All language subtitles for The King of Queens - S05E18 - Steve Moscow (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,254 --> 00:00:35,988 So for first few days of job, 2 00:00:36,055 --> 00:00:38,256 we open up the walls, and we spray the fungicide 3 00:00:38,324 --> 00:00:39,357 to get rid of mold. 4 00:00:39,425 --> 00:00:40,458 Uh-huh. 5 00:00:40,526 --> 00:00:41,525 Then we put back the wall 6 00:00:41,593 --> 00:00:43,494 and apply the anti-microbial coating. 7 00:00:43,561 --> 00:00:44,893 I'll tell ya, I wish I had some of that coating 8 00:00:44,961 --> 00:00:47,196 after this one's cooking. 9 00:00:47,264 --> 00:00:49,364 Fire in the hole! You know what I'm sayin'? 10 00:00:52,835 --> 00:00:54,502 He's just excited to meet you. 11 00:00:54,569 --> 00:00:55,903 Yeah, yeah, we're real happy 12 00:00:55,970 --> 00:00:57,004 you're doin' all this work for us, Steve. 13 00:00:57,071 --> 00:00:58,304 We... We hear you're the best. 14 00:00:58,372 --> 00:00:59,539 I did win an award 15 00:00:59,607 --> 00:01:01,973 from Long Island Mold Contractors' Association. 16 00:01:02,041 --> 00:01:03,409 What do they call that, "The Moldy"? 17 00:01:05,545 --> 00:01:08,646 It's a very beautiful award. 18 00:01:08,714 --> 00:01:10,514 So we're all set then, huh? 19 00:01:10,581 --> 00:01:12,816 Yes, we are all set, ready to rock 'n' roll. 20 00:01:12,883 --> 00:01:14,884 See you in September. 21 00:01:14,951 --> 00:01:15,951 Wha... 22 00:01:16,019 --> 00:01:17,453 But that's 6 months from now. 23 00:01:17,521 --> 00:01:18,554 Yeah, we can't wait that long! 24 00:01:18,622 --> 00:01:19,721 I mean, the mold's under the house, 25 00:01:19,789 --> 00:01:20,822 it... it's in our walls... 26 00:01:20,890 --> 00:01:22,924 What do you want me to do, wave magic wand? 27 00:01:22,991 --> 00:01:24,525 I have many big projects going. 28 00:01:24,592 --> 00:01:26,527 But can't we just work something out? 29 00:01:26,594 --> 00:01:28,193 I don't see how. 30 00:01:28,261 --> 00:01:30,630 Darling, remember that library book you took out for me 31 00:01:30,697 --> 00:01:32,330 and accused me of not returning? 32 00:01:32,398 --> 00:01:33,665 Yeah? 33 00:01:33,733 --> 00:01:35,700 Well, here it is. It's quite overdue, 34 00:01:35,768 --> 00:01:39,169 and I ripped out several pages in anger. 35 00:01:39,237 --> 00:01:40,403 Thank you. 36 00:01:40,471 --> 00:01:42,038 We're kind of in the middle of something here, Dad. 37 00:01:42,105 --> 00:01:44,440 Dad? This man is your father? 38 00:01:44,507 --> 00:01:46,742 Yeah, he lives with us. 39 00:01:46,810 --> 00:01:49,009 In Russia, we respect our old people, too. 40 00:01:49,077 --> 00:01:50,611 In this country, they just dump 41 00:01:50,679 --> 00:01:53,012 in Dumpster like trash. 42 00:01:53,080 --> 00:01:55,649 It's good to see you people are different. 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,350 Yeah, well, what can you do? 44 00:01:58,418 --> 00:02:01,286 We just love him. 45 00:02:01,354 --> 00:02:03,888 We do. We, uh... 46 00:02:03,956 --> 00:02:07,858 we cherish him. He's my Yoda. 47 00:02:07,926 --> 00:02:10,560 You know what? Let me see if I can move some things around, 48 00:02:10,627 --> 00:02:11,828 but I'm not sure. 49 00:02:11,895 --> 00:02:13,429 Oh, my God, anything you can do would be great! 50 00:02:13,497 --> 00:02:14,496 Yeah. 51 00:02:14,564 --> 00:02:16,465 So, Father, eh, 52 00:02:16,532 --> 00:02:18,166 do they take good care of you? 53 00:02:18,233 --> 00:02:20,568 Why, yes. In fact, uh, 54 00:02:20,635 --> 00:02:25,505 they give me a very generous allowance of $20 a week. 55 00:02:25,573 --> 00:02:27,673 By the way, Douglas, 56 00:02:27,740 --> 00:02:29,475 it's Friday. Yeah. 57 00:02:29,542 --> 00:02:30,776 All right. 58 00:02:32,845 --> 00:02:35,879 And I believe you forgot last week. 59 00:02:35,947 --> 00:02:37,514 Oh, I did? OK. 60 00:02:38,816 --> 00:02:40,182 Tell you what I can do. 61 00:02:40,250 --> 00:02:41,851 How does Monday sound? 62 00:02:41,918 --> 00:02:43,151 You put key under mat, 63 00:02:43,219 --> 00:02:44,251 we come first thing in morning. 64 00:02:44,319 --> 00:02:46,287 Oh, my God, that's great! Thank you! 65 00:02:46,355 --> 00:02:47,355 So be it. 66 00:02:47,422 --> 00:02:49,890 Let me grab paperwork. OK. 67 00:02:49,958 --> 00:02:51,424 Feelin' pretty good, aren't you? 68 00:02:51,493 --> 00:02:53,125 Oh, yeah. Now take me to the boat show, 69 00:02:53,193 --> 00:02:55,427 or I blow this thing wide open. 70 00:03:22,216 --> 00:03:23,649 Mmm. 71 00:03:27,119 --> 00:03:28,619 Uh... 72 00:03:28,687 --> 00:03:29,920 hi? 73 00:03:31,122 --> 00:03:32,255 Don't worry. 74 00:03:32,323 --> 00:03:34,424 We are with mold company. 75 00:03:35,859 --> 00:03:39,961 Um, I'm not wearing underpants. 76 00:03:40,029 --> 00:03:41,496 No. 77 00:03:41,563 --> 00:03:44,765 No, we look for 3-prong outlet, 78 00:03:44,833 --> 00:03:46,934 then we go. 79 00:03:47,002 --> 00:03:49,035 I think there's one over there, but, shh! 80 00:03:49,102 --> 00:03:50,369 Oh. 81 00:03:50,437 --> 00:03:51,504 Shh! 82 00:03:59,110 --> 00:04:00,611 Oh, boy! It's all right. 83 00:04:00,679 --> 00:04:02,412 Don't worry. 84 00:04:02,479 --> 00:04:04,948 We are with mold company. 85 00:04:04,982 --> 00:04:05,981 Ahem. 86 00:04:06,049 --> 00:04:07,750 Doug... 87 00:04:07,818 --> 00:04:10,085 Get them outta here! 88 00:04:10,152 --> 00:04:11,519 OK, but... 89 00:04:11,587 --> 00:04:13,954 I'm not wearing underpants. 90 00:04:39,240 --> 00:04:42,443 This feels a little awkward. 91 00:04:42,511 --> 00:04:43,844 What do we do? 92 00:04:43,911 --> 00:04:47,114 Just ignore them? Do we offer them cereal? 93 00:04:47,181 --> 00:04:48,714 No, you don't offer them cereal, 94 00:04:48,782 --> 00:04:51,017 you just act like a normal person. 95 00:04:51,084 --> 00:04:52,884 Hi, guys. 96 00:04:56,454 --> 00:04:57,621 What? 97 00:04:57,689 --> 00:05:00,323 Oh, nothing, I was just saying hi. 98 00:05:01,759 --> 00:05:04,860 We are with mold company. 99 00:05:04,927 --> 00:05:06,461 We have to be here. 100 00:05:06,528 --> 00:05:07,529 Yeah. No, no, no, it's fine. 101 00:05:07,597 --> 00:05:09,196 Yeah. 102 00:05:11,633 --> 00:05:13,599 You want cereal? 103 00:05:14,568 --> 00:05:17,103 No, I had bagel. 104 00:05:17,171 --> 00:05:18,170 Arthur: Help! 105 00:05:18,237 --> 00:05:19,672 Dad? 106 00:05:19,739 --> 00:05:24,008 Arthur: I'm looking for Douglas and Carrie Heffernan! 107 00:05:24,076 --> 00:05:25,609 Don't answer! 108 00:05:25,677 --> 00:05:27,844 This is our chance for a fresh start. 109 00:05:27,912 --> 00:05:29,947 We're in here. Just follow my voice! 110 00:05:31,114 --> 00:05:32,915 Keep comin', you're gettin' warmer. 111 00:05:32,983 --> 00:05:34,216 Keep comin'. 112 00:05:35,351 --> 00:05:37,252 And he's outside. OK. 113 00:05:38,753 --> 00:05:40,120 Doug, come here a sec. 114 00:05:40,188 --> 00:05:41,655 I got something I need to show you. 115 00:05:42,956 --> 00:05:47,193 Steve: You see how the seams in there are failing? 116 00:05:47,260 --> 00:05:49,327 Uh-huh, uh-huh. 117 00:05:49,394 --> 00:05:51,695 I think we need to use the H.E.P.A. vacuum 118 00:05:51,763 --> 00:05:53,897 and then install sill flashings and a kickout. 119 00:05:53,965 --> 00:05:56,499 Now, it's going to cost you about $300 extra, 120 00:05:56,567 --> 00:05:57,600 but I think in the long run 121 00:05:57,668 --> 00:05:58,668 it'll save you money. 122 00:05:58,736 --> 00:06:00,168 What do you think? 123 00:06:00,236 --> 00:06:02,070 I think that sounds great. 124 00:06:02,137 --> 00:06:03,705 You, uh... you got your own H.E.P.A. vacuum, 125 00:06:03,773 --> 00:06:05,706 or you wanna use mine? 126 00:06:06,809 --> 00:06:09,309 I have one. 127 00:06:10,545 --> 00:06:12,878 Good. Uh, th-that's good that you have one. OK. 128 00:06:15,081 --> 00:06:16,549 What was that about? 129 00:06:16,616 --> 00:06:18,750 Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A. the whole thing out in there, 130 00:06:18,817 --> 00:06:21,418 and install some sill flashings and a kickout. 131 00:06:21,485 --> 00:06:23,186 I agree. 132 00:06:23,254 --> 00:06:26,422 And do you know what any of that means? 133 00:06:26,489 --> 00:06:29,258 Why do you always need to know what things mean? 134 00:06:29,325 --> 00:06:30,859 It's not an attractive quality. 135 00:06:30,927 --> 00:06:32,393 Well, is it gonna cost any more? 136 00:06:32,461 --> 00:06:34,327 300, but it's gonna save us money in the long run. 137 00:06:34,395 --> 00:06:36,697 Doug, the guy gave us an estimate. 138 00:06:36,765 --> 00:06:39,599 Why didn't he see it the first time when he came here? 139 00:06:39,666 --> 00:06:40,633 I don't know! 140 00:06:40,701 --> 00:06:42,068 Well, don't you think you should ask him? 141 00:06:43,402 --> 00:06:44,970 Fine. 142 00:06:45,038 --> 00:06:46,271 It never ends. 143 00:06:46,338 --> 00:06:48,739 What? I sa... I said you're beautiful. 144 00:06:50,475 --> 00:06:52,008 Hey, Steve. 145 00:06:52,076 --> 00:06:54,210 What's up? Uh, question for ya. 146 00:06:54,278 --> 00:06:56,411 Uh, how come the stuff you were just telling me about 147 00:06:56,479 --> 00:06:59,781 wasn't included in the original estimate? 148 00:07:01,550 --> 00:07:03,050 I'm just curious. 149 00:07:03,118 --> 00:07:04,451 You are curious? 150 00:07:04,519 --> 00:07:07,253 Like the Monkey George? 151 00:07:07,321 --> 00:07:09,588 Yeah, I... I guess. 152 00:07:09,656 --> 00:07:10,956 Well, I didn't put in estimate, 153 00:07:11,025 --> 00:07:12,191 'cause I didn't see it. 154 00:07:12,259 --> 00:07:14,192 I didn't see it because it was behind the wall, 155 00:07:14,260 --> 00:07:15,927 and I cannot see through the wall. 156 00:07:15,995 --> 00:07:17,495 You want somebody who can see through the wall, 157 00:07:17,562 --> 00:07:20,531 maybe you should call Captain Superman to help you out! 158 00:07:20,598 --> 00:07:22,999 No, no, no, you don't need to call Captain Superman. 159 00:07:23,067 --> 00:07:24,633 I was just wonderin', you know. 160 00:07:24,701 --> 00:07:26,235 Tryin' to learn about mold. 161 00:07:26,302 --> 00:07:27,769 You know? 162 00:07:27,837 --> 00:07:30,104 Uh, and you guys are doin' a great job, by the way. 163 00:07:30,172 --> 00:07:31,205 Really, and you know what, 164 00:07:31,273 --> 00:07:32,974 you guys make the coveralls work, too. 165 00:07:33,041 --> 00:07:34,074 You really do. 166 00:07:34,141 --> 00:07:35,141 You stick me in them, 167 00:07:35,209 --> 00:07:37,177 and I'd look like a Peanut M & M. 168 00:07:40,213 --> 00:07:41,881 I'll see ya tomorrow. 169 00:07:47,085 --> 00:07:49,186 Hello? 170 00:07:49,253 --> 00:07:50,853 Anybody here? 171 00:07:50,921 --> 00:07:52,621 Their tools are gone. 172 00:07:52,689 --> 00:07:55,089 Where are they? 173 00:07:55,157 --> 00:07:57,458 I don't know. Maybe they're late. Maybe... 174 00:07:57,526 --> 00:07:59,726 Maybe today they didn't feel like "rushin'." 175 00:08:05,165 --> 00:08:08,300 Am I gonna hear a Russian joke every morning? 176 00:08:08,368 --> 00:08:10,435 Not with that attitude. 177 00:08:20,244 --> 00:08:21,276 Doug, 178 00:08:21,344 --> 00:08:24,012 it's been 4 days since they've been here. 179 00:08:24,080 --> 00:08:25,480 I can't live like this. 180 00:08:25,581 --> 00:08:26,848 Did you call them again? 181 00:08:26,915 --> 00:08:30,517 Yes. I left message 17 an hour ago. 182 00:08:30,585 --> 00:08:32,352 Did you leave him our number? 183 00:08:32,419 --> 00:08:35,154 Oh, gee, no, I forgot to do that. 184 00:08:35,222 --> 00:08:36,622 Actually, you know what, I may have forgot. 185 00:08:38,491 --> 00:08:40,124 Arthur: Hello? 186 00:08:40,192 --> 00:08:41,659 Dad, we're in here. 187 00:08:41,727 --> 00:08:43,594 Just follow the tape we put down. 188 00:08:43,661 --> 00:08:45,428 Arthur: It's taking me in circles! 189 00:08:45,464 --> 00:08:47,730 It's not taking you in circles. 190 00:08:47,798 --> 00:08:48,764 Actually, it is. 191 00:08:48,833 --> 00:08:50,632 Uh, payback for the allowance thing. 192 00:08:53,569 --> 00:08:55,269 Carrie: Come on. 193 00:08:55,337 --> 00:08:56,437 Thank you, darling. 194 00:08:56,504 --> 00:08:58,739 I was spinning like a dreidel out there. 195 00:08:58,807 --> 00:09:01,607 Shh. It's ringing. It's ringing. 196 00:09:01,675 --> 00:09:03,009 Uh, hey, Steve, uh... 197 00:09:03,077 --> 00:09:04,509 Uh, Doug Heffernan here. 198 00:09:04,577 --> 00:09:06,712 Oh, hello, Doug, how are you doing? 199 00:09:06,779 --> 00:09:08,679 Oh, I'm doin' good. How 'bout you? 200 00:09:08,747 --> 00:09:10,514 Uh-huh. 201 00:09:10,582 --> 00:09:12,115 Yeah, yeah, it is cold, isn't it? 202 00:09:12,183 --> 00:09:13,816 Ooh, it's very cold, I... 203 00:09:13,884 --> 00:09:15,185 All right! 204 00:09:15,252 --> 00:09:17,352 Uh, question for ya. 205 00:09:17,420 --> 00:09:18,954 Uh, we've kind of been wondering 206 00:09:19,022 --> 00:09:20,855 where you guys have been? 207 00:09:20,923 --> 00:09:23,824 Steve: Like I told you, we have many big projects going. 208 00:09:23,892 --> 00:09:25,626 Yeah, but you said you'd squeeze us in, 209 00:09:25,693 --> 00:09:27,094 and now our house is... It's kind of... 210 00:09:27,162 --> 00:09:28,329 It's kind of ripped apart. 211 00:09:28,396 --> 00:09:31,231 OK, OK. 212 00:09:31,298 --> 00:09:33,631 How does a week from Friday sound? 213 00:09:33,699 --> 00:09:35,867 That... That... That's 2 weeks from now. 214 00:09:35,935 --> 00:09:37,568 Well, if that doesn't make you happy, 215 00:09:37,635 --> 00:09:40,371 maybe you wanna call Captain Superman. 216 00:09:40,438 --> 00:09:42,472 No, no, no, no, th-that'll be fine. 217 00:09:42,539 --> 00:09:43,874 What, what, what? 218 00:09:43,941 --> 00:09:45,308 He's gonna come a week from Friday. 219 00:09:45,376 --> 00:09:47,509 No, that's unacceptable! 220 00:09:47,577 --> 00:09:48,643 Look, is there any way, uh, you could... 221 00:09:48,712 --> 00:09:50,311 Doug, it's unacceptable. 222 00:09:50,378 --> 00:09:52,780 Use the word! Uh... 223 00:09:52,848 --> 00:09:56,883 uh, Steve, what you're doing is very un... 224 00:09:56,951 --> 00:09:58,818 nice of you. All right, all right! Gimme this. 225 00:09:58,885 --> 00:10:01,721 Hello, this is Carrie Heffernan... 226 00:10:01,788 --> 00:10:03,588 Yes... Mrs. Doug. 227 00:10:03,655 --> 00:10:06,324 Um, your behavior is unacceptable. 228 00:10:06,391 --> 00:10:07,657 Now, there may be other people 229 00:10:07,726 --> 00:10:09,159 who fall for this kind of crap, 230 00:10:09,227 --> 00:10:10,493 but not us, buddy boy, OK? 231 00:10:10,561 --> 00:10:12,328 I happen to work for a law firm 232 00:10:12,395 --> 00:10:14,897 that specializes in civil litigation. 233 00:10:14,965 --> 00:10:17,165 So if I don't see you guys tomorrow, 234 00:10:17,233 --> 00:10:18,833 here, at 8:00 am, 235 00:10:18,901 --> 00:10:21,168 I will be introducing my foot-ski 236 00:10:21,236 --> 00:10:23,871 to your ass-ski! 237 00:10:25,472 --> 00:10:27,774 I think he got the message. 238 00:10:32,509 --> 00:10:35,010 So they left our home completely ripped apart, 239 00:10:35,078 --> 00:10:36,511 we haven't seen them for 6 days. 240 00:10:36,579 --> 00:10:39,014 I mean, they think that they can take advantage of us, 241 00:10:39,081 --> 00:10:41,015 but they don't know that I work for the... 242 00:10:41,082 --> 00:10:42,216 Well, I'll just say it... 243 00:10:42,284 --> 00:10:44,150 The toughest litigator in New York City. 244 00:10:44,218 --> 00:10:47,287 That's very kind of you, Carrie. 245 00:10:47,355 --> 00:10:49,322 So what do we do? We just start with a threatening letter, 246 00:10:49,389 --> 00:10:50,923 or we just go right for the lawsuit? 247 00:10:50,991 --> 00:10:52,790 Well, here's the thing. What? 248 00:10:52,858 --> 00:10:54,525 You're screwed. 249 00:10:54,593 --> 00:10:56,359 What do you mean we're screwed? 250 00:10:56,427 --> 00:10:58,162 We... We... We have a contract! 251 00:10:58,229 --> 00:11:01,097 Yes, a very nice one. 252 00:11:01,165 --> 00:11:02,531 Now, let me tell you a little story 253 00:11:02,599 --> 00:11:04,966 about a brick pizza oven. 254 00:11:05,034 --> 00:11:07,603 My wife had to have one installed in our house. 255 00:11:07,670 --> 00:11:11,972 Apparently, it was critical to our social standing. 256 00:11:12,040 --> 00:11:13,740 So I hired a contractor. 257 00:11:13,807 --> 00:11:15,408 The guy ripped a hole in our wall, 258 00:11:15,476 --> 00:11:17,176 then decided he'd only show up 259 00:11:17,245 --> 00:11:18,444 when it was convenient. 260 00:11:18,511 --> 00:11:20,579 So I sued the bastard. 261 00:11:20,647 --> 00:11:25,449 2 years and $78,000 later, 262 00:11:25,517 --> 00:11:27,384 I got my pizza oven. 263 00:11:27,452 --> 00:11:31,720 By then Tiffany was on a no-carb diet. 264 00:11:31,788 --> 00:11:35,490 We keep books in there now. 265 00:11:35,558 --> 00:11:37,993 So, you're sayin' 266 00:11:38,060 --> 00:11:40,828 I could have a pizza oven in my house? 267 00:11:40,896 --> 00:11:43,363 Doug! 268 00:11:43,430 --> 00:11:44,831 Sorry. 269 00:11:44,899 --> 00:11:46,966 I'm just tryin' to find the good here. 270 00:11:47,033 --> 00:11:48,166 All right, so we can't sue them, 271 00:11:48,234 --> 00:11:49,434 but, I mean, come on, please, 272 00:11:49,502 --> 00:11:51,502 there's gotta be something we can do. 273 00:11:51,570 --> 00:11:52,936 My professional advice? 274 00:11:53,005 --> 00:11:56,206 Start kissing some keister. 275 00:12:02,912 --> 00:12:05,579 I've got vodka! 276 00:12:16,089 --> 00:12:17,455 Look at you. 277 00:12:17,523 --> 00:12:19,357 What happened last night? 278 00:12:19,425 --> 00:12:20,892 I went to drop off the vodka, 279 00:12:20,959 --> 00:12:22,993 and he made me stay and drink with him. 280 00:12:23,060 --> 00:12:25,061 I don't remember much after that... 281 00:12:25,129 --> 00:12:30,131 except at some point I was dancing with men. 282 00:12:30,199 --> 00:12:32,500 Oh, and I may have played Russian roulette. 283 00:12:32,568 --> 00:12:34,701 You know you can't drink hard liquor. 284 00:12:34,769 --> 00:12:36,337 Yeah, I know. I did what I had to do. 285 00:12:36,404 --> 00:12:38,239 Look, they're back here. You should be happy. 286 00:12:38,306 --> 00:12:39,705 Oh, yeah, they showed up for work. 287 00:12:39,773 --> 00:12:41,140 Let's throw them a parade. 288 00:12:41,208 --> 00:12:42,409 Shh! You keep up that attitude, 289 00:12:42,476 --> 00:12:43,742 they're gonna walk outta here again! 290 00:12:43,810 --> 00:12:45,878 What do you want me to do, smile all day like an idiot? 291 00:12:45,945 --> 00:12:47,178 You know what, if you really want to help, 292 00:12:47,246 --> 00:12:48,379 you should throw on a pair of Daisy Dukes, 293 00:12:48,446 --> 00:12:51,581 go out, and wash the car during their lunch break. 294 00:12:51,648 --> 00:12:54,418 Hey, Doug, my friend! Hey, bud! 295 00:12:54,485 --> 00:12:56,618 How's it goin'? Ohh! 296 00:12:56,686 --> 00:12:59,055 This guy likes his vodka! 297 00:12:59,122 --> 00:13:01,423 He also does a great robot dance. 298 00:13:02,591 --> 00:13:05,092 OK, so here's where we're at. 299 00:13:05,160 --> 00:13:07,727 Basement is finished, no mold. 300 00:13:07,795 --> 00:13:08,794 And the living room, 301 00:13:08,862 --> 00:13:10,796 2 walls finished, 2 to go. 302 00:13:10,864 --> 00:13:12,597 That's great, that sounds great! 303 00:13:12,665 --> 00:13:13,798 Do you mind? 304 00:13:13,866 --> 00:13:16,068 Uh, no, no, no. Go ahead, go ahead. 305 00:13:16,135 --> 00:13:17,301 Please. 306 00:13:25,875 --> 00:13:27,576 Uh, you know, we're gonna take our coffee in the other room. 307 00:13:27,644 --> 00:13:29,077 OK, Doug. All right. 308 00:13:30,979 --> 00:13:32,313 Oh, hello. 309 00:13:32,381 --> 00:13:34,248 Hey, Father, how are you? 310 00:13:34,315 --> 00:13:36,950 Or, as we say in Russia... 311 00:13:37,017 --> 00:13:39,218 Hey, yeah! Marvelous, yeah! 312 00:13:42,521 --> 00:13:43,821 So, uh, 313 00:13:43,889 --> 00:13:45,557 what part of the U.S.S.R. 314 00:13:45,624 --> 00:13:47,591 Do you hail from, son? 315 00:13:47,658 --> 00:13:49,059 I am from Kiev, 316 00:13:49,127 --> 00:13:51,561 but it's no longer called U.S.S.R., thank God. 317 00:13:51,628 --> 00:13:53,028 "Thank God"? What are you talkin' about? 318 00:13:53,097 --> 00:13:54,464 It's a mess there now! 319 00:13:54,531 --> 00:13:55,663 Oh, it's much better now 320 00:13:55,731 --> 00:13:58,133 without the stinking Communists running things. 321 00:13:58,201 --> 00:14:01,569 Oh, please! You people had a workers' paradise and you blew it! 322 00:14:01,636 --> 00:14:03,237 A paradise?! 323 00:14:03,305 --> 00:14:05,805 The K.G.B., they throw my mother in the Gulag! 324 00:14:05,872 --> 00:14:09,141 Well, I'm sure they had a very good reason. 325 00:14:09,208 --> 00:14:11,744 Just imagine, 2 weeks from now, 326 00:14:11,811 --> 00:14:13,578 all this is gonna be done, 327 00:14:13,646 --> 00:14:15,946 and the only mold in this house will... 328 00:14:16,014 --> 00:14:17,647 be on the whole wheat bread you keep buying 329 00:14:17,715 --> 00:14:19,182 and that I never eat. 330 00:14:20,417 --> 00:14:21,317 Steve: You don't know anything 331 00:14:21,385 --> 00:14:23,286 about what you're talking about! 332 00:14:23,353 --> 00:14:24,654 The collectivization of the farms 333 00:14:24,721 --> 00:14:25,820 was a stroke of genius! 334 00:14:25,888 --> 00:14:27,956 We lost our home! 335 00:14:28,023 --> 00:14:30,623 It's all about you, isn't it? 336 00:14:30,691 --> 00:14:32,159 Dad, what's going on? 337 00:14:32,226 --> 00:14:33,060 We can't stay here anymore. 338 00:14:34,661 --> 00:14:36,095 Whoa, whoa, whoa! 339 00:14:36,163 --> 00:14:37,363 What happened here? 340 00:14:37,431 --> 00:14:38,764 This man knows nothing about Communism! 341 00:14:38,831 --> 00:14:40,932 What did he say? Hey, we love Communism! 342 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 You love Communism?! 343 00:14:43,067 --> 00:14:44,968 Let me finish! 344 00:14:45,036 --> 00:14:47,003 We love that you got rid of it! 345 00:14:47,070 --> 00:14:48,938 Ohh, this man is an old fool! 346 00:14:49,006 --> 00:14:51,873 Well, look, you don't like him, he's gone! 347 00:14:51,941 --> 00:14:54,942 You'll never see him again! 348 00:15:37,308 --> 00:15:38,408 Man: Bashnicki! 349 00:15:42,245 --> 00:15:45,013 Arthur: All right. All right, boys. 350 00:15:45,081 --> 00:15:47,215 Papa needs a new fur hat! 351 00:15:48,917 --> 00:15:50,818 Hey! 352 00:15:50,885 --> 00:15:51,918 Whatcha doin'? 353 00:15:51,985 --> 00:15:53,520 Playing bashnicki. It's a Russian game 354 00:15:53,587 --> 00:15:55,522 involving cards, dice, and dominoes, 355 00:15:55,589 --> 00:15:57,923 and it's positively addicting! 356 00:15:57,990 --> 00:16:00,891 Well, I'm glad to see you guys made up, 357 00:16:00,959 --> 00:16:02,927 but I'm just, uh, trying to work in there. 358 00:16:02,994 --> 00:16:05,262 So, if you guys could just keep it down? 359 00:16:05,329 --> 00:16:08,231 Absolutely. All: Sure, sure. 360 00:16:19,107 --> 00:16:21,707 Arthur: Bashnicki! 361 00:16:21,775 --> 00:16:26,010 Sorry, darling, but I just won back the dining room table! 362 00:16:27,946 --> 00:16:30,281 Arthur: Hey, come on, one more game! Come on! 363 00:16:33,518 --> 00:16:34,617 Oh, Steve. 364 00:16:34,685 --> 00:16:36,719 Yes? 365 00:16:36,787 --> 00:16:38,820 Oh, um... 366 00:16:38,888 --> 00:16:40,389 everything looks great downstairs. 367 00:16:40,457 --> 00:16:42,291 Yeah, it's just that I... I... 368 00:16:42,358 --> 00:16:44,258 I thought you guys were done up here. 369 00:16:44,326 --> 00:16:45,560 Yes, done with fungicide, 370 00:16:45,627 --> 00:16:47,061 but now comes the fun part. 371 00:16:47,128 --> 00:16:50,930 The ventilation of microbial contaminants. 372 00:16:50,998 --> 00:16:53,765 OK, plug in yellow extension cord! 373 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 Man: OK! 374 00:16:55,068 --> 00:16:57,668 It... It's just that I have this report due tomorrow, 375 00:16:57,736 --> 00:16:59,670 and it's kind of hard to work downstairs 376 00:16:59,738 --> 00:17:02,139 with the screaming and the gambling. 377 00:17:02,207 --> 00:17:05,007 And, oh, I think they're roasting something. 378 00:17:05,075 --> 00:17:07,943 I bring you your laptop. 379 00:17:08,011 --> 00:17:09,978 Did you unplug that? 380 00:17:10,045 --> 00:17:13,847 Yes, I needed the... The 3-prong outlet. 381 00:17:14,983 --> 00:17:17,316 But I didn't save my report yet! 382 00:17:17,384 --> 00:17:20,753 Ohh, you should always back up your work. 383 00:17:22,321 --> 00:17:24,189 You're right. 384 00:17:24,257 --> 00:17:25,823 My bad. 385 00:17:31,128 --> 00:17:32,528 Hey, hon. Hi. 386 00:17:32,596 --> 00:17:33,929 Oh, traffic was killer today. 387 00:17:33,997 --> 00:17:36,198 They shut down 2 lanes on the Grand Central. 388 00:17:36,266 --> 00:17:39,733 It was brutal. Ohh... 389 00:17:39,801 --> 00:17:40,802 What is that? 390 00:17:42,637 --> 00:17:44,370 My belt. 391 00:17:44,439 --> 00:17:45,406 What have I told you 392 00:17:45,473 --> 00:17:46,939 about throwing your belt on the bed? 393 00:17:47,007 --> 00:17:48,374 When you take your belt off, 394 00:17:48,442 --> 00:17:50,810 hang it up, you animal! 395 00:17:56,047 --> 00:17:58,515 Wow. 396 00:17:58,582 --> 00:18:00,049 Either you're mad at something else, 397 00:18:00,117 --> 00:18:03,785 or I think I want a divorce. 398 00:18:03,853 --> 00:18:05,019 It's these mold guys. 399 00:18:05,087 --> 00:18:06,721 They're driving me crazy 400 00:18:06,789 --> 00:18:09,356 with the bashnicki and the smoking and my computer. 401 00:18:09,424 --> 00:18:11,459 Doug, let me kill them. Please let me kill 'em? 402 00:18:11,526 --> 00:18:12,625 Look, you're not killing anyone. 403 00:18:12,693 --> 00:18:14,527 Just one... You can pick 'im! 404 00:18:14,595 --> 00:18:16,196 Calm down. 405 00:18:16,263 --> 00:18:17,762 No. You know what? I'm gonna go downstairs 406 00:18:17,830 --> 00:18:20,466 and at least tell them that they can't treat human beings like this. 407 00:18:20,533 --> 00:18:21,632 No! No, Carrie, you can't! 408 00:18:21,700 --> 00:18:23,033 Doug, get out of my way! 409 00:18:23,102 --> 00:18:24,102 Listen to me! 410 00:18:24,169 --> 00:18:26,536 I can't drink any more vodka. 411 00:18:26,604 --> 00:18:28,438 Today, I delivered a package to a nursery school, 412 00:18:28,506 --> 00:18:31,240 and I threw up in a little water fountain. 413 00:18:31,307 --> 00:18:32,641 Come on, they have one wall to go, 414 00:18:32,709 --> 00:18:34,209 and then they're done. One wall! 415 00:18:34,276 --> 00:18:36,344 I don't care! If I don't unload on somebody, 416 00:18:36,412 --> 00:18:37,578 I'm gonna explode! 417 00:18:37,646 --> 00:18:38,645 So? 418 00:18:38,713 --> 00:18:40,314 Take it out on me. 419 00:18:40,382 --> 00:18:41,982 Twist my nipples. 420 00:18:44,585 --> 00:18:46,452 What? Twist 'em. 421 00:18:46,519 --> 00:18:48,920 You always wanna twist them when you're angry with me, right? 422 00:18:48,988 --> 00:18:50,288 Yeah. 423 00:18:50,290 --> 00:18:51,889 And don't you always feel happy after? 424 00:18:51,956 --> 00:18:53,658 Sure. So... 425 00:18:53,725 --> 00:18:56,559 twist the dials! Come in, Tokyo! 426 00:19:00,463 --> 00:19:02,464 Oh, for God sakes, if you're gonna do it, do it now. 427 00:19:03,732 --> 00:19:06,100 Aah-aah-aah! Yaz-bah! 428 00:19:07,269 --> 00:19:08,335 Oh, God! 429 00:19:08,402 --> 00:19:10,070 You feel better at least? 430 00:19:10,137 --> 00:19:12,171 Not really. My hand slipped off the left one. 431 00:19:12,238 --> 00:19:13,339 Let me do it again. No! 432 00:19:13,407 --> 00:19:14,407 Stop! 433 00:19:14,474 --> 00:19:16,541 Douglas, is Steve in here? 434 00:19:16,609 --> 00:19:18,576 I got a bone to pick with him about his men. 435 00:19:18,644 --> 00:19:19,744 What's the problem? 436 00:19:19,812 --> 00:19:21,345 They're cheats. 437 00:19:21,413 --> 00:19:22,979 I drew 2 jacks, 438 00:19:23,047 --> 00:19:24,214 I rolled snake eyes, 439 00:19:24,282 --> 00:19:25,581 and I matched 2 dominoes. 440 00:19:25,649 --> 00:19:28,250 That's a kalishnikov where I come from. 441 00:19:28,319 --> 00:19:30,719 Arthur, you listen to me. 442 00:19:30,787 --> 00:19:32,454 You say one word to Steve 443 00:19:32,522 --> 00:19:35,956 and your dream of owning a hamster is dead. 444 00:19:36,024 --> 00:19:37,391 Checkmate. 445 00:19:37,458 --> 00:19:38,958 You'll get no more trouble from me. 446 00:19:41,028 --> 00:19:42,093 You may want to wear these 447 00:19:42,161 --> 00:19:45,197 so you don't inhale the toxic fume. 448 00:19:46,765 --> 00:19:47,832 Do you mind? 449 00:19:57,006 --> 00:19:58,641 Carrie! 450 00:19:58,708 --> 00:19:59,974 Your time will come. 451 00:20:00,042 --> 00:20:03,076 Your time will come. 452 00:20:04,712 --> 00:20:07,280 Hey, Doug! We are finished. 453 00:20:07,347 --> 00:20:09,081 Come, one last drink together. 454 00:20:11,185 --> 00:20:12,417 Uh... 455 00:20:12,485 --> 00:20:14,352 I... I really shouldn't. 456 00:20:22,526 --> 00:20:23,993 Ahh. 457 00:20:24,061 --> 00:20:26,295 Perhaps now is good time to tell you. 458 00:20:26,362 --> 00:20:28,297 Pavel broke your toilet. 459 00:20:32,433 --> 00:20:33,833 That's OK. 460 00:20:33,901 --> 00:20:36,603 Good. Then we go now. 461 00:20:36,671 --> 00:20:37,737 That's it? You... You're sure? 462 00:20:37,804 --> 00:20:39,071 You're... We're mold-free? 463 00:20:39,139 --> 00:20:41,740 100%. Our work here is done. 464 00:20:41,807 --> 00:20:44,476 Hold on a second. I think Carrie wanted to say good-bye to you. 465 00:20:44,543 --> 00:20:46,310 Honey? 466 00:20:46,377 --> 00:20:48,245 Go get 'em. 467 00:20:48,313 --> 00:20:49,979 Oh. Hey! 468 00:20:50,047 --> 00:20:51,613 Pavel broke our toilet. 469 00:20:53,783 --> 00:20:57,852 Who the hell do you people think you are? 470 00:20:57,920 --> 00:20:59,553 I want you all to know 471 00:20:59,621 --> 00:21:02,256 that if I see any of you walking down the street 472 00:21:02,324 --> 00:21:03,757 and I am in my car, 473 00:21:03,824 --> 00:21:05,325 I will run you down! 474 00:21:05,393 --> 00:21:07,225 OK? And just when you think it's over, 475 00:21:07,294 --> 00:21:10,362 I'm gonna put it in reverse, I'm gonna back over you! 476 00:21:10,430 --> 00:21:13,097 OK? Then I'm gonna get out of the car, 477 00:21:13,165 --> 00:21:17,100 and that's where the real whup-ass begins. 478 00:21:19,636 --> 00:21:22,938 And the moldy goes to... 479 00:21:23,005 --> 00:21:25,440 Aah! I love my life! 480 00:21:25,507 --> 00:21:26,941 Steve Basaravich! 481 00:21:28,476 --> 00:21:31,445 Announcer: This is Steve Basaravich's second Moldy. 482 00:21:31,512 --> 00:21:34,347 Thank you! 483 00:21:34,414 --> 00:21:38,550 Oh! This is what it's all about! 484 00:21:38,618 --> 00:21:40,385 Whoo! 33097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.