All language subtitles for The.Amazing.Race.S36E09.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:03,837 Previously on the amazing race... 2 00:00:03,862 --> 00:00:05,620 With seven teams eliminated, 3 00:00:05,724 --> 00:00:08,068 the remaining six teams' quest 4 00:00:08,172 --> 00:00:10,586 for the $1 million prize 5 00:00:10,689 --> 00:00:12,482 continued on the island of Barbados. 6 00:00:12,586 --> 00:00:13,896 Definitely harder than it looks. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,320 Angie got into the swing of things 8 00:00:15,344 --> 00:00:16,551 at the roadblock. 9 00:00:16,655 --> 00:00:19,206 - Yes, mom! Come on! - Yes! 10 00:00:19,310 --> 00:00:20,965 But breaking an amazing race rule... 11 00:00:21,068 --> 00:00:23,413 You're not supposed to lose your crew. 12 00:00:23,517 --> 00:00:25,448 Lost her and Danny valuable time. 13 00:00:27,758 --> 00:00:28,965 Bummer. 14 00:00:29,068 --> 00:00:30,482 Juan and Shane appeared to be sunk. 15 00:00:30,586 --> 00:00:32,517 - My god. - I didn't see any route markers. 16 00:00:32,619 --> 00:00:35,068 But the military pilots muscled their way 17 00:00:35,172 --> 00:00:37,482 through the detour, passing four teams. 18 00:00:37,586 --> 00:00:39,275 Come on. Please, please. 19 00:00:40,310 --> 00:00:42,413 - Pilot boys just left. - Damn it. 20 00:00:42,517 --> 00:00:45,724 Boyfriends Ricky and Cesar continued to dominate. 21 00:00:45,827 --> 00:00:48,061 Another first-place finish. Congratulations. 22 00:00:48,085 --> 00:00:48,379 Yes! 23 00:00:48,482 --> 00:00:50,586 Rod and leticia were stumped... 24 00:00:50,689 --> 00:00:52,241 - How? - What are we missing? 25 00:00:52,344 --> 00:00:54,137 And stuck. 26 00:00:55,137 --> 00:00:56,137 My goodness. 27 00:00:56,241 --> 00:00:59,482 But in the end, Angie and Danny came up short. 28 00:00:59,586 --> 00:01:01,068 We've been "philiminated." 29 00:01:01,172 --> 00:01:03,620 - You have been philiminated. - Philiminated. 30 00:01:03,724 --> 00:01:06,862 Coming up tonight... Whoo! 31 00:01:06,965 --> 00:01:08,379 Welcome to the jungle. 32 00:01:08,482 --> 00:01:11,000 The final five compete for a spot 33 00:01:11,103 --> 00:01:12,241 in next week's finale. 34 00:01:12,344 --> 00:01:13,793 Why I can't throw right? 35 00:01:13,896 --> 00:01:16,206 Who will make it in, and who will be going home? 36 00:01:16,310 --> 00:01:17,448 We're freaking lost. 37 00:01:17,551 --> 00:01:19,620 The driver has no idea where we're going. 38 00:01:19,724 --> 00:01:21,413 - This is no good. - Yeah. 39 00:01:21,517 --> 00:01:23,448 That's what I literally said back there. 40 00:01:23,551 --> 00:01:26,172 The five remaining teams are now flying 41 00:01:26,275 --> 00:01:28,103 to the island of hispaniola. 42 00:01:28,206 --> 00:01:31,103 In another amazing race first, 43 00:01:31,206 --> 00:01:33,551 teams will race here in the Dominican Republic, 44 00:01:33,655 --> 00:01:37,000 the world's largest producer of organic cacao, 45 00:01:37,103 --> 00:01:39,275 where the national sport is baseball, 46 00:01:39,378 --> 00:01:41,689 and where you'll find the tallest mountain 47 00:01:41,793 --> 00:01:43,551 in the west indies. 48 00:02:00,448 --> 00:02:02,206 - Let's go! - Come on, come on, come on. 49 00:02:02,310 --> 00:02:03,724 Okay, right here, man. Come on. 50 00:02:04,586 --> 00:02:05,724 All right. Route info. 51 00:02:05,827 --> 00:02:07,010 We're leaving in group one with, 52 00:02:07,034 --> 00:02:10,137 - lo and behold, Ricky and Cesar. - Geez. 53 00:02:10,240 --> 00:02:11,379 "the Dominican Republic. 54 00:02:11,482 --> 00:02:12,769 "Make your way on foot through the jungle 55 00:02:12,793 --> 00:02:14,241 and search for your next clue." 56 00:02:14,344 --> 00:02:15,907 "You have 1,500 Dominican pesos for this leg of the race." 57 00:02:15,931 --> 00:02:18,172 - Sweet. Let's do it. Come on. - Okay. 58 00:02:18,275 --> 00:02:20,000 Every day, that prize gets more realistic. 59 00:02:20,103 --> 00:02:22,023 We're not gonna forget who we're doing this for. 60 00:02:22,068 --> 00:02:23,838 And we're certainly not doing this for ourselves. 61 00:02:23,862 --> 00:02:25,793 Nice, easy pace, bro. Nice, easy pace. Yeah. 62 00:02:25,896 --> 00:02:27,896 This last few legs, we are competing 63 00:02:28,000 --> 00:02:29,620 with a different fire 64 00:02:29,724 --> 00:02:31,700 because we have families at home that can benefit. 65 00:02:31,724 --> 00:02:33,148 The only thing that's fueling me right now is just the thought 66 00:02:33,172 --> 00:02:34,769 of seeing my wife and my child and hopefully 67 00:02:34,793 --> 00:02:36,896 bringing home something to make 'em a little proud. 68 00:02:37,000 --> 00:02:38,724 To say that we would want to race against 69 00:02:38,827 --> 00:02:40,586 a certain two other teams in the final, 70 00:02:40,689 --> 00:02:42,251 should we be lucky enough to make it there, 71 00:02:42,275 --> 00:02:43,448 I don't know that we can, 72 00:02:43,551 --> 00:02:45,431 'cause everybody is super strong at this point. 73 00:02:45,482 --> 00:02:46,793 They deserve to be here, 74 00:02:46,896 --> 00:02:49,034 and we take them very seriously... each one of 'em. 75 00:02:49,137 --> 00:02:50,413 Come on, come on, come on. 76 00:02:50,517 --> 00:02:52,182 It's fun to run with Juan and Shane, because 77 00:02:52,206 --> 00:02:53,631 when you have a team that is strong and, like, 78 00:02:53,655 --> 00:02:55,137 that competitive right next to you... 79 00:02:55,241 --> 00:02:57,930 It motivates you to push yourself a little bit harder. 80 00:02:58,034 --> 00:02:59,103 I see it. 81 00:02:59,206 --> 00:03:00,182 I think there hasn't been 82 00:03:00,206 --> 00:03:01,862 a point during the whole race 83 00:03:01,965 --> 00:03:03,620 where we felt safe. And I think 84 00:03:03,724 --> 00:03:05,551 if we keep doing our best, 85 00:03:05,655 --> 00:03:07,724 we may still falling in first and second, 86 00:03:07,827 --> 00:03:09,137 but at this point, it's just 87 00:03:09,241 --> 00:03:10,241 to make it to the finale. 88 00:03:10,310 --> 00:03:11,344 Roadblock. 89 00:03:11,448 --> 00:03:12,769 "Who can see the writing on the wall?" 90 00:03:12,793 --> 00:03:14,689 Tainos are the indigenous people 91 00:03:14,793 --> 00:03:16,724 of the Dominican Republic who lived here 92 00:03:16,827 --> 00:03:18,448 more than a thousand years 93 00:03:18,551 --> 00:03:21,724 before this island was discovered by Europeans. 94 00:03:21,827 --> 00:03:26,344 These taino symbols depict elements of their daily lives. 95 00:03:26,448 --> 00:03:29,000 This roadblock requires one team member 96 00:03:29,103 --> 00:03:32,448 to make their way down this canyon and spot 97 00:03:32,551 --> 00:03:34,689 ten taino petroglyph symbols. 98 00:03:34,793 --> 00:03:38,758 Then, after identifying which side of the stone is a match, 99 00:03:38,862 --> 00:03:41,655 they must lay out all ten correctly. 100 00:03:41,758 --> 00:03:44,172 If they don't, they'll have to keep on canyoning 101 00:03:44,275 --> 00:03:46,137 till they come up with a match. 102 00:03:46,241 --> 00:03:47,724 - Dude. - What do you want to do? 103 00:03:47,827 --> 00:03:49,275 - Me. Me. - You. 104 00:03:49,379 --> 00:03:51,217 - This is probably a you thing? - All right, I got it. 105 00:03:51,241 --> 00:03:52,493 That sounded like a memory challenge, 106 00:03:52,517 --> 00:03:54,103 so that's Juan's realm. So we decided 107 00:03:54,206 --> 00:03:55,389 that he's gonna be the one taking this. 108 00:03:55,413 --> 00:03:56,930 - Let's go. - Okay. 109 00:03:57,034 --> 00:03:58,665 - "Choose an available guide." - All right, who's the best one? 110 00:03:58,689 --> 00:03:59,838 - Let's go. Come on. - Let's go. Let's go. 111 00:03:59,862 --> 00:04:01,931 Hello, hello. Buenos días. 112 00:04:02,034 --> 00:04:03,758 Vamos. Gracias. 113 00:04:03,862 --> 00:04:04,976 All right, buddy. Hey, you got this, man. 114 00:04:05,000 --> 00:04:06,040 Shane, I got it. Let's go. 115 00:04:06,103 --> 00:04:07,448 We got to the location 116 00:04:07,551 --> 00:04:09,071 where we had to put on some life vests 117 00:04:09,137 --> 00:04:11,068 and a helmet, and then we started 118 00:04:11,172 --> 00:04:12,251 what I would anticipate was 119 00:04:12,275 --> 00:04:13,527 a mile-and-a-half to a two-mile trek 120 00:04:13,551 --> 00:04:15,206 uphill to get to the water. 121 00:04:15,310 --> 00:04:16,481 Good luck. I love you. 122 00:04:16,586 --> 00:04:17,976 - All right, Juan. - Love you, too. 123 00:04:18,000 --> 00:04:20,172 So, at that point, I kind of built a little bit 124 00:04:20,274 --> 00:04:22,034 - of space between me and Cesar. - Let's go! 125 00:04:23,000 --> 00:04:24,413 It's gonna be a memory challenge. 126 00:04:24,517 --> 00:04:26,517 Cesar's got it in the bag. As long as he can 127 00:04:26,620 --> 00:04:27,862 forge ahead and really 128 00:04:27,965 --> 00:04:29,724 focus on the challenge, he'll be fine. 129 00:04:32,896 --> 00:04:34,217 "Make your way on foot through the jungle," 130 00:04:34,241 --> 00:04:35,734 "and search for your next clue along the path. 131 00:04:35,758 --> 00:04:37,620 "You have 1,500 Dominican pesos 132 00:04:37,724 --> 00:04:39,689 - "for the leg of the race." - Come on. 133 00:04:39,793 --> 00:04:42,000 Last leg wasn't our best leg, but at the same time, 134 00:04:42,103 --> 00:04:44,113 I feel like we're one of the strongest teams.. Let's go, baby. 135 00:04:44,137 --> 00:04:45,620 There's only five teams left. 136 00:04:45,724 --> 00:04:47,103 - Yes. - So it's crunch time. 137 00:04:47,206 --> 00:04:48,482 This is road to the super bowl. 138 00:04:48,586 --> 00:04:50,068 So right now the pressure's on. 139 00:04:50,172 --> 00:04:52,068 We're not going home without that prize. 140 00:04:52,172 --> 00:04:53,862 So today we're here to show everybody. 141 00:04:53,965 --> 00:04:55,355 We're definitely making final four. 142 00:04:55,379 --> 00:04:57,758 - Yeah, baby. - Whoo! 143 00:04:57,862 --> 00:04:59,620 Last leg, we did really well. 144 00:04:59,724 --> 00:05:01,344 We're just gonna continue to do that. 145 00:05:01,448 --> 00:05:04,068 - Baby, where you at? - Let me lead, Vincent, please. 146 00:05:04,172 --> 00:05:06,068 Make sure that I listen to her 147 00:05:06,172 --> 00:05:10,103 while she also focuses on not giving any tone or attitude. 148 00:05:10,206 --> 00:05:11,482 Vincent, slow down. 149 00:05:11,586 --> 00:05:13,448 I just need to communicate 150 00:05:13,551 --> 00:05:14,862 assertively, not aggressively. 151 00:05:14,965 --> 00:05:16,206 There it is. 152 00:05:16,310 --> 00:05:17,793 I need to listen to him and 153 00:05:17,896 --> 00:05:20,344 not be so stubborn and hardheaded, I guess. 154 00:05:20,448 --> 00:05:21,517 Roadblock. 155 00:05:21,620 --> 00:05:23,724 "Who can see the writing on the wall?" 156 00:05:23,827 --> 00:05:25,734 - Want to knock it out? - I'll knock it out. Let's go. 157 00:05:25,758 --> 00:05:27,413 - I'm gonna do it. - I'm gonna do it. 158 00:05:27,517 --> 00:05:29,113 It's getting down to the wire, but we're feeling good. 159 00:05:29,137 --> 00:05:30,172 Obviously, we want to be 160 00:05:30,275 --> 00:05:31,586 the next all-girl team to win. 161 00:05:31,689 --> 00:05:33,448 Follow me. Come on. 162 00:05:33,551 --> 00:05:34,862 Hold onto that, please. 163 00:05:34,965 --> 00:05:36,965 We're both very independent, strong women. 164 00:05:37,068 --> 00:05:38,448 We have a lot to learn in terms of 165 00:05:38,551 --> 00:05:40,241 unifying our two worlds. 166 00:05:40,344 --> 00:05:42,724 - This is perfect for you. - In real life, we're actually 167 00:05:42,827 --> 00:05:45,655 fun and loud, but when we race, we are sort of like 168 00:05:45,758 --> 00:05:47,448 this silent team sliding under the radar. 169 00:05:47,551 --> 00:05:48,862 Which one are you gonna choose? 170 00:05:48,965 --> 00:05:50,482 Other teams are loud or just 171 00:05:50,586 --> 00:05:52,000 visually have a dominant presence. 172 00:05:52,103 --> 00:05:53,172 Choose one, babe. 173 00:05:53,275 --> 00:05:54,655 - You got it? - Yeah. 174 00:05:54,758 --> 00:05:56,551 We're okay with the eyes on them while 175 00:05:56,655 --> 00:05:57,896 we do what we need to do. 176 00:06:00,758 --> 00:06:05,068 Wait. My god. This is far. 177 00:06:05,172 --> 00:06:07,379 So, right now, Cesar's right behind me. 178 00:06:07,482 --> 00:06:09,827 I'm gonna keep pushing. Hopefully, I keep this lead. 179 00:06:09,931 --> 00:06:12,206 But I'm gonna be smart about my stamina. 180 00:06:12,310 --> 00:06:13,965 This isn't gonna be easy. 181 00:06:14,068 --> 00:06:16,379 I may want to keep my eyes on Juan. 182 00:06:16,482 --> 00:06:18,655 Going up the hill was exhausting. 183 00:06:18,758 --> 00:06:19,872 And of course, like, Juan seems 184 00:06:19,896 --> 00:06:21,896 to be in a better shape than me, but I 185 00:06:22,000 --> 00:06:25,482 I just pushed myself to keep it in eyesight. 186 00:06:30,931 --> 00:06:32,827 These steps are gnarly. 187 00:06:32,931 --> 00:06:35,931 I hear water. Means we're getting close. 188 00:06:36,034 --> 00:06:37,896 Here. It looks like it. 189 00:06:44,137 --> 00:06:45,172 Okay. 190 00:06:45,275 --> 00:06:48,448 Yeah. Ready to jump. 191 00:06:48,551 --> 00:06:51,000 - Okay. - Let's go, baby. Whoo! 192 00:07:44,413 --> 00:07:45,862 Let's go, baby. Whoo! 193 00:07:49,689 --> 00:07:51,793 Going up the hill was exhausting, 194 00:07:51,896 --> 00:07:53,344 but the reward was, 195 00:07:53,448 --> 00:07:56,551 once I got to jump on that first pool... 196 00:07:56,655 --> 00:07:59,103 This is for you, Ricky. Whoo! 197 00:07:59,206 --> 00:08:03,275 That feeling, the water was perfect... Which way? 198 00:08:03,379 --> 00:08:06,758 'cause the day is warm, and the water was cold and blue. 199 00:08:06,862 --> 00:08:10,068 What a cool experience. And then once you start jumping, 200 00:08:10,172 --> 00:08:12,286 it's not only jumping, but there's some slides there. 201 00:08:12,310 --> 00:08:14,344 Like, natural water slides. 202 00:08:14,448 --> 00:08:16,768 We started going through the waterfall-esque kind of area, 203 00:08:16,827 --> 00:08:18,413 which was gorgeous. 204 00:08:18,517 --> 00:08:20,837 I had never had that kind of experience before in my life. 205 00:08:20,896 --> 00:08:22,586 And it was pretty freaking awesome. 206 00:08:22,689 --> 00:08:24,251 Getting to a point where there are symbols 207 00:08:24,275 --> 00:08:26,379 hidden, basically, in plain sight. 208 00:08:26,482 --> 00:08:28,551 Come on. A symbol. 209 00:08:28,655 --> 00:08:30,724 It's got to be here somewhere. 210 00:08:30,827 --> 00:08:32,688 I don't know exactly what I'm looking for, 211 00:08:32,793 --> 00:08:34,309 so I'm just looking around. 212 00:08:34,413 --> 00:08:36,034 I don't see it. 213 00:08:36,136 --> 00:08:39,551 Looking for some kind of symbol. 214 00:08:43,000 --> 00:08:44,551 You never know. It's a race, 215 00:08:44,655 --> 00:08:46,241 so they could be anywhere. 216 00:08:50,586 --> 00:08:52,724 We first started out together, jogging it out. 217 00:08:52,827 --> 00:08:55,000 Let's go. 218 00:08:55,103 --> 00:08:57,517 So I just jumped in front of everybody, and I'm just 219 00:08:57,620 --> 00:08:58,965 running up the hill. 220 00:09:00,931 --> 00:09:02,724 I didn't know how far that run was gonna be, 221 00:09:02,827 --> 00:09:04,631 but I just felt like me seeing if I could make up time 222 00:09:04,655 --> 00:09:05,896 would've been perfect for us. 223 00:09:09,344 --> 00:09:12,137 I spent 45 days in the Dominican Republic 224 00:09:12,241 --> 00:09:14,724 to protect then-vice president biden. 225 00:09:14,827 --> 00:09:17,172 So I've literally been here, done these waterfalls. 226 00:09:17,275 --> 00:09:20,241 I knew that it entailed a pretty long hike 227 00:09:20,344 --> 00:09:21,931 to get up to the start of it. 228 00:09:22,034 --> 00:09:25,275 I'm a really strong hiker, I was gonna run it. 229 00:09:25,379 --> 00:09:27,793 I thought I was leaving everybody behind, 230 00:09:27,896 --> 00:09:30,310 but after a while, I figured out that that run was gonna be 231 00:09:30,413 --> 00:09:31,931 long. 232 00:09:34,482 --> 00:09:36,172 I keep looking back. The burgundy team 233 00:09:36,275 --> 00:09:39,068 she's right behind me, just running her little heart out. 234 00:09:40,103 --> 00:09:42,068 I was so amazed 235 00:09:42,172 --> 00:09:43,572 'cause she actually was keeping up. 236 00:09:45,344 --> 00:09:47,206 I ran the whole thing, which was fun, 237 00:09:47,310 --> 00:09:48,827 caught up to rod. He kept... 238 00:09:48,931 --> 00:09:50,562 He kept looking back, he could see me coming, 239 00:09:50,586 --> 00:09:51,976 and I just didn't stop, I kept going. 240 00:09:52,000 --> 00:09:53,896 I was proud of myself. 241 00:10:03,655 --> 00:10:06,448 I kind of got a little discouraged because I was 242 00:10:06,551 --> 00:10:08,586 behind the other two teams that I had left with. 243 00:10:08,689 --> 00:10:10,793 So I was like, "crap." 244 00:10:13,379 --> 00:10:15,896 We have a chance of winning the million dollars, and 245 00:10:16,000 --> 00:10:17,827 we're in a lot of debt 'cause of grad school, 246 00:10:17,931 --> 00:10:19,379 so that would definitely 247 00:10:19,482 --> 00:10:22,068 help us financially, paying off student loans. 248 00:10:27,344 --> 00:10:30,034 Let's go, baby! 249 00:10:30,137 --> 00:10:31,655 Let's go. 250 00:10:31,758 --> 00:10:34,965 Whoo! 251 00:10:57,517 --> 00:10:59,000 Man. There's a big jump. 252 00:10:59,103 --> 00:11:01,148 There was a jump, and, like, I don't know what it is. 253 00:11:01,172 --> 00:11:03,217 Maybe it's becoming older, having kids, but with age 254 00:11:03,241 --> 00:11:04,827 has come a little bit of hesitation. 255 00:11:04,931 --> 00:11:06,241 I don't love heights. 256 00:11:06,344 --> 00:11:07,458 Before, I would have jumped at the chance. 257 00:11:07,482 --> 00:11:09,103 - Pun intended. Yeah. - Nice. Yeah. 258 00:11:09,206 --> 00:11:10,526 I would have jumped at the chance 259 00:11:10,551 --> 00:11:12,551 to be able to do that kind of stuff. 260 00:11:16,862 --> 00:11:19,413 Not that bad. Not that bad. 261 00:11:19,517 --> 00:11:21,103 All right. What do we got? 262 00:11:43,689 --> 00:11:45,965 I'm looking for a station to work on. I found it. 263 00:11:47,000 --> 00:11:49,551 I'm supposed to pick out what I saw? 264 00:11:51,517 --> 00:11:52,793 Woo-hoo! 265 00:11:52,896 --> 00:11:54,068 This is awesome. 266 00:11:54,172 --> 00:11:56,068 Whoo! 267 00:12:05,655 --> 00:12:07,000 Okay. 268 00:12:16,379 --> 00:12:19,068 Finally, we need to log it. 269 00:12:19,172 --> 00:12:21,551 Check. So I just lined up five that I saw at the end, 270 00:12:21,655 --> 00:12:22,896 and hopefully that's it. 271 00:12:26,827 --> 00:12:29,448 Sorry, your answer is wrong. 272 00:12:29,551 --> 00:12:31,734 Okay, so, answer's wrong, so I'm gonna put these guys back, 273 00:12:31,758 --> 00:12:33,000 and I'm gonna go again. 274 00:12:39,689 --> 00:12:43,172 And then I have this turtle. Okay. Check, please. 275 00:12:43,275 --> 00:12:45,655 There's some extra ones. There's literally five extra ones. 276 00:12:48,413 --> 00:12:50,931 Sorry. Your answer is incorrect. 277 00:12:56,206 --> 00:12:59,482 It's stand-up time. Let's go. 278 00:12:59,586 --> 00:13:01,448 Let's work out. Time to figure out 279 00:13:01,551 --> 00:13:03,724 what I'm looking for. 280 00:13:18,896 --> 00:13:20,103 All right, here we go. 281 00:13:20,206 --> 00:13:22,586 Check, please? 282 00:13:25,034 --> 00:13:27,586 Sorry. Your answer is incorrect. 283 00:13:29,379 --> 00:13:31,379 It's all right, buddy. Let's go! 284 00:13:31,482 --> 00:13:34,413 It's just, they blend in really well into the background 285 00:13:34,517 --> 00:13:36,862 and the nature, so it's really hard to see 'em all. 286 00:13:36,965 --> 00:13:38,586 I... there's got to be just one more. 287 00:13:38,689 --> 00:13:40,424 I got to be missing just one 'cause I got seven on here. 288 00:13:40,448 --> 00:13:42,044 - Check, please. - There's three more left. 289 00:13:42,068 --> 00:13:43,896 My god. At this point, 290 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 rod can catch up. I see rod. 291 00:13:46,103 --> 00:13:47,079 I think I see Melissa. 292 00:13:47,103 --> 00:13:48,689 Sorry. Your answer is incorrect. 293 00:13:48,793 --> 00:13:50,068 Okay. 294 00:13:50,172 --> 00:13:52,896 My god. 295 00:13:53,000 --> 00:13:54,482 What am I missing? 296 00:13:59,551 --> 00:14:02,182 We have been trying to run the race on our own. 297 00:14:02,206 --> 00:14:03,551 Here. Here, here. 298 00:14:03,655 --> 00:14:05,182 But I know Melissa is really detail-orientated. 299 00:14:05,206 --> 00:14:07,793 Rod! Rod, come here. 300 00:14:07,896 --> 00:14:09,931 So I decided to ask Melissa to work together. 301 00:14:14,068 --> 00:14:15,896 I didn't see that one. 302 00:14:16,000 --> 00:14:17,758 Yeah, this one's up there, too. 303 00:14:17,862 --> 00:14:20,758 I don't know what they're doing, but I'm glad rod's doing it. 304 00:14:20,862 --> 00:14:22,389 I'm gonna try, yeah. Can I get a check? 305 00:14:22,413 --> 00:14:23,769 I'm trying to work with rod. We think we can get 306 00:14:23,793 --> 00:14:25,286 through this together quick and move on. 307 00:14:25,310 --> 00:14:26,286 Four of 'em right here. 308 00:14:26,310 --> 00:14:28,931 Sorry. Your answer is incorrect. 309 00:14:29,034 --> 00:14:30,758 Okay. If nobody else is waiting. 310 00:14:32,793 --> 00:14:34,527 I noticed that there was a drawing on the back 311 00:14:34,551 --> 00:14:36,448 that was very similar but not exact. 312 00:14:36,551 --> 00:14:37,931 That's gonna play a part. 313 00:14:39,551 --> 00:14:42,241 Frog, pikachu, lizard. 314 00:14:43,724 --> 00:14:44,965 Okay. 315 00:14:47,448 --> 00:14:49,068 I'm trying to get the symbols correct, 316 00:14:49,172 --> 00:14:51,412 how I seen 'em coming down the waterfall and the slides. 317 00:14:51,448 --> 00:14:53,217 I'm trying to make sure I got the angle right. 318 00:14:53,241 --> 00:14:54,275 Rod, listen. 319 00:14:58,172 --> 00:15:01,241 Is that... That's different. 320 00:15:01,344 --> 00:15:02,655 The rocks were two-sided. 321 00:15:02,758 --> 00:15:06,137 There was, like, very subtle differences between 322 00:15:06,241 --> 00:15:08,965 one side of the stone and the other side of the stone. 323 00:15:09,068 --> 00:15:10,838 I'm good at memorization, but these are tricky. 324 00:15:10,862 --> 00:15:12,758 Like, the eye's on the left side 325 00:15:12,862 --> 00:15:14,148 and the eye's on the right side here. 326 00:15:14,172 --> 00:15:17,310 So I'm just gonna do process of elimination. 327 00:15:17,413 --> 00:15:19,965 I didn't see a few of these. These are... 328 00:15:20,068 --> 00:15:23,103 Some of these... I didn't see at all. 329 00:15:23,206 --> 00:15:24,206 This was... 330 00:15:25,413 --> 00:15:26,827 - Yeah, this one was... - Okay. 331 00:15:26,931 --> 00:15:28,182 I was working with five symbols, 332 00:15:28,206 --> 00:15:30,448 which were the ones that I saw first. 333 00:15:30,551 --> 00:15:32,182 I don't know. I mean, I-I didn't see those two. 334 00:15:32,206 --> 00:15:35,379 But once I talked to Melissa, and she saw another three, 335 00:15:35,482 --> 00:15:37,241 then I saw, definitely, the possibility 336 00:15:37,344 --> 00:15:38,655 that they could be all of them. 337 00:15:38,758 --> 00:15:39,793 All right, we'll see... 338 00:15:41,137 --> 00:15:42,482 Once I realized that, I knew that 339 00:15:42,586 --> 00:15:43,758 I needed to go back... 340 00:15:43,862 --> 00:15:45,251 All right, he's going back to the water. 341 00:15:45,275 --> 00:15:48,517 Dude, this has got to be friggin' hard. 342 00:15:48,620 --> 00:15:51,689 At this point, it's getting really challenging 343 00:15:51,793 --> 00:15:53,413 because all the teams are there. 344 00:15:53,517 --> 00:15:54,827 The pressure is on. 345 00:15:54,931 --> 00:15:55,931 My god. 346 00:15:56,034 --> 00:15:57,137 This is gonna be tricky. 347 00:16:03,344 --> 00:16:04,941 Man, you wouldn't think this would be that hard. 348 00:16:04,965 --> 00:16:06,655 Shh, shh, shh. 349 00:16:06,758 --> 00:16:09,034 - Okay. - But you have to focus on the details. 350 00:16:09,137 --> 00:16:10,793 Yeah. Let's put our minds together. 351 00:16:10,896 --> 00:16:11,965 We got to work together. 352 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 Let's go, juancho! 353 00:16:15,137 --> 00:16:17,448 Let me get one more check, and then if it doesn't work, 354 00:16:17,551 --> 00:16:18,493 I'm just gonna go back. 355 00:16:18,517 --> 00:16:19,493 Check. 356 00:16:19,517 --> 00:16:22,034 Sorry. Incorrect. 357 00:16:23,379 --> 00:16:25,517 Melissa, where did you see the spiral? 358 00:16:25,620 --> 00:16:28,103 The spiral is... I saw it, over here. 359 00:16:29,482 --> 00:16:30,793 - Okay. - Frog, there. 360 00:16:30,896 --> 00:16:32,217 - Look. That's the fun bus. - Okay. There it is. 361 00:16:32,241 --> 00:16:33,965 - That's the bus. - Okay. 362 00:16:35,758 --> 00:16:37,896 - What do you see? - Come on, come on, come on. 363 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Good job. 364 00:16:42,172 --> 00:16:43,793 - We can do this, Cesar. - Yes. 365 00:16:49,103 --> 00:16:51,137 I think these are just distracters. 366 00:16:51,241 --> 00:16:52,721 I don't remember seeing these at all. 367 00:16:52,793 --> 00:16:54,793 Can I get a check? 368 00:16:59,793 --> 00:17:01,931 - Sorry, that's incorrect. - Okay. 369 00:17:02,034 --> 00:17:04,034 I don't want to do it again. 370 00:17:07,619 --> 00:17:09,482 I have no clue if-if I'm right or wrong. 371 00:17:09,586 --> 00:17:10,862 Let's go, baby! 372 00:17:10,964 --> 00:17:11,964 Check! 373 00:17:12,034 --> 00:17:14,378 How we looking? It look good. 374 00:17:14,482 --> 00:17:16,619 - Sorry, that's incorrect. - No go. 375 00:17:16,723 --> 00:17:17,758 All right. 376 00:17:18,758 --> 00:17:20,723 Use this... across. 377 00:17:20,827 --> 00:17:22,310 Two legs. Three legs. 378 00:17:22,413 --> 00:17:24,310 I think the one that I had wrong was the bird. 379 00:17:24,413 --> 00:17:25,533 I might have figured it out. 380 00:17:28,550 --> 00:17:31,034 - Congratulations. It is correct. - My god. Thank you. 381 00:17:31,137 --> 00:17:32,251 Thank you. Thank you. Thank you so much. 382 00:17:32,275 --> 00:17:34,827 Let's go! Let's go! 383 00:17:34,931 --> 00:17:37,137 Okay, Cesar. Whoo! 384 00:17:37,241 --> 00:17:38,655 - Cesar. - Thank you. Thank you. 385 00:17:39,655 --> 00:17:41,000 I don't think I'm far off. 386 00:17:45,517 --> 00:17:46,551 - Exactly. - Yeah. 387 00:17:48,448 --> 00:17:49,448 The left? 388 00:17:49,482 --> 00:17:51,103 And then flip it. 389 00:17:51,206 --> 00:17:52,517 Okay. Thank you, Cesar. 390 00:17:52,620 --> 00:17:53,793 I love you so much. 391 00:17:53,896 --> 00:17:55,413 - My god. Sorry, sorry, sorry. - No. 392 00:17:55,517 --> 00:17:57,148 - Good luck, guys. - Hey, man. - Good job, good job. 393 00:17:57,172 --> 00:17:59,172 - Okay. - I helped Melissa. 394 00:17:59,275 --> 00:18:00,620 Okay. Route info. 395 00:18:00,724 --> 00:18:03,310 "Catch a ride with a local farmer who will drive you 396 00:18:03,413 --> 00:18:05,010 "to Don Manuel's finca de cacao -Cesar: "De cacao 397 00:18:05,034 --> 00:18:06,355 - to find your next clue." - To find your next clue." 398 00:18:06,379 --> 00:18:07,448 - Let's go. - Okay. 399 00:18:07,551 --> 00:18:09,241 Okay, it's a bit of a trail, okay? 400 00:18:10,275 --> 00:18:12,620 You killed it. 401 00:18:12,724 --> 00:18:14,172 Check! 402 00:18:14,275 --> 00:18:15,551 Let's see. 403 00:18:18,000 --> 00:18:20,241 - Sorry. - Okay, that's okay. 404 00:18:20,344 --> 00:18:21,517 So it doesn't have a tail. 405 00:18:23,034 --> 00:18:24,241 Okay. 406 00:18:24,344 --> 00:18:25,984 So we got left eye. You can look at them. 407 00:18:26,068 --> 00:18:28,103 We got left eye, three scale, x. There's... I... 408 00:18:29,413 --> 00:18:30,413 Yup. 409 00:18:30,482 --> 00:18:32,551 I know. 410 00:18:32,655 --> 00:18:34,000 - Hola, hola. - Hola. 411 00:18:37,655 --> 00:18:39,375 - Come on, Ricky. - Get in, get in, get in. 412 00:18:41,655 --> 00:18:42,803 Despacito. Come on. Get in, get in, get in. 413 00:18:42,827 --> 00:18:44,275 We want to get there, 414 00:18:44,379 --> 00:18:46,103 keep our-our time advantage right now. 415 00:18:46,206 --> 00:18:48,103 They're struggling, all of them. 416 00:18:48,206 --> 00:18:49,965 I-I don't know how that's gonna play. 417 00:18:50,068 --> 00:18:53,448 I helped Melissa, so I'm hoping that she gets it right, 418 00:18:53,551 --> 00:18:55,689 and they are second, and they are right behind us. 419 00:18:55,793 --> 00:18:58,000 Detail. I'm looking for detail. 420 00:18:58,103 --> 00:18:59,079 We got this guy up here. 421 00:18:59,103 --> 00:19:00,206 And he's got the star... 422 00:19:00,310 --> 00:19:01,862 - Facing up. - Facing up. 423 00:19:01,965 --> 00:19:03,700 Yeah, I did notice that one of the swirls start on top. 424 00:19:03,724 --> 00:19:06,482 It goes top to bottom. We're looking for top-bottom. 425 00:19:06,586 --> 00:19:07,896 - Okay. - Top-bottom. 426 00:19:08,000 --> 00:19:10,586 Process of elimination at this point. 427 00:19:10,689 --> 00:19:12,620 I'm gonna leave that. 428 00:19:12,724 --> 00:19:14,172 Can I get a check? 429 00:19:17,448 --> 00:19:19,586 Sorry, your answer is incorrect. 430 00:19:20,965 --> 00:19:23,965 I need to figure out if this one has a tail 431 00:19:24,068 --> 00:19:26,251 and this one has a tail, and then where the asterisk is. 432 00:19:26,275 --> 00:19:27,310 That one got a tail. 433 00:19:27,413 --> 00:19:28,693 This one does have a tail, yeah. 434 00:19:28,758 --> 00:19:31,448 X, three, left. 435 00:19:32,448 --> 00:19:33,827 Can I get a check? 436 00:19:36,862 --> 00:19:37,965 Congratulations. 437 00:19:38,068 --> 00:19:39,896 - Yes! I got it. All right. - You're correct. 438 00:19:40,000 --> 00:19:41,931 Let's go, Juan. 439 00:19:45,103 --> 00:19:46,389 "Catch a ride with a local farmer." 440 00:19:46,413 --> 00:19:47,631 - Let's go, baby. - Finca de cacao. 441 00:19:47,655 --> 00:19:49,310 Okay. 442 00:19:49,413 --> 00:19:51,044 - Dude, that was so hard. - Good work, Juan. 443 00:19:51,068 --> 00:19:52,448 We anticipated 444 00:19:52,551 --> 00:19:55,413 I had bought us essentially no more than five minutes, 445 00:19:55,517 --> 00:19:57,379 so let's pick up the pace, let's run it out. 446 00:19:57,482 --> 00:19:59,000 We're literally almost there. 447 00:19:59,103 --> 00:20:00,896 Shane was smoking me. He just... 448 00:20:01,000 --> 00:20:03,620 He has the lungs for it. I was out there trying my best. 449 00:20:03,724 --> 00:20:05,700 Hopefully, I, like, separated us a little bit more. 450 00:20:05,724 --> 00:20:08,172 But we knew that the other teams were not far behind, 451 00:20:08,275 --> 00:20:09,941 and we had to make every single step count. 452 00:20:09,965 --> 00:20:13,275 All right, let's go. 453 00:20:13,379 --> 00:20:16,655 Clockwise. Hopefully this is right, 'cause... 454 00:20:16,758 --> 00:20:18,413 It appears like it should be right. 455 00:20:18,517 --> 00:20:19,551 Check. 456 00:20:21,724 --> 00:20:22,700 - No. - Sorry. 457 00:20:22,724 --> 00:20:23,931 Okay. Thank you. 458 00:20:24,034 --> 00:20:25,758 I don't know. 459 00:20:27,379 --> 00:20:29,241 I think I changed that one to a tail. 460 00:20:29,344 --> 00:20:30,827 He said that one got a star. 461 00:20:30,931 --> 00:20:32,310 This one's pointed clockwise. 462 00:20:32,413 --> 00:20:33,862 All the rest of them are right. 463 00:20:33,965 --> 00:20:35,448 Check, check! 464 00:20:35,551 --> 00:20:37,034 Tell me some good news. 465 00:20:38,965 --> 00:20:40,217 - Congratulations. - Thank you so much. 466 00:20:40,241 --> 00:20:42,448 Thank you so much. Thank you so much. 467 00:20:42,551 --> 00:20:44,034 Baby, let's go! 468 00:20:47,206 --> 00:20:49,217 I just switched a few around that were wrong, so... 469 00:20:49,241 --> 00:20:50,241 Check! 470 00:20:51,551 --> 00:20:52,655 Please. 471 00:20:52,758 --> 00:20:54,379 - Check! - Coming. 472 00:20:55,862 --> 00:20:57,241 Congratulations. 473 00:20:57,344 --> 00:20:59,424 - Thank you, thank you, thank you. - You are correct. 474 00:20:59,448 --> 00:21:00,568 Okay, looks like she got it. 475 00:21:00,655 --> 00:21:01,827 Check. 476 00:21:04,896 --> 00:21:07,758 Man. I don't know. I might have to go again. 477 00:21:08,724 --> 00:21:09,931 Baby, I'm so proud of you. 478 00:21:10,034 --> 00:21:11,724 - Yeah. - I'm so proud of you. 479 00:21:11,827 --> 00:21:13,862 Let's go. 480 00:21:18,206 --> 00:21:19,758 Dig deep, Juan. Dig deep. 481 00:21:19,862 --> 00:21:21,137 All right. Come on. 482 00:21:21,241 --> 00:21:23,000 Thanks for pushing me on that run back, 483 00:21:23,103 --> 00:21:24,458 'cause that run back gave us an edge. 484 00:21:24,482 --> 00:21:25,896 When you get in that car, 485 00:21:26,000 --> 00:21:28,241 I need you to tighten up that shoelace, all right? 486 00:21:28,344 --> 00:21:30,862 - 'Cause your-your foot's... - Just stop talking. 487 00:21:30,965 --> 00:21:33,448 Breaker, breaker, one-two, one-two, let's go. 488 00:21:33,551 --> 00:21:34,586 Car's over here, babe. 489 00:21:34,689 --> 00:21:35,896 Let's go. Let's go. 490 00:21:36,000 --> 00:21:39,137 Vámonos, man. Got to beat him. 491 00:21:39,241 --> 00:21:41,137 We're ahead of rod and leticia. 492 00:21:41,241 --> 00:21:42,689 They're the next truck behind us. 493 00:21:42,793 --> 00:21:44,793 So the burgundy team was still back there. 494 00:21:44,896 --> 00:21:46,320 I don't know what she might've had messed up. 495 00:21:46,344 --> 00:21:49,034 - Did she get it right? - I don't know. I never saw them. 496 00:21:49,137 --> 00:21:50,941 Amber and vinny were the only ones that came up 497 00:21:50,965 --> 00:21:52,965 behind us when we were running out. 498 00:21:56,655 --> 00:21:59,586 I don't know. Check. 499 00:22:03,551 --> 00:22:06,137 Sorry. 500 00:22:06,241 --> 00:22:07,413 Okay. 501 00:22:07,517 --> 00:22:08,689 Check, check, check. 502 00:22:08,793 --> 00:22:12,413 Sorry. 503 00:22:12,517 --> 00:22:14,068 You got it, bobo. 504 00:22:14,172 --> 00:22:16,724 Just stay calm. You got it. 505 00:22:17,689 --> 00:22:19,758 I still don't have it. 506 00:22:28,379 --> 00:22:30,862 Check. I'm just gonna start permutations, so 507 00:22:30,965 --> 00:22:34,482 I wasn't gonna go back up because I knew I was so close. 508 00:22:34,586 --> 00:22:36,137 Check. 509 00:22:36,241 --> 00:22:37,689 Sorry. Your answer is incorrect. 510 00:22:37,793 --> 00:22:40,172 Let me switch this. Let me switch this, let me switch this, 511 00:22:40,275 --> 00:22:41,251 let me switch this. 512 00:22:41,275 --> 00:22:42,827 Check. 513 00:22:42,931 --> 00:22:44,379 Sorry, that's incorrect. 514 00:22:46,344 --> 00:22:49,241 - Check. - I'm here, bobo. You got it! 515 00:22:49,344 --> 00:22:50,793 Do I have to change this one? 516 00:22:50,896 --> 00:22:52,620 - Congratulations. - You're correct.! 517 00:22:52,724 --> 00:22:54,275 - Thank you. - Good job, bobo. 518 00:22:54,379 --> 00:22:55,896 I don't even know what was right. 519 00:22:56,000 --> 00:22:56,976 If you asked me to do it right now, 520 00:22:57,000 --> 00:22:57,976 I wouldn't be able to do it. 521 00:22:58,000 --> 00:22:59,448 All right, let's do it. 522 00:22:59,551 --> 00:23:01,379 Knowing that all the other teams had left 523 00:23:01,482 --> 00:23:03,113 - it was tough. - But it's still early in the race. 524 00:23:03,137 --> 00:23:05,000 We can overcome a ten-minute deficit. 525 00:23:05,103 --> 00:23:07,551 They didn't leave very long ago, so we're fine. 526 00:23:07,655 --> 00:23:10,551 "Don Manuel's finca de cacao." 527 00:23:10,655 --> 00:23:12,113 The fact that we're first right now 528 00:23:12,137 --> 00:23:14,310 we're gonna do our best to keep it this way. 529 00:23:14,413 --> 00:23:16,275 We're arriving. 530 00:23:16,379 --> 00:23:18,310 Let's go, Ricky. 531 00:23:18,413 --> 00:23:21,448 - Are these cacao trees? - Look at the cacao! Wow. 532 00:23:25,586 --> 00:23:27,482 My god. 533 00:23:27,586 --> 00:23:30,275 - Clue. So much cacao. - Wow. 534 00:23:30,379 --> 00:23:32,724 Okay. 535 00:23:32,827 --> 00:23:34,551 - Route info. - Route info. 536 00:23:34,655 --> 00:23:37,275 If it wasn't for this prized fruit pod, 537 00:23:37,379 --> 00:23:40,172 there would be no such thing as delicious chocolate. 538 00:23:40,275 --> 00:23:42,379 Cacao is the key ingredient 539 00:23:42,482 --> 00:23:45,137 in the world's favorite chocolate treats. 540 00:23:45,241 --> 00:23:49,931 Teams will find out that inside these prized pods are dozens 541 00:23:50,034 --> 00:23:54,137 of slimy cacao seeds which they need to harvest. 542 00:23:54,241 --> 00:23:56,068 Using a long-handled scythe, 543 00:23:56,172 --> 00:24:00,448 they must cut down ripe pods from the trees at this farm 544 00:24:00,551 --> 00:24:02,310 and then remove the seeds 545 00:24:02,413 --> 00:24:05,000 before spreading them out on a tarp. 546 00:24:05,103 --> 00:24:08,000 Once they've completely covered it with slimy seeds, 547 00:24:08,103 --> 00:24:09,206 they'll get a clue. 548 00:24:09,310 --> 00:24:11,137 Okay, that's amazing. Let's go. 549 00:24:12,137 --> 00:24:14,448 - There's a finished example. - Over here. 550 00:24:14,551 --> 00:24:16,448 - Got it. - Crack 'em open. 551 00:24:16,551 --> 00:24:18,586 - Spread 'em out. - Yeah. Vamos. Vamos. 552 00:24:18,689 --> 00:24:20,551 - Take our bags with us. - Okay. 553 00:24:20,655 --> 00:24:22,655 Aquí, careful, Ricky. Careful, Ricky. Careful. 554 00:24:24,413 --> 00:24:26,793 Okay, got it. 555 00:24:26,896 --> 00:24:29,172 Do you want to do it and I hold the bag, Ricky? 556 00:24:29,275 --> 00:24:30,482 - Yeah, yeah. - Okay. 557 00:24:30,586 --> 00:24:31,827 This one over here. 558 00:24:31,931 --> 00:24:33,034 Ooh, that one looks good. 559 00:24:34,068 --> 00:24:36,482 Careful. You can push it, Ricky. 560 00:24:36,586 --> 00:24:38,965 If not... Okay, let me try, let me try. 561 00:24:39,068 --> 00:24:40,896 As a kid, I hit a lot of piñatas. 562 00:24:42,517 --> 00:24:44,896 So, the blade was sharp on both ways. 563 00:24:45,000 --> 00:24:46,586 So, you can either pull 564 00:24:46,689 --> 00:24:49,379 or just push, and it will cut, as well. 565 00:24:49,482 --> 00:24:52,689 We probably need at least 15 or 16. 566 00:24:52,793 --> 00:24:54,827 Careful with the spiders. 567 00:24:54,931 --> 00:24:56,137 This is gorgeous. 568 00:24:56,241 --> 00:24:57,448 So right now, we're headed 569 00:24:57,551 --> 00:24:59,551 to Don Manuel's finca de cacao. 570 00:24:59,655 --> 00:25:01,413 - It's a cocoa... cocoa ranch. - A cocoa? 571 00:25:01,517 --> 00:25:03,310 A cocoa bean. 572 00:25:03,413 --> 00:25:04,933 Yeah. What they use to make chocolate. 573 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 It's game time. Time to put our heads down 574 00:25:06,482 --> 00:25:08,310 and close the gap between us, Ricky and Cesar 575 00:25:08,413 --> 00:25:09,620 and maybe catch up to 'em. 576 00:25:09,724 --> 00:25:13,310 We're going to Don Manuel's finca de cacao. 577 00:25:13,413 --> 00:25:15,413 It's a farm... A farmers market maybe, 578 00:25:15,517 --> 00:25:18,448 or it's something about chocolate beans, farm... 579 00:25:18,551 --> 00:25:21,068 Coffee beans or something. 580 00:25:21,172 --> 00:25:23,275 Yeah, at least we're not driving today. 581 00:25:23,379 --> 00:25:26,034 - I know. - We could be totally lost here. 582 00:25:26,137 --> 00:25:27,355 We're in fourth place right now. 583 00:25:27,379 --> 00:25:30,379 I don't see another truck, so hopefully 584 00:25:30,482 --> 00:25:32,793 the burgundy team is far behind. 585 00:25:32,896 --> 00:25:34,976 Now it's like, you know, it's every man for their self. 586 00:25:35,000 --> 00:25:37,034 Our goal today is to get back to that top team. 587 00:25:37,137 --> 00:25:38,551 We're trying to get first. 588 00:25:38,655 --> 00:25:40,275 We're trying to knock out the teal boys. 589 00:25:40,379 --> 00:25:42,139 I don't want to be chasing for fourth place. 590 00:25:42,206 --> 00:25:44,275 I want to be in first. 591 00:25:44,379 --> 00:25:46,724 All right, up the... Up the road, right? 592 00:25:46,827 --> 00:25:48,413 Yup, up the dirt road. 593 00:25:48,517 --> 00:25:51,137 Light jog, light jog. I like it. 594 00:25:52,379 --> 00:25:53,586 Let's go, Ricky. Let's go. 595 00:25:53,689 --> 00:25:54,758 We might be good. 596 00:25:54,862 --> 00:25:56,172 All right. 597 00:25:56,275 --> 00:25:59,758 "Harvest cocoa pods and prepare the seeds." 598 00:25:59,862 --> 00:26:02,068 - Juan and Shane just... - Juan and Shane just arrived. 599 00:26:02,172 --> 00:26:03,413 The example, the example. 600 00:26:03,517 --> 00:26:05,137 Come on. Come on, Ricky. 601 00:26:05,241 --> 00:26:07,079 We kind of made an assembly line. I was smashing, 602 00:26:07,103 --> 00:26:08,493 making sure they're open, and he was pulling. 603 00:26:08,517 --> 00:26:09,965 I was spreading everything, just 604 00:26:10,068 --> 00:26:11,448 pulling all the seeds out. 605 00:26:11,551 --> 00:26:13,251 - That smells so good. - It smells so good. 606 00:26:13,275 --> 00:26:15,620 There's a clue. 607 00:26:15,724 --> 00:26:17,034 Come on, let's get it, bae. 608 00:26:18,206 --> 00:26:20,000 "Harvest cacao pods." 609 00:26:20,103 --> 00:26:21,700 "And prepare the seeds for processing" 610 00:26:21,724 --> 00:26:23,931 "processing to chocolate to receive your clue." 611 00:26:24,034 --> 00:26:25,344 All right, let's go. 612 00:26:25,448 --> 00:26:27,068 Are those ripe or no? 613 00:26:27,172 --> 00:26:28,562 Juan, Shane, baby, how y'all doing? 614 00:26:28,586 --> 00:26:29,976 - Yellow and orange. - What's up, baby? 615 00:26:30,000 --> 00:26:31,320 All right. Yellow and orange, yellow and orange. 616 00:26:31,344 --> 00:26:33,448 All right, yellow and orange. 617 00:26:33,551 --> 00:26:34,734 All right. Come on, bro. Come on, come on. 618 00:26:34,758 --> 00:26:35,965 Grab 'em and put 'em in there. 619 00:26:36,068 --> 00:26:37,344 - We'll crack 'em later. - Okay. 620 00:26:38,620 --> 00:26:39,862 That's not ripe! 621 00:26:39,965 --> 00:26:41,413 Come on. 622 00:26:41,517 --> 00:26:43,397 I feel like you're not good at using that tool. 623 00:26:45,758 --> 00:26:47,310 You do it. I'll bag. 624 00:26:48,931 --> 00:26:53,379 I'm picking up... Yeah. Come here. 625 00:26:53,482 --> 00:26:55,206 The strategy is to get 'em all out now. 626 00:26:55,310 --> 00:26:58,172 Save us some time when we get back over there. 627 00:26:58,275 --> 00:26:59,620 Look at these. 628 00:26:59,724 --> 00:27:01,310 Okay, we're about a third. 629 00:27:01,413 --> 00:27:03,586 - We have to get more. - Let's go, Ricky. Let's go. 630 00:27:03,689 --> 00:27:04,838 - You want to go to the same side? - Yeah. 631 00:27:04,862 --> 00:27:09,241 No, no, no! My precious cacao. 632 00:27:09,344 --> 00:27:09,620 I'm right here... 633 00:27:09,644 --> 00:27:10,527 We're trick-or-treating, man, we're trick-or-treating. 634 00:27:10,551 --> 00:27:11,941 It's like hitting a rich neighborhood 635 00:27:11,965 --> 00:27:13,596 - when you're a ten-year-old. - Yeah, dude. 636 00:27:13,620 --> 00:27:15,991 These people have full-size candy bars, for sure. 637 00:27:16,015 --> 00:27:16,344 Yeah. 638 00:27:16,448 --> 00:27:17,793 There's another one. 639 00:27:17,896 --> 00:27:20,482 Babe, I think we should go start. 640 00:27:20,586 --> 00:27:22,517 - Okay. Do you want to try? - Yeah. 641 00:27:22,620 --> 00:27:25,448 Being tall helps sometimes. 642 00:27:25,551 --> 00:27:27,000 I was in Superman mode. 643 00:27:27,103 --> 00:27:29,931 I started jumping up, grabbing 'em off the tree. 644 00:27:30,034 --> 00:27:31,965 I was picking them things as fast as I could. 645 00:27:32,068 --> 00:27:33,527 I knew today was the day we had to make up time. 646 00:27:33,551 --> 00:27:35,655 For sure, this is a situation 647 00:27:35,758 --> 00:27:38,931 where rod's stature is very helpful. 648 00:27:39,034 --> 00:27:40,344 It's not enough, but... 649 00:27:40,448 --> 00:27:43,551 Yeah, I know, but that's it. Here. 650 00:27:43,655 --> 00:27:44,965 They have to be spread enough 651 00:27:45,068 --> 00:27:46,586 - that they actually dry. - Yeah. 652 00:27:46,689 --> 00:27:49,724 Let's see, we're going to finca de cacao, so 653 00:27:49,827 --> 00:27:52,137 I'm hoping we get to make some chocolate, 654 00:27:52,241 --> 00:27:54,275 or maybe just taste-test. 655 00:27:54,379 --> 00:27:55,734 I'd prefer just to taste-test some chocolate. 656 00:27:55,758 --> 00:27:57,000 That would be nice. 657 00:27:57,103 --> 00:28:00,482 I'm hoping it's something that we're good at 658 00:28:00,586 --> 00:28:02,137 'cause that's how we will catch up. 659 00:28:02,241 --> 00:28:03,413 We're not that far behind. 660 00:28:03,517 --> 00:28:04,896 - Gracias. - Let's go. 661 00:28:05,000 --> 00:28:07,448 - We can do this fast, bobo. - Yeah. 662 00:28:09,068 --> 00:28:11,310 Let's go, let's go, let's go. 663 00:28:11,413 --> 00:28:12,758 We got way far behind. 664 00:28:12,862 --> 00:28:14,275 "Prepare the seeds for processing 665 00:28:14,379 --> 00:28:15,896 to receive your clue." 666 00:28:16,000 --> 00:28:17,551 Yvonne and Melissa just got here. 667 00:28:17,655 --> 00:28:20,000 We saw Yvonne and Melissa arriving last, 668 00:28:20,103 --> 00:28:22,251 so I don't know what happened on the previous roadblock, 669 00:28:22,275 --> 00:28:24,275 but at that point we need to focus on ourselves. 670 00:28:24,379 --> 00:28:25,379 Okay, we're halfway. 671 00:28:25,448 --> 00:28:26,758 - Ready? - Yes. 672 00:28:29,551 --> 00:28:31,413 I'm gonna have a hell of a time with this. 673 00:28:31,517 --> 00:28:33,068 These are hard. 674 00:28:33,172 --> 00:28:34,965 This thing is gnarly. 675 00:28:35,068 --> 00:28:37,482 - Come on, we got to move fast. - I know. 676 00:28:37,586 --> 00:28:38,827 All right, Juan. 677 00:28:38,931 --> 00:28:40,172 How much do we have? 678 00:28:40,275 --> 00:28:41,458 'Cause look at. That's about half. 679 00:28:41,482 --> 00:28:42,762 You think we got more than that? 680 00:28:42,793 --> 00:28:44,000 Yeah, I do. 681 00:28:45,275 --> 00:28:47,931 So... I don't know why, but these seeds smell really good. 682 00:28:48,034 --> 00:28:51,068 And it was, like, kind of like this mushy, gooey texture, 683 00:28:51,172 --> 00:28:52,355 which is whatever. I mean, you're not even 684 00:28:52,379 --> 00:28:53,527 thinking about that in the moment. 685 00:28:53,551 --> 00:28:54,831 We were just cracking and going. 686 00:28:54,931 --> 00:28:56,044 - Like, we were moving, so... - I thought about it. 687 00:28:56,068 --> 00:28:57,113 You thought about it? Yeah. 688 00:28:57,137 --> 00:28:58,424 That first one... I cracked it open. 689 00:28:58,448 --> 00:29:00,931 I'm like... Yeah. 690 00:29:01,034 --> 00:29:03,448 Ooh, we getting nasty today. 691 00:29:03,551 --> 00:29:06,344 Bro, I think we're gonna catch up to Ricky and Cesar. 692 00:29:06,448 --> 00:29:07,803 - I think so, too. - I think so, too. 693 00:29:07,827 --> 00:29:09,187 We have to fill up the whole tarp. 694 00:29:09,275 --> 00:29:11,034 Okay, come on. Come on. 695 00:29:11,137 --> 00:29:12,827 - We got to go get more? - Yeah. 696 00:29:14,448 --> 00:29:16,010 - Where's your tool? - I don't want the tool. 697 00:29:16,034 --> 00:29:17,931 The tool is worthless. 698 00:29:18,034 --> 00:29:20,172 I'm gonna climb, babe. I feel better climbing. 699 00:29:20,275 --> 00:29:22,000 One more. 700 00:29:22,103 --> 00:29:23,389 Okay, I'm getting the hang of this. 701 00:29:23,413 --> 00:29:25,068 Another one. 702 00:29:25,172 --> 00:29:26,793 Yeah, it's on the other tree. 703 00:29:26,896 --> 00:29:28,517 Babe, no. We need to find a better area. 704 00:29:28,620 --> 00:29:30,862 This sucks. This is not a good area. 705 00:29:31,896 --> 00:29:33,724 There's a bunch right here, though. 706 00:29:33,827 --> 00:29:35,206 Where? 707 00:29:35,310 --> 00:29:37,206 I... they're up here. I just got to get to 'em. 708 00:29:37,310 --> 00:29:39,655 You can't just climb the trees all the way to the top. 709 00:29:39,758 --> 00:29:42,413 - Yes, I can. - Please be careful, babe. 710 00:29:42,517 --> 00:29:45,103 Babe, I grew up on the trees, baby. I'm fine. 711 00:29:45,206 --> 00:29:47,793 Thankfully, I-I feel comfortable climbing around. 712 00:29:47,896 --> 00:29:50,413 I used to do that as a kid, so I climbed right up. 713 00:29:52,586 --> 00:29:53,758 - Babe? - Yes. 714 00:29:53,862 --> 00:29:55,622 Make sure that I'm looking when you drop it, 715 00:29:55,655 --> 00:29:57,689 - 'cause they get... - I need you to look. 716 00:29:57,793 --> 00:30:00,353 - You got the sack. Get the sack. - I got it, I got it, I got it. 717 00:30:00,448 --> 00:30:02,517 - Push, push, push. - Okay, let's go. 718 00:30:02,620 --> 00:30:04,655 - Where are you? - I'm over here. 719 00:30:04,758 --> 00:30:06,000 Toss it. 720 00:30:07,862 --> 00:30:09,275 Boy, let me tell you something. 721 00:30:09,379 --> 00:30:11,586 This some work right here, but I'm getting it done. 722 00:30:11,689 --> 00:30:13,206 Come on, let's go. 723 00:30:13,310 --> 00:30:14,965 Feeling good. We're almost there. 724 00:30:15,068 --> 00:30:17,310 But everyone seems to be catching up, so 725 00:30:17,413 --> 00:30:19,551 we really have to get out of here first 726 00:30:19,655 --> 00:30:21,000 if we want to keep our lead. 727 00:30:21,103 --> 00:30:22,562 I don't know what these are, but they're like 728 00:30:22,586 --> 00:30:24,448 super gooey seeds. 729 00:30:24,551 --> 00:30:25,551 Okay, check. 730 00:30:25,620 --> 00:30:26,734 Check, check, check, please. 731 00:30:26,758 --> 00:30:28,034 More? 732 00:30:28,137 --> 00:30:29,448 Okay, let's spread them. 733 00:30:29,551 --> 00:30:31,431 And make sure that they are not stacked on top. 734 00:30:31,517 --> 00:30:32,862 Whoo! 735 00:30:32,965 --> 00:30:34,206 Welcome to the jungle. 736 00:30:34,310 --> 00:30:36,068 Here. Come on. 737 00:30:36,172 --> 00:30:37,148 That's a big one. 738 00:30:37,172 --> 00:30:39,241 Here. 739 00:30:40,793 --> 00:30:42,217 Can you give me a heads-up if you're going 740 00:30:42,241 --> 00:30:44,068 to actually throw something at my head? 741 00:30:45,103 --> 00:30:46,689 - Check. - Check. 742 00:30:46,793 --> 00:30:48,513 Yes. Thank you. Thank you very much. Thanks. 743 00:30:48,537 --> 00:30:49,182 Muchas gracias. 744 00:30:49,206 --> 00:30:50,758 - Ooh, and chocolate, Ricky. - Damn. 745 00:30:50,862 --> 00:30:52,103 Route info. 746 00:30:52,206 --> 00:30:54,275 "Make your way to estadio" 747 00:30:54,379 --> 00:30:55,724 "bartolo colón," 748 00:30:55,827 --> 00:30:56,907 "and search outside the stadium," 749 00:30:56,931 --> 00:30:57,931 "for your next clue." 750 00:30:58,000 --> 00:30:59,413 Okay, let's go. 751 00:30:59,517 --> 00:31:00,896 Estadio bartolo colón. 752 00:31:01,000 --> 00:31:02,896 Okay, estadio bartolo colón. 753 00:31:03,000 --> 00:31:04,389 It looks like we were the first ones out... 754 00:31:04,413 --> 00:31:05,689 Again. 755 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 Okay, that was fun. I wish... 756 00:31:07,896 --> 00:31:10,000 You-you should have tried one... one seed. 757 00:31:10,103 --> 00:31:12,137 - -Cacao... - Fresh cacao is so good. 758 00:31:12,241 --> 00:31:14,413 - But are hands are so dirty that... - Yeah, I have 759 00:31:14,517 --> 00:31:16,677 the last thing we want in the race is getting sick. 760 00:31:17,344 --> 00:31:19,413 Come on, babe. We almost there. Come on. 761 00:31:19,517 --> 00:31:21,482 Go. 762 00:31:21,586 --> 00:31:23,413 - Hey, buddy. Look. - What's up? 763 00:31:23,517 --> 00:31:24,517 - My lord! - Yeah. 764 00:31:24,586 --> 00:31:26,137 The heavens opened, and... 765 00:31:26,241 --> 00:31:28,344 And a beam of light, like, rained down 766 00:31:28,448 --> 00:31:29,931 on this tree full of fruit. 767 00:31:30,034 --> 00:31:31,275 There's a ton right here. 768 00:31:31,379 --> 00:31:33,034 Get it, get it! Just go! 769 00:31:33,137 --> 00:31:34,872 They look, and they go, "dude, look at that." 770 00:31:34,896 --> 00:31:36,251 And so we meet at the tree at the same time. 771 00:31:36,275 --> 00:31:37,493 And we're all just, like, grabbing. 772 00:31:37,517 --> 00:31:39,689 It was a fun competition. 773 00:31:39,793 --> 00:31:41,941 - Whoa. I'm so sorry. You okay? - It's okay. It's okay. 774 00:31:41,965 --> 00:31:43,482 We're almost there. 775 00:31:43,586 --> 00:31:45,758 - Come on. - I'm tired, babe. 776 00:31:45,862 --> 00:31:47,517 Well, you're exerting all your energy 777 00:31:47,620 --> 00:31:49,034 by climbing the damn trees. 778 00:31:49,137 --> 00:31:50,551 At this point, I felt like 779 00:31:50,655 --> 00:31:51,965 we were kind of falling back 780 00:31:52,068 --> 00:31:53,527 'cause we just kind of got to the point 781 00:31:53,551 --> 00:31:55,482 where there was none left at the lower levels. 782 00:31:55,586 --> 00:31:57,965 - I swear, if you fall... - Babe, can you stop? 783 00:31:58,068 --> 00:32:00,758 All the ones down here are gone. 784 00:32:00,862 --> 00:32:02,413 Well, I told you to get your tool. 785 00:32:02,517 --> 00:32:04,217 We might not have picked the best location. 786 00:32:04,241 --> 00:32:05,803 In my head, I'm like, "well, the other teams 787 00:32:05,827 --> 00:32:07,931 are probably somewhere where there's more of them." 788 00:32:08,034 --> 00:32:09,827 - Come on. - I'm coming, baby. 789 00:32:09,931 --> 00:32:11,344 I'm very high. 790 00:32:11,448 --> 00:32:13,068 It's pretty stressful. 791 00:32:13,172 --> 00:32:15,931 I definitely want to get out of there as fast as possible. 792 00:32:16,034 --> 00:32:18,310 Come on, man. You're acting crazy. 793 00:32:18,413 --> 00:32:20,310 - Yeah, I didn't mean to do that. - Let's go. 794 00:32:25,034 --> 00:32:26,493 - Think we have enough? - Are you sure? 795 00:32:26,517 --> 00:32:28,724 - No, I don't want to come back again. - Go. 796 00:32:28,827 --> 00:32:30,448 Hurry. 797 00:32:30,551 --> 00:32:34,034 - So this is only... - Barely... half. -Yeah. 798 00:32:34,137 --> 00:32:36,862 So we got to do at least another, like, full, full bag. 799 00:32:36,965 --> 00:32:39,275 Right now, we're almost done. I'm just spreading. 800 00:32:39,379 --> 00:32:41,734 This is the only... this is the only little patch we have left. 801 00:32:41,758 --> 00:32:44,517 - I think we got it. - All right, call him. 802 00:32:44,620 --> 00:32:46,344 Check! 803 00:32:46,448 --> 00:32:48,068 Tell me something good. 804 00:32:48,172 --> 00:32:50,793 - Yes! - Yes! 805 00:32:50,896 --> 00:32:52,137 Let's go, my guy. 806 00:32:52,241 --> 00:32:53,620 Yeah, baby! 807 00:32:53,724 --> 00:32:55,862 "Search outside the stadium for your next clue." 808 00:32:55,965 --> 00:32:58,724 - My gosh. - See you later, baby. Let's go. 809 00:32:58,827 --> 00:33:01,482 - Damn, rod's fast. - He's so fast. 810 00:33:01,586 --> 00:33:03,137 He's faster than you. 811 00:33:04,172 --> 00:33:06,586 Yeah! Let's go! 812 00:33:06,689 --> 00:33:07,931 We in second, baby. 813 00:33:08,034 --> 00:33:09,655 We are in second position right now. 814 00:33:09,758 --> 00:33:11,793 We just passed the pilot boys 815 00:33:11,896 --> 00:33:14,482 and Amber and vinny, who beat us there. 816 00:33:17,068 --> 00:33:18,245 We gonna be in that final four today. Yeah. 817 00:33:18,269 --> 00:33:18,562 For sure. 818 00:33:18,586 --> 00:33:20,586 I like to work. That's the part 819 00:33:20,689 --> 00:33:22,827 of the amazing race that sets you apart. 820 00:33:22,931 --> 00:33:25,344 How... how hard are you willing to grind for it? 821 00:33:25,448 --> 00:33:27,827 And I feel like me and my wife just showed 822 00:33:27,931 --> 00:33:29,413 we deserve to be here. 823 00:33:29,517 --> 00:33:31,241 We deserve to be here! 824 00:33:31,344 --> 00:33:35,068 We're going to estadio bartolo colón. 825 00:33:35,172 --> 00:33:36,148 - Baseball, football? - It is baseball. 826 00:33:36,172 --> 00:33:37,292 - It is baseball. - Baseball. 827 00:33:38,965 --> 00:33:41,275 Come on, Ricky. Come on, come on, come on. 828 00:33:42,275 --> 00:33:43,862 Bartolo colón. 829 00:33:45,310 --> 00:33:46,586 Okay. 830 00:33:46,689 --> 00:33:49,068 - Another roadblock. Okay. - Roadblock. 831 00:33:49,172 --> 00:33:50,206 "Who wants to play ball?" 832 00:33:50,310 --> 00:33:51,551 I want to play ball. 833 00:33:51,655 --> 00:33:54,862 Baseball isn't just the number one sport 834 00:33:54,965 --> 00:33:56,724 here in the Dominican Republic. 835 00:33:56,827 --> 00:33:58,379 It's a religion. 836 00:33:58,482 --> 00:33:59,862 Outside the United States, 837 00:33:59,965 --> 00:34:03,068 no other country has more active major leaguers. 838 00:34:03,172 --> 00:34:06,275 The best players often return home, 839 00:34:06,379 --> 00:34:08,688 inspired to give back to the next generation, 840 00:34:08,793 --> 00:34:10,896 like pitcher bartolo colón, 841 00:34:11,000 --> 00:34:14,793 a 21-year major league veteran who funded this stadium. 842 00:34:14,896 --> 00:34:16,423 This roadblock requires one team member 843 00:34:16,447 --> 00:34:21,310 to join a training session and complete three drills. 844 00:34:21,413 --> 00:34:23,275 Field a ground ball at second 845 00:34:23,379 --> 00:34:25,137 and make a perfect throw to first, 846 00:34:25,241 --> 00:34:28,206 catch a high fly ball in center field, 847 00:34:28,310 --> 00:34:32,585 and to cap it off, hit a bottle cap with a broomstick 25 feet 848 00:34:32,688 --> 00:34:35,275 part of a traditional game, 849 00:34:35,379 --> 00:34:37,482 invented on the island, called vitilla. 850 00:34:37,585 --> 00:34:39,862 Once bartolo thinks they're ready for the majors, 851 00:34:39,965 --> 00:34:42,447 he'll give them a clue. 852 00:34:42,551 --> 00:34:44,379 "Enter the stadium through the marked doors." 853 00:34:44,482 --> 00:34:48,310 It kind of threw us off, seeing that it was a second roadblock. 854 00:34:48,413 --> 00:34:49,941 We sort of have the formula... like, either roadblock 855 00:34:49,965 --> 00:34:52,113 - or detour first. - Road or detour, you know, and you... 856 00:34:52,137 --> 00:34:53,458 And it's going to happen that way. 857 00:34:53,482 --> 00:34:54,724 And at that point, it was like, 858 00:34:54,827 --> 00:34:56,655 "okay, well, you're doing this one." 859 00:35:06,551 --> 00:35:07,896 Here, give me a kiss. 860 00:35:08,000 --> 00:35:09,310 You have to do what? 861 00:35:09,413 --> 00:35:11,344 - Three drills. - Okay, have fun. 862 00:35:11,448 --> 00:35:13,448 I played little league, so I understand the game. 863 00:35:13,551 --> 00:35:15,586 I've watched baseball. 864 00:35:15,689 --> 00:35:17,172 I've played catch, I've swung a bat. 865 00:35:17,275 --> 00:35:20,068 So I'm pretty comfortable with the idea of baseball. 866 00:35:20,172 --> 00:35:21,655 I was excited about the Jersey. 867 00:35:21,758 --> 00:35:24,034 Ooh, look at that. 868 00:35:24,137 --> 00:35:25,817 I know. He was like, "look, we got jerseys 869 00:35:25,896 --> 00:35:27,620 with our name on 'em and hats." 870 00:35:27,724 --> 00:35:31,689 Ready? Ground ball. Throw to first, yeah? 871 00:35:31,793 --> 00:35:33,827 I kind of just jumped right into the first one. 872 00:35:35,206 --> 00:35:37,689 I do it once, I throw it, 873 00:35:37,793 --> 00:35:39,620 and then the guy gave me the thumbs up. 874 00:35:39,724 --> 00:35:43,068 Go, Ricky! 875 00:35:43,172 --> 00:35:44,413 So I move to the second one, 876 00:35:44,517 --> 00:35:47,137 catch the fly ball on the first try... Good? 877 00:35:47,241 --> 00:35:49,482 Throw it back, and I go straight to the third one. 878 00:35:52,206 --> 00:35:56,241 We're fixing some of the sides, and we'll see if... 879 00:35:56,344 --> 00:35:57,517 We'll see what happens. 880 00:35:57,620 --> 00:35:59,413 Okay, ready to go? 881 00:35:59,517 --> 00:36:01,482 - You think it's good? - For now. 882 00:36:01,586 --> 00:36:03,758 - One and done. - Nice and spread out. 883 00:36:03,862 --> 00:36:06,137 Can we get a check, please? 884 00:36:06,241 --> 00:36:08,965 Please. Por favor. 885 00:36:11,862 --> 00:36:13,689 All the way to the edge. 886 00:36:13,793 --> 00:36:15,206 Let's go get more. Come on. 887 00:36:15,310 --> 00:36:17,896 We're close. We just need, like, four more. 888 00:36:18,000 --> 00:36:20,172 It says that we have to go to a stadium. 889 00:36:20,275 --> 00:36:21,596 You're a professional athlete, too. 890 00:36:21,620 --> 00:36:23,000 I'm a professional athlete. 891 00:36:23,103 --> 00:36:25,103 He shines on the stadium, so... 892 00:36:25,206 --> 00:36:26,631 Man, I grew up with baseball. What's crazy about it, 893 00:36:26,655 --> 00:36:28,724 baseball probably was my first love. 894 00:36:28,827 --> 00:36:30,389 He had a scholarship for baseball, but he chose football. 895 00:36:30,413 --> 00:36:33,275 Yeah, I was getting letters in baseball 'cause I was pitching, 896 00:36:33,379 --> 00:36:37,344 throwing almost 93 miles an hour, I think, in high school. 897 00:36:37,448 --> 00:36:41,034 And I was getting letters from the cardinals, Yankees. 898 00:36:41,137 --> 00:36:43,241 But baseball just wasn't my sport. 899 00:36:43,344 --> 00:36:45,000 - Football was it. - You good, babe. 900 00:36:45,103 --> 00:36:47,000 - It brought you here. - Vámonos. Vámonos. 901 00:36:47,103 --> 00:36:48,448 It brought me to you, baby. 902 00:36:48,551 --> 00:36:50,862 Baseball probably would've, too, since it was fate. 903 00:36:52,241 --> 00:36:54,137 Halfball. 904 00:36:54,241 --> 00:36:56,344 So the third one is vitilla, which is essentially 905 00:36:56,448 --> 00:36:59,724 playing baseball with a broomstick. 906 00:36:59,827 --> 00:37:02,344 Thankfully, growing up, 907 00:37:02,448 --> 00:37:04,965 I actually played a very similar game. 908 00:37:05,068 --> 00:37:06,241 We called it stick ball, 909 00:37:06,344 --> 00:37:08,000 and we used half tennis balls. 910 00:37:09,172 --> 00:37:11,137 First one, I hit it, and it was like 911 00:37:11,241 --> 00:37:12,896 five inches from the line. 912 00:37:13,000 --> 00:37:15,517 I was like, "okay, let's focus again." 913 00:37:15,620 --> 00:37:17,010 Second one was short. It, like, hit my leg. 914 00:37:17,034 --> 00:37:19,000 And the third one, I just, like, went for it. 915 00:37:21,689 --> 00:37:22,827 That's it? 916 00:37:22,931 --> 00:37:24,068 Go, Ricky! 917 00:37:24,172 --> 00:37:25,413 I'm gonna hit that home plate. 918 00:37:25,517 --> 00:37:26,965 Did he do that that fast? 919 00:37:27,068 --> 00:37:28,965 My goodness. 920 00:37:29,068 --> 00:37:30,517 My god. 921 00:37:30,620 --> 00:37:32,251 - He's getting a couple extra kisses. - Boom! 922 00:37:32,275 --> 00:37:34,275 - Did you really do it? - That's right. 923 00:37:34,379 --> 00:37:35,758 Good job. 924 00:37:35,862 --> 00:37:37,965 Bartolo colón handed me our clue, 925 00:37:38,068 --> 00:37:39,827 and it was his stadium, so it was 926 00:37:39,931 --> 00:37:41,689 kind of cool to see him, and we saw him 927 00:37:41,793 --> 00:37:43,424 on the statue, like, where the clues were. 928 00:37:43,448 --> 00:37:45,448 - Route info. - Route info. 929 00:37:45,551 --> 00:37:47,724 "Take a taxi to" 930 00:37:47,827 --> 00:37:50,517 "paseo de doña blanca to find your next clue." 931 00:37:50,620 --> 00:37:52,758 - A taxi. We need a taxi. - The first one. 932 00:37:52,862 --> 00:37:55,758 Wait, wait. We need to go paseo de doña blanca. 933 00:37:55,862 --> 00:37:57,344 Okay, the first one. 934 00:38:00,068 --> 00:38:01,344 He knows? 935 00:38:04,068 --> 00:38:05,172 How many do we have left? 936 00:38:05,275 --> 00:38:06,793 Think that's it, bro. 937 00:38:06,896 --> 00:38:08,896 - That's all we got. - Think that's all we need. 938 00:38:09,000 --> 00:38:10,448 Check. 939 00:38:12,172 --> 00:38:13,772 - Thank you. Thank you. - Yes. All right. 940 00:38:13,862 --> 00:38:15,424 - Thank you. Thank you very much. - Thank you so much. 941 00:38:15,448 --> 00:38:16,931 - Chocolate. - Hell yeah. 942 00:38:17,034 --> 00:38:19,010 - Take some of that. Okay, that's weird. - All right. 943 00:38:19,034 --> 00:38:20,631 Yeah, I don't even want that anymore. That was weird. 944 00:38:20,655 --> 00:38:22,724 - Let's go. - Damn. 945 00:38:22,827 --> 00:38:24,562 This chocolate's actually banging. You don't want any? 946 00:38:24,586 --> 00:38:26,251 No, I don't want any. You put your mouth on it. 947 00:38:26,275 --> 00:38:28,931 - It's gross. - My god, you're being such a diva. 948 00:38:29,034 --> 00:38:30,379 Think we're making good headway. 949 00:38:30,482 --> 00:38:32,103 Hopefully that's it. 950 00:38:34,172 --> 00:38:35,148 We're the last two there. 951 00:38:35,172 --> 00:38:36,758 All the other teams have left. 952 00:38:36,862 --> 00:38:39,044 I definitely want to get out of there as fast as possible. 953 00:38:39,068 --> 00:38:40,896 Spread these out. 954 00:38:41,000 --> 00:38:44,413 I'm just going to be as efficient as possible. 955 00:38:44,517 --> 00:38:46,758 Honestly, 956 00:38:46,862 --> 00:38:49,689 don't really know how far rod and leticia are in front of us. 957 00:38:49,793 --> 00:38:52,241 I know they were... they had left somewhere around our time, 958 00:38:52,344 --> 00:38:53,689 but it doesn't matter to us. 959 00:38:53,793 --> 00:38:54,965 We're-we're gonna get there, 960 00:38:55,068 --> 00:38:56,320 and we're gonna do whatever challenge we can 961 00:38:56,344 --> 00:38:58,379 in the most expeditious manner possible. 962 00:38:58,482 --> 00:38:59,803 If it's something athletic, I think. 963 00:38:59,827 --> 00:39:01,787 - Juan and I are gonna be just fine, so... - Yeah. 964 00:39:03,344 --> 00:39:04,448 - Giovani. - Giovani. 965 00:39:04,551 --> 00:39:06,344 Giovani, mucho gusto. 966 00:39:06,448 --> 00:39:07,793 He's saying that... 967 00:39:07,896 --> 00:39:09,758 His name's Giovani, and, he lives around here. 968 00:39:12,931 --> 00:39:14,827 That's his house right there. 969 00:39:14,931 --> 00:39:16,148 - That's where he lives? Wow. - He lives right... yeah. 970 00:39:16,172 --> 00:39:17,241 - ¿Es su casa? - Hell yeah. 971 00:39:17,344 --> 00:39:18,586 Okay. 972 00:39:20,827 --> 00:39:23,206 It's another roadblock. This is gonna be for... 973 00:39:23,310 --> 00:39:24,689 This should be your last one. 974 00:39:24,793 --> 00:39:26,907 - "Who wants to play ball?" - I want to play ball, baby. 975 00:39:26,931 --> 00:39:27,965 - Let's go. - Let's go. 976 00:39:28,068 --> 00:39:29,044 Who want to play ball? 977 00:39:29,068 --> 00:39:32,620 And it's, like, well, obviously. 978 00:39:34,655 --> 00:39:36,137 Look out. Watch out. 979 00:39:36,241 --> 00:39:38,034 Is he throwing balls... crazy balls already? 980 00:39:38,137 --> 00:39:39,758 He's got some power... 981 00:39:39,862 --> 00:39:42,000 Yeah, that's what he's known for, for sure. 982 00:39:44,758 --> 00:39:47,620 Come on, rod. 983 00:39:47,724 --> 00:39:49,034 Make a good throw. 984 00:39:49,137 --> 00:39:51,034 I hope he doesn't hit me with a ball over here. 985 00:39:55,241 --> 00:39:57,275 Babe, I cannot throw the ball down. 986 00:39:57,379 --> 00:39:59,068 I think I just been out the game too long. 987 00:39:59,172 --> 00:40:00,355 You think you've been out of the game too long? 988 00:40:00,379 --> 00:40:01,493 I should have let you do that roadblock. 989 00:40:01,517 --> 00:40:03,068 You probably should have. 990 00:40:03,172 --> 00:40:05,586 Man, this is crazy. 991 00:40:05,689 --> 00:40:06,724 Go, baby! 992 00:40:06,827 --> 00:40:08,965 Let's go. 993 00:40:11,931 --> 00:40:13,724 Why I can't throw right? 994 00:40:13,827 --> 00:40:16,482 What is happening? 995 00:40:23,724 --> 00:40:25,044 How is this taking me four throws 996 00:40:25,137 --> 00:40:26,724 to throw a pitch to the first base? 997 00:40:26,827 --> 00:40:28,872 Since I've been with him, he hasn't played baseball, 998 00:40:28,896 --> 00:40:31,931 except when we're playing around with the kids in the backyard, 999 00:40:32,034 --> 00:40:34,655 but it's definitely, probably been a really long time. 1000 00:40:34,758 --> 00:40:36,493 Baby, this is crazy that I'm taking this long 1001 00:40:36,517 --> 00:40:38,448 to throw a ball to first base. 1002 00:40:42,068 --> 00:40:43,965 Bravo. 1003 00:40:44,068 --> 00:40:46,034 It took me four throws to throw to first base. 1004 00:40:46,137 --> 00:40:47,965 Who does that? 1005 00:40:48,068 --> 00:40:49,586 Damn. My bad, baby. 1006 00:40:49,689 --> 00:40:51,422 I mean, I've seen you play a couple things... 1007 00:40:51,446 --> 00:40:51,596 So. 1008 00:40:51,620 --> 00:40:53,277 You think that you're the man in, and I be like... 1009 00:40:53,301 --> 00:40:53,527 So... 1010 00:40:53,551 --> 00:40:55,015 So if you're watching amazing race, don't kill me. 1011 00:40:55,039 --> 00:40:55,182 No. 1012 00:40:55,206 --> 00:40:57,931 Don't kill me. I haven't played baseball in a long time. 1013 00:41:01,965 --> 00:41:03,344 - Come on. - Okay. 1014 00:41:03,448 --> 00:41:05,206 Then we had to hit these little, 1015 00:41:05,310 --> 00:41:06,596 little cylinders, which was hard, 1016 00:41:06,620 --> 00:41:08,724 'cause we had to hit 'em with a skinny stick. 1017 00:41:11,137 --> 00:41:13,103 Okay. 1018 00:41:13,206 --> 00:41:14,310 All right, here we go. 1019 00:41:14,413 --> 00:41:15,838 - Roadblock. - "Who wants to play ball?" 1020 00:41:15,862 --> 00:41:17,302 - I got it. I got it... - You got it. 1021 00:41:17,344 --> 00:41:18,896 - All right. - Let's do this. 1022 00:41:19,000 --> 00:41:20,551 So, opening the clue and seeing it, 1023 00:41:20,655 --> 00:41:21,758 like, mlber bartolo colón 1024 00:41:21,862 --> 00:41:23,448 is going to give you your clue. 1025 00:41:23,551 --> 00:41:25,275 So I knew this guy was a big-time MLB guy. 1026 00:41:25,379 --> 00:41:26,931 - Where's the dugout? - Right here. 1027 00:41:27,034 --> 00:41:29,724 Yeah. Let's do this. 1028 00:41:31,379 --> 00:41:34,172 All the way to the edge. 1029 00:41:34,275 --> 00:41:36,137 - Check? - Chequear, señor. 1030 00:41:38,517 --> 00:41:40,413 Please, please. 1031 00:41:41,448 --> 00:41:43,034 - Yes. Thank you. - Yeah. 1032 00:41:43,137 --> 00:41:46,034 Thank you, thank you. All right, come on. 1033 00:41:46,137 --> 00:41:48,057 Well, we don't have to fight for things anymore. 1034 00:41:54,793 --> 00:41:56,724 This is harder than what it look like. 1035 00:41:57,724 --> 00:41:59,324 - Hey, good luck, Shane. - Thanks, buddy. 1036 00:42:03,724 --> 00:42:06,931 That's one. That's one. 1037 00:42:10,448 --> 00:42:11,689 Let's go. 1038 00:42:13,310 --> 00:42:15,517 I cannot hit this thing. 1039 00:42:17,310 --> 00:42:19,344 Aw! 1040 00:42:24,275 --> 00:42:27,413 I should've had that last one. That was super bad. 1041 00:42:29,482 --> 00:42:31,000 All right, there it is. There it is. 1042 00:42:36,103 --> 00:42:39,517 - It might have took me about 14 tries. - 14? 1043 00:42:39,620 --> 00:42:40,976 - That's a lot of tries. - It was a lot. 1044 00:42:41,000 --> 00:42:42,520 I think I was swinging too hard, baby. 1045 00:42:42,586 --> 00:42:43,626 So your strength and power 1046 00:42:43,655 --> 00:42:45,034 helped with the cocoa beans 1047 00:42:45,137 --> 00:42:46,907 - but not on the baseball field? - No, it did not help. 1048 00:42:46,931 --> 00:42:48,389 You know, baseball's a little more graceful skill. 1049 00:42:48,413 --> 00:42:49,631 You... yeah, you got to be more graceful. 1050 00:42:49,655 --> 00:42:51,586 It's not the football field. 1051 00:42:51,689 --> 00:42:56,034 Yeah, thank you. Appreciate that, my guy. Let's go. 1052 00:42:56,137 --> 00:42:59,068 "Travel by taxi to paseo de doña to find your next clue." 1053 00:42:59,172 --> 00:43:00,931 - Let's go. - Today is a day. 1054 00:43:04,379 --> 00:43:05,389 - That passed, that passed. - That's good. 1055 00:43:05,413 --> 00:43:07,379 That's good. Let's go. 1056 00:43:07,482 --> 00:43:09,010 - That was quick. - Thank you very much. 1057 00:43:09,034 --> 00:43:10,482 How you doing, sir? 1058 00:43:11,758 --> 00:43:14,413 Super grateful to be able to meet bartolo colón. 1059 00:43:14,517 --> 00:43:16,217 When he handed me the clue, I-I did take an extra minute, 1060 00:43:16,241 --> 00:43:19,103 I said, "I'm super grateful to meet you. I thank you so much." 1061 00:43:19,206 --> 00:43:20,793 It's an honor to be shaking his hand. 1062 00:43:22,344 --> 00:43:24,103 So we got to take the taxis. 1063 00:43:24,206 --> 00:43:25,793 Cab right here. Can we go? 1064 00:43:25,896 --> 00:43:28,724 - Hey, let's go, dude. - Rod... 1065 00:43:28,827 --> 00:43:31,862 My gosh. They're passing us. Come on. 1066 00:43:31,965 --> 00:43:35,931 - Paseo de doña blanca. - Blanca? Yeah? ¿Sí? 1067 00:43:36,034 --> 00:43:38,724 Okay. God, I wish I could keep this shirt on. 1068 00:43:38,827 --> 00:43:40,275 My other shirt smells like beans. 1069 00:43:40,379 --> 00:43:41,793 Rod and leticia were there. 1070 00:43:41,896 --> 00:43:43,251 And rod finished just before Shane. 1071 00:43:43,275 --> 00:43:44,715 I would say maybe 30 seconds before. 1072 00:43:44,793 --> 00:43:46,596 The difference was so small that when we got out to the taxi, 1073 00:43:46,620 --> 00:43:47,838 they were still getting in theirs. 1074 00:43:47,862 --> 00:43:49,148 So we might actually be in front of 'em. 1075 00:43:49,172 --> 00:43:51,517 Pas... paseo de blan... blanca? 1076 00:43:53,517 --> 00:43:55,758 Paseo de doña blanca. 1077 00:43:55,862 --> 00:43:57,631 We don't know. You got to tell us where to go. 1078 00:43:57,655 --> 00:43:59,615 - You tell us. Which way is it? - Is it that way? 1079 00:43:59,655 --> 00:44:01,055 - You don't know? - You don't know? 1080 00:44:01,103 --> 00:44:02,862 ¿Yo no sé? 1081 00:44:02,965 --> 00:44:05,044 - My god. - No, my guy, do you not know where to go? 1082 00:44:05,068 --> 00:44:06,872 We got to ask somebody, baby. We can't just drive. 1083 00:44:06,896 --> 00:44:08,182 Pull over right here, right here, right here. 1084 00:44:08,206 --> 00:44:11,275 Excuse me. Paseo de doña blanca? 1085 00:44:11,379 --> 00:44:13,310 Is it that way or that way? 1086 00:44:15,379 --> 00:44:17,206 Appreciate that. 1087 00:44:17,310 --> 00:44:20,000 We're back in the game, baby. Let's go. 1088 00:44:21,655 --> 00:44:24,034 - Good? - Yeah. 1089 00:44:24,137 --> 00:44:26,241 - Check. Check. - Por favor. Por favor. 1090 00:44:26,344 --> 00:44:28,482 - Okay. - Check. Okay? - Yay. 1091 00:44:28,586 --> 00:44:30,106 - Thank you. Thank you. - Look at this. 1092 00:44:30,137 --> 00:44:33,275 - No, no. Gracias. - ! Muchas gracias. 1093 00:44:33,379 --> 00:44:36,034 - Every second counts. - Sprint! 1094 00:44:36,137 --> 00:44:37,379 Señor! Señor! 1095 00:44:37,482 --> 00:44:39,034 - !¡vámonos! - Señor! 1096 00:44:39,137 --> 00:44:41,000 Gracias, señor. 1097 00:44:41,103 --> 00:44:43,275 If this were the beginning of the race, 1098 00:44:43,379 --> 00:44:46,000 then ten minutes behind a team wouldn't be that bad. 1099 00:44:46,103 --> 00:44:48,379 But because we're now such a small bunch, 1100 00:44:48,482 --> 00:44:51,448 ten minutes could be a difference maker. 1101 00:44:51,551 --> 00:44:52,911 Let's see what this next thing is, 1102 00:44:53,000 --> 00:44:54,560 and hopefully we can make up some time. 1103 00:44:57,344 --> 00:44:59,389 - We have an advantage right now. - We have our advantage. 1104 00:44:59,413 --> 00:45:01,448 At this point, it's just hoping for the best. 1105 00:45:01,551 --> 00:45:03,620 We're just trying to survive another leg. 1106 00:45:05,103 --> 00:45:07,241 This has got to be it up here. 1107 00:45:08,793 --> 00:45:10,034 "Who wants to play ball?" 1108 00:45:10,137 --> 00:45:11,241 - You want to do it? - Me? 1109 00:45:11,344 --> 00:45:12,655 - It's up to you. - Me. Me. 1110 00:45:12,758 --> 00:45:14,275 All right. Vincent's gonna do it. 1111 00:45:14,379 --> 00:45:15,896 We get to the stadium, 1112 00:45:16,000 --> 00:45:17,734 and it's a roadblock. And I wasn't expecting two roadblocks. 1113 00:45:17,758 --> 00:45:20,044 And I got nervous, and I was like, "Vincent's gonna do it." 1114 00:45:20,068 --> 00:45:22,413 But then I was like, "..., I should've done this," 1115 00:45:22,517 --> 00:45:24,172 'cause I played softball, growing up. 1116 00:45:24,275 --> 00:45:26,379 But whatever. It is what it is. 1117 00:45:27,689 --> 00:45:30,000 We need to be in the top four. 1118 00:45:30,103 --> 00:45:31,310 And so I'm putting 1119 00:45:31,413 --> 00:45:32,734 a lot more pressure on myself physically 1120 00:45:32,758 --> 00:45:34,241 and mentally and emotionally. 1121 00:45:39,379 --> 00:45:42,103 Yes. Nice. Good job, babe! 1122 00:45:42,206 --> 00:45:45,586 We are last, but the game ain't over yet. 1123 00:45:45,689 --> 00:45:47,758 - We still in it. - Yeah, we're still in it. 1124 00:45:53,206 --> 00:45:55,275 Good job, babe! 1125 00:45:55,379 --> 00:45:57,310 I never played baseball in my life. 1126 00:45:57,413 --> 00:45:59,379 I guess I would consider I'm a little athletic. 1127 00:45:59,482 --> 00:46:01,320 I played a bunch of video games when I was a kid, 1128 00:46:01,344 --> 00:46:03,010 so kind of knowing what to do with your hands 1129 00:46:03,034 --> 00:46:05,448 and trying to control 'em with what you're seeing. 1130 00:46:10,344 --> 00:46:12,965 That's good. Let's go. 1131 00:46:13,068 --> 00:46:15,655 I got really lucky off the first swing. 1132 00:46:15,758 --> 00:46:17,137 Let's go, baby! 1133 00:46:17,241 --> 00:46:19,586 - Did you get it? - We're done! 1134 00:46:19,689 --> 00:46:21,758 Yeah. 1135 00:46:21,862 --> 00:46:23,448 Let's go! Let's go! 1136 00:46:23,551 --> 00:46:26,413 Paseo de doña blanca. 1137 00:46:26,517 --> 00:46:28,827 What? He doesn't know? 1138 00:46:28,931 --> 00:46:30,827 - ¿No sé? - Vincent, 1139 00:46:30,931 --> 00:46:32,689 if he doesn't know, we're screwed. 1140 00:46:33,724 --> 00:46:35,379 Why is he turning left? Come on. 1141 00:46:35,482 --> 00:46:37,551 He obviously knows where we're going. 1142 00:46:41,344 --> 00:46:43,103 God. 1143 00:46:43,206 --> 00:46:44,379 Open it. 1144 00:46:44,482 --> 00:46:46,793 - Open it all the way. - Roadblock. 1145 00:46:46,896 --> 00:46:48,379 "Who wants to play?" 1146 00:46:48,482 --> 00:46:50,896 I think, I think you do it. You got this. 1147 00:46:51,000 --> 00:46:52,769 As soon as we entered the stadium, it was clear 1148 00:46:52,793 --> 00:46:53,827 no one else was there. 1149 00:46:54,862 --> 00:46:57,482 - Fast, fast. - Okay. Okay. Primero. 1150 00:46:57,586 --> 00:46:59,482 I have faith she'll do it. 1151 00:46:59,586 --> 00:47:01,266 I just hope she does it, like, right away. 1152 00:47:05,172 --> 00:47:06,310 Go. 1153 00:47:06,413 --> 00:47:08,862 Good job, bobo! Look at her running. 1154 00:47:10,275 --> 00:47:12,482 I think she has to catch a pop fly now, it looks like. 1155 00:47:15,931 --> 00:47:18,137 Good job. 1156 00:47:18,241 --> 00:47:19,801 Yvonne just moved on to the next stage. 1157 00:47:19,896 --> 00:47:21,172 Nice. 1158 00:47:23,793 --> 00:47:25,172 These are thin. 1159 00:47:25,275 --> 00:47:27,103 Small bat. 1160 00:47:30,344 --> 00:47:31,769 This is... I'm not used to. This is not a bat. 1161 00:47:31,793 --> 00:47:33,413 This is a broomstick. 1162 00:47:33,517 --> 00:47:34,827 You got this, bobo. 1163 00:47:37,000 --> 00:47:38,206 I heard it. 1164 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Baby, we still rolling. 1165 00:47:44,103 --> 00:47:45,172 My guy rolling. 1166 00:47:45,275 --> 00:47:47,413 That's what I'm talking about. Steady-o. 1167 00:47:47,517 --> 00:47:49,448 - Shane... - We got, we got... 1168 00:47:49,551 --> 00:47:51,596 - Rod and leticia. Yeah. - Rod and leticia behind us. 1169 00:47:51,620 --> 00:47:53,793 - Yeah, yeah. Vámonos.Go. Yes. - Yes. Yes. Yes. 1170 00:47:53,896 --> 00:47:55,551 Rápido. Rápido.Yeah. 1171 00:47:55,655 --> 00:47:57,482 Yeah. Yeah. 1172 00:47:57,586 --> 00:47:59,586 Yeah! 1173 00:48:05,551 --> 00:48:07,068 - Yes! - That's my guy! 1174 00:48:07,172 --> 00:48:09,631 - So now our taxi just passed... - Our taxi driver made up, boy. 1175 00:48:09,655 --> 00:48:10,872 - He just passed 'em. - The fly boys. 1176 00:48:10,896 --> 00:48:12,310 So we back in second place. 1177 00:48:12,413 --> 00:48:14,172 What the heck, man? 1178 00:48:14,275 --> 00:48:15,931 - We got passed. - He's got to hurry up. 1179 00:48:16,034 --> 00:48:17,827 Let's go. 1180 00:48:21,965 --> 00:48:24,448 Okay, this is paseo de doña blanca. 1181 00:48:26,586 --> 00:48:27,620 - Okay. - Sí. 1182 00:48:27,724 --> 00:48:28,758 Gracias. 1183 00:48:29,724 --> 00:48:31,517 I see the clue box. 1184 00:48:31,620 --> 00:48:33,344 Come on, come on, come on. Okay. 1185 00:48:34,379 --> 00:48:37,137 - De... no, route info. - Route info. 1186 00:48:37,241 --> 00:48:39,344 Merengue is the Dominican Republic's 1187 00:48:39,448 --> 00:48:41,113 national dance, which teams will get to experience 1188 00:48:41,137 --> 00:48:43,551 here at the pit stop. 1189 00:48:43,655 --> 00:48:46,103 Anfiteatro de puerto plata, 1190 00:48:46,206 --> 00:48:49,103 a popular amphitheater right next to the ocean. 1191 00:48:49,206 --> 00:48:53,068 Today, it is the pit stop for this leg of the race. 1192 00:48:53,172 --> 00:48:57,241 The last team to check in here will be eliminated. 1193 00:48:57,344 --> 00:48:59,172 Anfiteatro de puerto plata. 1194 00:49:00,275 --> 00:49:01,758 Okay. We're gonna go straight, 1195 00:49:01,862 --> 00:49:03,758 and then it's a left, and then a right. 1196 00:49:03,862 --> 00:49:05,700 All the way to the water, and we're gonna see it. 1197 00:49:05,724 --> 00:49:06,964 - Sí. - Muchas, much as gracias. 1198 00:49:07,000 --> 00:49:08,758 - Okay. Gracias. - Gracias. 1199 00:49:08,862 --> 00:49:10,344 Okay, Ricky. Come on. 1200 00:49:10,448 --> 00:49:12,355 - This is cool. This is very cool. - This is very cool. 1201 00:49:12,379 --> 00:49:13,355 Straight. 1202 00:49:13,379 --> 00:49:15,310 It's a little less than a mile. 1203 00:49:18,862 --> 00:49:20,862 My technique's not working. 1204 00:49:23,482 --> 00:49:25,724 I know she's getting frustrated over there. 1205 00:49:30,000 --> 00:49:32,379 Was it close? Gracias. 1206 00:49:34,586 --> 00:49:35,562 - Muchas gracias. - Good job. 1207 00:49:35,586 --> 00:49:36,827 Okay. Okay. 1208 00:49:36,931 --> 00:49:40,068 We're at the bottom. We got to go. 1209 00:49:40,172 --> 00:49:41,413 Doña blanca. 1210 00:49:41,517 --> 00:49:43,310 Sí.okay. Let's go with him. 1211 00:49:43,413 --> 00:49:44,758 Let's go with him. 1212 00:49:45,724 --> 00:49:48,344 ¿Dónde es paseo de doña blanca? 1213 00:49:48,448 --> 00:49:49,620 Los... ¿yo sé? 1214 00:49:49,724 --> 00:49:51,103 - No. - No? 1215 00:49:51,206 --> 00:49:52,966 - Where is he driving? - Is he just driving? 1216 00:49:53,068 --> 00:49:55,655 - Yeah. ¿Dónde está or a? - Where are we going? 1217 00:49:55,758 --> 00:49:57,079 - That's what I said. - So, we have to go 1218 00:49:57,103 --> 00:50:00,172 to paseo de doña blanca. 1219 00:50:00,275 --> 00:50:03,137 ¿Tiene UN teléfono? 1220 00:50:03,241 --> 00:50:06,103 Yo necesito dirección. 1221 00:50:06,206 --> 00:50:08,344 Petrom. Ahora. Señor. 1222 00:50:08,448 --> 00:50:10,758 - Why did we...? - My lord. 1223 00:50:10,862 --> 00:50:12,000 We're freaking lost. 1224 00:50:12,103 --> 00:50:13,896 The driver has no idea where we're going. 1225 00:50:14,000 --> 00:50:15,344 And I said that back there, 1226 00:50:15,448 --> 00:50:17,389 when we got in the car, and he said he didn't know. 1227 00:50:17,413 --> 00:50:20,275 Melissa and Yvonne were, like, not far behind us. 1228 00:50:20,379 --> 00:50:22,724 They can catch up to us and pass us. 1229 00:50:22,827 --> 00:50:24,517 - This is no good. - Yeah. 1230 00:50:24,620 --> 00:50:26,827 That's what I literally said back there. 1231 00:50:31,275 --> 00:50:34,862 If you think you have what it takes to win the amazing race, 1232 00:50:34,965 --> 00:50:38,758 go to CBS.Com/casting and apply now. 1233 00:50:43,206 --> 00:50:44,689 My god. 1234 00:50:44,793 --> 00:50:45,931 We're freaking lost. 1235 00:50:46,034 --> 00:50:48,586 The driver has no idea where we're going. 1236 00:50:48,689 --> 00:50:50,551 That's so freaking annoying. 1237 00:50:50,655 --> 00:50:53,172 - This is tough, dude. - Should've listened to me. 1238 00:50:56,448 --> 00:50:58,655 Make up some time. 1239 00:50:58,758 --> 00:51:00,724 Our taxi driver's making up time. 1240 00:51:00,827 --> 00:51:02,217 - Muy bien, señor. - Muchas gracias. 1241 00:51:02,241 --> 00:51:03,689 Gracias. Gracias. 1242 00:51:03,793 --> 00:51:05,172 There we go. There we go. 1243 00:51:05,275 --> 00:51:07,034 Muy bien. 1244 00:51:07,137 --> 00:51:08,137 Yeah. 1245 00:51:12,586 --> 00:51:13,665 - That's them? - Yeah, that's them. 1246 00:51:13,689 --> 00:51:14,896 Bien, papi. Bien, bien, bien. 1247 00:51:15,000 --> 00:51:17,068 We just got to a traffic light, and we just, 1248 00:51:17,172 --> 00:51:18,551 we saw rod and leticia's car, 1249 00:51:18,655 --> 00:51:20,655 so we caught up to them. We're seconds behind 'em. 1250 00:51:21,241 --> 00:51:23,344 If this guy passes 'em, even better. 1251 00:51:23,448 --> 00:51:25,241 Driving behind us? 1252 00:51:26,586 --> 00:51:28,700 - Yeah. They're behind. They caught up. - The car. They're behind us. 1253 00:51:28,724 --> 00:51:30,103 We're hoping that, 1254 00:51:30,206 --> 00:51:33,241 the pink team, the burgundy team are still far behind. 1255 00:51:35,241 --> 00:51:37,103 - Don't lose 'em. - Yeah. 1256 00:51:37,206 --> 00:51:38,896 Are you sure this is right? 1257 00:51:39,000 --> 00:51:40,800 - Follow him. - Follow him, follow him. Yeah. 1258 00:51:40,862 --> 00:51:42,734 - No, they're right behind us still. Yeah. - They are? 1259 00:51:42,758 --> 00:51:44,448 We'll fight it out for two and three. 1260 00:51:44,551 --> 00:51:45,827 Paseo de blanca. 1261 00:51:45,931 --> 00:51:47,700 - Come on, let's go. I paid. - She already paid. 1262 00:51:47,724 --> 00:51:48,931 Come on, buddies. 1263 00:51:49,034 --> 00:51:50,275 What's up, fam? 1264 00:51:50,379 --> 00:51:52,413 "Race on foot to anfiteatro de puerto plata." 1265 00:51:52,517 --> 00:51:53,872 "Last team to be checked in will be eliminated." 1266 00:51:53,896 --> 00:51:55,493 - Sweet. Let's do it. - Okay, bro. Let's go. 1267 00:51:55,517 --> 00:51:56,758 Come on, rod. 1268 00:51:58,172 --> 00:52:00,172 - Okay. - Gracias. 1269 00:52:00,275 --> 00:52:02,517 - Okay. Let's go. Let's go. Let's go. - Okay. Okay. 1270 00:52:05,586 --> 00:52:07,344 Right on the stage. Right on the stage. 1271 00:52:13,000 --> 00:52:14,241 Hey! 1272 00:52:14,344 --> 00:52:16,068 One, two, three... 1273 00:52:17,448 --> 00:52:19,724 Welcome to puerto plata, to Dominican Republic. 1274 00:52:19,827 --> 00:52:21,000 - Thank you. - Gracias. 1275 00:52:21,103 --> 00:52:23,655 Ricky and Cesar, I am pleased to tell you 1276 00:52:24,896 --> 00:52:26,379 you are team number one! 1277 00:52:26,482 --> 00:52:28,827 Whoo! 1278 00:52:28,931 --> 00:52:30,379 As the first team to arrive, 1279 00:52:30,482 --> 00:52:33,103 you have won expedia one key cash 1280 00:52:33,206 --> 00:52:36,344 that you can use for a five-night trip for two 1281 00:52:36,448 --> 00:52:38,379 to Seoul, Korea. 1282 00:52:39,379 --> 00:52:40,379 Whoa. 1283 00:52:40,413 --> 00:52:42,137 - Nice. - That's so cool. 1284 00:52:42,241 --> 00:52:45,413 Expedia experts are gonna design a unique local experience 1285 00:52:45,517 --> 00:52:47,275 with a traditional Korean cooking class, 1286 00:52:47,379 --> 00:52:50,310 a guided visit to the royal palace, 1287 00:52:50,413 --> 00:52:51,793 a gwangjang market tour 1288 00:52:51,896 --> 00:52:56,172 and a paju wine-tasting experience. 1289 00:52:56,275 --> 00:52:57,517 That sounds awesome. 1290 00:52:57,620 --> 00:52:59,010 - That's awesome, man. - Right down our alley. 1291 00:52:59,034 --> 00:53:02,517 You are in the final four of this amazing race. 1292 00:53:02,620 --> 00:53:04,310 Final four! 1293 00:53:04,413 --> 00:53:06,551 If you can arrive in the top three in the next leg, 1294 00:53:06,655 --> 00:53:08,217 you will be able to race to that finish line 1295 00:53:08,241 --> 00:53:09,482 for that $1 million prize. 1296 00:53:09,586 --> 00:53:11,241 This is insane. 1297 00:53:11,344 --> 00:53:15,068 We have gotten six first places. 1298 00:53:15,172 --> 00:53:17,103 - Six. - And three second places. 1299 00:53:17,206 --> 00:53:19,034 We started with 13 teams, 1300 00:53:19,137 --> 00:53:20,344 and now we're down to four. 1301 00:53:20,448 --> 00:53:23,655 And it's, like, it's so close, we can touch it. 1302 00:53:23,758 --> 00:53:25,310 We want to make it to the top three, 1303 00:53:25,413 --> 00:53:28,965 and as long as we can keep up our pace, it should happen. 1304 00:53:29,068 --> 00:53:30,206 Come on. They coming. 1305 00:53:30,310 --> 00:53:31,689 They coming. Let's go. 1306 00:53:31,793 --> 00:53:33,586 All the way down and to the right. 1307 00:53:33,689 --> 00:53:36,068 - We got to run it out, baby. - They catching up with us. 1308 00:53:36,172 --> 00:53:38,379 We need to cross the street. Come on, rod. 1309 00:53:38,482 --> 00:53:41,310 - Hey, sir. UN momento. - ¿Amigo, anfiteatro? 1310 00:53:42,413 --> 00:53:43,448 - Yeah? - Here. Yeah. 1311 00:53:43,551 --> 00:53:44,896 - Look, look... - Straight ahead. 1312 00:53:45,000 --> 00:53:46,827 - Come on. He said straight. - Come on. 1313 00:53:46,931 --> 00:53:48,724 - Okay. Got it. Gracias. - Okay. Thank you. 1314 00:53:48,827 --> 00:53:50,251 He said all the way down, like five minutes. 1315 00:53:50,275 --> 00:53:51,862 He on that water right there, baby. 1316 00:53:51,965 --> 00:53:54,044 - Nice pace. Keep going. - Yeah, let's keep a jog going. 1317 00:53:54,068 --> 00:53:56,310 Let's go. We got it. Come on, come on. 1318 00:53:58,793 --> 00:54:01,655 Señor, or a. Necesito dirección. 1319 00:54:03,068 --> 00:54:05,551 ¿Dónde está paseo de doña blanca? 1320 00:54:05,655 --> 00:54:07,172 Where was he driving? 1321 00:54:07,275 --> 00:54:08,620 - Was he just driving? - Yeah. 1322 00:54:08,724 --> 00:54:11,586 He didn't know. 1323 00:54:11,689 --> 00:54:13,965 - ¿Entiende o no? - He's saying let's go. 1324 00:54:14,068 --> 00:54:15,827 - Okay, my friend. - Gracias, gracias. 1325 00:54:16,931 --> 00:54:18,517 He knows where we're going. 1326 00:54:18,620 --> 00:54:20,862 I just hope we didn't lose a lot of time. 1327 00:54:25,413 --> 00:54:26,724 Paseo de doña blanca. 1328 00:54:26,827 --> 00:54:29,758 Yeah, we got to be on the lookout. 1329 00:54:29,862 --> 00:54:31,148 - They're across the street. - Yeah. 1330 00:54:31,172 --> 00:54:32,206 - Listen to me. - What? 1331 00:54:32,310 --> 00:54:34,310 Anfiteatro means "theater." 1332 00:54:34,413 --> 00:54:36,275 - Okay. - Cross first, and then we'll ask. 1333 00:54:36,379 --> 00:54:38,034 Come on, man. Come on. 1334 00:54:38,137 --> 00:54:39,137 Let's go. Let's go. 1335 00:54:39,172 --> 00:54:40,206 Come on. He this way. 1336 00:54:40,310 --> 00:54:41,620 Hey, go, go, go. Just go. 1337 00:54:41,724 --> 00:54:43,241 It's all the way at the end of this. 1338 00:54:44,655 --> 00:54:45,724 I'll try. 1339 00:54:45,827 --> 00:54:47,103 - Yes, you can. - I can. 1340 00:54:47,206 --> 00:54:49,137 We got to run it out, baby. 1341 00:54:49,241 --> 00:54:50,941 - They're catching up with us. - Wait for me, wait for me. 1342 00:54:50,965 --> 00:54:52,148 - I can't keep your pace right now. - Okay. 1343 00:54:52,172 --> 00:54:53,862 I'm really tired. 1344 00:54:57,758 --> 00:55:00,000 Hey, come on now. 1345 00:55:00,103 --> 00:55:02,482 Here they are. Here they are. 1346 00:55:02,586 --> 00:55:03,586 That was a race. 1347 00:55:03,655 --> 00:55:05,413 My wife pushed through. 1348 00:55:05,517 --> 00:55:07,310 She did not stop, didn't give up. 1349 00:55:07,413 --> 00:55:08,827 So proud of her. 1350 00:55:08,931 --> 00:55:10,896 She smoked me. She didn't need any head start. 1351 00:55:11,000 --> 00:55:13,413 Rod and leticia, I'm pleased to tell you that you are 1352 00:55:13,517 --> 00:55:15,827 team number two. I'm pleased to tell you, 1353 00:55:15,931 --> 00:55:17,251 Juan and Shane, that you are team number three. 1354 00:55:17,275 --> 00:55:18,344 Congratulations. 1355 00:55:18,448 --> 00:55:20,448 That's what I'm talking about, Phil. 1356 00:55:20,551 --> 00:55:21,976 That means you are in the final four. 1357 00:55:22,000 --> 00:55:25,068 You got a 25% chance right now of going all the way, 1358 00:55:25,172 --> 00:55:26,724 winning this race. 1359 00:55:26,827 --> 00:55:28,103 Ricky and Cesar, I don't know 1360 00:55:28,206 --> 00:55:29,586 what it's gonna take to beat them. 1361 00:55:29,689 --> 00:55:31,793 Yeah, they not running into too many stumbles, 1362 00:55:31,896 --> 00:55:32,941 but right now we're just gonna keep pushing, 1363 00:55:32,965 --> 00:55:34,517 'cause you never know. 1364 00:55:34,620 --> 00:55:37,524 There might be that one thing that makes them stumble. 1365 00:55:37,548 --> 00:55:37,862 Yes. 1366 00:55:37,965 --> 00:55:39,125 And then when they stumble 1367 00:55:39,172 --> 00:55:41,206 that's your chance to slip on by. 1368 00:55:41,310 --> 00:55:42,344 Yeah. 1369 00:55:43,827 --> 00:55:45,896 Let's go, let's go, let's go. 1370 00:55:46,000 --> 00:55:47,103 There's only one behind us. 1371 00:55:47,206 --> 00:55:48,827 "Find Phil on the mat." 1372 00:55:48,931 --> 00:55:50,010 "Last team to check in will be eliminated." 1373 00:55:50,034 --> 00:55:51,068 Let's get directions. 1374 00:55:51,172 --> 00:55:53,655 Anfiteatro de puerto plata. 1375 00:55:53,758 --> 00:55:55,310 Turn left at the "t." 1376 00:55:55,413 --> 00:55:57,010 There was another street, babe, that you missed. 1377 00:55:57,034 --> 00:55:58,527 - Right out of here. - We don't need to know that. 1378 00:55:58,551 --> 00:55:59,724 - Please don't... - Okay. 1379 00:55:59,827 --> 00:56:01,320 - All right, we good? - And then we go to there. 1380 00:56:01,344 --> 00:56:02,838 - Thank you so much. - Gracias. Gracias. 1381 00:56:02,862 --> 00:56:04,527 - Let's go down this way. - All right, let's go. 1382 00:56:04,551 --> 00:56:06,182 - Muchísimas gracias, señor. - Aquí. Mira. 1383 00:56:06,206 --> 00:56:07,379 Okay. Let's go. 1384 00:56:07,482 --> 00:56:08,976 There it is. I see it. Come on, come on... 1385 00:56:09,000 --> 00:56:12,034 "Race on foot to anfiteatro de puerto plata." 1386 00:56:12,137 --> 00:56:13,965 - Okay. - Babe! Slow down! 1387 00:56:14,068 --> 00:56:15,241 As fast as you can. 1388 00:56:15,344 --> 00:56:16,413 I'm trying. 1389 00:56:20,517 --> 00:56:22,551 - Okay. Muchas gracias. - Okay, gracias. Let's go. 1390 00:56:22,655 --> 00:56:24,000 He said it's a left and a right. 1391 00:56:24,103 --> 00:56:25,700 It's on the right-hand side, once we get to the water. 1392 00:56:25,724 --> 00:56:27,137 Where are you going, babe? 1393 00:56:27,241 --> 00:56:29,010 - This is not right. - San Felipe. San Felipe. 1394 00:56:29,034 --> 00:56:30,068 Down here. 1395 00:56:30,172 --> 00:56:31,310 Where am I going right at? 1396 00:56:31,413 --> 00:56:32,448 Right at the end. 1397 00:56:32,551 --> 00:56:33,620 Are you sure? 1398 00:56:33,724 --> 00:56:35,586 Babe, don't do this again. 1399 00:56:35,689 --> 00:56:37,344 You're not the one who knows directions. 1400 00:56:37,448 --> 00:56:38,586 Doesn't seem right. 1401 00:56:38,689 --> 00:56:40,137 On the right-hand side. 1402 00:56:40,241 --> 00:56:41,275 Are you sure, babe? 1403 00:56:41,379 --> 00:56:43,000 - Yes. - You better be right. 1404 00:56:43,965 --> 00:56:45,827 Muchas gracias. 1405 00:56:45,931 --> 00:56:47,689 - Book it, babe. Come on. - Which way? 1406 00:56:47,793 --> 00:56:49,827 This way. 1407 00:56:49,931 --> 00:56:52,022 I think... I don't know if that's Phil down there. 1408 00:56:52,046 --> 00:56:53,046 Yeah. 1409 00:56:56,379 --> 00:56:57,413 Yes! 1410 00:57:00,965 --> 00:57:02,758 Yes! Let's go! 1411 00:57:02,862 --> 00:57:03,862 Let's go. 1412 00:57:03,965 --> 00:57:05,965 Amber and vinny, what a day you have had. 1413 00:57:06,068 --> 00:57:07,655 You knew it was on the line 1414 00:57:07,758 --> 00:57:09,413 to be in the final four, and I'm pleased 1415 00:57:09,517 --> 00:57:10,965 to tell you that you have done it. 1416 00:57:11,068 --> 00:57:12,620 You are the fourth team to arrive. 1417 00:57:12,724 --> 00:57:14,655 You will be racing in the next leg. 1418 00:57:14,758 --> 00:57:17,310 - Yes! - Hard-fought battle today. 1419 00:57:17,413 --> 00:57:19,793 What was the secret to your success, vinny, today? 1420 00:57:19,896 --> 00:57:21,275 Just to stay positive. 1421 00:57:21,379 --> 00:57:24,068 Make sure that I wasn't grinding into her. 1422 00:57:24,172 --> 00:57:26,827 She was having a hard time at that first challenge. 1423 00:57:26,931 --> 00:57:28,896 I-I just don't want to let him down. Like, i-i... 1424 00:57:29,000 --> 00:57:30,137 At the end of the day, like, 1425 00:57:30,241 --> 00:57:32,103 as long as I don't let him down, I feel good. 1426 00:57:32,206 --> 00:57:33,966 That's a lot of pressure to put on yourself. 1427 00:57:34,034 --> 00:57:37,586 You're standing here not because of what vinny did, 1428 00:57:37,689 --> 00:57:40,068 but because of what you did together as a team. 1429 00:57:40,172 --> 00:57:42,290 If you're gonna get to that finish line... 1430 00:57:42,314 --> 00:57:42,655 Yeah. 1431 00:57:42,758 --> 00:57:44,965 - You got to do it together. - That's right. 1432 00:57:45,965 --> 00:57:48,103 And there's our other team. 1433 00:57:51,482 --> 00:57:53,241 - Good job, guys. - Good job. 1434 00:57:53,344 --> 00:57:55,827 Amber and vinny, I'm gonna let you guys go get hydrated. 1435 00:57:55,931 --> 00:57:56,907 Go get rested up. 1436 00:57:56,931 --> 00:57:58,862 - Congratulations. - Thank you. 1437 00:57:58,965 --> 00:58:01,551 Yvonne and Melissa, today you are the last team to arrive. 1438 00:58:01,655 --> 00:58:03,034 Got it. Figured. 1439 00:58:03,137 --> 00:58:04,862 Unfortunately, I do have to eliminate you. 1440 00:58:04,965 --> 00:58:06,551 Got it. Thank you. 1441 00:58:06,655 --> 00:58:08,310 Did this race give you what you wanted? 1442 00:58:08,413 --> 00:58:10,044 This race has actually brought us closer together, 1443 00:58:10,068 --> 00:58:13,758 so it's been great doing this with the woman I love, 1444 00:58:13,862 --> 00:58:15,517 and I just, you know, 1445 00:58:15,620 --> 00:58:18,000 I can't wait to continue on more adventures with you. 1446 00:58:18,103 --> 00:58:21,896 We wanted to work on us as a team because we're both 1447 00:58:22,000 --> 00:58:24,172 so independent, and that was important to us. 1448 00:58:24,275 --> 00:58:26,586 We keep calling this our relationship boot camp 1449 00:58:26,689 --> 00:58:28,584 towards family, and, you know, what's next. 1450 00:58:28,608 --> 00:58:29,034 Exactly. 1451 00:58:29,137 --> 00:58:30,931 And so this was a big milestone for us. 1452 00:58:31,034 --> 00:58:32,769 I have no doubt that our future's gonna be great, 1453 00:58:32,793 --> 00:58:35,206 and we are so happy we did this race. 1454 00:58:35,310 --> 00:58:36,793 - Thank you, Phil. - Thank you. 1455 00:58:36,896 --> 00:58:38,310 - Thank you. Yeah. - Got it? 1456 00:58:38,413 --> 00:58:39,482 Whoo! 1457 00:58:49,758 --> 00:58:52,000 There are now only four teams remaining 1458 00:58:52,103 --> 00:58:54,827 in this amazing race. 1459 00:58:54,931 --> 00:58:55,976 - You're almost there, buddy. - You're almost there. 1460 00:58:56,000 --> 00:58:57,172 Finish it up. 1461 00:58:57,275 --> 00:58:58,286 With it coming down to four teams, 1462 00:58:58,310 --> 00:58:59,793 every second counts. 1463 00:58:59,896 --> 00:59:01,389 There's only two people that are getting paid 1464 00:59:01,413 --> 00:59:02,655 - a million bucks. - Yeah? 1465 00:59:02,758 --> 00:59:04,562 - Yeah! Yeah! Let's go! - All right, baby. Yeah. 1466 00:59:04,586 --> 00:59:06,206 Juan and Shane, you are team number one. 1467 00:59:06,310 --> 00:59:07,630 - Let's go! Yeah! - Yes! Let's go! 1468 00:59:07,724 --> 00:59:08,976 We're gonna do whatever it takes 1469 00:59:09,000 --> 00:59:10,827 to better our and our family's lives. 1470 00:59:10,931 --> 00:59:12,965 This is it, Juan. This is it. 1471 00:59:13,068 --> 00:59:14,182 That's really the only reason we're here. 1472 00:59:14,206 --> 00:59:15,413 That's a dangerous fire. 1473 00:59:15,517 --> 00:59:16,965 - It burns hot, so... - Yeah. 1474 00:59:17,068 --> 00:59:18,355 We're gonna leave it all on the field, 1475 00:59:18,379 --> 00:59:19,586 even if it kills us. 1476 00:59:21,896 --> 00:59:22,838 Whoo! 1477 00:59:22,862 --> 00:59:24,655 The dream has always been 1478 00:59:24,758 --> 00:59:25,798 being in the amazing race. 1479 00:59:25,896 --> 00:59:27,448 Now it's winning the amazing race. 1480 00:59:29,000 --> 00:59:29,976 Yes! 1481 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Yeah! 1482 00:59:32,241 --> 00:59:34,310 My goodness. It's gonna be tricky. 1483 00:59:34,413 --> 00:59:36,010 We have been learning from our own mistakes 1484 00:59:36,034 --> 00:59:37,586 and other people's mistakes. 1485 00:59:37,689 --> 00:59:39,482 Ricky and Cesar, you are team number one. 1486 00:59:39,586 --> 00:59:40,562 You are first place. 1487 00:59:40,586 --> 00:59:41,931 Number one. 1488 00:59:42,034 --> 00:59:44,241 I know we have the best track record, 1489 00:59:44,344 --> 00:59:47,275 the best odds of winning a million dollars. 1490 00:59:48,827 --> 00:59:52,344 This girl actually knows how to take these things off. 1491 00:59:52,448 --> 00:59:53,793 She's a badass chick. 1492 00:59:53,896 --> 00:59:55,217 We're the most balanced team here. 1493 00:59:55,241 --> 00:59:56,724 We got physicality and brains. 1494 00:59:56,827 --> 00:59:58,068 Goal! 1495 00:59:58,172 --> 01:00:00,103 We have everything we need to succeed. 1496 01:00:00,206 --> 01:00:02,344 Yes! Babe, we got it! 1497 01:00:02,448 --> 01:00:05,241 We've overcome a lot of hardships in our relationship. 1498 01:00:05,344 --> 01:00:07,689 I'm just trying my best, and it's not working out for you. 1499 01:00:07,793 --> 01:00:10,172 I really want to make her proud... 1500 01:00:10,275 --> 01:00:12,172 Yeah! Let's go! 1501 01:00:12,275 --> 01:00:13,413 Make her family proud. 1502 01:00:14,620 --> 01:00:15,596 That's amazing. 1503 01:00:15,620 --> 01:00:16,965 Let's go! 1504 01:00:17,068 --> 01:00:18,206 I love you! 1505 01:00:18,310 --> 01:00:20,103 Nothing's gonna break us. 1506 01:00:20,206 --> 01:00:22,241 We're gonna walk away with a million bucks. 1507 01:00:22,344 --> 01:00:23,482 Let's go. 1508 01:00:23,586 --> 01:00:25,172 Team number one, right now. 1509 01:00:25,275 --> 01:00:27,896 I'm on top of the world, baby! 1510 01:00:28,000 --> 01:00:30,034 To the top, baby. Just what I like. 1511 01:00:30,137 --> 01:00:31,379 We started this race 1512 01:00:31,482 --> 01:00:33,113 to see if we was capable of going in there 1513 01:00:33,137 --> 01:00:34,872 and whupping everybody for the million dollars. 1514 01:00:34,896 --> 01:00:37,172 Rod and leticia, you are team number one. 1515 01:00:37,275 --> 01:00:38,251 That's what I'm talking about. 1516 01:00:38,275 --> 01:00:39,551 And so far, we've done 1517 01:00:39,655 --> 01:00:41,217 exactly what we came on this race to do. 1518 01:00:41,241 --> 01:00:42,665 I think you are the first team to arrive. 1519 01:00:42,689 --> 01:00:43,793 My god. 1520 01:00:44,896 --> 01:00:45,872 Come on. 1521 01:00:45,896 --> 01:00:47,931 You can't stop us, baby. 1522 01:00:48,034 --> 01:00:49,010 We love y'all, but end of the day, 1523 01:00:49,034 --> 01:00:50,586 there only can be one winner. 1524 01:00:50,689 --> 01:00:51,896 - That's it. - And that's us. 1525 01:00:52,000 --> 01:00:54,172 That's what being strong do sometimes. 1526 01:00:55,551 --> 01:01:03,517 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 1527 01:01:03,620 --> 01:01:07,620 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org. 1528 01:01:18,103 --> 01:01:20,827 Next time, on the season finale of the amazing race... 1529 01:01:20,931 --> 01:01:22,413 Let's go. 1530 01:01:22,517 --> 01:01:24,310 - Taxistas. - Rápido, rápido. 1531 01:01:24,413 --> 01:01:25,355 - Whoo! - Let's do it. 1532 01:01:25,379 --> 01:01:26,517 Come on, babe! 1533 01:01:26,620 --> 01:01:28,206 It all comes down to this. 1534 01:01:29,241 --> 01:01:31,965 $1 million on the line. 1535 01:01:32,068 --> 01:01:34,620 Ricky! I love you! 1536 01:01:35,620 --> 01:01:38,241 You are literally ruining this for us right now. 1537 01:01:38,344 --> 01:01:40,655 Yeah! She just did it. 1538 01:01:40,758 --> 01:01:44,275 Who has what it takes to win the amazing race? 1539 01:01:44,379 --> 01:01:46,241 Every mistake counts. 1540 01:01:48,172 --> 01:01:49,344 They do have weaknesses. 1541 01:01:49,448 --> 01:01:51,758 The most stress I've had the entire race. 1542 01:01:53,793 --> 01:01:57,793 The most stress I've had the entire race. 112773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.