400 --> 01:36:35,522
هل اعجبك ذلك؟
1178
01:36:47,464 --> 01:36:50,873
قمت بالحجز في مطعم فرنسي مفضل عندي
1179
01:36:51,557 --> 01:36:54,160
لقد اكلت في القطار لست جائعا الان
1180
01:36:56,833 --> 01:36:57,942
حسنا
1181
01:36:58,872 --> 01:37:01,320
حسنا، أنا جائعة
هل ستأتي معي؟
1182
01:37:08,490 --> 01:37:10,092
ما الامر يا فرهاد
1183
01:37:12,512 --> 01:37:15,912
هل ذهبت إلى مركز الإجهاض
في طهران الشهر الماضي؟
1184
01:37:18,043 --> 01:37:19,871
أنا ...
1185
01:37:23,423 --> 01:37:24,783
نعم
1186
01:37:26,345 --> 01:37:28,856
انا اسفة كان علي ان اخبرك
1187
01:37:29,666 --> 01:37:30,533
دورتي الشهرية تأخرت
1188
01:37:30,558 --> 01:37:32,647
اصبت بالهلع
ذهبت الى مكان ما فحسب ...
1189
01:37:34,364 --> 01:37:37,494
ما كنت لافعل اي شيء بدونك
اصبت بالهلع
1190
01:37:37,519 --> 01:37:38,635
ثم جاءت دورتي في اليوم التالي
1191
01:37:38,678 --> 01:37:39,679
كان إنذارا خاطئا.
1192
01:37:39,723 --> 01:37:41,501
اذن ستتخلصين من هذا
1193
01:37:41,602 --> 01:37:42,835
دون حتى ان تعلميني
1194
01:37:42,860 --> 01:37:44,122
لا
1195
01:37:44,512 --> 01:37:45,774
بالطبع لا
1196
01:37:47,649 --> 01:37:52,875
لا يمكنني ابدا قراءة .. تعابير وجهك
1197
01:37:53,050 --> 01:37:54,781
لست حاملا
1198
01:37:55,107 --> 01:37:56,988
لم أكن حاملا ابدا. اتفقنا؟
1199
01:37:57,027 --> 01:37:58,439
كلنا نخبئ امورا
1200
01:37:58,545 --> 01:37:59,734
انت ايضا
1201
01:37:59,817 --> 01:38:01,571
ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟
1202
01:38:01,782 --> 01:38:04,089
-الان .. من يلبس قناعا؟
-ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟
1203
01:38:04,114 --> 01:38:07,624
فرهاد انا اعيش في بلد لا اتحدث لغته
1204
01:38:07,669 --> 01:38:08,839
والشخص الوحيد الذي اعرفه هو انت
1205
01:38:08,877 --> 01:38:10,298
كيف باعتقادك يبدو هذا الشعور؟
1206
01:38:10,329 --> 01:38:12,399
- مرحبا
- والدك مات
1207
01:38:12,561 --> 01:38:13,990
ماذا؟
1208
01:38:14,101 --> 01:38:16,281
-لا، نحن سـ ...
-لقد سمعت ما قلته
1209
01:38:16,601 --> 01:38:17,762
لكننا ذاهبان لتناول الغداء
1210
01:38:17,823 --> 01:38:19,937
اخرجي الان. نحن في طريقنا
1211
01:38:20,171 --> 01:38:21,228
ما الامر؟
1212
01:38:23,464 --> 01:38:25,116
ما الامر؟
1213
01:38:25,501 --> 01:38:27,510
فرهد .. علي ان اجري اتصالا هاتفيا
1214
01:38:27,823 --> 01:38:29,381
والدي ...
1215
01:38:29,425 --> 01:38:30,948
انتظرني هنا فحيب. اتفقنا؟
1216
01:38:31,092 --> 01:38:32,766
سَـ .. سأعود
1217
01:38:40,541 --> 01:38:41,944
أيها اللعين
1218
01:38:43,703 --> 01:38:44,383
راتشيل
1219
01:38:44,408 --> 01:38:45,148
تحرك
1220
01:38:45,203 --> 01:38:46,007
مهلا. ما الذي ...
1221
01:38:46,032 --> 01:38:46,940
ادخل
1222
01:38:51,679 --> 01:38:54,639
سيد رضوي هل تتحدث الالمانية؟
1223
01:38:55,414 --> 01:38:56,626
الانكليزية؟
1224
01:38:57,077 --> 01:38:58,628
أنت متورط في مؤامرة لحملك أشياء
1225
01:38:58,671 --> 01:39:01,413
تنتهك العقوبات المفروضة على إيران.
1226
01:39:01,457 --> 01:39:03,372
صديقتك السيدة ستمتثل أمام القاضي
1227
01:39:03,415 --> 01:39:04,677
وتذهب الى السجن
1228
01:39:04,721 --> 01:39:06,679
وانت أيضا
1229
01:39:06,801 --> 01:39:08,950
سنقوم أيضا توريط شركتك.
1230
01:39:09,101 --> 01:39:10,942
ما سيحدث من الان فصاعدا
1231
01:39:11,008 --> 01:39:12,444
يعتمد عليك
1232
01:39:20,933 --> 01:39:23,868
هل حاولت انت تجهضي في طهران؟
1233
01:39:27,353 --> 01:39:29,050
هل توماس له علم بذلك؟
1234
01:39:43,098 --> 01:39:44,549
ابدؤا سانضم اليكم قريبا
1235
01:39:54,661 --> 01:39:56,642
هل تحدث اليها منذ سحبها؟
1236
01:39:56,825 --> 01:39:58,566
لقد اجبت على هذا السؤال مسبقا
1237
01:39:58,622 --> 01:40:01,563
- ماهذه
لقد حاولت الاتصال بها اكثرمن مرة
1238
01:40:01,624 --> 01:40:03,638
نعم حاولت لكنها رفضت التحدث إليّ
1239
01:40:03,688 --> 01:40:04,910
لماذا اتصلت بها؟
1240
01:40:05,000 --> 01:40:06,272
اردت ان اعرف احوالها
1241
01:40:06,317 --> 01:40:08,733
مساعدتك لها لاخفاء حملها
انهى مسيرتك المهنية
1242
01:40:08,842 --> 01:40:10,201
-ألست غاضبا؟
-ماذا؟ منها؟
1243
01:40:10,290 --> 01:40:11,674
لماذا حاولت الاتصال بها؟
1244
01:40:11,741 --> 01:40:13,077
لانني كنت متورطا جدا في حياتها
1245
01:40:13,102 --> 01:40:14,116
تتوقف عن الاهتمام بها
1246
01:40:14,141 --> 01:40:15,734
ثم ترميها مقررا بانها لم تعد مفيدة
1247
01:40:15,773 --> 01:40:17,536
اذا فهذا خطأنا الان؟
1248
01:40:19,971 --> 01:40:21,576
ما الذي فعلته عندما كانت في الاراضي لسنة؟
1249
01:40:21,615 --> 01:40:25,388
اتصلت بطهران عبرالسكايب من تل ابيب اللعينة
من مكتبة عامة
1250
01:40:25,583 --> 01:40:27,597
ربما كانت تحاول
التواصل مع فرهاد او لتستفسر عنه
1251
01:40:27,742 --> 01:40:29,188
فرهاد لم يعد في طهران
1252
01:40:29,294 --> 01:40:30,348
انظر لهذه
1253
01:40:30,373 --> 01:40:33,474
بعد احراق جثة والدها. قامت باجراء قابلة مع ..
لا اعلم مع صحيفة محلية
1254
01:40:33,518 --> 01:40:35,494
وضعت صورتها على ورقة لعينة
1255
01:40:35,550 --> 01:40:36,744
هذه قبل يومين
1256
01:40:36,833 --> 01:40:38,775
قدمت أيضا للحصول على
هوية دافع الضرائب في إنجلترا.
1257
01:40:38,826 --> 01:40:40,583
انها تعزز هويتها البريطانية.
1258
01:40:40,756 --> 01:40:41,412
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟
1259
01:40:41,437 --> 01:40:42,576
-أليس الامر واضحا؟
- لا!
1260
01:40:42,613 --> 01:40:45,193
لتصعب عليك امر الاعتداء عليها
في الاراضي الاوربية
1261
01:40:45,218 --> 01:40:48,449
انه يأخذ منا معلومات أكثر مما نأخذ منه
1262
01:40:48,661 --> 01:40:49,810
بالتأكيد
1263
01:40:50,151 --> 01:40:54,366
جلست معه النهار بطوله لاكتشف
مااذا كانبامكاننا استغلاله. الاجابة نعم
1264
01:40:54,816 --> 01:40:58,842
انه مخلص لها كثيرا
وبامكاننا استغلاله. ستصدقه
1265
01:41:27,780 --> 01:41:29,628
فرهاد مازال جزءا من
"الاعمال الاعتيادية"
1266
01:41:29,700 --> 01:41:30,893
يعيش في ألمانيا
1267
01:41:30,950 --> 01:41:33,366
نعمل تحت هوية مزورة
يظن بانه يعمل للالمان
1268
01:41:33,422 --> 01:41:34,527
هل كنت تعلم بهذا؟
1269
01:41:34,572 --> 01:41:35,350
لا
1270
01:41:35,632 --> 01:41:36,948
هل هي تحاول ان تلتقي به؟
1271
01:41:37,021 --> 01:41:38,242
يبدو ذلك
1272
01:41:38,974 --> 01:41:40,910
لكن هناك امور كثيرة تحدث
1273
01:41:45,342 --> 01:41:47,545
لقد قضت يوما في سويسرا بعد مغادرتها لندن
1274
01:41:47,634 --> 01:41:48,867
أي جواز سفر استخدمت؟
1275
01:41:48,951 --> 01:41:50,171
جوازها الحقيقي
1276
01:41:50,277 --> 01:41:52,671
كيف غادرت الاراضي
دون الحصول على المنع في المطار؟
1277
01:41:52,806 --> 01:41:55,345
لقد غيرت اسمها من آنّا إلى آن
1278
01:41:55,568 --> 01:41:57,588
وكنت تجمع معلومات عن عملية
اعمال اعتيادية
1279
01:41:57,750 --> 01:41:59,692
استطاعت الولوج الى مواد محضورة
1280
01:41:59,971 --> 01:42:02,527
ادركنا مدى اهميتها للتو
1281
01:42:15,360 --> 01:42:16,520
لم نصل لهذه المرحلة بعد
1282
01:42:16,549 --> 01:42:19,010
انها تهدد العملية كلها
لا خيار لدينا
1283
01:42:19,121 --> 01:42:20,308
بعد كل ما فعلته لأجلنا؟
1284
01:42:20,351 --> 01:42:21,570
انها عميلة سرية
1285
01:42:21,613 --> 01:42:23,113
ليست شيئا يمكننا انتزاعه
1286
01:42:23,174 --> 01:42:24,616
نحن نحاول الاتصال بها ..
1287
01:42:24,757 --> 01:42:26,009
بمجرد ان نتصل بها
سنضعك على الهاتف
1288
01:42:26,052 --> 01:42:27,208
لا لا لا رجاءا
1289
01:42:27,233 --> 01:42:29,409
دعوني اكون اول من يتواصل معها
1290
01:42:29,982 --> 01:42:32,275
ساخرجها من ألمانيا
لكن وجها لوجه
1291
01:42:32,387 --> 01:42:35,847
سأخرجها بدون اطلاق نار
ولا فوضى تحتاج للتنظيف
1292
01:42:57,153 --> 01:42:58,265
اذن ..
1293
01:42:58,603 --> 01:43:00,389
يعتقدون انهم اذا ارسلوك. انتِ
1294
01:43:00,506 --> 01:43:02,733
بامكنك ان تقنعيني لتجنيد أخي
1295
01:43:05,285 --> 01:43:06,330
اهذا ما ...
1296
01:43:08,045 --> 01:43:09,046
لا
1297
01:43:09,776 --> 01:43:11,038
لم اعد اعمل معهم
1298
01:43:11,952 --> 01:43:12,997
لا تعملين معهم؟
1299
01:43:14,588 --> 01:43:16,155
- لا.
-كيف وجدتيني؟
1300
01:43:18,015 --> 01:43:19,786
لقد استغرق الامر كثيرا
1301
01:43:29,074 --> 01:43:31,468
- انا اسفة
- توقفي رجاءا
1302
01:43:32,539 --> 01:43:33,888
انا اتحمل المسؤولية
1303
01:43:34,762 --> 01:43:36,457
كنت متحمسا جدا
1304
01:43:39,158 --> 01:43:40,910
تعلمين. في البداية ...
1305
01:43:40,974 --> 01:43:42,367
كنت متأكدا ..
1306
01:43:43,304 --> 01:43:45,324
بانني تسببت لك بالمتاعب
1307
01:43:45,653 --> 01:43:47,969
انت اختفيت
اخبروني بانك في السجن
1308
01:43:48,064 --> 01:43:51,300
بسبب الشيء الذي جلبتيه
والذي قلت لك ان تجلبيه
1309
01:43:52,172 --> 01:43:55,318
حاولت ان اعقد صفقة معهم
1310
01:43:55,690 --> 01:43:56,865
لإطلاق سراحكِ
1311
01:43:59,492 --> 01:44:02,110
فقط بعد عدة اشهر ادركت ..
1312
01:44:02,371 --> 01:44:03,840
بانك كنت معهم
1313
01:44:06,892 --> 01:44:09,146
هل كل شيء حدث بيننا
كان لأجلهم؟
1314
01:44:12,564 --> 01:44:14,088
كلها كانت كذبة
1315
01:44:20,904 --> 01:44:22,122
ما الذي تريدينه؟
1316
01:44:33,521 --> 01:44:35,124
اتيت هنا لأراك
1317
01:44:36,599 --> 01:44:38,841
واتيت هنا لاقول باني اسفة
1318
01:44:43,085 --> 01:44:45,638
اتيت هنا لاحاول ان اخرجك من هذا الموقف
1319
01:45:04,427 --> 01:45:06,081
ضع الهاتف على الطاولة
1320
01:45:06,106 --> 01:45:08,849
الحل الذي تعرضه هو الحل الوحيد
1321
01:45:08,999 --> 01:45:11,084
لقد اتيت من اجلها. هذه حقيقة
استعملها
1322
01:45:11,184 --> 01:45:12,831
اعلم ذلك جو سافعل
1323
01:45:51,169 --> 01:45:52,982
انا اسف بشأن ولدكِ
1324
01:45:59,667 --> 01:46:02,965
هل تذكر كم اصبحت غاضبة عندما اتصلت به؟
1325
01:46:03,311 --> 01:46:05,292
الحقيقة هي ان الامر اضحكني
1326
01:46:05,461 --> 01:46:06,506
لماذا؟
1327
01:46:07,240 --> 01:46:08,981
كان ..
1328
01:46:09,360 --> 01:46:10,733
ليبراليا بريطانيا
1329
01:46:10,828 --> 01:46:13,167
مؤرخا متعجرفا
1330
01:46:13,434 --> 01:46:16,632
كره اسرائيل اللقيطة. فكرتها
1331
01:46:17,006 --> 01:46:19,294
أستطيع فحسب أن أتخيل كيف كان رد فعله.
1332
01:46:19,483 --> 01:46:21,185
كانت مخيفة جدا ردة فعله
1333
01:46:25,121 --> 01:46:26,750
ما الذي تريدينه يا راتشيل؟
1334
01:46:26,998 --> 01:46:28,303
اسمي آن
1335
01:46:31,476 --> 01:46:32,827
ما الذي تريدينه يا آن؟
1336
01:46:35,678 --> 01:46:37,324
توماس لقد اتصلت بك البارحة
1337
01:46:37,363 --> 01:46:39,718
لانني اعلم انهم سيجروك لهذا
1338
01:46:41,544 --> 01:46:42,806
انا حقا سعيدة لوجودك هنا
1339
01:46:45,466 --> 01:46:47,096
لقد ذهبت الى سويسرا
1340
01:46:47,375 --> 01:46:48,806
قمت بإعداد صناديق الودائع الآمنة
1341
01:46:48,831 --> 01:46:52,188
بمعلومات عن عملية "اعمال اعتيادية"
1342
01:46:52,560 --> 01:46:55,259
يتم دفعها مقدما
لمدة شهر واحد فقط.
1343
01:46:57,198 --> 01:46:59,238
وإليك الدليل
إذا كانوا في حاجة إليها.
1344
01:46:59,598 --> 01:47:01,969
ان لم يدفعوا في نهاية الشهر ...
1345
01:47:03,492 --> 01:47:05,664
سيتم نشر المحتوى.
1346
01:47:06,808 --> 01:47:08,639
اريد ان انسحب يا توماس
1347
01:47:08,983 --> 01:47:10,724
لا اريد ان اعمل لحسابهم بعد الان
1348
01:47:10,841 --> 01:47:13,644
لا اريد أن أبلغهم
أو اتعرض لاختبار جهاز كشف الكذب السنوي.
1349
01:47:14,011 --> 01:47:15,651
لقد اكتفيت
1350
01:47:16,215 --> 01:47:19,520
وأريدك أن تساعدني على
التفاوض على حرية فرهاد.
1351
01:47:19,926 --> 01:47:21,696
وتخليصه خطوة بخطوة.
1352
01:47:21,990 --> 01:47:23,816
وسأتابع الأمر معك فقط
1353
01:47:24,723 --> 01:47:26,160
حالما تنجز هذه المهمة
1354
01:47:26,257 --> 01:47:28,595
ساعطيك تفاصيل البنك والارقام السرية
1355
01:47:30,425 --> 01:47:31,724
اسمع، ليس لدي مصلحة
1356
01:47:31,749 --> 01:47:33,490
في كشف هذه المعلومات
1357
01:47:33,534 --> 01:47:34,622
اجعلهم يفهمون ذلك
1358
01:47:34,665 --> 01:47:36,136
انتِ تدورين حول ألمانيا
1359
01:47:36,242 --> 01:47:39,676
مفترضة انهم لن يتعرضوا لك على التراب الاوروبي
1360
01:47:39,701 --> 01:47:41,141
حسنا انتِ مخطئة
1361
01:47:41,347 --> 01:47:42,151
إنهم يائسون.
1362
01:47:42,194 --> 01:47:44,179
انت شخص من الخارج
انت اجنبية
1363
01:47:44,261 --> 01:47:46,062
لست اسرائيلية حقا
ولست يهودية حقا
1364
01:47:46,158 --> 01:47:47,475
لا تضعين ربطة رسمية
1365
01:47:47,536 --> 01:47:49,114
بالنسبة لهم انت مجرد مواطنة بريطانية
1366
01:47:49,163 --> 01:47:51,158
والتي ستسقط ميتة في كولون
1367
01:47:52,316 --> 01:47:53,621
لم امت لحد الان
1368
01:47:53,646 --> 01:47:56,097
انهم ينتظرونني لاتحدث اليك
1369
01:48:01,335 --> 01:48:02,554
لن يجرؤا
1370
01:48:03,627 --> 01:48:04,889
سيتفاوضون
1371
01:48:06,256 --> 01:48:09,071
سيقتلونك ولن يعرف احد بذك
1372
01:48:10,096 --> 01:48:11,384
انت ستعرف
1373
01:48:12,757 --> 01:48:14,911
-هل تصدق تهديداتها؟
-بالتأكيد
1374
01:48:15,000 --> 01:48:17,254
-هل ستيفان جاهز؟
-انه في طريقه
1375
01:48:18,855 --> 01:48:21,945
انظرتوماس. طوال حياتي
كنت اعمل اشياءا وافكر ...
1376
01:48:24,019 --> 01:48:25,411
أنا أحس مثل ....
1377
01:48:25,455 --> 01:48:28,458
لم اقم بقرار نابع من ذاتي انا
1378
01:48:28,701 --> 01:48:29,812
وهذا كل مافي الامر
1379
01:48:30,174 --> 01:48:31,915
هذا قراري
1380
01:48:33,082 --> 01:48:35,944
حتى لو تعرضت لاطلاق نار
في خمس دقائق قادمة
1381
01:48:36,327 --> 01:48:37,589
ما زلت سافعل هذا
1382
01:48:39,313 --> 01:48:40,714
لن يقوم باستنطاقها
1383
01:48:40,739 --> 01:48:41,651
حتى انه لا يحاول ذلك
1384
01:48:41,696 --> 01:48:44,028
لا يمكن ان ندعها تغادر الطاولة
1385
01:48:56,268 --> 01:48:58,062
لا تدعها تغادر الطاولة. اطلب شيئا
1386
01:48:58,124 --> 01:49:00,080
اذا تحركت فسنضطر ان نتدخل
1387
01:49:00,214 --> 01:49:01,708
ضع الهاتف من يدك
1388
01:49:01,825 --> 01:49:02,623
انهم يعرفون بالصفقة
1389
01:49:02,666 --> 01:49:04,568
-- توماس
-لا تدعها تمشي
1390
01:49:04,663 --> 01:49:06,409
انهم هنا من أجلي
1391
01:49:27,648 --> 01:49:29,214
توماس. ما الذي تفعله بحق الجحيم
1392
01:49:29,258 --> 01:49:31,308
ابتعد عن الطريق الان
1393
01:49:58,829 --> 01:50:00,221
- اركضي
1394
01:50:30,016 --> 01:50:37,885
ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني
1395
01:50:39,075 --> 01:50:44,114
نعتذر عن بعض الاخطاء الاملائية
1395
01:50:45,305 --> 01:50:51,278
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
113278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.