Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,926 --> 00:00:59,803
He Al, kann ich dir helfen da drinnen?
2
00:00:59,887 --> 00:01:01,221
Es geht schon, danke.
3
00:01:01,305 --> 00:01:03,475
Verstanden. Ok.
Ich hätte auch Reihen genommen.
4
00:01:03,558 --> 00:01:04,434
Gute Idee.
5
00:01:05,226 --> 00:01:06,562
Heute ist Tag der Diversität,
6
00:01:06,645 --> 00:01:09,023
ein Gastredner erzählt uns was
über Diversität.
7
00:01:09,106 --> 00:01:11,234
Etwas, wofür ich mich stark einsetzte…
8
00:01:11,318 --> 00:01:13,654
WofĂĽr ich mich
schon länger einsetzen wollte.
9
00:01:13,738 --> 00:01:15,573
Die Firmenleitung ordnete es an.
10
00:01:15,656 --> 00:01:18,327
Ich habe nie mit der Firmenleitung
darĂĽber gesprochen.
11
00:01:18,952 --> 00:01:20,789
Sie kamen mir irgendwie zuvor.
12
00:01:20,872 --> 00:01:22,374
Kleine Mistkerle.
13
00:01:23,208 --> 00:01:25,586
Aber… das hatte ich schon länger geplant.
14
00:01:25,670 --> 00:01:27,420
Es ist wichtig, dass das stattfindet.
15
00:01:27,504 --> 00:01:30,550
Und ich freue mich sehr darauf.
16
00:01:31,803 --> 00:01:33,971
Das ist es ja. Das Papier ist sehr robust.
17
00:01:34,055 --> 00:01:37,142
Und auf der RĂĽckseite steht:
100 % recyceltes Papier.
18
00:01:37,226 --> 00:01:38,560
Daher… was?
19
00:01:40,146 --> 00:01:41,189
Hallo?
20
00:01:42,816 --> 00:01:44,151
Moment, was?
21
00:01:44,235 --> 00:01:46,696
Tut mir leid, Mr. Deckerd,
ich kann Sie kaum…
22
00:01:46,780 --> 00:01:47,781
Schlechte Verbindung.
23
00:01:48,532 --> 00:01:49,699
Hallo?
24
00:01:50,368 --> 00:01:51,494
Hallo?
25
00:01:51,577 --> 00:01:52,829
Ja.
26
00:01:52,912 --> 00:01:53,955
Moment. Ich weiĂź nicht.
27
00:01:54,038 --> 00:01:55,040
Einen Moment.
28
00:01:55,124 --> 00:01:56,959
Musst du das ausgerechnet jetzt tun?
29
00:01:57,042 --> 00:01:58,044
Ja, das muss ich.
30
00:01:58,128 --> 00:01:59,921
Hätte ich schon vor Wochen tun sollen.
31
00:02:00,004 --> 00:02:01,841
Mr. Deckerd… Das tut mir leid.
32
00:02:01,924 --> 00:02:02,967
Was sagten sie gerade…
33
00:02:03,050 --> 00:02:04,510
Bleiben Sie kurz dran?
34
00:02:04,593 --> 00:02:06,179
Ja, nur fĂĽr einen Moment.
35
00:02:06,263 --> 00:02:07,764
Danke.
36
00:02:10,309 --> 00:02:11,561
Hallo?
37
00:02:11,644 --> 00:02:13,230
Oh, genau so. Perfekt.
38
00:02:13,313 --> 00:02:14,982
Was ich sagen wollte…
39
00:02:15,065 --> 00:02:16,358
Hallo?
40
00:02:19,863 --> 00:02:20,906
Danke, Dwight.
41
00:02:20,990 --> 00:02:22,032
Vergeltung.
42
00:02:22,116 --> 00:02:23,409
Titte um Titte.
43
00:02:24,119 --> 00:02:26,204
Das Sprichwort geht anders.
44
00:02:26,872 --> 00:02:28,124
Sollte es aber nicht.
45
00:02:34,173 --> 00:02:36,092
Das ist mein Verkauf des Jahres.
46
00:02:36,176 --> 00:02:38,136
Aus irgendeinem Grund mögen die mich.
47
00:02:38,219 --> 00:02:40,097
Keine Ahnung warum, aber…
48
00:02:40,181 --> 00:02:42,141
Ich rufe da nur einmal im Jahr an,
49
00:02:42,224 --> 00:02:43,602
um ihren Vertrag zu erneuern.
50
00:02:43,685 --> 00:02:46,939
Und dieser eine Anruf
macht 25 % meiner Provision aus.
51
00:02:47,023 --> 00:02:48,024
FĂĽr das ganze Jahr.
52
00:02:48,107 --> 00:02:51,195
Also kaufe ich
eine Piccolo-Flasche Champagner.
53
00:02:51,278 --> 00:02:52,279
StoĂźe mit mir an.
54
00:02:52,362 --> 00:02:55,408
Und dieses Jahr drĂĽcke ich ihnen
recyceltes Papier auf,
55
00:02:55,492 --> 00:02:56,868
und das ein Prozent teurer.
56
00:02:58,496 --> 00:03:01,081
Ich weiĂź, ich werde ĂĽbermĂĽtig, stimmt's?
57
00:03:08,007 --> 00:03:09,510
Solitär?
58
00:03:09,593 --> 00:03:10,761
Ja, Freecell.
59
00:03:12,179 --> 00:03:13,473
Sechs auf die sieben.
60
00:03:13,556 --> 00:03:14,933
Ich weiĂź. Ich hab's gesehen.
61
00:03:15,016 --> 00:03:16,476
Warum hast du es nicht gemacht?
62
00:03:16,560 --> 00:03:18,270
Das hebe ich mir auf,
63
00:03:18,354 --> 00:03:20,189
ich mag es, wenn die Karten so machen:
64
00:03:22,067 --> 00:03:23,568
Wer mag das nicht?
65
00:03:33,331 --> 00:03:35,459
He, Oscar!
66
00:03:35,543 --> 00:03:37,211
-Wie geht's?
-Ganz gut.
67
00:03:37,294 --> 00:03:39,673
Hattest du ein gutes Wochenende?
68
00:03:39,756 --> 00:03:41,466
-Es war ok.
-Hat sicher SpaĂź gemacht.
69
00:03:44,387 --> 00:03:46,222
Oh, he, das ist Oscar.
70
00:03:46,932 --> 00:03:49,017
-Martinez.
-Genau, siehst du? Wusste ich nicht.
71
00:03:49,101 --> 00:03:50,143
Ich duze jeden.
72
00:03:50,228 --> 00:03:51,563
Toll, dann wären wir so weit.
73
00:03:51,646 --> 00:03:53,523
He, Diversität, Leute.
74
00:03:53,606 --> 00:03:54,608
Gehen wir's an.
75
00:03:55,234 --> 00:03:56,986
Oscar arbeitet… hier.
76
00:03:57,069 --> 00:03:58,530
-Jim, wirst du bitte fertig?
-Ja.
77
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
Mr. Deckerd, bitte?
78
00:04:00,657 --> 00:04:02,702
Heute ist Tag der Diversität, Jim.
79
00:04:02,785 --> 00:04:04,912
Wäre doch nur immer Tag der Diversität.
80
00:04:04,996 --> 00:04:06,248
Hören Sie?
81
00:04:06,331 --> 00:04:07,708
Ich muss Sie zurĂĽckrufen.
82
00:04:08,458 --> 00:04:10,003
Danke. Tut mir leid.
83
00:04:12,923 --> 00:04:14,925
-Danke.
-Los, Leute. Abgeben.
84
00:04:15,009 --> 00:04:16,595
-Danke, klasse.
-Die Karten her!
85
00:04:16,678 --> 00:04:17,512
Die Karten her!
86
00:04:17,596 --> 00:04:19,097
Danke. Vielen Dank.
87
00:04:19,180 --> 00:04:20,892
Ok, danke fĂĽrs AusfĂĽllen,
88
00:04:20,975 --> 00:04:22,143
das dauert nicht lange.
89
00:04:22,226 --> 00:04:23,853
Unser Philosophie
90
00:04:23,937 --> 00:04:26,106
bei Diversität Heute
ist geprägt von Ehrlichkeit
91
00:04:26,189 --> 00:04:28,067
und positiver Grundhaltung.
92
00:04:28,151 --> 00:04:31,655
Wir glauben,
dass 99 % der Probleme am Arbeitsplatz
93
00:04:31,739 --> 00:04:34,325
aus bloĂźer Unwissenheit entstehen.
94
00:04:34,408 --> 00:04:36,703
Wisst ihr was?
Dies ist ein farbenblinder Raum.
95
00:04:36,786 --> 00:04:39,457
Stanley, ich sehe dich nicht
als andere Ethnie an.
96
00:04:40,791 --> 00:04:42,711
Genau so etwas meine ich.
97
00:04:42,794 --> 00:04:44,463
Wir mĂĽssen uns nicht blind stellen.
98
00:04:44,546 --> 00:04:46,716
-Das sind wir nicht.
-So bekämpft man Ignoranz
99
00:04:46,799 --> 00:04:48,301
-mit mehr Ignoranz.
-Und Toleranz.
100
00:04:48,384 --> 00:04:50,011
-Nein, mit mehr Ignoranz.
-Ignoranz.
101
00:04:50,094 --> 00:04:51,347
Genau.
102
00:04:51,847 --> 00:04:53,724
Feiern wir stattdessen unsere Diversität.
103
00:04:53,807 --> 00:04:55,852
-Feiern wir sie.
-Ok? Alles klar. Ok.
104
00:04:55,936 --> 00:04:58,022
Feiern wir die guten Zeiten.
Und jetzt alle!
105
00:04:58,105 --> 00:04:59,732
Feiern wir Diversität, stimmt's?
106
00:04:59,815 --> 00:05:00,942
Ja, genau.
107
00:05:01,025 --> 00:05:02,819
Wir machen Folgendes.
108
00:05:02,903 --> 00:05:04,529
Mir ist aufgefallen…
109
00:05:04,613 --> 00:05:06,366
Wisst ihr was? Wir machen Folgendes.
110
00:05:06,449 --> 00:05:08,911
Warum gehen wir nicht reihum und jeder…
111
00:05:08,994 --> 00:05:11,997
Jeder nennt eine Ethnie,
112
00:05:12,081 --> 00:05:14,250
die er sexuell anziehend findet.
113
00:05:14,334 --> 00:05:15,752
Ich bin zuletzt dran. Los!
114
00:05:15,835 --> 00:05:17,338
-Ich habe zwei.
-Schön.
115
00:05:17,421 --> 00:05:18,506
WeiĂźe und Inder.
116
00:05:18,589 --> 00:05:20,676
Eigentlich möchte ich
lieber nicht so beginnen.
117
00:05:20,759 --> 00:05:22,970
Michael, wenn du gestattest,
wĂĽrde ich gerne
118
00:05:23,053 --> 00:05:24,055
den Kurs leiten.
119
00:05:24,138 --> 00:05:25,139
Wenn ich darf?
120
00:05:26,265 --> 00:05:28,018
-Ja.
-Vielen Dank.
121
00:05:28,102 --> 00:05:29,645
Und es wäre gut, wenn du sitzt.
122
00:05:29,728 --> 00:05:30,980
-Ok.
-Danke.
123
00:05:31,815 --> 00:05:34,526
Ok, zu Beginn dieser Sitzung
124
00:05:34,609 --> 00:05:36,946
lieĂź ich euch einen Vorfall aufschreiben,
125
00:05:37,029 --> 00:05:39,324
den ihr im Arbeitsumfeld anstößig fandet.
126
00:05:39,408 --> 00:05:40,575
Ich suche nun einen aus,
127
00:05:40,659 --> 00:05:41,618
den wir nachstellen…
128
00:05:41,702 --> 00:05:42,662
Ein paar Regeln.
129
00:05:42,745 --> 00:05:45,206
Warum sagst du es nicht mir,
und ich leite es weiter?
130
00:05:45,289 --> 00:05:47,209
Können wir Schwule ausklammern?
131
00:05:48,752 --> 00:05:50,004
Das ist eine Orientierung.
132
00:05:50,088 --> 00:05:51,089
Und keine Ethnie.
133
00:05:51,172 --> 00:05:53,675
Viele andere Ethnien
sind intolerant gegenĂĽber Schwulen.
134
00:05:53,758 --> 00:05:55,678
Also… ein Paradoxon.
135
00:05:55,761 --> 00:05:56,971
Wir haben nur eine Stunde.
136
00:05:57,054 --> 00:05:59,015
-Gut. Das spart Zeit.
-Können wir…
137
00:05:59,099 --> 00:06:01,811
Warum lassen wir nicht Hrn…
138
00:06:01,894 --> 00:06:03,020
Mr. Brown.
139
00:06:03,104 --> 00:06:04,564
Oh, schon klar.
140
00:06:04,647 --> 00:06:07,192
Der erste Test.
So werde ich dich nicht ansprechen.
141
00:06:07,276 --> 00:06:09,779
Das ist mein Name. Das ist kein Test, ok?
142
00:06:10,697 --> 00:06:14,201
Ein Blick in die Karten zeigt,
dass viele denselben Vorfall nannten,
143
00:06:14,285 --> 00:06:16,997
welcher ironischerweise
genau der Vorfall ist,
144
00:06:17,080 --> 00:06:18,582
weswegen ich hergebeten wurde.
145
00:06:18,665 --> 00:06:21,419
Wer von euch kennt
das Comedy-Programm von Chris Rock?
146
00:06:24,673 --> 00:06:25,674
Sehr gut.
147
00:06:25,758 --> 00:06:26,884
Ok.
148
00:06:26,967 --> 00:06:29,596
Wieso darf Chris Rock Comedy machen,
149
00:06:29,679 --> 00:06:33,309
und jeder findet es
lustig und bahnbrechend,
150
00:06:33,392 --> 00:06:35,687
dann mache ich genau das gleiche,
151
00:06:35,771 --> 00:06:36,938
genau die gleichen Witze…
152
00:06:37,022 --> 00:06:39,275
Und es gibt Beschwerden
bei der Firmenleitung?
153
00:06:40,109 --> 00:06:42,654
Ist es,
weil ich weiĂź bin und Chris schwarz?
154
00:06:45,282 --> 00:06:48,077
Wir spielen das nach,
mit einem positiveren Ende.
155
00:06:48,161 --> 00:06:49,621
Ich spiele Chris Rock.
156
00:06:50,623 --> 00:06:52,333
Das soll bitte jemand anderes tun.
157
00:06:52,416 --> 00:06:55,086
Am besten jemand,
der nicht an dem Vorfall beteiligt war.
158
00:06:55,170 --> 00:06:58,132
Ok, ich spiele einen Zuhörer.
159
00:06:58,216 --> 00:06:59,509
Toll, Zuhörer.
160
00:06:59,592 --> 00:07:01,512
Erinnert sich noch jemand daran?
161
00:07:01,595 --> 00:07:02,805
-Ich erinnere mich.
-Super.
162
00:07:02,888 --> 00:07:05,016
Du bist der Chris-Rock-Typ,
und du der Zuhörer.
163
00:07:05,099 --> 00:07:06,351
Ok.
164
00:07:06,434 --> 00:07:07,936
Kevin ist ein toller Kerl.
165
00:07:08,019 --> 00:07:09,730
Er ist ein toller Buchhalter.
166
00:07:09,814 --> 00:07:11,232
Aber kein groĂźer Entertainer.
167
00:07:11,315 --> 00:07:14,986
Es gibt zwei Arten von Schwarzen.
168
00:07:15,070 --> 00:07:18,074
Und eigentlich
sind Schwarze rassistischer,
169
00:07:18,157 --> 00:07:20,619
weil sie die jeweils andere Sorte
von Schwarzen hassen.
170
00:07:20,702 --> 00:07:24,332
Jedes Mal, wenn die eine Sorte
ein bisschen SpaĂź haben will,
171
00:07:24,415 --> 00:07:26,876
kommt die andere Sorte ins Spiel
172
00:07:26,960 --> 00:07:28,504
und macht nichts als Ärger…
173
00:07:28,587 --> 00:07:30,756
Ok, tut mir leid. Er…
174
00:07:30,840 --> 00:07:32,592
Er ruiniert die Pointe.
175
00:07:32,676 --> 00:07:33,969
Wenn ich kurz…
176
00:07:34,052 --> 00:07:35,054
Jedes Mal…
177
00:07:35,138 --> 00:07:38,015
Jedes Mal, wenn Schwarze
ein bisschen SpaĂź haben wollen,
178
00:07:38,099 --> 00:07:41,186
kommt irgendein ignoranter Arsch daher…
179
00:07:41,270 --> 00:07:43,857
-Moment…
-Ich sorge für meine Kinder…
180
00:07:43,940 --> 00:07:45,066
-…wollen Lob…
-Aufhören…
181
00:07:45,150 --> 00:07:47,069
-Es reicht.
-…für was Selbstverständliches!
182
00:07:47,153 --> 00:07:48,195
Schluss damit!
183
00:07:52,701 --> 00:07:54,036
Was wollt ihr, einen Keks?
184
00:08:00,711 --> 00:08:02,338
Das ist ein einfaches Akronym.
185
00:08:02,422 --> 00:08:03,506
HERO.
186
00:08:03,590 --> 00:08:05,259
Diversität Heute glaubt,
187
00:08:05,342 --> 00:08:07,261
es ist leicht, ein HERO zu sein.
188
00:08:07,344 --> 00:08:08,680
Man braucht nur Herzlichkeit,
189
00:08:08,763 --> 00:08:11,766
Empathie, Respekt und Offenheit.
190
00:08:11,850 --> 00:08:12,977
-Entschuldigung.
-Ja?
191
00:08:13,060 --> 00:08:15,021
Zum Helden braucht es noch mehr.
192
00:08:15,104 --> 00:08:17,149
Was macht fĂĽr dich einen Helden aus?
193
00:08:17,232 --> 00:08:19,568
Ein Held tötet Menschen,
die ihm Böses wollen.
194
00:08:19,651 --> 00:08:20,653
Ok.
195
00:08:20,737 --> 00:08:23,657
Ein Held ist halb Mensch,
halb ĂĽbernatĂĽrlich.
196
00:08:23,741 --> 00:08:26,243
Der Held entsteht
durch ein Kindheitstrauma,
197
00:08:26,327 --> 00:08:28,079
oder durch ein UnglĂĽck,
198
00:08:28,163 --> 00:08:31,209
das gerächt werden muss.
199
00:08:31,292 --> 00:08:34,587
Ok, du denkst an einen Superhelden.
200
00:08:34,670 --> 00:08:37,216
In jedem von uns steckt ein Held.
201
00:08:38,801 --> 00:08:41,012
Ihr nehmt jetzt bitte jeder ein Formular.
202
00:08:41,930 --> 00:08:45,267
Die fassen unsere gemeinsamen Erfahrungen
des heutigen Tages zusammen.
203
00:08:45,351 --> 00:08:46,728
Unterzeichnet sie bitte,
204
00:08:46,811 --> 00:08:48,355
als ein gemeinsames Gelöbnis.
205
00:08:53,152 --> 00:08:55,238
Ich kann das nicht unterschreiben.
206
00:08:55,322 --> 00:08:56,990
Ich bestehe darauf.
207
00:08:57,074 --> 00:08:59,953
Ok, aber hier steht,
dass ich etwas gelernt habe.
208
00:09:00,036 --> 00:09:02,623
Aber… Ich wusste das alles schon.
209
00:09:02,706 --> 00:09:05,085
Ich könnte etwas unterschreiben,
wo draufsteht,
210
00:09:05,168 --> 00:09:06,378
dass ich was gelehrt habe.
211
00:09:06,461 --> 00:09:08,088
Oder dir dabei geholfen habe.
212
00:09:08,171 --> 00:09:10,758
Von daher… Pam? Wo ist sie?
213
00:09:10,841 --> 00:09:12,511
Pam, können wir hier etwas ändern?
214
00:09:12,594 --> 00:09:15,264
Michael, kann ich offen mit dir reden?
215
00:09:15,931 --> 00:09:16,933
Klar.
216
00:09:17,016 --> 00:09:18,851
Wir wissen beide, ich bin hier,
217
00:09:18,935 --> 00:09:20,729
wegen Bemerkungen, die du gemacht hast.
218
00:09:20,813 --> 00:09:22,815
Die Sache ist die… Dieses Büro ist,
219
00:09:22,898 --> 00:09:26,820
was Diskriminierung angeht,
220
00:09:26,903 --> 00:09:29,615
sehr fortschrittlich.
221
00:09:29,699 --> 00:09:31,868
Fortschrittlicher, als du es gewohnt bist.
222
00:09:32,577 --> 00:09:33,954
Das irritiert dich bestimmt.
223
00:09:34,037 --> 00:09:35,999
Nein. Ich brauche deine Unterschrift.
224
00:09:36,082 --> 00:09:38,167
Ok, ich weiĂź. Das sagtest du bereits.
225
00:09:38,251 --> 00:09:39,253
Mehrmals.
226
00:09:39,336 --> 00:09:40,629
Aber du hörst nicht zu.
227
00:09:40,713 --> 00:09:43,300
-Ich brauche allein deine Unterschrift.
-Oh, ok.
228
00:09:43,383 --> 00:09:45,427
Meine Anweisungen von oben waren,
229
00:09:45,510 --> 00:09:47,305
dieses Seminar fĂĽr dich abzuhalten,
230
00:09:47,388 --> 00:09:49,015
aufgrund deiner Bemerkungen.
231
00:09:49,098 --> 00:09:51,018
Alle anderen mussten nur unterschrieben,
232
00:09:51,101 --> 00:09:52,352
um dich nicht zu blamieren.
233
00:09:59,278 --> 00:10:00,904
Und ich dachte wirklich,
234
00:10:00,988 --> 00:10:04,952
dass Diversität für dich
eine echte Herzensangelegenheit ist.
235
00:10:05,036 --> 00:10:06,704
Aber… das stimmt nicht.
236
00:10:06,787 --> 00:10:08,289
Vergiss das Datum.
237
00:10:08,372 --> 00:10:10,250
Alles klar.
238
00:10:10,334 --> 00:10:11,335
Ok.
239
00:10:14,130 --> 00:10:15,798
-Ok, danke.
-Ja.
240
00:10:20,430 --> 00:10:24,685
"Ich bereue meine Taten. Ich bereue es,
meine Kollegen beleidigt zu haben.
241
00:10:24,769 --> 00:10:26,854
Ich gelobe, in Zukunft mit Herzlichkeit,
242
00:10:26,937 --> 00:10:29,983
Empathie, Respekt und Offenheit…"
243
00:10:30,067 --> 00:10:31,944
Offenheit, gibt es dieses Wort ĂĽberhaupt?
244
00:10:32,028 --> 00:10:33,654
"…am Arbeitsplatz zu wirken.
245
00:10:33,738 --> 00:10:36,575
So kann auch ich ein HERO sein."
246
00:10:36,658 --> 00:10:37,701
Gezeichnet…
247
00:10:38,578 --> 00:10:39,662
Daffy Duck.
248
00:10:45,962 --> 00:10:48,256
Er wird ausflippen, wenn er das liest.
249
00:10:48,340 --> 00:10:50,259
Ja, Hallo. Ist Mr. Deckerd da?
250
00:10:50,343 --> 00:10:53,096
Könnte er mich bitte
nach dem Essen zurĂĽckrufen?
251
00:10:53,179 --> 00:10:54,515
Danke.
252
00:10:56,725 --> 00:10:58,645
"Ich… gelobe,
253
00:10:58,728 --> 00:11:01,982
immer unvoreingenommen zu bleiben
254
00:11:02,066 --> 00:11:04,443
und mein Herz zu öffnen."
255
00:11:12,913 --> 00:11:16,126
Ich glaube an diesen Teil des Gelöbnisses,
256
00:11:16,209 --> 00:11:17,210
den ich eben las.
257
00:11:17,293 --> 00:11:18,795
Aber ein Gelöbnis? Also wirklich.
258
00:11:18,878 --> 00:11:20,381
Sind wir bei den Pfadfinderinnen?
259
00:11:20,464 --> 00:11:22,174
Nein. Hört mal…
260
00:11:22,258 --> 00:11:24,761
Dieser Typ, Mr. Brown,
261
00:11:24,845 --> 00:11:26,221
hat den Anfang gemacht.
262
00:11:26,304 --> 00:11:27,306
Uns reden lassen.
263
00:11:28,349 --> 00:11:30,143
Nein, eigentlich war das meine Idee.
264
00:11:30,226 --> 00:11:31,520
Er hat nichts gemacht.
265
00:11:31,603 --> 00:11:33,897
Er beleidigte uns und lieĂź uns im Stich.
266
00:11:33,981 --> 00:11:35,859
Das ist Diversitätstraining?
267
00:11:35,942 --> 00:11:37,235
Nein.
268
00:11:37,318 --> 00:11:39,697
Gab es irgendwelche Annäherungen
zwischen uns?
269
00:11:39,780 --> 00:11:41,657
Haben wir einander in die Augen gesehen?
270
00:11:41,740 --> 00:11:43,743
Gab es irgendwelche Emotionen?
271
00:11:43,827 --> 00:11:45,704
Gab es… Nein!
272
00:11:45,787 --> 00:11:47,373
Wo war das Herz?
273
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
Ich sah kein Herz.
274
00:11:48,541 --> 00:11:50,043
Wo war mein Oprah-Moment?
275
00:11:51,170 --> 00:11:54,549
Ok, erledigt so viel ihr könnt
vor der Mittagspause,
276
00:11:54,632 --> 00:11:56,301
denn danach
277
00:11:57,093 --> 00:11:59,263
werde ich euch alle zum Weinen bringen.
278
00:12:06,731 --> 00:12:08,274
DIVERSITÄTSTRAINING TEIL 2
279
00:12:11,695 --> 00:12:13,406
Ok, alle im Kasten?
280
00:12:13,489 --> 00:12:15,116
Kommt schon, los geht's.
281
00:12:15,200 --> 00:12:16,202
Es ist soweit.
282
00:12:16,285 --> 00:12:17,786
Tun wir etwas Gutes.
283
00:12:17,870 --> 00:12:21,249
He, wir hocken aber nicht im Kreis,
wie bei den Indianern, oder?
284
00:12:22,042 --> 00:12:23,126
Raus.
285
00:12:24,420 --> 00:12:25,463
-Entschuldigung.
-Nein.
286
00:12:25,546 --> 00:12:26,839
Das ist kein Witz.
287
00:12:26,923 --> 00:12:29,843
Ok? Das war dumm und beleidigend.
288
00:12:29,927 --> 00:12:32,472
Also doppelt schlimm.
289
00:12:32,555 --> 00:12:35,559
Das ist ein geschĂĽtzter Raum.
290
00:12:35,643 --> 00:12:37,770
Und du solltest dich besser verziehen.
291
00:12:38,605 --> 00:12:39,814
Ok.
292
00:12:39,898 --> 00:12:43,319
Ok, legen wir los!
Los geht's! Kommt, habt SpaĂź.
293
00:12:43,903 --> 00:12:46,198
Los geht's. Setzt euch.
294
00:12:46,281 --> 00:12:47,449
Pflanzt euch hin.
295
00:12:47,950 --> 00:12:51,955
Danke, dass ihr gekommen sind.
296
00:12:53,999 --> 00:12:55,542
Diversität…
297
00:12:57,671 --> 00:13:00,006
…ist ein Grundstein des Fortschritts,
298
00:13:00,090 --> 00:13:01,467
wie ich immer gesagt habe.
299
00:13:01,550 --> 00:13:03,594
Aber verlasst euch nicht bloĂź auf mich.
300
00:13:03,678 --> 00:13:04,930
Sehen wir uns das Video an.
301
00:13:10,728 --> 00:13:12,481
Hallo, ich bin Michael Scott.
302
00:13:12,564 --> 00:13:14,650
Ich bin Boss
bei Dunder Mifflin Papierprodukte,
303
00:13:14,733 --> 00:13:16,278
hier in Scranton, Pennsylvania,
304
00:13:16,361 --> 00:13:19,155
Ich bin auch der GrĂĽnder
von Diversität Morgen.
305
00:13:19,239 --> 00:13:21,742
Denn Heute ist bald um.
306
00:13:24,162 --> 00:13:26,873
Abraham Lincoln sagte einmal,
307
00:13:26,957 --> 00:13:31,088
dass, wenn du ein Rassist bist:
"So greife ich dich mit dem Norden an."
308
00:13:32,047 --> 00:13:35,552
Und diese Prinzipien
gelten fĂĽr mich auch am Arbeitsplatz.
309
00:13:39,515 --> 00:13:42,436
Ok. Fragen, Anmerkungen?
310
00:13:42,519 --> 00:13:43,729
Irgendwer? Jim?
311
00:13:43,812 --> 00:13:44,855
Ist das alles?
312
00:13:45,689 --> 00:13:47,317
Ja, ich hatte nur eine Stunde Zeit.
313
00:13:47,400 --> 00:13:49,027
Aber ich werde es später erweitern.
314
00:13:49,110 --> 00:13:50,738
Es war kaum zu hören.
315
00:13:51,363 --> 00:13:53,742
Ja, das hatte wohl etwas
mit der Kamera zu tun.
316
00:13:55,076 --> 00:13:56,453
Noch jemand?
317
00:13:56,536 --> 00:13:58,706
Ich habe ein Kundenmeeting.
318
00:13:58,789 --> 00:14:00,917
Wenn du gehst, haben wir nur noch zwei…
319
00:14:01,001 --> 00:14:02,127
Ja.
320
00:14:02,210 --> 00:14:03,420
Viel SpaĂź!
321
00:14:03,503 --> 00:14:05,089
Absolut. Namaste.
322
00:14:05,173 --> 00:14:06,716
TAG DER DIVERSITÄT
ZWEITER VERSUCH!
323
00:14:06,799 --> 00:14:09,011
Ok, da ich das hier leite,
324
00:14:09,094 --> 00:14:10,596
gehen wir gleich ans Angemachte.
325
00:14:10,679 --> 00:14:14,392
Warum stelle ich mich
nicht einfach kurz vor?
326
00:14:15,268 --> 00:14:17,438
Ich bin Michael.
327
00:14:17,521 --> 00:14:21,443
Und ich bin teils Engländer,
Ire, Deutscher,
328
00:14:21,526 --> 00:14:22,944
und Schotte!
329
00:14:23,028 --> 00:14:26,491
So was wie die UN in einer Person.
330
00:14:26,574 --> 00:14:28,535
Aber manche wissen vielleicht nicht,
331
00:14:28,619 --> 00:14:32,040
dass ich zum Teil
amerikanischer Urindianer bin.
332
00:14:32,123 --> 00:14:33,416
Zu welchem Teil?
333
00:14:34,460 --> 00:14:35,711
Zwei FĂĽnfzehntel.
334
00:14:35,795 --> 00:14:37,296
Dieser Anteil ergibt keinen Sinn.
335
00:14:37,380 --> 00:14:39,383
Wisst ihr was?
336
00:14:39,466 --> 00:14:42,470
Es ist schwer, darĂĽber zu reden.
Da ist viel Leid. Noch jemand?
337
00:14:42,553 --> 00:14:44,972
Legen wir los. Kommt schon. Wer fängt an?
338
00:14:46,350 --> 00:14:48,185
Sehen wir dort nach. Los, Oscar.
339
00:14:49,061 --> 00:14:50,188
Du bist dran!
340
00:14:50,271 --> 00:14:51,439
Ok, Michael.
341
00:14:52,649 --> 00:14:54,568
Meine Eltern sind beide in Mexiko geboren.
342
00:14:54,652 --> 00:14:56,153
Oh, ja.
343
00:14:56,237 --> 00:14:58,115
Und in die USA zogen sie
344
00:14:58,198 --> 00:14:59,449
ein Jahr vor meiner Geburt.
345
00:14:59,533 --> 00:15:00,492
Ja?
346
00:15:00,575 --> 00:15:02,036
Ich wuchs also in den USA auf.
347
00:15:02,120 --> 00:15:03,913
-Wow.
-Und meine Eltern sind Mexikaner.
348
00:15:03,996 --> 00:15:06,959
Wow, das ist eine tolle Geschichte.
349
00:15:07,584 --> 00:15:09,421
Das ist der amerikanische Traum, oder?
350
00:15:09,504 --> 00:15:10,547
Danke… ja.
351
00:15:11,924 --> 00:15:14,051
Gibt es eine andere Bezeichnung
352
00:15:14,135 --> 00:15:17,305
auĂźer mexikanisch, die du bevorzugst?
353
00:15:17,389 --> 00:15:18,807
Etwas weniger Beleidigendes?
354
00:15:19,600 --> 00:15:20,977
Es ist nicht beleidigend.
355
00:15:21,060 --> 00:15:22,895
Es weckt gewisse Assoziationen.
356
00:15:23,647 --> 00:15:24,690
Was denn?
357
00:15:24,773 --> 00:15:26,525
Was…
358
00:15:26,608 --> 00:15:27,652
Ich weiĂź nicht.
359
00:15:27,736 --> 00:15:29,654
-Was fĂĽr Assoziationen?
-Nein.
360
00:15:29,738 --> 00:15:30,990
-Das… nein.
-Woran denkst du?
361
00:15:31,073 --> 00:15:32,825
-Vergiss nicht…
-Ich bin nur neugierig.
362
00:15:32,908 --> 00:15:35,412
-Herzlichkeit und MitgefĂĽhl,
-Ja.
363
00:15:36,037 --> 00:15:37,164
Respekt…
364
00:15:37,247 --> 00:15:38,374
Jim? Jim!
365
00:15:39,584 --> 00:15:40,668
Hallo?
366
00:15:41,294 --> 00:15:42,421
Hallo?
367
00:15:43,672 --> 00:15:46,718
Ich habe hier etwas.
Jeder nimmt bitte eine Karte.
368
00:15:46,801 --> 00:15:48,636
Klebt sie euch… nicht anschauen!
369
00:15:49,220 --> 00:15:52,057
Nehmt eine Karte
und klebt sie euch an die Stirn.
370
00:15:52,141 --> 00:15:53,685
Und… nehmt eine Karte.
371
00:15:53,769 --> 00:15:55,103
Egal welche Karte.
372
00:15:56,271 --> 00:15:59,609
Und ich möchte,
dass ihr miteinander so umgeht,
373
00:15:59,692 --> 00:16:03,447
wie ihr mit den Ethnien umgehen wĂĽrdet,
die auf euren Stirnen stehen.
374
00:16:03,530 --> 00:16:05,366
Jeder hat eine andere Ethnie.
375
00:16:05,450 --> 00:16:08,036
Keiner weiĂź seine eigene Ethnie.
376
00:16:08,120 --> 00:16:09,413
Also…
377
00:16:09,497 --> 00:16:11,582
Ihr sollt euch richtig ins Zeug legen.
378
00:16:11,665 --> 00:16:12,918
Weil es real ist.
379
00:16:13,001 --> 00:16:14,169
Das ist keine Ăśbung.
380
00:16:14,252 --> 00:16:15,462
Das ist das echte Leben.
381
00:16:15,545 --> 00:16:18,758
Und ich habe einen Traum,
382
00:16:18,841 --> 00:16:21,386
dass ihr die Funken fliegen lasst.
383
00:16:22,346 --> 00:16:23,431
Ab geht die Party!
384
00:16:24,516 --> 00:16:27,061
Warum? Martin Luther King ist mein Held.
385
00:16:27,144 --> 00:16:29,688
Es gibt einen tollen Sketch
von Chris Rock, darĂĽber,
386
00:16:29,772 --> 00:16:32,317
dass auf nach Martin Luther King
benannten StraĂźen,
387
00:16:32,400 --> 00:16:34,027
mehr Gewalt herrscht.
388
00:16:35,029 --> 00:16:37,198
Ich spiele das jetzt nicht nach, aber…
389
00:16:37,740 --> 00:16:39,493
Oh, das hier ist gut.
390
00:16:40,369 --> 00:16:41,453
Hallo. Wie geht's?
391
00:16:41,537 --> 00:16:43,081
-Gut. Und selbst?
-Hau rein.
392
00:16:43,164 --> 00:16:44,666
-Toll…
-Hau rein.
393
00:16:44,749 --> 00:16:45,751
JĂśDISCH
394
00:16:45,835 --> 00:16:48,170
-Gebt Stoff!
-Ich bewundere den Erfolg deiner Kultur
395
00:16:48,254 --> 00:16:49,381
in Amerika.
396
00:16:49,464 --> 00:16:50,966
-Danke.
-Gut.
397
00:16:52,634 --> 00:16:54,971
Na los!
Das sind die olympischen Spiele des Leids.
398
00:16:55,054 --> 00:16:57,683
Sklaverei gegen Holocaust. Na los.
399
00:16:57,766 --> 00:16:59,476
Wer soll ich sein?
400
00:16:59,560 --> 00:17:00,854
Nein. Also das…
401
00:17:00,937 --> 00:17:03,064
Das war keine Absicht.
Das war nicht geplant.
402
00:17:03,648 --> 00:17:05,401
In vielen Kulturen wird Reis gegessen.
403
00:17:05,484 --> 00:17:07,111
Das hilft mir nicht weiter.
404
00:17:07,862 --> 00:17:09,197
Schalom.
405
00:17:09,281 --> 00:17:11,408
Ich wĂĽrde mir gerne Geld leihen.
406
00:17:11,491 --> 00:17:12,869
Witzig, Dwight.
407
00:17:12,952 --> 00:17:13,953
Ok, jetzt ich.
408
00:17:14,036 --> 00:17:16,248
Irgendein Stereotyp,
damit ich es gleich checke.
409
00:17:16,331 --> 00:17:17,666
Ok, ich mag dein Essen.
410
00:17:18,250 --> 00:17:20,587
Outback Steakhouse. Ich bin Australier!
411
00:17:20,670 --> 00:17:22,630
-Pam! Komm schon.
-Nein.
412
00:17:22,714 --> 00:17:24,466
"Ich mag dein Essen."
413
00:17:24,550 --> 00:17:27,470
Mach Feuer!
RĂĽhre im kulturellen Schmelztiegel, Pam!
414
00:17:27,554 --> 00:17:29,431
Leg los. Sag was richtig Gemeines.
415
00:17:29,514 --> 00:17:30,516
Ok.
416
00:17:31,099 --> 00:17:32,809
Wenn ich es sagen muss,
417
00:17:32,894 --> 00:17:35,731
basierend auf Klischees,
die absolut falsch sind,
418
00:17:35,814 --> 00:17:37,608
mit denen ich nicht einverstanden bin,
419
00:17:37,691 --> 00:17:40,445
wärst du vermutlich kein guter Autofahrer.
420
00:17:40,528 --> 00:17:42,197
Ach Mann, bin ich eine Frau?
421
00:17:42,947 --> 00:17:45,283
Ihr habt bemerkt,
dass niemand ein Araber war.
422
00:17:45,367 --> 00:17:46,953
Das hielt ich fĂĽr zu explosiv.
423
00:17:47,036 --> 00:17:48,621
Kein Wortspiel.
424
00:17:50,041 --> 00:17:53,003
Aber ich dachte,
für Araber wäre es ein wenig zu früh.
425
00:17:53,086 --> 00:17:54,421
Vielleicht nächstes Jahr.
426
00:17:56,256 --> 00:17:57,967
Das haben sie jetzt in der Hand.
427
00:17:58,593 --> 00:18:00,261
-Was guckst du?
-Chappelle's Show.
428
00:18:00,345 --> 00:18:02,431
-Echt?
-Ich habe es auf ihren PC runtergeladen.
429
00:18:02,514 --> 00:18:03,891
Sie hatte noch Speicher ĂĽbrig.
430
00:18:03,974 --> 00:18:04,976
Passt schon.
431
00:18:05,060 --> 00:18:06,686
-Ich glaube, sie mag das auch.
-Gut.
432
00:18:07,854 --> 00:18:08,689
Sie ist sĂĽĂź, oder?
433
00:18:09,899 --> 00:18:11,777
Ja. Sie ist verlobt, aber…
434
00:18:12,361 --> 00:18:15,238
Ich meine die Frau aus dem Sketch.
435
00:18:15,322 --> 00:18:16,699
Oh, ja.
436
00:18:17,325 --> 00:18:18,660
-Sie ist heiĂź.
-Ja.
437
00:18:18,743 --> 00:18:19,912
Hallo.
438
00:18:19,995 --> 00:18:21,413
Hallo.
439
00:18:22,247 --> 00:18:23,875
Magst du an den Strand gehen?
440
00:18:23,959 --> 00:18:24,918
Klar.
441
00:18:25,001 --> 00:18:26,086
JAMAIKANISCH
442
00:18:26,169 --> 00:18:27,296
Hast du Bock, zu kiffen?
443
00:18:27,380 --> 00:18:28,381
Nein.
444
00:18:28,464 --> 00:18:29,757
ITALIENISCH
445
00:18:29,840 --> 00:18:31,176
Ich glaube schon, Bruder.
446
00:18:31,259 --> 00:18:33,011
-Hör auf.
-Ok, nein, alles klar.
447
00:18:33,095 --> 00:18:36,391
Das ist schon ganz gut,
du… du musst einfach mehr Stoff geben.
448
00:18:36,474 --> 00:18:38,268
Du musst noch einen draufsetzen.
449
00:18:39,019 --> 00:18:40,437
In Ordnung. Ok.
450
00:18:41,605 --> 00:18:42,649
Kelly!
451
00:18:42,732 --> 00:18:45,276
-Wie geht's?
-Ich hatte ein langes Meeting.
452
00:18:45,360 --> 00:18:47,822
Willkommen in meinem Spätkauf!
453
00:18:47,905 --> 00:18:49,574
Möchtest du ein paar Kekse?
454
00:18:49,658 --> 00:18:52,035
Ich habe leckere Kekse!
455
00:18:52,119 --> 00:18:53,871
Nur 99 Cents plus Steuern!
456
00:18:53,955 --> 00:18:57,167
Koste meinen Keksi-Keks.
457
00:18:57,251 --> 00:18:59,086
Koste meinen Keksi-Keks. Koste…
458
00:19:09,474 --> 00:19:12,228
Alles klar!
459
00:19:12,311 --> 00:19:13,438
Ja!
460
00:19:14,689 --> 00:19:17,192
Das war toll! Sie hat's kapiert!
461
00:19:17,276 --> 00:19:20,238
Jetzt weiĂź sie, wie es ist,
eine Minderheit zu sein!
462
00:19:25,411 --> 00:19:26,495
Mr. Deckerd,
463
00:19:26,580 --> 00:19:28,415
wir haben Sie nicht etwa verloren?
464
00:19:28,498 --> 00:19:30,460
Ausgezeichnet! Ok…
465
00:19:30,543 --> 00:19:34,005
Lassen Sie mich nur… Wie war das?
466
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
Wir haben keinen Vertrag gemacht.
467
00:19:37,844 --> 00:19:39,345
Ich brauche nur Ihre…
468
00:19:42,516 --> 00:19:44,268
Welche Kennziffer gab man Ihnen?
469
00:19:45,562 --> 00:19:46,563
Oh, ok.
470
00:19:47,814 --> 00:19:49,942
Nein, die ist
von einem anderen Verkäufer hier.
471
00:19:50,026 --> 00:19:52,403
Ja, ich kann es rückgängig machen,
wenn Sie wollen.
472
00:19:52,487 --> 00:19:53,822
Er gab Ihnen Rabatt?
473
00:19:53,906 --> 00:19:54,990
Nein, ich verstehe.
474
00:19:55,616 --> 00:19:58,411
Es war furchtbar, als dieser Typ hier war.
475
00:19:58,495 --> 00:20:01,540
Mr. Brown,
falls das sein richtiger Name war.
476
00:20:01,624 --> 00:20:04,169
Er kannte noch keinen von uns,
477
00:20:04,252 --> 00:20:06,421
aber wollte uns Vorschriften machen.
478
00:20:07,339 --> 00:20:08,758
Ich wollte nur…
479
00:20:08,841 --> 00:20:11,595
Ich wollte es auf unsere Art machen.
480
00:20:12,971 --> 00:20:14,181
Unter uns.
481
00:20:16,518 --> 00:20:18,311
Ich hätte Essen bestellen sollen.
482
00:20:18,394 --> 00:20:19,814
Zum Beispiel Spaghetti.
483
00:20:19,897 --> 00:20:22,066
Ok, Kevin, nimm das Ding ab.
484
00:20:22,149 --> 00:20:23,151
Ok?
485
00:20:23,235 --> 00:20:24,277
ITALIENISCH
486
00:20:24,361 --> 00:20:25,779
Das hätte ihn bestimmt
487
00:20:25,862 --> 00:20:28,866
ziemlich auf die Palme gebracht, was?
488
00:20:29,659 --> 00:20:33,831
Hätte ich Burritos gebracht,
oder "farbigen" Kohl.
489
00:20:33,914 --> 00:20:37,460
Oder Pad Thai. Ich liebe Pad Thai.
490
00:20:37,544 --> 00:20:39,255
-Es heiĂźt Schwarzkohl.
-Was?
491
00:20:39,338 --> 00:20:40,923
Es heiĂźt Schwarzkohl.
492
00:20:41,675 --> 00:20:43,051
Das ergibt keinen Sinn.
493
00:20:43,135 --> 00:20:44,761
Man sagt nicht "Schwarze" zu denen.
494
00:20:44,845 --> 00:20:45,847
Das ist beleidigend.
495
00:20:50,144 --> 00:20:51,937
Okay, es ist nach 17 Uhr.
496
00:20:52,020 --> 00:20:52,981
Also…
497
00:20:53,940 --> 00:20:55,483
Vielen Dank.
498
00:20:56,234 --> 00:20:57,486
Buena Vista, Oscar.
499
00:20:58,320 --> 00:20:59,738
Danke.
500
00:20:59,822 --> 00:21:02,117
Gut gemacht. Mein Junge.
501
00:21:04,162 --> 00:21:06,289
Danke, Brasilien.
502
00:21:07,123 --> 00:21:08,417
Schön.
503
00:21:17,720 --> 00:21:18,721
He.
504
00:21:19,431 --> 00:21:20,515
He.
505
00:21:21,349 --> 00:21:22,517
Wir dĂĽrfen gehen.
506
00:21:22,601 --> 00:21:24,395
-Entschuldigung.
-Schon ok.
507
00:21:24,478 --> 00:21:25,855
Bis später.
508
00:21:33,908 --> 00:21:35,492
Kein ĂĽbler Tag.
509
00:22:08,159 --> 00:22:09,994
Untertitel von: Martin Knuhr
32845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.