Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,254 --> 00:00:35,988
So for first few days of job,
2
00:00:36,055 --> 00:00:38,256
we open up the walls, and
we spray the fungicide
3
00:00:38,324 --> 00:00:39,357
to get rid of mold.
4
00:00:39,425 --> 00:00:40,458
Uh-huh.
5
00:00:40,526 --> 00:00:41,525
Then we put back the wall
6
00:00:41,593 --> 00:00:43,494
and apply the
anti-microbial coating.
7
00:00:43,561 --> 00:00:44,893
I'll tell ya, I wish I
had some of that coating
8
00:00:44,961 --> 00:00:47,196
after this one's cooking.
9
00:00:47,264 --> 00:00:49,364
Fire in the hole! You
know what I'm sayin'?
10
00:00:52,835 --> 00:00:54,502
He's just excited to meet you.
11
00:00:54,569 --> 00:00:55,903
Yeah, yeah, we're real happy
12
00:00:55,970 --> 00:00:57,004
you're doin' all this
work for us, Steve.
13
00:00:57,071 --> 00:00:58,304
We... We hear you're the best.
14
00:00:58,372 --> 00:00:59,539
I did win an award
15
00:00:59,607 --> 00:01:01,973
from Long Island Mold
Contractors' Association.
16
00:01:02,041 --> 00:01:03,409
What do they call
that, "The Moldy"?
17
00:01:05,545 --> 00:01:08,646
It's a very beautiful award.
18
00:01:08,714 --> 00:01:10,514
So we're all set then, huh?
19
00:01:10,581 --> 00:01:12,816
Yes, we are all set,
ready to rock 'n' roll.
20
00:01:12,883 --> 00:01:14,884
See you in September.
21
00:01:14,951 --> 00:01:15,951
Wha...
22
00:01:16,019 --> 00:01:17,453
But that's 6 months from now.
23
00:01:17,521 --> 00:01:18,554
Yeah, we can't wait that long!
24
00:01:18,622 --> 00:01:19,721
I mean, the mold's
under the house,
25
00:01:19,789 --> 00:01:20,822
it... it's in our walls...
26
00:01:20,890 --> 00:01:22,924
What do you want me to
do, wave magic wand?
27
00:01:22,991 --> 00:01:24,525
I have many big projects going.
28
00:01:24,592 --> 00:01:26,527
But can't we just
work something out?
29
00:01:26,594 --> 00:01:28,193
I don't see how.
30
00:01:28,261 --> 00:01:30,630
Darling, remember that library
book you took out for me
31
00:01:30,697 --> 00:01:32,330
and accused me of not returning?
32
00:01:32,398 --> 00:01:33,665
Yeah?
33
00:01:33,733 --> 00:01:35,700
Well, here it is.
It's quite overdue,
34
00:01:35,768 --> 00:01:39,169
and I ripped out several
pages in anger.
35
00:01:39,237 --> 00:01:40,403
Thank you.
36
00:01:40,471 --> 00:01:42,038
We're kind of in the middle
of something here, Dad.
37
00:01:42,105 --> 00:01:44,440
Dad? This man is your father?
38
00:01:44,507 --> 00:01:46,742
Yeah, he lives with us.
39
00:01:46,810 --> 00:01:49,009
In Russia, we respect
our old people, too.
40
00:01:49,077 --> 00:01:50,611
In this country, they just dump
41
00:01:50,679 --> 00:01:53,012
in Dumpster like trash.
42
00:01:53,080 --> 00:01:55,649
It's good to see you
people are different.
43
00:01:55,716 --> 00:01:58,350
Yeah, well, what can you do?
44
00:01:58,418 --> 00:02:01,286
We just love him.
45
00:02:01,354 --> 00:02:03,888
We do. We, uh...
46
00:02:03,956 --> 00:02:07,858
we cherish him. He's my Yoda.
47
00:02:07,926 --> 00:02:10,560
You know what? Let me see if I
can move some things around,
48
00:02:10,627 --> 00:02:11,828
but I'm not sure.
49
00:02:11,895 --> 00:02:13,429
Oh, my God, anything you
can do would be great!
50
00:02:13,497 --> 00:02:14,496
Yeah.
51
00:02:14,564 --> 00:02:16,465
So, Father, eh,
52
00:02:16,532 --> 00:02:18,166
do they take good care of you?
53
00:02:18,233 --> 00:02:20,568
Why, yes. In fact, uh,
54
00:02:20,635 --> 00:02:25,505
they give me a very generous
allowance of $20 a week.
55
00:02:25,573 --> 00:02:27,673
By the way, Douglas,
56
00:02:27,740 --> 00:02:29,475
it's Friday. Yeah.
57
00:02:29,542 --> 00:02:30,776
All right.
58
00:02:32,845 --> 00:02:35,879
And I believe you
forgot last week.
59
00:02:35,947 --> 00:02:37,514
Oh, I did? OK.
60
00:02:38,816 --> 00:02:40,182
Tell you what I can do.
61
00:02:40,250 --> 00:02:41,851
How does Monday sound?
62
00:02:41,918 --> 00:02:43,151
You put key under mat,
63
00:02:43,219 --> 00:02:44,251
we come first thing in morning.
64
00:02:44,319 --> 00:02:46,287
Oh, my God, that's great!
Thank you!
65
00:02:46,355 --> 00:02:47,355
So be it.
66
00:02:47,422 --> 00:02:49,890
Let me grab paperwork. OK.
67
00:02:49,958 --> 00:02:51,424
Feelin' pretty good, aren't you?
68
00:02:51,493 --> 00:02:53,125
Oh, yeah. Now take
me to the boat show,
69
00:02:53,193 --> 00:02:55,427
or I blow this thing wide open.
70
00:03:22,216 --> 00:03:23,649
Mmm.
71
00:03:27,119 --> 00:03:28,619
Uh...
72
00:03:28,687 --> 00:03:29,920
hi?
73
00:03:31,122 --> 00:03:32,255
Don't worry.
74
00:03:32,323 --> 00:03:34,424
We are with mold company.
75
00:03:35,859 --> 00:03:39,961
Um, I'm not wearing underpants.
76
00:03:40,029 --> 00:03:41,496
No.
77
00:03:41,563 --> 00:03:44,765
No, we look for 3-prong outlet,
78
00:03:44,833 --> 00:03:46,934
then we go.
79
00:03:47,002 --> 00:03:49,035
I think there's one
over there, but, shh!
80
00:03:49,102 --> 00:03:50,369
Oh.
81
00:03:50,437 --> 00:03:51,504
Shh!
82
00:03:59,110 --> 00:04:00,611
Oh, boy! It's all right.
83
00:04:00,679 --> 00:04:02,412
Don't worry.
84
00:04:02,479 --> 00:04:04,948
We are with mold company.
85
00:04:04,982 --> 00:04:05,981
Ahem.
86
00:04:06,049 --> 00:04:07,750
Doug...
87
00:04:07,818 --> 00:04:10,085
Get them outta here!
88
00:04:10,152 --> 00:04:11,519
OK, but...
89
00:04:11,587 --> 00:04:13,954
I'm not wearing underpants.
90
00:04:39,240 --> 00:04:42,443
This feels a little awkward.
91
00:04:42,511 --> 00:04:43,844
What do we do?
92
00:04:43,911 --> 00:04:47,114
Just ignore them? Do
we offer them cereal?
93
00:04:47,181 --> 00:04:48,714
No, you don't offer them cereal,
94
00:04:48,782 --> 00:04:51,017
you just act like
a normal person.
95
00:04:51,084 --> 00:04:52,884
Hi, guys.
96
00:04:56,454 --> 00:04:57,621
What?
97
00:04:57,689 --> 00:05:00,323
Oh, nothing, I was
just saying hi.
98
00:05:01,759 --> 00:05:04,860
We are with mold company.
99
00:05:04,927 --> 00:05:06,461
We have to be here.
100
00:05:06,528 --> 00:05:07,529
Yeah. No, no, no, it's fine.
101
00:05:07,597 --> 00:05:09,196
Yeah.
102
00:05:11,633 --> 00:05:13,599
You want cereal?
103
00:05:14,568 --> 00:05:17,103
No, I had bagel.
104
00:05:17,171 --> 00:05:18,170
Arthur: Help!
105
00:05:18,237 --> 00:05:19,672
Dad?
106
00:05:19,739 --> 00:05:24,008
Arthur: I'm looking for
Douglas and Carrie Heffernan!
107
00:05:24,076 --> 00:05:25,609
Don't answer!
108
00:05:25,677 --> 00:05:27,844
This is our chance
for a fresh start.
109
00:05:27,912 --> 00:05:29,947
We're in here. Just
follow my voice!
110
00:05:31,114 --> 00:05:32,915
Keep comin', you're
gettin' warmer.
111
00:05:32,983 --> 00:05:34,216
Keep comin'.
112
00:05:35,351 --> 00:05:37,252
And he's outside. OK.
113
00:05:38,753 --> 00:05:40,120
Doug, come here a sec.
114
00:05:40,188 --> 00:05:41,655
I got something I
need to show you.
115
00:05:42,956 --> 00:05:47,193
Steve: You see how the seams
in there are failing?
116
00:05:47,260 --> 00:05:49,327
Uh-huh, uh-huh.
117
00:05:49,394 --> 00:05:51,695
I think we need to use the H.E.P.A.
vacuum
118
00:05:51,763 --> 00:05:53,897
and then install sill
flashings and a kickout.
119
00:05:53,965 --> 00:05:56,499
Now, it's going to cost
you about $300 extra,
120
00:05:56,567 --> 00:05:57,600
but I think in the long run
121
00:05:57,668 --> 00:05:58,668
it'll save you money.
122
00:05:58,736 --> 00:06:00,168
What do you think?
123
00:06:00,236 --> 00:06:02,070
I think that sounds great.
124
00:06:02,137 --> 00:06:03,705
You, uh... you got your own H.E.P.A.
vacuum,
125
00:06:03,773 --> 00:06:05,706
or you wanna use mine?
126
00:06:06,809 --> 00:06:09,309
I have one.
127
00:06:10,545 --> 00:06:12,878
Good. Uh, th-that's good
that you have one. OK.
128
00:06:15,081 --> 00:06:16,549
What was that about?
129
00:06:16,616 --> 00:06:18,750
Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A.
the whole thing out in there,
130
00:06:18,817 --> 00:06:21,418
and install some sill
flashings and a kickout.
131
00:06:21,485 --> 00:06:23,186
I agree.
132
00:06:23,254 --> 00:06:26,422
And do you know what
any of that means?
133
00:06:26,489 --> 00:06:29,258
Why do you always need to
know what things mean?
134
00:06:29,325 --> 00:06:30,859
It's not an attractive quality.
135
00:06:30,927 --> 00:06:32,393
Well, is it gonna cost any more?
136
00:06:32,461 --> 00:06:34,327
300, but it's gonna save
us money in the long run.
137
00:06:34,395 --> 00:06:36,697
Doug, the guy gave
us an estimate.
138
00:06:36,765 --> 00:06:39,599
Why didn't he see it the first
time when he came here?
139
00:06:39,666 --> 00:06:40,633
I don't know!
140
00:06:40,701 --> 00:06:42,068
Well, don't you think
you should ask him?
141
00:06:43,402 --> 00:06:44,970
Fine.
142
00:06:45,038 --> 00:06:46,271
It never ends.
143
00:06:46,338 --> 00:06:48,739
What? I sa... I said
you're beautiful.
144
00:06:50,475 --> 00:06:52,008
Hey, Steve.
145
00:06:52,076 --> 00:06:54,210
What's up? Uh, question for ya.
146
00:06:54,278 --> 00:06:56,411
Uh, how come the stuff you
were just telling me about
147
00:06:56,479 --> 00:06:59,781
wasn't included in the
original estimate?
148
00:07:01,550 --> 00:07:03,050
I'm just curious.
149
00:07:03,118 --> 00:07:04,451
You are curious?
150
00:07:04,519 --> 00:07:07,253
Like the Monkey George?
151
00:07:07,321 --> 00:07:09,588
Yeah, I... I guess.
152
00:07:09,656 --> 00:07:10,956
Well, I didn't put in estimate,
153
00:07:11,025 --> 00:07:12,191
'cause I didn't see it.
154
00:07:12,259 --> 00:07:14,192
I didn't see it because
it was behind the wall,
155
00:07:14,260 --> 00:07:15,927
and I cannot see
through the wall.
156
00:07:15,995 --> 00:07:17,495
You want somebody who can
see through the wall,
157
00:07:17,562 --> 00:07:20,531
maybe you should call Captain
Superman to help you out!
158
00:07:20,598 --> 00:07:22,999
No, no, no, you don't need
to call Captain Superman.
159
00:07:23,067 --> 00:07:24,633
I was just wonderin', you know.
160
00:07:24,701 --> 00:07:26,235
Tryin' to learn about mold.
161
00:07:26,302 --> 00:07:27,769
You know?
162
00:07:27,837 --> 00:07:30,104
Uh, and you guys are doin'
a great job, by the way.
163
00:07:30,172 --> 00:07:31,205
Really, and you know what,
164
00:07:31,273 --> 00:07:32,974
you guys make the
coveralls work, too.
165
00:07:33,041 --> 00:07:34,074
You really do.
166
00:07:34,141 --> 00:07:35,141
You stick me in them,
167
00:07:35,209 --> 00:07:37,177
and I'd look like
a Peanut M & M.
168
00:07:40,213 --> 00:07:41,881
I'll see ya tomorrow.
169
00:07:47,085 --> 00:07:49,186
Hello?
170
00:07:49,253 --> 00:07:50,853
Anybody here?
171
00:07:50,921 --> 00:07:52,621
Their tools are gone.
172
00:07:52,689 --> 00:07:55,089
Where are they?
173
00:07:55,157 --> 00:07:57,458
I don't know. Maybe they're late.
Maybe...
174
00:07:57,526 --> 00:07:59,726
Maybe today they didn't
feel like "rushin'."
175
00:08:05,165 --> 00:08:08,300
Am I gonna hear a Russian
joke every morning?
176
00:08:08,368 --> 00:08:10,435
Not with that attitude.
177
00:08:20,244 --> 00:08:21,276
Doug,
178
00:08:21,344 --> 00:08:24,012
it's been 4 days since
they've been here.
179
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
I can't live like this.
180
00:08:25,581 --> 00:08:26,848
Did you call them again?
181
00:08:26,915 --> 00:08:30,517
Yes. I left message
17 an hour ago.
182
00:08:30,585 --> 00:08:32,352
Did you leave him our number?
183
00:08:32,419 --> 00:08:35,154
Oh, gee, no, I
forgot to do that.
184
00:08:35,222 --> 00:08:36,622
Actually, you know what,
I may have forgot.
185
00:08:38,491 --> 00:08:40,124
Arthur: Hello?
186
00:08:40,192 --> 00:08:41,659
Dad, we're in here.
187
00:08:41,727 --> 00:08:43,594
Just follow the
tape we put down.
188
00:08:43,661 --> 00:08:45,428
Arthur: It's taking
me in circles!
189
00:08:45,464 --> 00:08:47,730
It's not taking you in circles.
190
00:08:47,798 --> 00:08:48,764
Actually, it is.
191
00:08:48,833 --> 00:08:50,632
Uh, payback for the
allowance thing.
192
00:08:53,569 --> 00:08:55,269
Carrie: Come on.
193
00:08:55,337 --> 00:08:56,437
Thank you, darling.
194
00:08:56,504 --> 00:08:58,739
I was spinning like a
dreidel out there.
195
00:08:58,807 --> 00:09:01,607
Shh. It's ringing. It's ringing.
196
00:09:01,675 --> 00:09:03,009
Uh, hey, Steve, uh...
197
00:09:03,077 --> 00:09:04,509
Uh, Doug Heffernan here.
198
00:09:04,577 --> 00:09:06,712
Oh, hello, Doug,
how are you doing?
199
00:09:06,779 --> 00:09:08,679
Oh, I'm doin' good.
How 'bout you?
200
00:09:08,747 --> 00:09:10,514
Uh-huh.
201
00:09:10,582 --> 00:09:12,115
Yeah, yeah, it is
cold, isn't it?
202
00:09:12,183 --> 00:09:13,816
Ooh, it's very cold, I...
203
00:09:13,884 --> 00:09:15,185
All right!
204
00:09:15,252 --> 00:09:17,352
Uh, question for ya.
205
00:09:17,420 --> 00:09:18,954
Uh, we've kind of been wondering
206
00:09:19,022 --> 00:09:20,855
where you guys have been?
207
00:09:20,923 --> 00:09:23,824
Steve: Like I told you, we
have many big projects going.
208
00:09:23,892 --> 00:09:25,626
Yeah, but you said
you'd squeeze us in,
209
00:09:25,693 --> 00:09:27,094
and now our house is...
It's kind of...
210
00:09:27,162 --> 00:09:28,329
It's kind of ripped apart.
211
00:09:28,396 --> 00:09:31,231
OK, OK.
212
00:09:31,298 --> 00:09:33,631
How does a week
from Friday sound?
213
00:09:33,699 --> 00:09:35,867
That... That... That's
2 weeks from now.
214
00:09:35,935 --> 00:09:37,568
Well, if that doesn't
make you happy,
215
00:09:37,635 --> 00:09:40,371
maybe you wanna call
Captain Superman.
216
00:09:40,438 --> 00:09:42,472
No, no, no, no,
th-that'll be fine.
217
00:09:42,539 --> 00:09:43,874
What, what, what?
218
00:09:43,941 --> 00:09:45,308
He's gonna come a
week from Friday.
219
00:09:45,376 --> 00:09:47,509
No, that's unacceptable!
220
00:09:47,577 --> 00:09:48,643
Look, is there any
way, uh, you could...
221
00:09:48,712 --> 00:09:50,311
Doug, it's unacceptable.
222
00:09:50,378 --> 00:09:52,780
Use the word! Uh...
223
00:09:52,848 --> 00:09:56,883
uh, Steve, what you're
doing is very un...
224
00:09:56,951 --> 00:09:58,818
nice of you. All right, all right!
Gimme this.
225
00:09:58,885 --> 00:10:01,721
Hello, this is
Carrie Heffernan...
226
00:10:01,788 --> 00:10:03,588
Yes... Mrs. Doug.
227
00:10:03,655 --> 00:10:06,324
Um, your behavior
is unacceptable.
228
00:10:06,391 --> 00:10:07,657
Now, there may be other people
229
00:10:07,726 --> 00:10:09,159
who fall for this kind of crap,
230
00:10:09,227 --> 00:10:10,493
but not us, buddy boy, OK?
231
00:10:10,561 --> 00:10:12,328
I happen to work for a law firm
232
00:10:12,395 --> 00:10:14,897
that specializes in
civil litigation.
233
00:10:14,965 --> 00:10:17,165
So if I don't see
you guys tomorrow,
234
00:10:17,233 --> 00:10:18,833
here, at 8:00 am,
235
00:10:18,901 --> 00:10:21,168
I will be introducing
my foot-ski
236
00:10:21,236 --> 00:10:23,871
to your ass-ski!
237
00:10:25,472 --> 00:10:27,774
I think he got the message.
238
00:10:32,509 --> 00:10:35,010
So they left our home
completely ripped apart,
239
00:10:35,078 --> 00:10:36,511
we haven't seen them for 6 days.
240
00:10:36,579 --> 00:10:39,014
I mean, they think that they
can take advantage of us,
241
00:10:39,081 --> 00:10:41,015
but they don't know
that I work for the...
242
00:10:41,082 --> 00:10:42,216
Well, I'll just say it...
243
00:10:42,284 --> 00:10:44,150
The toughest litigator
in New York City.
244
00:10:44,218 --> 00:10:47,287
That's very kind of you, Carrie.
245
00:10:47,355 --> 00:10:49,322
So what do we do? We just start
with a threatening letter,
246
00:10:49,389 --> 00:10:50,923
or we just go right
for the lawsuit?
247
00:10:50,991 --> 00:10:52,790
Well, here's the thing. What?
248
00:10:52,858 --> 00:10:54,525
You're screwed.
249
00:10:54,593 --> 00:10:56,359
What do you mean we're screwed?
250
00:10:56,427 --> 00:10:58,162
We... We... We have a contract!
251
00:10:58,229 --> 00:11:01,097
Yes, a very nice one.
252
00:11:01,165 --> 00:11:02,531
Now, let me tell
you a little story
253
00:11:02,599 --> 00:11:04,966
about a brick pizza oven.
254
00:11:05,034 --> 00:11:07,603
My wife had to have one
installed in our house.
255
00:11:07,670 --> 00:11:11,972
Apparently, it was critical
to our social standing.
256
00:11:12,040 --> 00:11:13,740
So I hired a contractor.
257
00:11:13,807 --> 00:11:15,408
The guy ripped a
hole in our wall,
258
00:11:15,476 --> 00:11:17,176
then decided he'd only show up
259
00:11:17,245 --> 00:11:18,444
when it was convenient.
260
00:11:18,511 --> 00:11:20,579
So I sued the bastard.
261
00:11:20,647 --> 00:11:25,449
2 years and $78,000 later,
262
00:11:25,517 --> 00:11:27,384
I got my pizza oven.
263
00:11:27,452 --> 00:11:31,720
By then Tiffany was
on a no-carb diet.
264
00:11:31,788 --> 00:11:35,490
We keep books in there now.
265
00:11:35,558 --> 00:11:37,993
So, you're sayin'
266
00:11:38,060 --> 00:11:40,828
I could have a pizza
oven in my house?
267
00:11:40,896 --> 00:11:43,363
Doug!
268
00:11:43,430 --> 00:11:44,831
Sorry.
269
00:11:44,899 --> 00:11:46,966
I'm just tryin' to
find the good here.
270
00:11:47,033 --> 00:11:48,166
All right, so we can't sue them,
271
00:11:48,234 --> 00:11:49,434
but, I mean, come on, please,
272
00:11:49,502 --> 00:11:51,502
there's gotta be
something we can do.
273
00:11:51,570 --> 00:11:52,936
My professional advice?
274
00:11:53,005 --> 00:11:56,206
Start kissing some keister.
275
00:12:02,912 --> 00:12:05,579
I've got vodka!
276
00:12:16,089 --> 00:12:17,455
Look at you.
277
00:12:17,523 --> 00:12:19,357
What happened last night?
278
00:12:19,425 --> 00:12:20,892
I went to drop off the vodka,
279
00:12:20,959 --> 00:12:22,993
and he made me stay
and drink with him.
280
00:12:23,060 --> 00:12:25,061
I don't remember
much after that...
281
00:12:25,129 --> 00:12:30,131
except at some point I
was dancing with men.
282
00:12:30,199 --> 00:12:32,500
Oh, and I may have
played Russian roulette.
283
00:12:32,568 --> 00:12:34,701
You know you can't
drink hard liquor.
284
00:12:34,769 --> 00:12:36,337
Yeah, I know. I did
what I had to do.
285
00:12:36,404 --> 00:12:38,239
Look, they're back here.
You should be happy.
286
00:12:38,306 --> 00:12:39,705
Oh, yeah, they
showed up for work.
287
00:12:39,773 --> 00:12:41,140
Let's throw them a parade.
288
00:12:41,208 --> 00:12:42,409
Shh! You keep up that attitude,
289
00:12:42,476 --> 00:12:43,742
they're gonna walk
outta here again!
290
00:12:43,810 --> 00:12:45,878
What do you want me to do,
smile all day like an idiot?
291
00:12:45,945 --> 00:12:47,178
You know what, if you
really want to help,
292
00:12:47,246 --> 00:12:48,379
you should throw on a
pair of Daisy Dukes,
293
00:12:48,446 --> 00:12:51,581
go out, and wash the car
during their lunch break.
294
00:12:51,648 --> 00:12:54,418
Hey, Doug, my friend! Hey, bud!
295
00:12:54,485 --> 00:12:56,618
How's it goin'? Ohh!
296
00:12:56,686 --> 00:12:59,055
This guy likes his vodka!
297
00:12:59,122 --> 00:13:01,423
He also does a
great robot dance.
298
00:13:02,591 --> 00:13:05,092
OK, so here's where we're at.
299
00:13:05,160 --> 00:13:07,727
Basement is finished, no mold.
300
00:13:07,795 --> 00:13:08,794
And the living room,
301
00:13:08,862 --> 00:13:10,796
2 walls finished, 2 to go.
302
00:13:10,864 --> 00:13:12,597
That's great, that sounds great!
303
00:13:12,665 --> 00:13:13,798
Do you mind?
304
00:13:13,866 --> 00:13:16,068
Uh, no, no, no. Go
ahead, go ahead.
305
00:13:16,135 --> 00:13:17,301
Please.
306
00:13:25,875 --> 00:13:27,576
Uh, you know, we're gonna take
our coffee in the other room.
307
00:13:27,644 --> 00:13:29,077
OK, Doug. All right.
308
00:13:30,979 --> 00:13:32,313
Oh, hello.
309
00:13:32,381 --> 00:13:34,248
Hey, Father, how are you?
310
00:13:34,315 --> 00:13:36,950
Or, as we say in Russia...
311
00:13:37,017 --> 00:13:39,218
Hey, yeah! Marvelous, yeah!
312
00:13:42,521 --> 00:13:43,821
So, uh,
313
00:13:43,889 --> 00:13:45,557
what part of the U.S.S.R.
314
00:13:45,624 --> 00:13:47,591
Do you hail from, son?
315
00:13:47,658 --> 00:13:49,059
I am from Kiev,
316
00:13:49,127 --> 00:13:51,561
but it's no longer called
U.S.S.R., thank God.
317
00:13:51,628 --> 00:13:53,028
"Thank God"? What are
you talkin' about?
318
00:13:53,097 --> 00:13:54,464
It's a mess there now!
319
00:13:54,531 --> 00:13:55,663
Oh, it's much better now
320
00:13:55,731 --> 00:13:58,133
without the stinking
Communists running things.
321
00:13:58,201 --> 00:14:01,569
Oh, please! You people had a
workers' paradise and you blew it!
322
00:14:01,636 --> 00:14:03,237
A paradise?!
323
00:14:03,305 --> 00:14:05,805
The K.G.B., they throw
my mother in the Gulag!
324
00:14:05,872 --> 00:14:09,141
Well, I'm sure they had
a very good reason.
325
00:14:09,208 --> 00:14:11,744
Just imagine, 2 weeks from now,
326
00:14:11,811 --> 00:14:13,578
all this is gonna be done,
327
00:14:13,646 --> 00:14:15,946
and the only mold in
this house will...
328
00:14:16,014 --> 00:14:17,647
be on the whole wheat
bread you keep buying
329
00:14:17,715 --> 00:14:19,182
and that I never eat.
330
00:14:20,417 --> 00:14:21,317
Steve: You don't know anything
331
00:14:21,385 --> 00:14:23,286
about what you're talking about!
332
00:14:23,353 --> 00:14:24,654
The collectivization
of the farms
333
00:14:24,721 --> 00:14:25,820
was a stroke of genius!
334
00:14:25,888 --> 00:14:27,956
We lost our home!
335
00:14:28,023 --> 00:14:30,623
It's all about you, isn't it?
336
00:14:30,691 --> 00:14:32,159
Dad, what's going on?
337
00:14:32,226 --> 00:14:33,060
We can't stay here anymore.
338
00:14:34,661 --> 00:14:36,095
Whoa, whoa, whoa!
339
00:14:36,163 --> 00:14:37,363
What happened here?
340
00:14:37,431 --> 00:14:38,764
This man knows nothing
about Communism!
341
00:14:38,831 --> 00:14:40,932
What did he say? Hey,
we love Communism!
342
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
You love Communism?!
343
00:14:43,067 --> 00:14:44,968
Let me finish!
344
00:14:45,036 --> 00:14:47,003
We love that you got rid of it!
345
00:14:47,070 --> 00:14:48,938
Ohh, this man is an old fool!
346
00:14:49,006 --> 00:14:51,873
Well, look, you don't
like him, he's gone!
347
00:14:51,941 --> 00:14:54,942
You'll never see him again!
348
00:15:37,308 --> 00:15:38,408
Man: Bashnicki!
349
00:15:42,245 --> 00:15:45,013
Arthur: All right.
All right, boys.
350
00:15:45,081 --> 00:15:47,215
Papa needs a new fur hat!
351
00:15:48,917 --> 00:15:50,818
Hey!
352
00:15:50,885 --> 00:15:51,918
Whatcha doin'?
353
00:15:51,985 --> 00:15:53,520
Playing bashnicki.
It's a Russian game
354
00:15:53,587 --> 00:15:55,522
involving cards,
dice, and dominoes,
355
00:15:55,589 --> 00:15:57,923
and it's positively addicting!
356
00:15:57,990 --> 00:16:00,891
Well, I'm glad to see
you guys made up,
357
00:16:00,959 --> 00:16:02,927
but I'm just, uh, trying
to work in there.
358
00:16:02,994 --> 00:16:05,262
So, if you guys could
just keep it down?
359
00:16:05,329 --> 00:16:08,231
Absolutely. All: Sure, sure.
360
00:16:19,107 --> 00:16:21,707
Arthur: Bashnicki!
361
00:16:21,775 --> 00:16:26,010
Sorry, darling, but I just won
back the dining room table!
362
00:16:27,946 --> 00:16:30,281
Arthur: Hey, come on, one more game!
Come on!
363
00:16:33,518 --> 00:16:34,617
Oh, Steve.
364
00:16:34,685 --> 00:16:36,719
Yes?
365
00:16:36,787 --> 00:16:38,820
Oh, um...
366
00:16:38,888 --> 00:16:40,389
everything looks
great downstairs.
367
00:16:40,457 --> 00:16:42,291
Yeah, it's just that I... I...
368
00:16:42,358 --> 00:16:44,258
I thought you guys
were done up here.
369
00:16:44,326 --> 00:16:45,560
Yes, done with fungicide,
370
00:16:45,627 --> 00:16:47,061
but now comes the fun part.
371
00:16:47,128 --> 00:16:50,930
The ventilation of
microbial contaminants.
372
00:16:50,998 --> 00:16:53,765
OK, plug in yellow
extension cord!
373
00:16:53,833 --> 00:16:55,000
Man: OK!
374
00:16:55,068 --> 00:16:57,668
It... It's just that I have
this report due tomorrow,
375
00:16:57,736 --> 00:16:59,670
and it's kind of hard
to work downstairs
376
00:16:59,738 --> 00:17:02,139
with the screaming
and the gambling.
377
00:17:02,207 --> 00:17:05,007
And, oh, I think they're
roasting something.
378
00:17:05,075 --> 00:17:07,943
I bring you your laptop.
379
00:17:08,011 --> 00:17:09,978
Did you unplug that?
380
00:17:10,045 --> 00:17:13,847
Yes, I needed the...
The 3-prong outlet.
381
00:17:14,983 --> 00:17:17,316
But I didn't save my report yet!
382
00:17:17,384 --> 00:17:20,753
Ohh, you should always
back up your work.
383
00:17:22,321 --> 00:17:24,189
You're right.
384
00:17:24,257 --> 00:17:25,823
My bad.
385
00:17:31,128 --> 00:17:32,528
Hey, hon. Hi.
386
00:17:32,596 --> 00:17:33,929
Oh, traffic was killer today.
387
00:17:33,997 --> 00:17:36,198
They shut down 2 lanes
on the Grand Central.
388
00:17:36,266 --> 00:17:39,733
It was brutal. Ohh...
389
00:17:39,801 --> 00:17:40,802
What is that?
390
00:17:42,637 --> 00:17:44,370
My belt.
391
00:17:44,439 --> 00:17:45,406
What have I told you
392
00:17:45,473 --> 00:17:46,939
about throwing your
belt on the bed?
393
00:17:47,007 --> 00:17:48,374
When you take your belt off,
394
00:17:48,442 --> 00:17:50,810
hang it up, you animal!
395
00:17:56,047 --> 00:17:58,515
Wow.
396
00:17:58,582 --> 00:18:00,049
Either you're mad
at something else,
397
00:18:00,117 --> 00:18:03,785
or I think I want a divorce.
398
00:18:03,853 --> 00:18:05,019
It's these mold guys.
399
00:18:05,087 --> 00:18:06,721
They're driving me crazy
400
00:18:06,789 --> 00:18:09,356
with the bashnicki and the
smoking and my computer.
401
00:18:09,424 --> 00:18:11,459
Doug, let me kill them.
Please let me kill 'em?
402
00:18:11,526 --> 00:18:12,625
Look, you're not killing anyone.
403
00:18:12,693 --> 00:18:14,527
Just one... You can pick 'im!
404
00:18:14,595 --> 00:18:16,196
Calm down.
405
00:18:16,263 --> 00:18:17,762
No. You know what? I'm
gonna go downstairs
406
00:18:17,830 --> 00:18:20,466
and at least tell them that they
can't treat human beings like this.
407
00:18:20,533 --> 00:18:21,632
No! No, Carrie, you can't!
408
00:18:21,700 --> 00:18:23,033
Doug, get out of my way!
409
00:18:23,102 --> 00:18:24,102
Listen to me!
410
00:18:24,169 --> 00:18:26,536
I can't drink any more vodka.
411
00:18:26,604 --> 00:18:28,438
Today, I delivered a package
to a nursery school,
412
00:18:28,506 --> 00:18:31,240
and I threw up in a
little water fountain.
413
00:18:31,307 --> 00:18:32,641
Come on, they have
one wall to go,
414
00:18:32,709 --> 00:18:34,209
and then they're done. One wall!
415
00:18:34,276 --> 00:18:36,344
I don't care! If I don't
unload on somebody,
416
00:18:36,412 --> 00:18:37,578
I'm gonna explode!
417
00:18:37,646 --> 00:18:38,645
So?
418
00:18:38,713 --> 00:18:40,314
Take it out on me.
419
00:18:40,382 --> 00:18:41,982
Twist my nipples.
420
00:18:44,585 --> 00:18:46,452
What? Twist 'em.
421
00:18:46,519 --> 00:18:48,920
You always wanna twist them when
you're angry with me, right?
422
00:18:48,988 --> 00:18:50,288
Yeah.
423
00:18:50,290 --> 00:18:51,889
And don't you always
feel happy after?
424
00:18:51,956 --> 00:18:53,658
Sure. So...
425
00:18:53,725 --> 00:18:56,559
twist the dials! Come in, Tokyo!
426
00:19:00,463 --> 00:19:02,464
Oh, for God sakes, if you're
gonna do it, do it now.
427
00:19:03,732 --> 00:19:06,100
Aah-aah-aah! Yaz-bah!
428
00:19:07,269 --> 00:19:08,335
Oh, God!
429
00:19:08,402 --> 00:19:10,070
You feel better at least?
430
00:19:10,137 --> 00:19:12,171
Not really. My hand
slipped off the left one.
431
00:19:12,238 --> 00:19:13,339
Let me do it again. No!
432
00:19:13,407 --> 00:19:14,407
Stop!
433
00:19:14,474 --> 00:19:16,541
Douglas, is Steve in here?
434
00:19:16,609 --> 00:19:18,576
I got a bone to pick
with him about his men.
435
00:19:18,644 --> 00:19:19,744
What's the problem?
436
00:19:19,812 --> 00:19:21,345
They're cheats.
437
00:19:21,413 --> 00:19:22,979
I drew 2 jacks,
438
00:19:23,047 --> 00:19:24,214
I rolled snake eyes,
439
00:19:24,282 --> 00:19:25,581
and I matched 2 dominoes.
440
00:19:25,649 --> 00:19:28,250
That's a kalishnikov
where I come from.
441
00:19:28,319 --> 00:19:30,719
Arthur, you listen to me.
442
00:19:30,787 --> 00:19:32,454
You say one word to Steve
443
00:19:32,522 --> 00:19:35,956
and your dream of owning
a hamster is dead.
444
00:19:36,024 --> 00:19:37,391
Checkmate.
445
00:19:37,458 --> 00:19:38,958
You'll get no more
trouble from me.
446
00:19:41,028 --> 00:19:42,093
You may want to wear these
447
00:19:42,161 --> 00:19:45,197
so you don't inhale
the toxic fume.
448
00:19:46,765 --> 00:19:47,832
Do you mind?
449
00:19:57,006 --> 00:19:58,641
Carrie!
450
00:19:58,708 --> 00:19:59,974
Your time will come.
451
00:20:00,042 --> 00:20:03,076
Your time will come.
452
00:20:04,712 --> 00:20:07,280
Hey, Doug! We are finished.
453
00:20:07,347 --> 00:20:09,081
Come, one last drink together.
454
00:20:11,185 --> 00:20:12,417
Uh...
455
00:20:12,485 --> 00:20:14,352
I... I really shouldn't.
456
00:20:22,526 --> 00:20:23,993
Ahh.
457
00:20:24,061 --> 00:20:26,295
Perhaps now is good
time to tell you.
458
00:20:26,362 --> 00:20:28,297
Pavel broke your toilet.
459
00:20:32,433 --> 00:20:33,833
That's OK.
460
00:20:33,901 --> 00:20:36,603
Good. Then we go now.
461
00:20:36,671 --> 00:20:37,737
That's it? You... You're sure?
462
00:20:37,804 --> 00:20:39,071
You're... We're mold-free?
463
00:20:39,139 --> 00:20:41,740
100%. Our work here is done.
464
00:20:41,807 --> 00:20:44,476
Hold on a second. I think Carrie
wanted to say good-bye to you.
465
00:20:44,543 --> 00:20:46,310
Honey?
466
00:20:46,377 --> 00:20:48,245
Go get 'em.
467
00:20:48,313 --> 00:20:49,979
Oh. Hey!
468
00:20:50,047 --> 00:20:51,613
Pavel broke our toilet.
469
00:20:53,783 --> 00:20:57,852
Who the hell do you
people think you are?
470
00:20:57,920 --> 00:20:59,553
I want you all to know
471
00:20:59,621 --> 00:21:02,256
that if I see any of you
walking down the street
472
00:21:02,324 --> 00:21:03,757
and I am in my car,
473
00:21:03,824 --> 00:21:05,325
I will run you down!
474
00:21:05,393 --> 00:21:07,225
OK? And just when you
think it's over,
475
00:21:07,294 --> 00:21:10,362
I'm gonna put it in reverse,
I'm gonna back over you!
476
00:21:10,430 --> 00:21:13,097
OK? Then I'm gonna
get out of the car,
477
00:21:13,165 --> 00:21:17,100
and that's where the
real whup-ass begins.
478
00:21:19,636 --> 00:21:22,938
And the moldy goes to...
479
00:21:23,005 --> 00:21:25,440
Aah! I love my life!
480
00:21:25,507 --> 00:21:26,941
Steve Basaravich!
481
00:21:28,476 --> 00:21:31,445
Announcer: This is Steve
Basaravich's second Moldy.
482
00:21:31,512 --> 00:21:34,347
Thank you!
483
00:21:34,414 --> 00:21:38,550
Oh! This is what it's all about!
484
00:21:38,618 --> 00:21:40,385
Whoo!
33097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.