Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,514 --> 00:00:26,933
SCRANTON BEGRÜSST SIE
2
00:00:55,135 --> 00:00:56,095
Pam!
3
00:00:56,178 --> 00:00:58,639
Pamela. Pam-a-lama-ding-dong.
4
00:00:58,722 --> 00:00:59,683
Immer am Kopieren.
5
00:01:00,809 --> 00:01:02,435
-Ich kopiere gar nicht.
-Los geht's!
6
00:01:03,020 --> 00:01:04,855
Nachrichten, aber flott.
7
00:01:04,939 --> 00:01:06,316
Es gibt viel zu tun.
8
00:01:06,400 --> 00:01:07,734
Informationsautobahn.
9
00:01:07,818 --> 00:01:08,944
-Nichts da.
-Gib sie moi.
10
00:01:09,027 --> 00:01:09,988
-Was?
-Es gibt nichts.
11
00:01:10,071 --> 00:01:11,573
Das klang vorhin aber anders.
12
00:01:11,656 --> 00:01:13,408
Soll ich die Nachrichten wiederholen,
13
00:01:13,491 --> 00:01:15,869
die ich dir vorhin gegeben habe, für…
14
00:01:20,166 --> 00:01:22,670
Mich zu kümmern, das ist mir heilig.
15
00:01:22,753 --> 00:01:25,257
Für meine Angestellten zu sorgen,
meine Familie.
16
00:01:25,340 --> 00:01:26,633
Ich gebe ihnen Geld.
17
00:01:27,133 --> 00:01:28,595
Ich gebe ihnen Essen.
18
00:01:29,596 --> 00:01:31,931
Nicht direkt, aber über das Geld.
19
00:01:32,516 --> 00:01:33,350
Ich…
20
00:01:33,851 --> 00:01:34,852
…heile sie.
21
00:01:35,603 --> 00:01:37,397
Heute ist es meine Aufgabe,
22
00:01:37,480 --> 00:01:39,775
eine neue Krankenversicherung zu wählen.
23
00:01:39,859 --> 00:01:41,277
Alles klar?
24
00:01:41,360 --> 00:01:42,445
Darum geht es hier.
25
00:01:44,656 --> 00:01:46,199
Macht mich das zu ihrem Arzt?
26
00:01:49,621 --> 00:01:50,623
Ja.
27
00:01:51,373 --> 00:01:52,249
In gewisser Weise.
28
00:01:52,833 --> 00:01:54,293
Ja, zu einem Facharzt.
29
00:01:58,215 --> 00:02:00,801
Für welche Krankenversicherung
haben Sie sich entschieden?
30
00:02:00,885 --> 00:02:03,347
Ich nehme die Beste, Jan.
31
00:02:03,430 --> 00:02:05,223
Ich werde die nehmen,
32
00:02:05,307 --> 00:02:06,809
die Akupunktur anbietet,
33
00:02:06,893 --> 00:02:09,229
und therapeutische Massage.
Das volle Programm.
34
00:02:09,313 --> 00:02:10,397
Moment, Akupunktur?
35
00:02:10,481 --> 00:02:12,358
Keine Versicherung bietet Akupunktur.
36
00:02:12,441 --> 00:02:13,985
Haben Sie das gut durchgelesen?
37
00:02:14,611 --> 00:02:16,071
Ich glaube eher, Sie haben sich
38
00:02:16,154 --> 00:02:19,283
das Gold-Paket
nicht sorgfältig genug angeschaut.
39
00:02:19,825 --> 00:02:21,036
-Das Gold-Paket?
-Ja.
40
00:02:21,536 --> 00:02:22,788
Das habe nicht mal ich.
41
00:02:22,871 --> 00:02:24,290
-Ich rate dazu.
-Michael.
42
00:02:24,374 --> 00:02:25,541
Es ist sehr gut.
43
00:02:28,629 --> 00:02:30,047
-Sorgfältig lesen.
-Sie wissen,
44
00:02:30,130 --> 00:02:33,051
dass wir das nur tun, um Geld zu sparen.
45
00:02:33,677 --> 00:02:35,596
Sie müssen nur einen Versorger auswählen,
46
00:02:35,680 --> 00:02:37,473
und das billigste Angebot nehmen.
47
00:02:39,476 --> 00:02:40,936
Nun, das ist
48
00:02:41,812 --> 00:02:43,064
eine eher schwere Aufgabe.
49
00:02:45,233 --> 00:02:47,069
-Da freut sich keiner.
-Es ist Ihr Job.
50
00:02:47,152 --> 00:02:48,904
-Das kann ja Eiter werden.
-Dann…
51
00:02:48,988 --> 00:02:51,074
Das ist ein Himmelfahrtskommando, ok?
52
00:02:52,325 --> 00:02:53,869
-Michael.
-Ich kann nicht…
53
00:02:53,953 --> 00:02:55,454
-Vielleicht…
-Die Leute…
54
00:02:55,538 --> 00:02:57,332
Wissen Sie, manchmal muss ein Manager,
55
00:02:57,874 --> 00:03:00,962
wie Sie es sind, den Angestellten
schlechte Nachrichten überbringen.
56
00:03:01,045 --> 00:03:02,130
Ich mache das ständig.
57
00:03:02,213 --> 00:03:03,881
Wann haben Sie so etwas je gemacht?
58
00:03:03,965 --> 00:03:05,217
Ich mache es jetzt gerade.
59
00:03:05,884 --> 00:03:06,719
Ihnen gegenüber.
60
00:03:09,389 --> 00:03:11,099
Gestern Abend lief Frauentausch.
61
00:03:11,766 --> 00:03:14,019
-Hast du es gesehen?
-Nein, ich habe ein Leben.
62
00:03:14,103 --> 00:03:15,646
Interessant. Wie ist das so?
63
00:03:15,731 --> 00:03:16,982
Solltest du mal probieren.
64
00:03:17,065 --> 00:03:17,983
Wow.
65
00:03:18,692 --> 00:03:20,445
Wer passt dann auf meine Glotze auf?
66
00:03:20,528 --> 00:03:21,404
Das ist wie…
67
00:03:21,487 --> 00:03:23,323
Jimbo!
68
00:03:28,079 --> 00:03:29,581
Eine Entscheidung muss her.
69
00:03:29,664 --> 00:03:32,084
Und ich habe
einen wahnsinnig stressigen Tag.
70
00:03:33,085 --> 00:03:35,338
Also lasse ich dich
71
00:03:35,422 --> 00:03:39,552
eine Krankenversicherung fürs Büro wählen,
und darüber informierst du dann
72
00:03:40,344 --> 00:03:41,262
deine Kollegen.
73
00:03:43,015 --> 00:03:43,891
Meine Güte.
74
00:03:43,974 --> 00:03:44,808
Ja!
75
00:03:45,435 --> 00:03:47,645
-Das ist ein tolles Angebot.
-Ja.
76
00:03:47,729 --> 00:03:48,730
Danke.
77
00:03:50,149 --> 00:03:53,278
Ich sollte mich wirklich
auf den Verkauf konzentrieren.
78
00:03:53,361 --> 00:03:54,613
-Wirklich?
-Ja.
79
00:03:55,572 --> 00:03:57,992
Ich glaube nicht,
dass das eine Aufgabe ist,
80
00:03:58,785 --> 00:03:59,702
die ich…
81
00:04:00,370 --> 00:04:01,705
Die ich übernehmen würde.
82
00:04:01,789 --> 00:04:03,540
Weißt du, wer perfekt dafür wäre?
83
00:04:03,624 --> 00:04:05,752
Jedes Mal,
wenn Michael mich um etwas bittet,
84
00:04:05,835 --> 00:04:07,755
sage ich ihm einfach,
Dwight sollte es tun.
85
00:04:07,838 --> 00:04:10,049
Ja! Das kann ich.
86
00:04:10,132 --> 00:04:11,218
Ich bin dein Mann.
87
00:04:11,301 --> 00:04:13,095
Im Moment ist das hier nur ein Job.
88
00:04:13,595 --> 00:04:14,596
Wenn ich in der Firma
89
00:04:14,679 --> 00:04:17,016
aufsteigen sollte,
dann wäre es meine Karriere.
90
00:04:17,642 --> 00:04:18,476
Und…
91
00:04:19,061 --> 00:04:20,938
Wenn das hier meine Karriere wäre,
92
00:04:22,357 --> 00:04:24,776
würde ich vor einen Zug springen.
93
00:04:24,859 --> 00:04:27,822
Ok, gehen wir zuerst
die Rahmenbedingungen durch.
94
00:04:27,905 --> 00:04:29,198
Wie viele kann ich feuern?
95
00:04:30,033 --> 00:04:31,118
Niemanden.
96
00:04:31,201 --> 00:04:32,828
Du wählst eine Krankenversicherung.
97
00:04:34,122 --> 00:04:35,790
Ok, das verschieben wir fürs erste.
98
00:04:35,873 --> 00:04:37,501
Zweitens, ich brauche ein Büro.
99
00:04:37,584 --> 00:04:38,877
Der Konferenzraum wäre ok.
100
00:04:38,961 --> 00:04:41,839
Du kannst den Konferenzraum
befristet als Arbeitsplatz nutzen.
101
00:04:41,923 --> 00:04:43,341
Ja! Ich habe ein Büro.
102
00:04:44,552 --> 00:04:45,803
-Größer als seines.
-Nein!
103
00:04:45,886 --> 00:04:47,012
Erlaubnis zurückgezogen.
104
00:04:47,096 --> 00:04:48,598
Ok, es ist nur ein Arbeitsplatz.
105
00:04:48,682 --> 00:04:50,517
Befristet. Jetzt darfst du ihn benutzen.
106
00:04:51,476 --> 00:04:52,353
Danke.
107
00:04:54,522 --> 00:04:57,234
Versagt er, ist es die zweite Verwarnung.
Aber gut für mich,
108
00:04:57,734 --> 00:04:59,529
weil ich ihm eine zweite Chance gab.
109
00:05:00,071 --> 00:05:01,781
Und sollte er es schaffen…
110
00:05:02,282 --> 00:05:04,034
Niemand wäre stolzer als ich.
111
00:05:04,118 --> 00:05:05,244
Ich zog ihn heran.
112
00:05:05,327 --> 00:05:07,164
Ich machte ihn zu dem, was er heute ist.
113
00:05:07,247 --> 00:05:09,166
DWIGHT SCHRUTE ARBEITSPLATZ
114
00:05:09,249 --> 00:05:10,459
Außer, wenn er versagt.
115
00:05:10,543 --> 00:05:11,377
Und…
116
00:05:12,253 --> 00:05:13,504
Darüber sprach ich bereits.
117
00:05:18,178 --> 00:05:19,262
Was ich gemacht habe?
118
00:05:19,345 --> 00:05:20,305
Meine Arbeit.
119
00:05:20,805 --> 00:05:23,767
Ich habe alle Zuschüsse gekürzt.
Ich habe der Firma Geld gespart.
120
00:05:24,476 --> 00:05:25,812
War ich zu grob? Vielleicht.
121
00:05:26,813 --> 00:05:28,231
Ich will keinen verhätscheln.
122
00:05:28,858 --> 00:05:29,984
In der Wildnis
123
00:05:31,110 --> 00:05:34,239
gibt es keine Gesundheitsfürsorge.
In der Wildnis sieht das so aus:
124
00:05:34,323 --> 00:05:35,908
"Aua, ich bin am Bein verletzt.
125
00:05:35,991 --> 00:05:37,202
Ich kann nicht laufen.
126
00:05:37,285 --> 00:05:38,912
Ein Löwe frisst mich. Ich bin tot."
127
00:05:39,621 --> 00:05:40,789
Nun,
128
00:05:40,873 --> 00:05:42,082
ich bin nicht tot.
129
00:05:43,125 --> 00:05:44,252
Ich bin der Löwe.
130
00:05:45,754 --> 00:05:46,755
Ihr seid tot.
131
00:05:51,678 --> 00:05:52,679
Kein Zahnersatz,
132
00:05:52,763 --> 00:05:55,600
keinen Zuschuss für Brillen,
und 1.200 Dollar Selbstbehalt.
133
00:05:59,521 --> 00:06:00,856
Dunder Mifflin, Pam hier.
134
00:06:00,940 --> 00:06:02,943
Pam, Michael Scott. Wie läuft's?
135
00:06:03,944 --> 00:06:05,612
Wo bist du?
136
00:06:05,695 --> 00:06:07,907
Ich bin in meinem Büro.
137
00:06:07,990 --> 00:06:09,492
Ich versinke in Arbeit.
138
00:06:09,576 --> 00:06:12,120
Ich habe Arbeit bis über beide Ohren.
139
00:06:12,204 --> 00:06:14,374
Ich bin habe zu tun.
Ich darf nicht aufhören.
140
00:06:14,457 --> 00:06:16,125
Ich wollte nur einmal nachfragen,
141
00:06:16,209 --> 00:06:18,045
wie es allen so geht.
142
00:06:18,128 --> 00:06:19,546
Alle gut drauf da draußen?
143
00:06:19,630 --> 00:06:22,258
Ehrlich gesagt,
die Leute sind sehr unzufrieden.
144
00:06:22,342 --> 00:06:24,177
Dwight hat eine Mitteilung verschickt.
145
00:06:24,260 --> 00:06:26,347
-Die Leute kriegen Panik…
-Ach Pam, weißt du…
146
00:06:26,430 --> 00:06:29,059
Tut mir leid, ich muss weiter.
Ich werde angerufen.
147
00:06:29,851 --> 00:06:30,894
Nein, wirst du nicht.
148
00:06:33,231 --> 00:06:34,983
Ich muss telefonieren, sobald ich
149
00:06:35,651 --> 00:06:36,860
mit der Arbeit fertig bin.
150
00:06:37,569 --> 00:06:40,365
Lass unter keinen Umständen
heute jemanden in mein Büro.
151
00:06:40,448 --> 00:06:43,619
Ich bin einfach zu beschäftigt.
152
00:06:44,245 --> 00:06:47,457
Ich bin unerreichbar.
Ich bin incommunicado, capisce?
153
00:06:47,541 --> 00:06:48,458
Ok.
154
00:06:48,542 --> 00:06:50,837
Danke. Oh, es geht schon wieder los.
155
00:06:50,920 --> 00:06:52,630
Ich muss los. Da muss ich rangehen.
156
00:06:52,714 --> 00:06:54,091
Es ruft immer noch keiner an.
157
00:06:59,014 --> 00:07:00,598
-Dwight. Was ist das…
-Anklopfen.
158
00:07:00,682 --> 00:07:03,310
Bitte. Bitte klopft an. Das ist ein Büro.
159
00:07:03,394 --> 00:07:05,313
-Da steht "Arbeitsplatz".
-Ist das Gleiche.
160
00:07:05,397 --> 00:07:07,190
Warum steht dann da "Arbeitsplatz"?
161
00:07:08,860 --> 00:07:10,945
Klopft bitte einfach, ok?
162
00:07:11,029 --> 00:07:13,532
-Aus Respekt vor den Vorgesetzten.
-Du bist aber keiner.
163
00:07:13,615 --> 00:07:15,325
Warum habe ich dann ein Büro?
164
00:07:15,409 --> 00:07:17,328
-Ich dachte, das ist ein Arbeitsplatz.
-Ok.
165
00:07:17,412 --> 00:07:18,413
Dwight.
166
00:07:18,955 --> 00:07:20,916
Wählst wirklich du
die Krankenversicherung?
167
00:07:21,000 --> 00:07:22,668
Ja, und meine Entscheidung steht.
168
00:07:22,752 --> 00:07:26,631
Das ist eine absurd miese Versicherung,
weil du alles gestrichen hast.
169
00:07:26,715 --> 00:07:28,301
Es sind schwere Zeiten, Pam.
170
00:07:28,384 --> 00:07:30,636
-Komm damit klar.
-Du hast mehr gekürzt als nötig?
171
00:07:30,720 --> 00:07:32,139
-Klar.
-Warum hast du das getan?
172
00:07:32,222 --> 00:07:33,807
Willst du keine gute Versicherung?
173
00:07:33,891 --> 00:07:36,478
Nicht nötig. War nie krank.
Perfektes Immunsystem.
174
00:07:36,561 --> 00:07:38,063
Wenn du nie krank warst,
175
00:07:38,146 --> 00:07:39,732
dann hast du keine Antikörper.
176
00:07:39,815 --> 00:07:40,858
Die brauche ich nicht.
177
00:07:40,941 --> 00:07:43,445
Überlegene Gene. Ich bin ein Schrute.
178
00:07:43,528 --> 00:07:45,113
Und überlegene Hirnleistung.
179
00:07:45,197 --> 00:07:47,200
Ich kann meinen Cholesterinspiegel
180
00:07:47,283 --> 00:07:49,035
durch Willenskraft heben und senken.
181
00:07:50,329 --> 00:07:52,289
Wozu willst du dein Cholesterin erhöhen?
182
00:07:52,373 --> 00:07:53,666
Um ihn danach zu senken.
183
00:07:56,211 --> 00:07:58,255
Er will sein Büro nicht verlassen.
184
00:07:59,215 --> 00:08:01,093
Irgendwann muss er ja rauskommen.
185
00:08:03,428 --> 00:08:05,890
-Um aufs Klo zu gehen.
-Kevin.
186
00:08:05,973 --> 00:08:07,183
Das ist unangebracht.
187
00:08:11,021 --> 00:08:12,065
Können wir reden?
188
00:08:12,941 --> 00:08:16,153
Gerne, aber ich habe viel zu tun.
Ein andermal vielleicht?
189
00:08:16,779 --> 00:08:17,905
Michael?
190
00:08:17,988 --> 00:08:18,906
Michael, bitte.
191
00:08:18,990 --> 00:08:20,409
Sag was zu dieser Mitteilung.
192
00:08:21,410 --> 00:08:23,246
Was… Welche… Welche Mitteilung?
193
00:08:23,329 --> 00:08:24,872
Die zur Krankenversicherung.
194
00:08:24,956 --> 00:08:26,917
-Ist sie gut?
-Die ist toll.
195
00:08:27,000 --> 00:08:28,043
Spart uns ein Vermögen.
196
00:08:28,127 --> 00:08:29,711
Das ist wie eine Lohnkürzung.
197
00:08:29,795 --> 00:08:31,256
Er hat große Kürzungen gemacht.
198
00:08:31,339 --> 00:08:32,549
Kürzungen? Was?
199
00:08:32,632 --> 00:08:34,301
Hast du Kürzungen vorgenommen?
200
00:08:34,385 --> 00:08:36,804
-Ja. Du sagtest, ich soll alles streichen…
-Nein.
201
00:08:36,887 --> 00:08:37,848
Weißt du was?
202
00:08:37,931 --> 00:08:40,517
Ich sagte nichts Spezifisches,
weil ich viel zu tun hatte.
203
00:08:40,600 --> 00:08:42,728
Warum setzt du dich nicht da rein, Dwight,
204
00:08:42,812 --> 00:08:45,732
und findest eine Versicherung,
die diesen Leute angemessen ist.
205
00:08:45,816 --> 00:08:47,317
-Ok?
-Das schaffe ich.
206
00:08:47,401 --> 00:08:48,485
Ok.
207
00:08:48,570 --> 00:08:49,404
In Ordnung.
208
00:08:50,029 --> 00:08:50,947
Sind alle glücklich?
209
00:08:51,865 --> 00:08:53,117
In Ordnung. Gut.
210
00:08:55,744 --> 00:08:56,663
Übrigens,
211
00:08:57,621 --> 00:08:59,039
es gibt mehr gute Neuigkeiten.
212
00:09:00,418 --> 00:09:02,462
Heute, am Ende des Tages,
213
00:09:02,545 --> 00:09:03,921
habe ich
214
00:09:04,506 --> 00:09:05,466
für euch alle
215
00:09:06,550 --> 00:09:07,927
eine große Überraschung.
216
00:09:08,636 --> 00:09:10,305
Ok? Also habt ein wenig Geduld.
217
00:09:10,388 --> 00:09:12,558
Und wir sehen uns bei Arbeitsschluss.
218
00:09:13,434 --> 00:09:14,435
Ok?
219
00:09:22,988 --> 00:09:24,698
-Das ist nicht gut.
-Völlig absurd.
220
00:09:25,199 --> 00:09:26,367
Hast du mit ihm geredet?
221
00:09:27,535 --> 00:09:28,578
Was war das?
222
00:09:28,661 --> 00:09:30,998
Du lässt dich von ihm schikanieren.
Echt erbärmlich.
223
00:09:31,081 --> 00:09:32,374
Worüber redet ihr?
224
00:09:32,458 --> 00:09:33,460
Nichts, Kevin.
225
00:09:34,294 --> 00:09:35,670
Kenne ich die Überraschung?
226
00:09:35,754 --> 00:09:38,049
Nein, verdammt! Ist doch auch egal.
227
00:09:38,132 --> 00:09:40,092
Hauptsache, sind nicht mehr unglücklich.
228
00:09:40,176 --> 00:09:41,386
Sie denken jetzt:
229
00:09:41,470 --> 00:09:43,555
"Mein Boss mag mich.
Er hat eine Überraschung.
230
00:09:43,639 --> 00:09:45,892
Er hat eine Überraschung. Er ist cool.
231
00:09:46,518 --> 00:09:48,229
He, was für ein toller Typ.
232
00:09:48,312 --> 00:09:49,355
Ich liebe ihn.
233
00:09:51,190 --> 00:09:52,817
Ich liebe ihn."
234
00:09:55,070 --> 00:09:56,614
Ok, alle mal herkommen.
235
00:10:00,577 --> 00:10:01,662
Tretet vor.
236
00:10:04,332 --> 00:10:07,378
Einige von euch sollen wohl
mit der Versicherung unzufrieden sein.
237
00:10:07,461 --> 00:10:08,712
Ich hätte gerne von euch,
238
00:10:08,796 --> 00:10:11,550
dass ihr das hier eintragt,
was für Krankheiten ihr habt,
239
00:10:11,633 --> 00:10:14,136
die von der Versicherung
abgedeckt werden sollen.
240
00:10:14,220 --> 00:10:15,096
Weißt du was?
241
00:10:15,179 --> 00:10:16,973
Das können wir nicht machen,
242
00:10:17,056 --> 00:10:18,267
weil das vertraulich ist.
243
00:10:18,350 --> 00:10:20,894
Ich sagte nicht,
dass ihr eure Namen eintragen sollt.
244
00:10:21,437 --> 00:10:23,147
Füllt es anonym aus.
245
00:10:23,231 --> 00:10:25,901
Oder schreibt nichts,
dann gibt's keine Versicherung dafür.
246
00:10:25,985 --> 00:10:28,362
Klingt doch fair? Gut.
Ok, ich bin in meinem Büro.
247
00:10:28,446 --> 00:10:29,447
Arbeitsplatz.
248
00:10:31,074 --> 00:10:33,202
Wisst ihr was? Kommt mal mit.
249
00:10:33,286 --> 00:10:35,162
Wir erledigen eine kleine Mission.
250
00:10:35,246 --> 00:10:37,082
Operation Überraschung.
251
00:10:39,084 --> 00:10:40,086
Wo gehst du hin?
252
00:10:41,671 --> 00:10:42,922
Ich muss raus.
253
00:10:43,006 --> 00:10:44,550
Gehört zu meinem vollen Programm.
254
00:10:45,217 --> 00:10:46,218
Meetings.
255
00:10:48,888 --> 00:10:50,473
Hab den Türgriff nicht gefunden.
256
00:10:52,935 --> 00:10:56,565
Also im Grunde will ich
etwas Nettes für meine Mitarbeiter tun.
257
00:10:56,648 --> 00:10:57,774
Atlantic City.
258
00:10:58,359 --> 00:10:59,944
Ok? Die haben so eine Aktion,
259
00:11:00,028 --> 00:11:02,698
wo sie gratis einen Bus schicken.
260
00:11:02,781 --> 00:11:04,950
Sie sammeln alle ein, fahren einen hin,
261
00:11:05,034 --> 00:11:06,828
ins Hotel, die Zimmer sind kostenlos.
262
00:11:06,911 --> 00:11:08,330
Man kriegt einen Haufen Chips.
263
00:11:08,413 --> 00:11:09,665
Und das Essen, alles,
264
00:11:09,749 --> 00:11:13,962
ist gratis, alles quasi ein Teil
dieses All-inclusive-Wochenendes.
265
00:11:14,046 --> 00:11:15,756
Davon habe ich noch nie gehört.
266
00:11:15,839 --> 00:11:17,759
Vielleicht könnten Sie ja mal
267
00:11:17,842 --> 00:11:20,304
direkt bei den Casinos anrufen, womöglich…
268
00:11:20,387 --> 00:11:21,430
Ja.
269
00:11:21,930 --> 00:11:24,184
Das habe ich bereits. Also…
270
00:11:36,699 --> 00:11:37,700
Was schreibst du?
271
00:11:38,451 --> 00:11:40,871
Schreib nicht "Ebola" oder "Rinderwahn".
272
00:11:40,954 --> 00:11:41,997
Alles klar?
273
00:11:43,208 --> 00:11:44,751
Ich habe nämlich beides.
274
00:11:46,295 --> 00:11:47,713
Ich erfinde neue Krankheiten.
275
00:11:47,797 --> 00:11:49,298
-Super.
-Zum Beispiel,
276
00:11:49,382 --> 00:11:51,802
dass meine Zähne sich verflüssigen.
277
00:11:51,885 --> 00:11:54,055
Dann tropfen sie mir die Kehle hinunter.
278
00:11:54,138 --> 00:11:55,431
Wie würdest du das nennen?
279
00:11:55,515 --> 00:11:57,267
Ich dachte, du erfindest Krankheiten.
280
00:11:57,351 --> 00:11:59,269
Das ist spontane Dento-Hydroplosion.
281
00:12:00,771 --> 00:12:01,981
-Nicht übel.
-Danke.
282
00:12:02,482 --> 00:12:05,027
Ich wollte Sie
um einen Gefallen bitten, mein Freund.
283
00:12:06,237 --> 00:12:09,783
Ich will der Truppe hier
eine Freude machen.
284
00:12:09,866 --> 00:12:12,370
Und ich dachte, wir könnten vielleicht
285
00:12:12,453 --> 00:12:15,581
zu Ihnen kommen und eine Fahrt
mit Ihrem Fahrgeschäft unternehmen.
286
00:12:16,667 --> 00:12:19,629
Meinen Sie den Aufzug,
der in den Minenschacht fährt?
287
00:12:19,712 --> 00:12:20,964
Das ist kein Fahrgeschäft.
288
00:12:21,506 --> 00:12:24,051
Hier steht, dass es…
289
00:12:24,552 --> 00:12:25,845
…90 Meter in die Tiefe geht.
290
00:12:26,930 --> 00:12:30,183
Nun, er geht 90 Meter in die Tiefe,
aber er fährt sehr langsam.
291
00:12:31,519 --> 00:12:32,687
Also kein freier Fall?
292
00:12:33,729 --> 00:12:35,691
Es ist ein industrieller Kohleaufzug.
293
00:12:38,069 --> 00:12:40,822
Ok, und wenn man
erst einmal in der Mine ist,
294
00:12:41,949 --> 00:12:44,410
was kann man…
Haben Sie Lasertag, oder so etwas?
295
00:12:44,493 --> 00:12:46,955
Ich weiß noch nicht,
was die Überraschung wird.
296
00:12:47,038 --> 00:12:48,582
Bin ich besorgt? Nein.
297
00:12:48,665 --> 00:12:50,877
Niemals. Bei so etwas blühe ich auf.
298
00:12:50,960 --> 00:12:52,963
Das ist meine Welt. Das ist Improvisation.
299
00:12:53,046 --> 00:12:54,465
Das ist wie Improtheater.
300
00:12:55,215 --> 00:12:56,216
Verdammt!
301
00:13:00,764 --> 00:13:02,850
Also gut. Wer war das?
302
00:13:02,933 --> 00:13:05,228
Sagt schon, damit ich sie bestrafen kann.
303
00:13:05,312 --> 00:13:06,396
Wovon redest du?
304
00:13:06,980 --> 00:13:10,610
Jemand hat falsche Angaben gemacht,
das ist eine Straftat.
305
00:13:10,693 --> 00:13:11,528
Ok.
306
00:13:11,612 --> 00:13:13,489
Das ist eine sehr schwere Anschuldigung.
307
00:13:13,572 --> 00:13:15,408
Woher weißt du, dass sie falsch sind?
308
00:13:16,618 --> 00:13:17,619
Lepra.
309
00:13:19,413 --> 00:13:21,332
Fleischfressende Bakterien.
310
00:13:22,751 --> 00:13:24,044
Hotdog-Finger.
311
00:13:25,504 --> 00:13:29,342
Infektion mit von der Regierung gebauten
Killer-Nanorobotern.
312
00:13:31,136 --> 00:13:32,137
-Warst du das?
-Sicher nicht.
313
00:13:32,221 --> 00:13:33,055
-Doch.
-Nein.
314
00:13:33,138 --> 00:13:35,058
Ich weiß, du warst es. Wisst ihr was?
315
00:13:35,141 --> 00:13:37,228
Ich muss jeden von euch verhören,
316
00:13:37,311 --> 00:13:39,647
bis sich der oder die Täter
zu erkennen geben.
317
00:13:40,147 --> 00:13:41,274
Und bis dahin
318
00:13:41,816 --> 00:13:43,777
kriegt niemand eine Krankenversicherung.
319
00:13:47,657 --> 00:13:48,951
Killer-Nanoroboter?
320
00:13:49,034 --> 00:13:50,369
Es ist eine Epidemie.
321
00:13:53,665 --> 00:13:54,999
Das Problem liegt darin, Jim,
322
00:13:55,626 --> 00:13:57,461
dass Menschen, die wirklich
323
00:13:57,545 --> 00:14:00,799
gesundheitliche Probleme haben,
nicht die nötige Versorgung erhalten,
324
00:14:00,882 --> 00:14:03,261
weil jemand in diesem Büro
325
00:14:03,344 --> 00:14:05,471
sich all dieses lächerliche Zeug
ausgedacht hat
326
00:14:07,516 --> 00:14:08,934
Graf Zahlitis.
327
00:14:09,017 --> 00:14:10,018
Klingt übel.
328
00:14:10,102 --> 00:14:11,521
Warum hast du das geschrieben?
329
00:14:12,647 --> 00:14:15,234
-Weil du weißt, dass ich Graf Zahl mag?
-Ist das so?
330
00:14:16,569 --> 00:14:18,154
Ich finde, du solltest gestehen.
331
00:14:18,822 --> 00:14:19,739
-Die Tatsache…
-Ja.
332
00:14:19,823 --> 00:14:20,865
Was machst du?
333
00:14:20,949 --> 00:14:22,702
Was? Das sind meine Schlüssel.
334
00:14:22,785 --> 00:14:24,370
-Viel Glück.
-Was? Jim!
335
00:14:24,453 --> 00:14:25,956
Verdammt! Nein!
336
00:14:26,039 --> 00:14:27,583
Jim, lass mich raus!
337
00:14:27,666 --> 00:14:28,750
Jim. Lass mich…
338
00:14:30,795 --> 00:14:32,171
Das Hellgraue, das Grüne…
339
00:14:38,430 --> 00:14:39,806
-Jim Halpert.
-Lass mich raus.
340
00:14:39,889 --> 00:14:41,892
-Wer ist da?
-Ich lasse dich feuern.
341
00:14:41,976 --> 00:14:42,977
Das kannst du nicht.
342
00:14:43,060 --> 00:14:45,147
Doch, kann ich. Ich bin heute der Manager.
343
00:14:45,230 --> 00:14:46,231
Pack deine Sachen.
344
00:14:46,315 --> 00:14:47,650
Ok. Bleibst du kurz dran?
345
00:14:47,734 --> 00:14:49,027
-Ich werde angerufen.
-Du…
346
00:14:51,822 --> 00:14:53,574
-Jim Halpert.
-Hallo, hier ist Pam.
347
00:14:53,657 --> 00:14:55,368
Hallo Pam.
348
00:14:55,452 --> 00:14:56,453
Wie geht's?
349
00:14:56,536 --> 00:14:57,871
-Jim, mach auf!
-Gut, und dir?
350
00:14:57,954 --> 00:14:58,956
-Viel zu tun?
-Geht so.
351
00:14:59,040 --> 00:15:00,499
Ich freue mich aufs Wochenende.
352
00:15:00,583 --> 00:15:02,001
-Ja.
-Ja, was hast du vor?
353
00:15:02,502 --> 00:15:03,545
Ich störe doch nicht?
354
00:15:03,629 --> 00:15:05,339
-Gar nicht.
-Hast du keine Pläne?
355
00:15:05,422 --> 00:15:06,966
-Überhaupt nicht.
-Oh, toll.
356
00:15:07,050 --> 00:15:08,801
-Jim!
-An diesem Wochenende gar nichts.
357
00:15:08,885 --> 00:15:10,804
-Ich habe eigentlich nichts vor.
-Jim!
358
00:15:10,888 --> 00:15:12,389
-Vielleicht shoppen.
-Shoppen?
359
00:15:12,473 --> 00:15:14,517
-Ich brauche neue Schuhe.
-Interessant.
360
00:15:14,601 --> 00:15:15,685
Was für Schuhe?
361
00:15:16,770 --> 00:15:18,773
-Hallo?
-Hallo.
362
00:15:18,856 --> 00:15:21,902
Hier ist Dwight Schrute.
Ich möchte Jan Levinson Gould sprechen.
363
00:15:21,985 --> 00:15:22,986
Am Apparat.
364
00:15:23,612 --> 00:15:24,530
Hallo.
365
00:15:24,614 --> 00:15:27,241
Dwight Schrute.
Geschäftsführender Manager in Scranton.
366
00:15:27,325 --> 00:15:29,828
Ich brauche Ihre Erlaubnis,
um Jim Halpert zu feuern.
367
00:15:30,621 --> 00:15:31,538
Wer ist da?
368
00:15:32,123 --> 00:15:33,291
Dwight Schrute.
369
00:15:33,875 --> 00:15:35,043
Aus dem Verkaufsteam?
370
00:15:35,126 --> 00:15:37,171
-Nun ja…
-Wo ist Michael Scott?
371
00:15:37,254 --> 00:15:39,424
Er ist gerade nicht da.
372
00:15:39,508 --> 00:15:41,093
Er hat mich zum Boss ernannt.
373
00:15:42,469 --> 00:15:43,972
Dwight, hören Sie mir genau zu.
374
00:15:44,055 --> 00:15:47,142
Sie sind von gar nichts Manager, klar?
375
00:15:47,226 --> 00:15:49,895
Das stimmt nicht ganz,
376
00:15:49,979 --> 00:15:52,273
er lässt mich
die Krankenversicherung aussuchen.
377
00:15:53,233 --> 00:15:54,318
Im Ernst?
378
00:15:54,402 --> 00:15:55,444
-Ja.
-Ok.
379
00:15:55,528 --> 00:15:57,823
Wenn er zurückkommt,
soll er mich sofort anrufen.
380
00:15:57,906 --> 00:15:58,740
Sofort anrufen.
381
00:15:58,824 --> 00:16:00,158
-Gut. He, hören sie.
-Ja.
382
00:16:00,242 --> 00:16:01,744
Wo ich Sie gerade am Hörer habe,
383
00:16:03,454 --> 00:16:04,414
darf ich Jim feuern?
384
00:16:04,497 --> 00:16:05,791
Nein.
385
00:16:05,874 --> 00:16:07,960
Rufen Sie mich nie wieder
auf dem Handy an.
386
00:16:08,043 --> 00:16:09,629
Das ist ihr… Ich dachte, es wäre…
387
00:16:16,388 --> 00:16:18,473
Hallo zusammen.
388
00:16:18,557 --> 00:16:20,601
Sandwicheis!
389
00:16:22,020 --> 00:16:23,479
Hier, bitte. Nimm eins.
390
00:16:23,564 --> 00:16:24,815
Hier, Phyllis, fang!
391
00:16:24,898 --> 00:16:27,402
Daneben! Da sehe ich Angela.
392
00:16:27,485 --> 00:16:28,361
Oder? Angela.
393
00:16:30,238 --> 00:16:31,490
He, Aushilfe.
394
00:16:31,574 --> 00:16:33,534
Nimm doch gleich zwei.
395
00:16:33,617 --> 00:16:35,537
Weil du keine Krankenversicherung hast,
396
00:16:35,620 --> 00:16:37,497
aber schnelleren Stoffwechsel.
397
00:16:37,581 --> 00:16:40,001
Hast du welche mit Keksen, statt…
398
00:16:40,084 --> 00:16:41,669
Jetzt iss sie doch einfach, ok?
399
00:16:42,671 --> 00:16:46,051
-Hier, Stanley der Männliche.
-Oh, danke.
400
00:16:46,134 --> 00:16:48,678
-Bitte.
-Soll das die große Überraschung sein?
401
00:16:48,762 --> 00:16:50,973
Denn wir hatten
einen echt schrecklichen Tag.
402
00:16:52,433 --> 00:16:53,477
Nein.
403
00:16:53,560 --> 00:16:55,062
Das ist nicht die Überraschung.
404
00:16:55,145 --> 00:16:56,313
Es ist überraschend,
405
00:16:57,065 --> 00:16:58,733
weil ihr nicht damit gerechnet habt.
406
00:16:58,816 --> 00:16:59,942
Aber ihr werdet…
407
00:17:00,026 --> 00:17:01,528
Ihr werdet schon sehen.
408
00:17:03,405 --> 00:17:04,657
Michael.
409
00:17:06,201 --> 00:17:08,245
Herrgott nochmal.
410
00:17:17,882 --> 00:17:19,468
Ich versuchte, vernünftig zu sein.
411
00:17:19,551 --> 00:17:21,095
Ok? Und was ist passiert?
412
00:17:21,178 --> 00:17:22,722
Die Angestellten liefen Amok.
413
00:17:22,806 --> 00:17:24,099
Keine Hilfe von oben.
414
00:17:24,182 --> 00:17:25,975
Also bleibt mir keine Wahl.
415
00:17:26,059 --> 00:17:27,186
Ich verlese nun laut
416
00:17:27,269 --> 00:17:28,728
eure Angaben zu Krankheiten.
417
00:17:28,813 --> 00:17:32,234
Wenn ihr eure hört, hebt bitte die Hand,
um zu beweisen, dass es stimmt.
418
00:17:32,317 --> 00:17:34,070
Wenn niemand die Hand hebt,
419
00:17:34,152 --> 00:17:35,363
wird es nicht abgedeckt.
420
00:17:35,446 --> 00:17:37,156
Was ist mit der Vertraulichkeit?
421
00:17:37,239 --> 00:17:40,035
Wisst ihr was?
Dieses Privileg habt ihr verwirkt.
422
00:17:40,119 --> 00:17:42,372
Ich wollte euch wie Erwachsene behandeln,
423
00:17:42,455 --> 00:17:44,499
aber ich bin der einzige Erwachsene hier.
424
00:17:45,459 --> 00:17:47,377
Nummer eins. Invertierter Penis.
425
00:17:53,553 --> 00:17:55,012
Meinst du vielleicht Vagina?
426
00:17:55,638 --> 00:17:58,642
Wenn das so ist,
hätte ich gerne Versicherungsschutz dafür.
427
00:17:58,725 --> 00:18:00,687
Ich dachte,
deine Vagina wäre entfernt worden.
428
00:18:01,271 --> 00:18:03,732
Die Vagina ist nicht die Gebärmutter.
429
00:18:04,733 --> 00:18:06,318
Meine Vagina habe ich noch.
430
00:18:17,291 --> 00:18:18,293
Oh weh…
431
00:18:20,503 --> 00:18:21,629
Ok. Super.
432
00:18:22,214 --> 00:18:24,383
Dermatitis. Danke, Angela.
433
00:18:24,466 --> 00:18:25,719
Ich kümmere mich darum.
434
00:18:25,802 --> 00:18:28,180
Ok, wer hat das geschrieben…
435
00:18:28,263 --> 00:18:30,808
Diesen Brüller?
436
00:18:30,892 --> 00:18:32,143
Analfissuren.
437
00:18:32,226 --> 00:18:33,395
Die gibt es wirklich.
438
00:18:33,478 --> 00:18:34,938
Ja, aber keiner von uns hat die.
439
00:18:38,318 --> 00:18:39,402
Irgendwer schon.
440
00:18:52,336 --> 00:18:53,337
Sollen wir gehen?
441
00:18:53,420 --> 00:18:54,922
Ich weiß nicht. Das ist wichtig.
442
00:18:55,005 --> 00:18:56,507
Ich will nicht… Da ist er.
443
00:18:56,591 --> 00:18:57,592
Was macht er da?
444
00:18:57,675 --> 00:18:58,676
Ich weiß nicht.
445
00:19:09,023 --> 00:19:10,025
Und?
446
00:19:10,609 --> 00:19:12,152
Und was?
447
00:19:12,236 --> 00:19:13,947
Das könnte alles Mögliche bedeuten.
448
00:19:14,530 --> 00:19:16,574
Ok. Die Krankenversicherung.
449
00:19:16,658 --> 00:19:19,245
Warum lässt du das Dwight machen?
Er hat miese Arbeit geleistet.
450
00:19:19,328 --> 00:19:20,329
Dwight?
451
00:19:21,539 --> 00:19:22,916
Hast du die Zuschüsse erhöht?
452
00:19:22,999 --> 00:19:25,962
-Sicher nicht.
-Also wirklich! Das ist schrecklich.
453
00:19:28,381 --> 00:19:30,550
Danke, Dwight, für die miese Versicherung.
454
00:19:31,218 --> 00:19:32,845
Oh verdammt!
455
00:19:35,181 --> 00:19:36,892
Ich wünschte, ich könnte etwas tun…
456
00:19:37,768 --> 00:19:39,604
Aber Jan braucht sie bis 17 Uhr, und…
457
00:19:39,688 --> 00:19:41,231
Wie spät ist es?
458
00:19:41,314 --> 00:19:42,440
Es ist nach 17 Uhr.
459
00:19:44,318 --> 00:19:45,569
Oh, wie schrecklich!
460
00:19:46,696 --> 00:19:48,156
Ok, also dann…
461
00:19:48,240 --> 00:19:51,327
Ok. Dann bis Montag, Leute.
462
00:19:52,829 --> 00:19:54,456
Was ist mit der Überraschung?
463
00:19:54,540 --> 00:19:57,459
Ach ja. Genau.
464
00:19:57,543 --> 00:20:00,505
Danke, Angela,
dass du mich daran erinnerst.
465
00:20:01,381 --> 00:20:02,466
Fantastisch.
466
00:20:03,134 --> 00:20:05,595
Bevor ich euch verrate,
was die Überraschung ist,
467
00:20:05,679 --> 00:20:07,014
würdet ihr mir sagen,
468
00:20:07,097 --> 00:20:09,142
was für eine Überraschung ihr erwartet?
469
00:20:09,851 --> 00:20:11,894
Wir glauben, es gibt keine Überraschung.
470
00:20:12,395 --> 00:20:14,231
Also gut. Ich habe Neuigkeiten für euch.
471
00:20:14,315 --> 00:20:16,025
Es gibt eine große Überraschung.
472
00:20:17,152 --> 00:20:18,194
Und…
473
00:20:18,820 --> 00:20:20,196
Hier kommt sie. Los geht's.
474
00:20:20,281 --> 00:20:21,282
Und…
475
00:20:22,116 --> 00:20:25,203
Die große Überraschung ist…
476
00:20:27,581 --> 00:20:28,666
Trommelwirbel!
477
00:20:49,108 --> 00:20:51,278
Wenn ich in der Klemme sitze,
478
00:20:51,362 --> 00:20:53,072
erwache ich so richtig zum Leben.
479
00:20:53,656 --> 00:20:56,242
Ich habe Improvisation
von den Besten gelernt.
480
00:20:57,453 --> 00:20:59,330
Drew Carey und Ryan Stiles.
481
00:20:59,413 --> 00:21:02,542
Ja!
482
00:21:02,626 --> 00:21:03,627
Das…
483
00:21:11,970 --> 00:21:14,849
Robin Williams, oh Mann.
Mit dem würde ich gerne arbeiten.
484
00:21:16,477 --> 00:21:17,686
Das wäre aufregend.
485
00:21:17,770 --> 00:21:19,355
Hallo, ich bin Mork vom Ork.
486
00:21:19,439 --> 00:21:21,858
Und ich bin… Ich bin Bork vom Smork.
487
00:21:50,895 --> 00:21:51,896
Oh…
488
00:21:52,690 --> 00:21:54,108
Jan will, dass du sie anrufst.
489
00:22:23,937 --> 00:22:25,772
Untertitel von: Martin Knuhr
32158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.