All language subtitles for The King of Queens - S05E24 - Taste Buds (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,436 --> 00:00:17,468 Hey, hon, come on. 2 00:00:17,537 --> 00:00:18,737 It's almost 8:00. My show's on. 3 00:00:18,805 --> 00:00:21,974 Un-un-uh, there'll be no boob tube tonight. 4 00:00:22,042 --> 00:00:23,174 Wow, Battleship. 5 00:00:23,241 --> 00:00:24,376 Where'd you dig this out from? 6 00:00:24,444 --> 00:00:25,577 Well, I was in the attic 7 00:00:25,644 --> 00:00:26,678 looking for Twister, 8 00:00:26,745 --> 00:00:28,379 which I was hoping we could play naked... 9 00:00:29,949 --> 00:00:32,248 and I stumbled upon this, 10 00:00:32,316 --> 00:00:34,250 which we could also play naked. 11 00:00:35,287 --> 00:00:37,321 Um, don't think I wanna play naked. 12 00:00:37,389 --> 00:00:39,356 How about no shirts? 13 00:00:42,059 --> 00:00:43,760 OK, fair enough. 14 00:00:43,828 --> 00:00:44,895 Let's get cracking. Come on. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,096 All right, well, I gotta warn ya, 16 00:00:46,164 --> 00:00:47,230 I used to rock at this game. 17 00:00:47,298 --> 00:00:48,865 Yeah, you better pack a swimsuit, sweetheart. 18 00:00:48,933 --> 00:00:49,933 You're going down. 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,301 Yeah, OK, bring it. 20 00:00:52,369 --> 00:00:53,469 All right, it's all you. 21 00:00:53,537 --> 00:00:54,502 All right, here we go. 22 00:00:54,570 --> 00:00:55,571 B-5. 23 00:00:55,638 --> 00:00:57,473 Miss. C-7. 24 00:00:57,540 --> 00:00:59,441 Miss. E-2. 25 00:00:59,543 --> 00:01:01,244 Miss. 26 00:01:01,312 --> 00:01:02,344 E-7. 27 00:01:02,412 --> 00:01:04,512 Miss. E-2. 28 00:01:04,580 --> 00:01:08,449 Miss. A-9. 29 00:01:08,517 --> 00:01:10,752 Miss. F-1. 30 00:01:12,355 --> 00:01:13,521 Miss. 31 00:01:16,725 --> 00:01:17,691 TV now. 32 00:01:17,759 --> 00:01:18,859 Yeah. 33 00:02:02,598 --> 00:02:04,199 Excuse me. 34 00:02:04,267 --> 00:02:06,869 Where's your Raymond Burr section? 35 00:02:06,936 --> 00:02:08,637 Um, we don't have one. 36 00:02:08,705 --> 00:02:11,207 Uh, what's the title of the movie you're looking for? 37 00:02:11,274 --> 00:02:12,341 I'm not sure, 38 00:02:12,408 --> 00:02:14,877 but there's a wonderful scene on an airplane, 39 00:02:14,945 --> 00:02:18,446 and early in the picture, the hero mails a letter. 40 00:02:18,514 --> 00:02:21,850 It was about, uh, yea big. 41 00:02:21,917 --> 00:02:23,584 And it was with Raymond Burr? 42 00:02:23,652 --> 00:02:25,553 Possibly. 43 00:02:27,289 --> 00:02:29,691 OK, I got 7 excellent choices. 44 00:02:29,758 --> 00:02:31,491 You pick any one you want. 45 00:02:31,559 --> 00:02:35,494 OK, more than half of these involve Chucky. 46 00:02:35,562 --> 00:02:37,963 I'll take that as a polite pass. 47 00:02:38,031 --> 00:02:39,899 OK, and no, no, and no. 48 00:02:39,966 --> 00:02:42,234 Come on, these are all stupid guy movies. 49 00:02:42,302 --> 00:02:44,436 Uh, I think you owe an apology 50 00:02:44,504 --> 00:02:47,006 to miss Lara Croft: Tomb Raider. 51 00:02:47,074 --> 00:02:49,341 No, I saw the trailer. It looks stupid. 52 00:02:49,409 --> 00:02:52,610 Hmm, sounds like someone wishes she were raiding tombs. 53 00:02:52,678 --> 00:02:54,713 Doug, tonight, I want to see a romantic movie 54 00:02:54,780 --> 00:02:56,614 about 2 people who fall in love. 55 00:02:56,682 --> 00:02:59,217 Well, then how about Lethal Weapon? 56 00:02:59,284 --> 00:03:00,752 What, these guys weren't in love? 57 00:03:00,820 --> 00:03:02,754 All right, Doug, put 'em back. Come on, Carrie. 58 00:03:02,822 --> 00:03:04,789 It's not happening. Let it go. 59 00:03:04,857 --> 00:03:06,023 Well, I found our picture, 60 00:03:06,091 --> 00:03:08,425 Raymond Burr in Destination: Istanbul. 61 00:03:08,492 --> 00:03:09,492 No, Dad, tonight, I wanna... 62 00:03:09,560 --> 00:03:10,793 According to Leonard Maltin, 63 00:03:10,861 --> 00:03:12,729 it's Burr's finest role! 64 00:03:12,796 --> 00:03:14,098 Fine. 65 00:03:31,447 --> 00:03:33,915 Hey, Deac, you ever have the whole backside 66 00:03:33,983 --> 00:03:38,386 of both thighs go completely numb? 67 00:03:38,453 --> 00:03:39,955 No. 68 00:03:40,022 --> 00:03:41,155 Huh. 69 00:03:43,158 --> 00:03:44,291 I wouldn't worry about it 70 00:03:44,359 --> 00:03:45,993 unless it's happening a lot. 71 00:03:46,027 --> 00:03:47,228 No, no, no, no, no. 72 00:03:49,630 --> 00:03:51,597 What would you consider a lot? 73 00:03:51,665 --> 00:03:52,699 Shh, shh, shh! 74 00:03:52,701 --> 00:03:53,733 Hey, we're talking here. 75 00:03:53,801 --> 00:03:54,802 I wanna hear this. I wanna hear this. 76 00:03:54,869 --> 00:03:57,504 Man: Deep in the forest of no trees, 77 00:03:57,572 --> 00:04:00,772 on the first day of the eternal equinox, 78 00:04:00,840 --> 00:04:03,610 a child is born who will ask the question 79 00:04:03,677 --> 00:04:08,214 that will change the course of Grünian history forever. 80 00:04:08,281 --> 00:04:10,882 Child: Why must we live in darkness? 81 00:04:10,950 --> 00:04:12,451 Man: The Warriors of Grün, Chapter One, 82 00:04:12,519 --> 00:04:15,087 opens next Friday at a theater near you. 83 00:04:15,155 --> 00:04:17,688 Oh, my God! 84 00:04:17,756 --> 00:04:19,257 We are so there! 85 00:04:22,060 --> 00:04:25,396 Couldn't be more not there. 86 00:04:25,463 --> 00:04:28,299 You never read the Trilogy of Grün? 87 00:04:28,366 --> 00:04:29,600 It's a... It's a classic. 88 00:04:29,668 --> 00:04:33,002 It's been translated into, like, 50 different languages. 89 00:04:33,070 --> 00:04:36,006 He was doing so well. 90 00:04:36,073 --> 00:04:36,973 He has a girlfriend, 91 00:04:37,041 --> 00:04:38,073 started dressing better, 92 00:04:38,142 --> 00:04:40,444 and now this. 93 00:04:40,511 --> 00:04:41,844 This movie's gonna be huge, 94 00:04:41,979 --> 00:04:43,512 and I'm gonna be at the first show 95 00:04:43,579 --> 00:04:45,614 if I have to camp out for a week. 96 00:04:45,681 --> 00:04:49,118 Have you ever actually met this girlfriend? 97 00:04:51,020 --> 00:04:52,054 Hey, guys. 98 00:04:52,122 --> 00:04:53,923 Hey! Hey! Honey... 99 00:04:53,990 --> 00:04:55,925 would you do me a favor and unload these for me? 100 00:04:55,992 --> 00:04:57,025 I'm gonna go change. 101 00:04:57,092 --> 00:04:58,259 What'd you get for dinner? 102 00:04:58,327 --> 00:05:00,161 Uh, some salad fixin's 103 00:05:00,229 --> 00:05:01,662 and a nice piece of halibut. 104 00:05:01,730 --> 00:05:02,730 Halibut? 105 00:05:02,798 --> 00:05:04,532 Yeah, my dad wanted it. It's good. 106 00:05:05,800 --> 00:05:09,037 Yeah, it's the ocean's answer to pork chops. 107 00:05:09,104 --> 00:05:10,471 This is so annoying. 108 00:05:10,538 --> 00:05:11,705 What? 109 00:05:11,772 --> 00:05:14,408 Carrie doesn't listen to me about anything. 110 00:05:14,476 --> 00:05:16,242 This morning, I told her 5 things I wanted for dinner, 111 00:05:16,310 --> 00:05:18,577 but Arthur wanted halibut, bam, we get halibut, 112 00:05:18,645 --> 00:05:21,147 and then last night, I wanted to rent Lethal Weapon, 113 00:05:21,215 --> 00:05:23,316 but no, Arthur wanted to get something else. 114 00:05:23,383 --> 00:05:25,684 So we gotta spend 2 hours watching some fat guy 115 00:05:25,752 --> 00:05:27,486 chasing his own letter to Istanbul. 116 00:05:27,554 --> 00:05:29,821 It's so unfair. 117 00:05:29,889 --> 00:05:32,157 You sound like my kid. 118 00:05:32,225 --> 00:05:33,691 What do you mean? 119 00:05:33,759 --> 00:05:34,927 Well, he always complains that his little brother 120 00:05:34,995 --> 00:05:36,461 gets his own way all the time, 121 00:05:36,528 --> 00:05:37,929 so you know what he started doing? 122 00:05:37,997 --> 00:05:39,063 He started tricking the little guy 123 00:05:39,130 --> 00:05:41,232 into asking for the stuff he really wants. 124 00:05:41,299 --> 00:05:43,133 Now I got a 4-year-old hitting me up 125 00:05:43,201 --> 00:05:45,002 for a Victoria's Secret calendar. 126 00:05:51,743 --> 00:05:53,177 Arthur! 127 00:06:01,552 --> 00:06:02,552 Hello, Douglas. 128 00:06:02,620 --> 00:06:04,721 King Arthur, how goes it? 129 00:06:04,787 --> 00:06:06,356 Did Carrie get me my fish? 130 00:06:06,424 --> 00:06:07,523 Uh, yeah, I think so. 131 00:06:07,591 --> 00:06:10,293 Ah, halibut, very healthy for the prostate. 132 00:06:10,360 --> 00:06:13,128 If I had one, it would be lubed to a fare-thee-well. 133 00:06:14,797 --> 00:06:16,264 Yeah. 134 00:06:16,333 --> 00:06:17,898 Uh, you know, you haven't told me 135 00:06:17,966 --> 00:06:19,834 any of your World War II stories in a long time. 136 00:06:19,901 --> 00:06:21,069 You were over in Italy, right? 137 00:06:21,137 --> 00:06:22,904 Uh-huh. 138 00:06:22,972 --> 00:06:26,140 I actually have a photo taken of myself with Mussolini. 139 00:06:26,208 --> 00:06:28,942 He's upside down, of course. 140 00:06:29,009 --> 00:06:30,111 Oh, yeah. 141 00:06:30,179 --> 00:06:31,445 That must have been pretty wild, though, huh? 142 00:06:31,512 --> 00:06:32,946 I mean, gosh, being over there, 143 00:06:33,013 --> 00:06:35,949 all the history, the art... 144 00:06:36,017 --> 00:06:37,784 the pizza. 145 00:06:37,851 --> 00:06:40,319 The hookers weren't too shabby, either. 146 00:06:41,854 --> 00:06:43,956 I bet you they weren't too shabby, 147 00:06:44,024 --> 00:06:45,958 now, but back to the pizza. 148 00:06:46,026 --> 00:06:48,693 Actually, I remember the night before our assault 149 00:06:48,761 --> 00:06:50,929 on the German stronghold in Montecasino. 150 00:06:50,997 --> 00:06:53,331 We were just expecting our usual K rations, 151 00:06:53,399 --> 00:06:55,266 but then this little baker showed up 152 00:06:55,301 --> 00:06:58,603 with a wagon full of freshly baked pizza pies. 153 00:06:58,671 --> 00:07:01,139 Mmm, I bet you they tasted pretty good, huh? 154 00:07:01,207 --> 00:07:02,573 Oh, did they ever. 155 00:07:02,641 --> 00:07:06,343 When I bit into that warm, crispy slice of heaven, 156 00:07:06,411 --> 00:07:07,978 it was like... 157 00:07:08,045 --> 00:07:10,982 Like all the misery and horror of war 158 00:07:11,049 --> 00:07:13,151 just suddenly disappeared? 159 00:07:13,219 --> 00:07:15,285 Yes. 160 00:07:15,353 --> 00:07:16,653 Hi, Dad. 161 00:07:17,922 --> 00:07:19,322 I want pizza! 162 00:07:22,725 --> 00:07:25,194 It's OK with me. I don't care. 163 00:07:37,307 --> 00:07:38,706 I want cheese steaks! 164 00:07:47,449 --> 00:07:50,151 I want to try the new Chinese place down the block! 165 00:07:54,522 --> 00:07:56,422 I want Bose speakers in our car! 166 00:08:01,962 --> 00:08:04,497 I want fried chicken... 167 00:08:06,933 --> 00:08:08,601 and waffles. 168 00:08:17,143 --> 00:08:19,177 I wanna watch Crank Yankers! 169 00:08:30,188 --> 00:08:32,557 Oh, yeah. 170 00:08:32,624 --> 00:08:34,024 Warriors of Grün, huh? 171 00:08:34,092 --> 00:08:36,026 3 days and counting, am I right? 172 00:08:36,094 --> 00:08:37,194 Yeah. 173 00:08:39,197 --> 00:08:40,564 Is this the line? 174 00:08:40,631 --> 00:08:43,700 No, that's the line for the movie that starts in 10 minutes. 175 00:08:43,767 --> 00:08:46,402 So I'm... I'm first in line? 176 00:08:46,469 --> 00:08:48,037 Oh, sweet! 177 00:08:58,248 --> 00:09:01,049 Hello, Dark Lord of Grün. 178 00:09:01,116 --> 00:09:03,918 Your faithful servant is first. 179 00:09:14,696 --> 00:09:16,162 Hey. 180 00:09:16,230 --> 00:09:18,766 Darling, question for you. 181 00:09:18,833 --> 00:09:21,768 Do you find me sexually attractive? 182 00:09:31,311 --> 00:09:35,013 Well, Dad. 183 00:09:35,081 --> 00:09:36,848 Yes, I know you're my daughter. 184 00:09:36,915 --> 00:09:39,150 Can't you put that aside for one moment 185 00:09:39,218 --> 00:09:41,018 and answer a simple question, 186 00:09:41,086 --> 00:09:42,987 am I sexy? 187 00:09:43,055 --> 00:09:44,622 No, I can't! 188 00:09:44,690 --> 00:09:46,424 Why are we even talking about this? 189 00:09:46,492 --> 00:09:48,326 Well, usually, when I go to the Senior Center, 190 00:09:48,394 --> 00:09:50,395 I get quite a few admiring glances from the ladies, 191 00:09:50,463 --> 00:09:51,928 but today, zippo. 192 00:09:51,996 --> 00:09:54,298 Even in the pale blue sweat suit? 193 00:09:54,365 --> 00:09:56,933 I was surprised, too. 194 00:09:57,001 --> 00:09:58,268 So just tell me. 195 00:09:58,335 --> 00:09:59,970 Have I gotten heavier? 196 00:10:00,036 --> 00:10:01,238 You look fine. 197 00:10:01,306 --> 00:10:02,672 No, I put on weight. 198 00:10:02,740 --> 00:10:05,408 How can I not have with all the junk I've been eating lately? 199 00:10:05,477 --> 00:10:07,677 So why don't you just eat a little better? 200 00:10:07,745 --> 00:10:08,911 Funny, I always intend to, 201 00:10:08,979 --> 00:10:11,179 but then Douglas starts talking to me about this and that, 202 00:10:11,247 --> 00:10:13,815 and suddenly I'm slumped in front of the TV, 203 00:10:13,882 --> 00:10:16,751 and I'm eating something terribly unhealthy. 204 00:10:19,455 --> 00:10:20,655 I want pizza! 205 00:10:20,723 --> 00:10:21,457 Chinese! 206 00:10:21,524 --> 00:10:22,457 Cheese steaks! 207 00:10:22,524 --> 00:10:23,492 Cotton candy! 208 00:10:23,559 --> 00:10:24,858 Fried chicken! 209 00:10:24,926 --> 00:10:27,227 That sneaky bastard. 210 00:10:33,101 --> 00:10:33,935 Hey, babe. 211 00:10:34,002 --> 00:10:35,035 Hey, hon. How was work? 212 00:10:35,103 --> 00:10:37,504 Good, good. 213 00:10:37,572 --> 00:10:39,806 Listen, um, I'm pretty beat. 214 00:10:39,874 --> 00:10:40,974 I don't feel like cooking. 215 00:10:41,041 --> 00:10:43,176 Is it OK if we just order in? 216 00:10:43,243 --> 00:10:44,411 Oh, yeah, sure. 217 00:10:44,478 --> 00:10:45,845 What are you in the mood for? 218 00:10:45,913 --> 00:10:49,783 Well, I, uh, passed by this new place on my way home. 219 00:10:49,850 --> 00:10:51,183 Looks kind of fun. 220 00:10:51,251 --> 00:10:55,187 "The Vegan Café and Juice Hut." 221 00:10:55,254 --> 00:10:56,822 You OK with that? 222 00:10:56,889 --> 00:10:58,357 Yeah, little different, 223 00:10:58,425 --> 00:11:00,025 but if that's what my little lady wants, 224 00:11:00,092 --> 00:11:01,159 I'll give it a go. 225 00:11:01,226 --> 00:11:02,695 Oh, you're so sweet. 226 00:11:02,762 --> 00:11:03,795 All right, I'm gonna go change. 227 00:11:03,862 --> 00:11:05,029 You look over the menu. Will do. 228 00:11:05,096 --> 00:11:06,230 OK. OK. 229 00:11:10,970 --> 00:11:13,838 Arthur. 230 00:11:13,906 --> 00:11:15,138 "No oil, no butter. 231 00:11:15,206 --> 00:11:16,673 We only cook with love." 232 00:11:18,443 --> 00:11:19,743 Arthur! 233 00:11:22,279 --> 00:11:23,479 Is it dinnertime yet? 234 00:11:23,547 --> 00:11:26,450 Yeah, yeah, come on. 235 00:11:26,517 --> 00:11:27,550 Some day, huh? 236 00:11:27,617 --> 00:11:29,451 City life, I'll tell ya. 237 00:11:29,519 --> 00:11:31,520 Sometimes I wish we just lived in the country, 238 00:11:31,588 --> 00:11:33,021 you know, lived on a... 239 00:11:33,089 --> 00:11:35,457 a farm. 240 00:11:35,525 --> 00:11:36,624 Wait a second. 241 00:11:36,692 --> 00:11:37,926 Didn't you live on a farm? 242 00:11:37,994 --> 00:11:40,529 Yes, I did, from the ages of 7 to 10, 243 00:11:40,596 --> 00:11:43,532 then again at 43. 244 00:11:43,599 --> 00:11:45,834 Wow, I bet you had a lot of animals, huh? 245 00:11:45,902 --> 00:11:48,904 Oh, yes, we had a veritable barnyard. 246 00:11:48,971 --> 00:11:51,172 What kind, exactly? 247 00:11:51,239 --> 00:11:52,541 Everything. Goats. 248 00:11:52,608 --> 00:11:54,676 Hmm, goats. What else? 249 00:11:54,744 --> 00:11:55,910 Chickens. 250 00:11:55,977 --> 00:11:58,245 Chicken. I had chicken for lunch. 251 00:11:58,312 --> 00:11:59,846 Go on. 252 00:11:59,914 --> 00:12:02,381 Well, uh, horses, pigs... 253 00:12:02,449 --> 00:12:03,583 Pigs? Pigs? You had pigs? 254 00:12:03,651 --> 00:12:04,717 Oh, we had about a dozen of them. 255 00:12:04,784 --> 00:12:06,018 You know, they're actually quite loyal 256 00:12:06,086 --> 00:12:07,721 and intelligent animals. 257 00:12:07,788 --> 00:12:10,089 And not bad eatin', huh? 258 00:12:10,156 --> 00:12:12,658 Well, sure. 259 00:12:12,726 --> 00:12:15,594 We would marinate the ribs in a honey whiskey sauce, 260 00:12:15,661 --> 00:12:18,598 then slow-cook 'em over an open pit 261 00:12:18,665 --> 00:12:20,298 till the meat was so tender 262 00:12:20,366 --> 00:12:22,601 it was practically falling off the bone. 263 00:12:22,667 --> 00:12:24,801 Mmm, I bet you can still taste it, huh? 264 00:12:24,869 --> 00:12:26,070 Oh, can I. 265 00:12:26,138 --> 00:12:28,305 Yeah, you wanna taste some tonight for dinner? 266 00:12:28,373 --> 00:12:30,073 No can do. 267 00:12:30,141 --> 00:12:31,942 I'm on a very strict diet. 268 00:12:32,009 --> 00:12:34,111 What? 269 00:12:34,178 --> 00:12:35,712 OK, you ready to order, honey? 270 00:12:35,779 --> 00:12:38,147 Uh, yeah, um, 271 00:12:38,216 --> 00:12:41,718 I'll go with the grilled soy cheese. 272 00:12:53,530 --> 00:12:54,896 Everything was so great, you know? 273 00:12:54,964 --> 00:12:57,098 I was working Arthur like a finger puppet, 274 00:12:57,166 --> 00:12:58,533 and out of nowhere, he goes on this diet. 275 00:12:58,601 --> 00:13:00,569 Now I can't eat anything anymore. 276 00:13:00,637 --> 00:13:04,973 You do realize you're eating a hot dog right now? 277 00:13:05,040 --> 00:13:05,839 Yeah, I know that. 278 00:13:05,941 --> 00:13:07,542 I'm talking about when I eat at home. 279 00:13:07,609 --> 00:13:09,209 You know, Carrie always wants to eat healthy. 280 00:13:09,277 --> 00:13:10,311 Now Arthur does, too. 281 00:13:10,378 --> 00:13:11,579 It's 2 to 1. I'm being outvoted. 282 00:13:11,647 --> 00:13:13,113 Well, you either gotta keep eating healthy 283 00:13:13,181 --> 00:13:16,583 or get 2 other fat guys to move in with you. 284 00:13:16,651 --> 00:13:18,118 That's funny. That's good. 285 00:13:20,087 --> 00:13:21,989 Hey, where's my hot dog? 286 00:13:22,056 --> 00:13:23,056 All right, it's coming. 287 00:13:26,560 --> 00:13:27,627 Here. 288 00:13:27,694 --> 00:13:29,195 Thanks. 289 00:13:29,263 --> 00:13:31,430 Did we really have to come all the way down here to give you this? 290 00:13:31,498 --> 00:13:33,499 I mean, the cart is 10 feet away. 291 00:13:33,566 --> 00:13:35,768 I can't move. I'm first in line. 292 00:13:37,437 --> 00:13:40,772 There is no line. 293 00:13:40,840 --> 00:13:41,874 People could come. 294 00:13:41,942 --> 00:13:43,709 So you really slept out here all night? 295 00:13:43,777 --> 00:13:45,142 Yeah. 296 00:13:45,210 --> 00:13:46,544 Little rough. 297 00:13:46,612 --> 00:13:49,013 Little rough. 298 00:13:49,081 --> 00:13:52,383 Pretty sure someone touched me. 299 00:13:52,451 --> 00:13:53,717 Oh. 300 00:13:53,785 --> 00:13:55,986 Hold on. 301 00:13:56,054 --> 00:13:57,888 Hello. 302 00:13:57,956 --> 00:13:59,356 Yeah, no, Mom, I can't take you right now. 303 00:13:59,423 --> 00:14:00,990 I'm a little busy. 304 00:14:01,057 --> 00:14:05,562 I... Well, wouldn't the paramedics be faster? 305 00:14:05,630 --> 00:14:06,796 Oh, OK, OK, 306 00:14:06,864 --> 00:14:08,698 all right, OK, I'm coming... coming. 307 00:14:08,765 --> 00:14:11,266 Guys, I gotta take my mom to the doctor. 308 00:14:11,335 --> 00:14:13,202 Could you guys just hold my place... 309 00:14:13,269 --> 00:14:14,570 No. 310 00:14:14,638 --> 00:14:15,704 Deac? 311 00:14:15,771 --> 00:14:17,506 Yeah, "no" sounded about right. 312 00:14:17,573 --> 00:14:19,041 Oh, please! 313 00:14:19,108 --> 00:14:20,274 I've been here 2 days. 314 00:14:20,343 --> 00:14:21,609 I'm gonna be gone for a couple hours. 315 00:14:21,677 --> 00:14:23,578 You know what, Deac? You owe me. 316 00:14:23,646 --> 00:14:24,979 I've done a lot of stuff for you. 317 00:14:25,047 --> 00:14:26,814 Yeah, like what? 318 00:14:26,882 --> 00:14:28,749 Like when Kelly kicked you out 319 00:14:28,817 --> 00:14:32,486 and I let you move into my apartment 3 months rent-free 320 00:14:32,554 --> 00:14:34,922 and created a home for you and your kids. 321 00:14:36,157 --> 00:14:37,591 Have fun, guy. 322 00:14:49,035 --> 00:14:50,135 Can I help you? 323 00:14:50,203 --> 00:14:51,470 What? 324 00:14:51,538 --> 00:14:53,238 Oh, God, Arthur, you... 325 00:14:53,306 --> 00:14:55,007 I didn't recognize you from the back. 326 00:14:55,074 --> 00:14:56,140 You look so lean. 327 00:14:56,208 --> 00:14:57,775 I thought you were the Sparkletts delivery guy. 328 00:14:57,843 --> 00:14:58,944 Really? 329 00:14:59,011 --> 00:15:00,077 Absolutely. 330 00:15:00,145 --> 00:15:03,814 Well, I have been dieting like a madman. 331 00:15:03,882 --> 00:15:05,650 And it shows. 332 00:15:05,717 --> 00:15:07,685 End of story, end of diet. 333 00:15:07,752 --> 00:15:10,687 Now let's talk about our favorite South American countries. 334 00:15:10,754 --> 00:15:11,955 Mine's Chile. 335 00:15:13,424 --> 00:15:14,824 Hey, guys. Hey. 336 00:15:14,892 --> 00:15:16,193 What's up? 337 00:15:16,260 --> 00:15:17,327 Actually, Douglas was saying 338 00:15:17,395 --> 00:15:19,196 I might want to ease up on my diet. 339 00:15:19,263 --> 00:15:21,897 Oh, was he? 340 00:15:21,964 --> 00:15:23,699 Yes, what do you think, darling? 341 00:15:23,767 --> 00:15:25,367 Hmm, uh, 342 00:15:25,435 --> 00:15:26,569 I've gotta be honest with you, Dad. 343 00:15:26,637 --> 00:15:29,805 I don't think you're, uh, quite there yet. 344 00:15:29,873 --> 00:15:31,006 Really? I do. 345 00:15:31,073 --> 00:15:33,207 Mmm, I don't know. Turn around. 346 00:15:35,946 --> 00:15:41,650 Mmm, still seeing a lot of butter on the biscuit. 347 00:15:41,716 --> 00:15:43,217 What rear end are you looking at? 348 00:15:43,285 --> 00:15:45,253 Right there, Jiggles Magoo. 349 00:15:45,320 --> 00:15:47,254 Are you kidding? You know what I want for Christmas? 350 00:15:47,321 --> 00:15:48,756 That ass wrapped in bicycle shorts. 351 00:15:48,824 --> 00:15:51,525 No, he doesn't, Dad. He doesn't want your ass for Christmas. 352 00:15:51,593 --> 00:15:52,726 I do, I do. 353 00:15:52,793 --> 00:15:54,127 Doug, I know what you've been doing, all right? 354 00:15:54,195 --> 00:15:55,663 I know you've been using my father 355 00:15:55,730 --> 00:15:57,430 to get the food that you want. 356 00:15:57,497 --> 00:15:58,665 What? 357 00:15:58,732 --> 00:16:00,867 Oh, come... Don't play dumb. 358 00:16:00,935 --> 00:16:02,835 Is this true, Douglas? 359 00:16:04,003 --> 00:16:07,573 So I guess my summer in Bologna 360 00:16:07,640 --> 00:16:09,141 meant nothing to you. 361 00:16:09,209 --> 00:16:10,575 Excuse me. 362 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 Tonight's dinner's your call. 363 00:16:18,618 --> 00:16:20,884 I'm easy. 364 00:16:20,952 --> 00:16:22,553 You know, this whole thing is really your fault. 365 00:16:22,621 --> 00:16:24,622 Excuse me? Yeah. 366 00:16:24,689 --> 00:16:26,156 I only did all that because... you know what? 367 00:16:26,224 --> 00:16:27,625 I never get any of the things I want around here. 368 00:16:27,692 --> 00:16:29,159 I don't get the food I want. 369 00:16:29,227 --> 00:16:30,661 I don't get the videos I want. 370 00:16:30,729 --> 00:16:33,029 I let Arthur live in my house, 371 00:16:33,097 --> 00:16:34,397 and he gets anything he asks for, 372 00:16:34,465 --> 00:16:36,332 and I'm your husband, and I get nothing! 373 00:16:36,400 --> 00:16:37,933 Really? 374 00:16:38,001 --> 00:16:40,303 Yeah. 375 00:16:40,370 --> 00:16:41,771 You get nothing? 376 00:16:41,839 --> 00:16:43,974 'Cause I... 'Cause I'm... I'm kind of thinking back here, 377 00:16:44,041 --> 00:16:47,342 and I'm remembering ordering a lot of pizzas for you 378 00:16:47,410 --> 00:16:48,911 and watching a lot of Stallone movies 379 00:16:48,979 --> 00:16:50,913 that I'm pretty sure weren't my idea. 380 00:16:50,981 --> 00:16:53,048 Oh, and then there was that lizard that I let you buy 381 00:16:53,116 --> 00:16:57,352 that may... or may not still be in this house somewhere. 382 00:16:57,420 --> 00:16:59,321 And I'm sorry. I'm confused. 383 00:16:59,388 --> 00:17:01,956 Was it my idea to drive 10 hours 384 00:17:02,024 --> 00:17:05,727 to the Ultimate Fighting Championship in Dayton, Ohio? 385 00:17:05,794 --> 00:17:07,060 No... 386 00:17:07,128 --> 00:17:09,195 but you controlled the radio most of the way. 387 00:17:09,263 --> 00:17:13,600 OK, so what are we talking about here, Doug, huh? 388 00:17:13,668 --> 00:17:16,104 What things haven't you gotten your way on? 389 00:17:16,170 --> 00:17:17,303 List them for me. 390 00:17:18,806 --> 00:17:20,674 I guess it was... 391 00:17:20,741 --> 00:17:23,142 that video that Arthur wanted and... 392 00:17:23,210 --> 00:17:25,144 then the halibut. 393 00:17:25,212 --> 00:17:28,514 So, 2 things? Well, 2 in a row. 394 00:17:45,330 --> 00:17:47,064 Deac? 395 00:17:47,132 --> 00:17:49,533 Oh, hey, guys. What... What's up? 396 00:17:49,600 --> 00:17:50,801 What's up, man? We're going to check out the Jet Li movie. 397 00:17:50,868 --> 00:17:51,902 What you doing? 398 00:17:51,969 --> 00:17:54,203 Uh, nothing, just, uh... 399 00:17:54,271 --> 00:17:56,506 just chillin'. 400 00:17:56,574 --> 00:17:58,475 What's up with the wizard, man? 401 00:17:59,676 --> 00:18:02,145 Uh, that's actually... Uh, is a friend's. 402 00:18:02,213 --> 00:18:03,312 Hold up. 403 00:18:03,380 --> 00:18:05,080 Are you lined up for that Grün thing? 404 00:18:05,148 --> 00:18:07,583 No, no, man. I told you, I'm just holding a place for my friend. 405 00:18:07,651 --> 00:18:09,652 Palmer's all Grüned up. 406 00:18:11,088 --> 00:18:12,520 All right, then. 407 00:18:16,325 --> 00:18:18,760 Um... wait up, guys. 408 00:18:26,201 --> 00:18:27,801 Hey, Arthur. 409 00:18:27,869 --> 00:18:29,169 Hello. 410 00:18:29,237 --> 00:18:30,337 You want some ice cream? 411 00:18:30,405 --> 00:18:32,706 No, no. 412 00:18:32,774 --> 00:18:35,676 This cottage cheese is all I'm allowed. 413 00:18:38,012 --> 00:18:40,246 You don't need to diet, OK? You look great. 414 00:18:40,313 --> 00:18:41,481 Don't, Douglas. 415 00:18:41,548 --> 00:18:44,183 My body image is topsy-turvy right now. 416 00:18:44,251 --> 00:18:48,754 Look, I'm really sorry about everything, OK? 417 00:18:48,821 --> 00:18:49,821 If it makes you feel any better, 418 00:18:49,890 --> 00:18:51,456 Carrie's really mad at me, and... 419 00:18:51,524 --> 00:18:52,691 she's not letting it go. 420 00:18:52,759 --> 00:18:53,958 How bad is it? 421 00:18:54,026 --> 00:18:55,861 Well, she won't talk to me, 422 00:18:55,928 --> 00:18:57,929 she won't look me in the eye, and I'm pretty sure 423 00:18:57,997 --> 00:19:00,799 there won't be any shimmy-sham in the near future. 424 00:19:03,068 --> 00:19:06,437 My second wife Lily used to shut the gate on me pretty good, too. 425 00:19:09,641 --> 00:19:11,608 Really? 426 00:19:11,675 --> 00:19:13,944 Why don't you tell me about that? 427 00:19:15,846 --> 00:19:18,481 I want you to have sex with Douglas! 428 00:19:20,383 --> 00:19:21,918 And I want pizza! 429 00:19:31,527 --> 00:19:33,161 It was all right, man. 430 00:19:33,228 --> 00:19:34,262 Kind of... 431 00:19:34,330 --> 00:19:35,329 Wah-taah! 432 00:19:35,397 --> 00:19:37,065 It was good. 433 00:19:40,970 --> 00:19:43,571 Let's go that way. 434 00:19:46,574 --> 00:19:47,875 I'm in the front of the line. 435 00:19:47,943 --> 00:19:48,977 Been here a few days. 436 00:19:49,044 --> 00:19:50,043 I'm just going to go back up, and... 437 00:19:50,111 --> 00:19:51,713 Nice wand. Excellent. 438 00:19:51,779 --> 00:19:54,180 Oh, Vorpal sword. Brilliant. 439 00:19:54,248 --> 00:19:56,984 Yeah. Mach Tow. All right. 440 00:19:57,051 --> 00:19:58,384 Knee boots... work it. 441 00:19:58,452 --> 00:20:01,253 I'm in front of the line... yeah. 29824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.