Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,758 --> 00:00:14,023
Anyway, Mr. Gilliard,
2
00:00:14,025 --> 00:00:15,691
we were so relieved
3
00:00:15,758 --> 00:00:17,657
to see that our insurance policy
4
00:00:17,725 --> 00:00:19,290
covers mold damage.
5
00:00:19,358 --> 00:00:21,324
We had a pretty crappy time in St.
Croix
6
00:00:21,391 --> 00:00:22,490
thinkin' we had to
shell out a fortune
7
00:00:22,558 --> 00:00:23,791
to cover the work here.
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,990
Yeah, plus, how much mango can
you shove down in a week?
9
00:00:26,058 --> 00:00:26,990
You know what I'm sayin'?
10
00:00:27,058 --> 00:00:27,990
Yeah, exactly.
11
00:00:28,058 --> 00:00:29,857
Anyway, we get back
home to find out
12
00:00:29,925 --> 00:00:31,191
that it's in our
living room, too,
13
00:00:31,258 --> 00:00:32,358
so it's not 7,000,
14
00:00:32,426 --> 00:00:34,024
it's 12,000.
15
00:00:34,091 --> 00:00:36,957
So, hey, thank God for
insurance, right?
16
00:00:37,025 --> 00:00:40,391
I mean, I did read the
policy correctly, right?
17
00:00:40,459 --> 00:00:43,825
Mold is covered, right?
18
00:00:43,892 --> 00:00:45,425
Huh.
19
00:00:46,892 --> 00:00:49,359
Uh, what do you mean "huh"?
20
00:00:49,426 --> 00:00:50,592
Like... Like,
21
00:00:50,659 --> 00:00:53,991
huh, boy, is it ever covered!
22
00:00:54,026 --> 00:00:56,092
Actually, it's not.
23
00:00:56,159 --> 00:00:57,159
What?
24
00:00:57,227 --> 00:00:59,526
But I read a whole thing
in there about molds!
25
00:00:59,593 --> 00:01:00,859
Well, yes, but your problem
26
00:01:00,926 --> 00:01:02,225
was caused by water leaking
27
00:01:02,293 --> 00:01:03,725
under the house from
a clogged drainpipe
28
00:01:03,793 --> 00:01:05,358
in your backyard. So?
29
00:01:05,426 --> 00:01:07,459
Well, apparently you
were told about this
30
00:01:07,527 --> 00:01:08,926
by your original home inspector.
31
00:01:08,993 --> 00:01:12,226
We weren't told about
any clogged drain.
32
00:01:12,294 --> 00:01:14,793
Well, actually, he was.
33
00:01:16,694 --> 00:01:18,393
He was?
34
00:01:18,461 --> 00:01:19,925
You were? No!
35
00:01:21,261 --> 00:01:23,326
Oh, wait.
36
00:01:27,428 --> 00:01:29,960
I don't know whether to cry,
37
00:01:30,028 --> 00:01:31,726
throw up,
38
00:01:31,794 --> 00:01:34,794
or punch ya in the face.
39
00:01:36,661 --> 00:01:39,559
I'm good with either
of the first two.
40
00:01:39,627 --> 00:01:44,093
Are there any functioning
cells in that brain
41
00:01:44,161 --> 00:01:46,060
that can team up right now
42
00:01:46,128 --> 00:01:48,428
and fathom the
situation we're in?
43
00:01:48,495 --> 00:01:50,260
I mean, do you understand
what you've done?
44
00:01:50,329 --> 00:01:51,361
I do understand.
45
00:01:51,429 --> 00:01:54,261
The insults and big
words not necessary.
46
00:01:54,328 --> 00:01:55,461
How does a person
let this happen?
47
00:01:55,529 --> 00:01:56,827
I mean, how did you
let this happen?
48
00:01:56,895 --> 00:01:57,827
I don't know.
49
00:01:57,895 --> 00:01:58,894
Doug, the man told you
50
00:01:58,962 --> 00:02:00,427
water was leaking
into our house.
51
00:02:00,495 --> 00:02:02,162
He told you 6 years ago!
52
00:02:02,229 --> 00:02:03,628
It didn't sound that serious.
53
00:02:03,695 --> 00:02:04,628
Water's supposed
to be good, right?
54
00:02:04,695 --> 00:02:07,028
Drink water! Drink
lots of water!
55
00:02:07,095 --> 00:02:08,794
Now all of a sudden
it's bad for a house.
56
00:02:08,862 --> 00:02:11,328
There are a lot of mixed
signals out there!
57
00:02:11,396 --> 00:02:13,529
Oh, yeah, it's a
real mind-bender.
58
00:02:13,596 --> 00:02:14,528
What are we gonna do?
59
00:02:14,596 --> 00:02:15,795
I don't know. Doug,
60
00:02:15,863 --> 00:02:17,428
our house is being
devoured by mold.
61
00:02:17,496 --> 00:02:18,428
It's gonna cost us
62
00:02:18,496 --> 00:02:20,395
$12,000 to fix it.
63
00:02:20,463 --> 00:02:22,661
We don't have it!
What are we gonna do?
64
00:02:22,729 --> 00:02:23,828
I don't know. I don't know.
I don't know.
65
00:02:23,896 --> 00:02:25,595
I... don't... know.
66
00:02:25,662 --> 00:02:27,262
Carrie: Where are you going?
67
00:02:27,330 --> 00:02:29,029
I'm gettin' a beer. Ya mind?
68
00:02:29,097 --> 00:02:30,429
Oh, great,
69
00:02:30,497 --> 00:02:31,629
you're having a very expensive
70
00:02:31,696 --> 00:02:32,629
foreign beer.
71
00:02:32,696 --> 00:02:34,196
All right.
72
00:02:34,263 --> 00:02:36,396
We already own it.
73
00:02:36,464 --> 00:02:37,829
Unless someone wants to buy it
74
00:02:37,896 --> 00:02:38,962
for $12,000,
75
00:02:39,030 --> 00:02:40,162
I'm drinkin' it.
76
00:02:40,230 --> 00:02:41,330
So we're screwed.
77
00:02:41,397 --> 00:02:42,763
We blew most of our savings
78
00:02:42,831 --> 00:02:43,896
on that stupid vacation.
79
00:02:43,964 --> 00:02:45,563
We maxed out all of
our credit cards.
80
00:02:45,631 --> 00:02:48,063
No way we can get a loan.
81
00:02:49,631 --> 00:02:51,230
What about those Internet stocks
82
00:02:51,298 --> 00:02:53,530
we bought a few years back?
83
00:02:53,597 --> 00:02:55,663
You're kidding, right?
84
00:02:56,731 --> 00:02:58,896
I guess I am.
85
00:02:58,964 --> 00:03:00,297
Sorry to bother you kids,
86
00:03:00,365 --> 00:03:01,930
but that futon in the guest room
87
00:03:01,997 --> 00:03:03,963
is playing havoc
with my lumbago.
88
00:03:04,031 --> 00:03:04,997
What are the chances
89
00:03:05,064 --> 00:03:06,431
I could get ya to
spring for a water bed?
90
00:03:06,498 --> 00:03:07,597
I'm sorry, Dad.
91
00:03:07,665 --> 00:03:09,964
We're having a huge
financial crisis right now.
92
00:03:10,032 --> 00:03:11,097
What if I told you
93
00:03:11,166 --> 00:03:13,298
they appreciate in
value 5% a year?
94
00:03:13,365 --> 00:03:14,698
Dad, please! OK?
95
00:03:14,765 --> 00:03:15,798
We're trying to figure out
96
00:03:15,865 --> 00:03:17,332
where to get $12,000
97
00:03:17,399 --> 00:03:18,564
for the mold work.
98
00:03:20,432 --> 00:03:22,165
You know what you
have to do, right?
99
00:03:22,232 --> 00:03:23,898
You have to ask your parents.
100
00:03:23,966 --> 00:03:25,164
What? No. No. No.
101
00:03:25,232 --> 00:03:26,898
Why not? They can swing it.
102
00:03:26,999 --> 00:03:28,565
I don't wanna ask them.
It'll be humiliating!
103
00:03:28,633 --> 00:03:29,565
OK, fine. You know what?
104
00:03:29,633 --> 00:03:30,565
We'll... We'll live
with the mold.
105
00:03:30,633 --> 00:03:32,965
It'll be our pet.
106
00:03:33,033 --> 00:03:34,998
Don't make me get them
involved, please.
107
00:03:35,066 --> 00:03:36,665
Doug, we're in trouble.
108
00:03:36,732 --> 00:03:38,332
OK? We need help.
109
00:03:38,399 --> 00:03:39,965
That's what parents are for.
110
00:03:40,033 --> 00:03:40,898
Excuse me, Dad.
111
00:03:43,566 --> 00:03:44,831
OK. OK. I'll call Daddy.
112
00:03:44,899 --> 00:03:45,898
He'll make it all better.
113
00:03:45,966 --> 00:03:47,332
Excuse me, Arthur.
114
00:04:06,867 --> 00:04:09,533
You're eating all
around the carrots.
115
00:04:09,601 --> 00:04:11,766
Mom.
116
00:04:11,834 --> 00:04:12,734
I'm just saying
117
00:04:12,801 --> 00:04:14,400
why should I even bother
118
00:04:14,468 --> 00:04:15,999
putting carrots in the pot roast
119
00:04:16,067 --> 00:04:17,634
if you don't eat them?
120
00:04:17,702 --> 00:04:18,967
They're too crunchy.
121
00:04:19,035 --> 00:04:21,100
Nonsense! Nonsense!
122
00:04:28,135 --> 00:04:29,734
Who is it?
123
00:04:29,802 --> 00:04:31,234
Arthur Spooner.
124
00:04:31,302 --> 00:04:32,535
Oh-oh.
125
00:04:32,601 --> 00:04:33,934
Oh, just... just a...
126
00:04:34,001 --> 00:04:35,468
Just a second.
127
00:04:39,335 --> 00:04:40,468
Hello, Arthur.
128
00:04:40,536 --> 00:04:43,401
What a delightful surprise.
129
00:04:43,469 --> 00:04:45,468
Yes. Hello, Veronica.
130
00:04:45,536 --> 00:04:47,702
I came to see Spence.
131
00:04:47,769 --> 00:04:49,735
His roommate said I
could find him here.
132
00:04:49,803 --> 00:04:51,668
Yes, come in. Come in.
133
00:04:51,736 --> 00:04:52,935
Oh, would you like
134
00:04:53,002 --> 00:04:54,568
to join us for dinner?
135
00:04:54,636 --> 00:04:57,336
I have pot roast galore.
136
00:04:57,403 --> 00:04:59,068
No. No. I just need
to speak with him,
137
00:04:59,136 --> 00:05:00,835
and I'll be on my way.
138
00:05:00,902 --> 00:05:03,669
Oh, always in a
rush, this fella.
139
00:05:05,269 --> 00:05:07,536
So when are you
coming to dinner?
140
00:05:07,603 --> 00:05:10,402
I've invited you I don't
know how many times.
141
00:05:10,470 --> 00:05:12,102
Well, it's just I'm very busy
142
00:05:12,170 --> 00:05:13,502
what with my charity work
143
00:05:13,570 --> 00:05:16,669
and my naval reserve duty.
144
00:05:16,737 --> 00:05:18,569
Fancy schmancy.
145
00:05:18,637 --> 00:05:20,869
OK, go on. He's in the kitchen.
146
00:05:20,937 --> 00:05:22,669
Thank you. You're welcome.
147
00:05:26,070 --> 00:05:28,537
Arthur, what are you doing here?
148
00:05:28,604 --> 00:05:30,169
I'll get right to the point.
149
00:05:30,237 --> 00:05:33,003
I need to borrow a
substantial amount of money.
150
00:05:33,071 --> 00:05:33,836
You already owe me
151
00:05:33,904 --> 00:05:35,203
a substantial amount of money.
152
00:05:35,270 --> 00:05:37,204
And I intend to pay
back every penny.
153
00:05:37,270 --> 00:05:39,769
OK. Fool me once, shame on you.
154
00:05:39,837 --> 00:05:41,836
Fool me twice, shame on me.
155
00:05:41,904 --> 00:05:44,870
In our case, this would
be the ninth time.
156
00:05:46,704 --> 00:05:47,637
This is different.
157
00:05:47,704 --> 00:05:49,704
This isn't for a
bet on a dog race
158
00:05:49,770 --> 00:05:51,770
or the Tony Awards.
159
00:05:51,838 --> 00:05:54,670
This is to salvage
my self-respect.
160
00:05:54,738 --> 00:05:56,538
What are you talking about?
161
00:05:56,605 --> 00:05:58,204
Doug and Carrie are
having financial trouble
162
00:05:58,272 --> 00:06:00,437
and they're going to
his parents for help.
163
00:06:00,505 --> 00:06:02,038
They never even
thought to ask me.
164
00:06:02,105 --> 00:06:04,138
It was as if I didn't exist.
165
00:06:04,206 --> 00:06:05,904
Uh, I guess they thought
if you had money,
166
00:06:05,972 --> 00:06:07,771
you wouldn't be spending
your golden years
167
00:06:07,838 --> 00:06:09,539
living in their cellar.
168
00:06:11,039 --> 00:06:13,871
You have a quite a little
sadistic streak, don't ya?
169
00:06:13,938 --> 00:06:16,305
I'm not loaning you any
more money, Arthur.
170
00:06:16,373 --> 00:06:17,305
Please. No.
171
00:06:17,373 --> 00:06:18,938
Damn it, I need this.
172
00:06:19,006 --> 00:06:20,071
If I can't walk into that house
173
00:06:20,139 --> 00:06:21,571
and slam a check on the table,
174
00:06:21,639 --> 00:06:23,006
I'm nothin' to them.
175
00:06:23,073 --> 00:06:24,972
Nothin'.
176
00:06:25,040 --> 00:06:26,206
Please, son.
177
00:06:26,272 --> 00:06:28,039
I'm beggin' ya.
178
00:06:28,107 --> 00:06:30,272
How much?
179
00:06:30,340 --> 00:06:32,605
$12,000.
180
00:06:32,672 --> 00:06:34,938
$12,000?
181
00:06:35,006 --> 00:06:36,373
I don't have anything
even close to that.
182
00:06:36,440 --> 00:06:37,373
I thought you meant, like,
183
00:06:37,440 --> 00:06:39,306
a hundred bucks or something.
184
00:06:39,374 --> 00:06:41,139
I see.
185
00:06:43,807 --> 00:06:46,273
Well, thank you for your time.
186
00:06:50,707 --> 00:06:52,473
I didn't mean to eavesdrop,
187
00:06:52,541 --> 00:06:53,673
but it sounded like
188
00:06:53,740 --> 00:06:56,140
you were having some money woes?
189
00:06:56,208 --> 00:06:58,939
Ha. Who isn't, right?
190
00:06:59,007 --> 00:07:00,407
I'm not.
191
00:07:00,475 --> 00:07:02,474
So, uh, would you like
192
00:07:02,542 --> 00:07:04,140
to come over for dinner tomorrow
193
00:07:04,208 --> 00:07:06,207
so we can, you know,
194
00:07:06,274 --> 00:07:08,140
discuss things further?
195
00:07:14,274 --> 00:07:15,941
I'd be delighted.
196
00:07:24,009 --> 00:07:25,175
I tell ya, Son.
197
00:07:25,243 --> 00:07:26,241
You gotta be really careful
198
00:07:26,310 --> 00:07:27,808
who ya hire to do the work here.
199
00:07:27,875 --> 00:07:29,608
Lotta guys lookin'
for a quick buck.
200
00:07:29,676 --> 00:07:31,974
Mold is the flavor of
the month right now.
201
00:07:33,610 --> 00:07:36,342
I'll stick with rocky
road, thank you.
202
00:07:36,410 --> 00:07:38,375
Pay attention here!
203
00:07:38,443 --> 00:07:40,309
It's for your own good.
204
00:07:40,376 --> 00:07:42,542
Good morning. Hey, Joe.
205
00:07:42,610 --> 00:07:43,642
Good morning, sweetheart.
206
00:07:43,709 --> 00:07:45,009
Uh, I'm gettin' myself
some more coffee.
207
00:07:45,077 --> 00:07:46,043
Want some?
208
00:07:46,110 --> 00:07:47,842
Oh, no, thanks. I
actually have to run.
209
00:07:47,910 --> 00:07:49,076
Well, have a good day.
210
00:07:49,144 --> 00:07:51,509
OK, honey, I'll see ya tonight.
211
00:07:51,576 --> 00:07:53,509
Did ya ask him for
the money yet?
212
00:07:53,576 --> 00:07:55,510
No, I'm waitin' for an opening.
213
00:07:55,576 --> 00:07:57,309
Well, what have you
been talking about?
214
00:07:57,377 --> 00:07:58,775
Mold.
215
00:08:00,010 --> 00:08:01,176
That's not an opening?
216
00:08:01,243 --> 00:08:03,309
Get in there! Go!
217
00:08:07,643 --> 00:08:09,475
Uh, Dad, it was, uh, ahem,
218
00:08:09,543 --> 00:08:11,043
really nice of ya
to come up here
219
00:08:11,111 --> 00:08:13,309
and help us out.
220
00:08:13,376 --> 00:08:14,776
Ah, what the hell
else did I have to do
221
00:08:14,844 --> 00:08:15,876
except sit around the house
222
00:08:15,944 --> 00:08:18,876
and tell your mother to
turn down the TV set?
223
00:08:18,944 --> 00:08:21,511
Right. Doesn't Regis talk
loud enough on his own?
224
00:08:21,578 --> 00:08:24,610
Ha. Last night I had
dinner with Larry King!
225
00:08:26,211 --> 00:08:28,477
We need $12,000.
226
00:08:28,544 --> 00:08:30,077
What?
227
00:08:30,144 --> 00:08:31,510
We need ya to lend us
228
00:08:31,578 --> 00:08:32,643
the money for the mold work
229
00:08:32,711 --> 00:08:33,910
'cause, uh, well, uh,
230
00:08:33,979 --> 00:08:35,910
we... we don't have it.
231
00:08:37,212 --> 00:08:39,111
I don't understand.
232
00:08:39,179 --> 00:08:40,378
Well, it's really not
that complicated.
233
00:08:40,445 --> 00:08:42,244
It's just, uh...
234
00:08:45,112 --> 00:08:46,978
But how can you not have money?
235
00:08:47,045 --> 00:08:47,978
You both have good jobs,
236
00:08:48,045 --> 00:08:49,011
you got no kids,
237
00:08:49,079 --> 00:08:50,111
low mortgage here.
238
00:08:50,179 --> 00:08:52,345
You oughta have 20, 30
grand stashed away.
239
00:08:52,412 --> 00:08:53,478
Where's your money?
240
00:08:53,545 --> 00:08:54,678
I don't know. It's just...
241
00:08:54,746 --> 00:08:56,012
Where's your money, Douglas?
242
00:08:56,079 --> 00:08:57,578
I don't know. We spent it.
On what?
243
00:08:57,645 --> 00:08:58,644
Things! I don't know.
244
00:08:58,712 --> 00:09:00,879
You don't know? What
kind of idiot are ya?
245
00:09:00,946 --> 00:09:02,811
I'm not an idiot, Dad. OK?
246
00:09:02,880 --> 00:09:04,979
What, you keep track of
every dollar you spend?
247
00:09:05,046 --> 00:09:06,945
Yes, I do.
248
00:09:07,013 --> 00:09:07,979
Which is I why I never got
249
00:09:08,046 --> 00:09:09,379
in the kinda mess you're in.
250
00:09:10,946 --> 00:09:13,312
Look, are ya gonna lend
us the money or not?
251
00:09:14,546 --> 00:09:16,079
Where are your books?
252
00:09:16,146 --> 00:09:17,313
Hmm?
253
00:09:17,380 --> 00:09:18,512
Where are your books?
254
00:09:24,446 --> 00:09:28,013
On the bookshelf?
255
00:09:32,414 --> 00:09:33,980
OK.
256
00:09:34,047 --> 00:09:35,313
Well,
257
00:09:35,381 --> 00:09:36,313
the fact that you're broke
258
00:09:36,381 --> 00:09:37,779
is no great mystery, Son.
259
00:09:37,847 --> 00:09:39,213
What do you mean?
260
00:09:39,281 --> 00:09:40,980
You wanna know what I mean?
261
00:09:42,414 --> 00:09:44,014
I'll show ya what I mean.
262
00:09:45,614 --> 00:09:47,646
There's what should be
in your bank account.
263
00:09:47,714 --> 00:09:49,313
Right there.
264
00:09:49,381 --> 00:09:50,913
So Carrie buys lots of clothes.
What's the big deal?
265
00:09:50,982 --> 00:09:53,746
You ever look around in here, Doug?
I mean, really look?
266
00:09:53,814 --> 00:09:55,348
No, I hid in there once
267
00:09:55,415 --> 00:09:58,481
when Carrie wanted to take
me to a museum, but...
268
00:09:58,548 --> 00:09:59,447
All right.
269
00:10:00,548 --> 00:10:02,914
I'll pick one item at random.
270
00:10:05,015 --> 00:10:06,648
Charles David.
271
00:10:06,715 --> 00:10:08,615
How much you think
she spent on these?
272
00:10:08,682 --> 00:10:10,348
400.
273
00:10:10,415 --> 00:10:12,548
Are you sure? Yeah,
of course I'm sure.
274
00:10:12,616 --> 00:10:14,581
And there's a bunch
of these down here.
275
00:10:14,649 --> 00:10:16,981
And look up here. There's
sweaters, dresses.
276
00:10:17,049 --> 00:10:18,881
It's all high-end stuff, Dougie.
All of it.
277
00:10:18,949 --> 00:10:22,415
Tags still on this, uh,
von Furstenberg thing.
278
00:10:22,483 --> 00:10:23,582
325!
279
00:10:23,649 --> 00:10:24,881
For this?
280
00:10:24,949 --> 00:10:27,382
It doesn't even have sleeves!
281
00:10:27,450 --> 00:10:28,549
Here's another one with a tag.
282
00:10:28,617 --> 00:10:30,649
Oh, this actually
is only 30 bucks.
283
00:10:30,716 --> 00:10:31,715
I got her that.
284
00:10:31,783 --> 00:10:33,549
And it's a damn
fine sweater, too.
285
00:10:33,617 --> 00:10:36,049
I like the turtles.
286
00:10:36,117 --> 00:10:37,349
This is crazy.
287
00:10:37,416 --> 00:10:39,649
And it's not just
clothes, either.
288
00:10:39,716 --> 00:10:40,716
There's hair appointments,
289
00:10:40,783 --> 00:10:42,682
expensive makeup,
290
00:10:42,750 --> 00:10:45,116
she even spent
hundreds of bucks...
291
00:10:45,184 --> 00:10:47,250
on fingernails.
292
00:10:47,317 --> 00:10:49,983
For God's sake, we're
born with fingernails.
293
00:10:50,050 --> 00:10:52,216
I had no idea it was this bad.
294
00:10:52,284 --> 00:10:54,583
Look, Son, you know I think
the world of Carrie,
295
00:10:54,651 --> 00:10:56,283
but, uh, you want
12 grand from me,
296
00:10:56,351 --> 00:10:59,450
you're gonna have to
get her under control.
297
00:10:59,518 --> 00:11:00,650
Well, what do you mean?
298
00:11:00,717 --> 00:11:02,616
You gotta take charge
of the family finances.
299
00:11:02,684 --> 00:11:04,550
Put her on a strict allowance.
300
00:11:11,884 --> 00:11:17,717
♪ My arms awaited you
301
00:11:17,785 --> 00:11:18,883
So was dinner all right?
302
00:11:18,951 --> 00:11:22,217
Yes, it was marvelous, Veronica.
Thank you.
303
00:11:22,285 --> 00:11:23,817
I thought it'd be nicer
304
00:11:23,885 --> 00:11:24,817
to eat out here
305
00:11:24,885 --> 00:11:26,817
than in the dingy old kitchen.
306
00:11:26,885 --> 00:11:28,550
Kind of fun, right?
307
00:11:28,618 --> 00:11:31,417
Like being at a cocktail party?
308
00:11:31,485 --> 00:11:34,051
Yes, quite festive.
309
00:11:35,152 --> 00:11:37,118
I want to apologize again
310
00:11:37,186 --> 00:11:40,851
for the various items
that rolled off my plate.
311
00:11:43,052 --> 00:11:46,751
I shouldn't have
served garbanzo beans.
312
00:11:46,819 --> 00:11:48,618
They're my weakness.
313
00:11:48,686 --> 00:11:50,086
I'm sorry.
314
00:11:50,153 --> 00:11:51,318
Well,
315
00:11:51,386 --> 00:11:53,952
must be very late. What is it, 10?
10:30?
316
00:11:54,020 --> 00:11:54,952
Quarter to 7:00.
317
00:11:55,020 --> 00:11:56,019
Right.
318
00:11:58,187 --> 00:12:00,119
I guess I was just distracted
319
00:12:00,187 --> 00:12:02,486
by my daughter and son-in-law's
320
00:12:02,553 --> 00:12:03,520
financial dilemma.
321
00:12:03,587 --> 00:12:06,753
The one I was hoping
to help them with.
322
00:12:06,820 --> 00:12:08,719
Of course.
323
00:12:08,787 --> 00:12:10,286
It... It's just that...
324
00:12:10,354 --> 00:12:11,319
What?
325
00:12:11,387 --> 00:12:14,120
Well, the banks are
closed for the day.
326
00:12:14,187 --> 00:12:17,620
There's really nothing
much we can do until...
327
00:12:17,687 --> 00:12:19,320
morning.
328
00:12:22,355 --> 00:12:24,887
I suppose not.
329
00:12:27,288 --> 00:12:28,354
Carrie: I'm home!
330
00:12:28,421 --> 00:12:29,953
Upstairs!
331
00:12:34,054 --> 00:12:34,988
Hey. Hey.
332
00:12:35,054 --> 00:12:36,820
Did you talk to your dad?
333
00:12:36,888 --> 00:12:37,820
Yeah. He's, uh,
334
00:12:37,888 --> 00:12:39,820
gonna loan us the $12,000.
335
00:12:39,888 --> 00:12:41,988
He went to get a cashier's
check at the bank.
336
00:12:42,055 --> 00:12:43,121
He should be home any minute.
337
00:12:43,189 --> 00:12:44,920
I am so relieved.
338
00:12:44,989 --> 00:12:46,753
I was such a wreck
all day at work.
339
00:12:46,821 --> 00:12:50,521
I think I put Liquid Paper
in Kaplan's coffee.
340
00:12:50,589 --> 00:12:54,321
I hear that gives
ya a great buzz.
341
00:12:54,389 --> 00:12:56,221
Listen, uh,
342
00:12:56,289 --> 00:12:57,588
this whole situation
343
00:12:57,655 --> 00:13:00,254
kinda got me thinkin'
about our finances.
344
00:13:00,322 --> 00:13:01,888
Yeah, what about 'em?
345
00:13:01,956 --> 00:13:02,888
Well, it's really nothin'
346
00:13:02,956 --> 00:13:04,189
you should worry yourself about.
347
00:13:04,255 --> 00:13:05,821
It's just little adjustments.
348
00:13:05,889 --> 00:13:07,155
I'll... I'll handle it.
349
00:13:07,223 --> 00:13:08,055
Handle what?
350
00:13:08,123 --> 00:13:09,055
Our finances.
351
00:13:09,123 --> 00:13:12,189
From now on I'll
handle our finances.
352
00:13:12,256 --> 00:13:14,721
I'm sorry, what?
353
00:13:14,789 --> 00:13:15,721
Gonna handle our finances.
354
00:13:15,789 --> 00:13:16,855
You know, take the
burden off you.
355
00:13:16,922 --> 00:13:18,756
I'll... I'll gather our
money as we earn it
356
00:13:18,822 --> 00:13:19,822
and put it in the bank
357
00:13:19,889 --> 00:13:21,189
and as necessary
358
00:13:21,257 --> 00:13:23,055
I'll give ya some.
359
00:13:25,456 --> 00:13:27,756
Give me some?
360
00:13:27,823 --> 00:13:30,422
What, like an allowance?
361
00:13:30,490 --> 00:13:31,589
Hey, are we so cynical
362
00:13:31,656 --> 00:13:32,589
that getting an allowance
363
00:13:32,656 --> 00:13:34,722
isn't cool anymore?
364
00:13:34,790 --> 00:13:37,990
All right. What the hell
are you talking about?
365
00:13:38,057 --> 00:13:40,524
You're outta control, Carrie.
OK?
366
00:13:40,591 --> 00:13:41,790
Ya... Ya spend 10 times more
367
00:13:41,857 --> 00:13:43,256
on clothes than we can afford.
368
00:13:43,325 --> 00:13:44,256
What? You... You do!
369
00:13:44,325 --> 00:13:45,256
I mean, look,
370
00:13:46,525 --> 00:13:47,924
von Furstenberg,
371
00:13:47,991 --> 00:13:48,957
Versace,
372
00:13:49,025 --> 00:13:52,390
ya ever heard of the Va-Gap?
373
00:13:52,458 --> 00:13:53,490
Uh, excuse me,
374
00:13:53,591 --> 00:13:54,657
but it just so happens
375
00:13:54,724 --> 00:13:56,657
that I need those
clothes for my job.
376
00:13:56,724 --> 00:13:57,690
Yeah, I don't think so.
377
00:13:57,758 --> 00:13:58,723
You don't because you don't know
378
00:13:58,791 --> 00:14:00,024
what the hell you're
talking about. OK?
379
00:14:00,092 --> 00:14:03,424
I don't get issued 5
identical uniforms
380
00:14:03,492 --> 00:14:04,991
like you do, and by the way,
381
00:14:05,058 --> 00:14:07,358
try wearing the other 4 sometime.
Hmm?
382
00:14:07,425 --> 00:14:08,558
You know what? You don't need
383
00:14:08,625 --> 00:14:09,792
all this high-end stuff
here for your job.
384
00:14:09,859 --> 00:14:11,157
Yes, I do, Doug!
385
00:14:11,225 --> 00:14:12,625
I work at a top law firm
386
00:14:12,693 --> 00:14:14,491
in Manhattan.
387
00:14:14,559 --> 00:14:16,491
Oh, really? What, do they
scan ya at Queensboro Bridge?
388
00:14:16,558 --> 00:14:18,092
Beep. Beep. Beep.
Be-Be-Be-Be-Be-Beep!
389
00:14:18,159 --> 00:14:19,858
Hey, these aren't Charles David!
390
00:14:19,926 --> 00:14:21,992
Close the gate!
391
00:14:22,059 --> 00:14:23,558
Charles David?
392
00:14:23,626 --> 00:14:24,524
How do you know so much
393
00:14:24,592 --> 00:14:26,624
about my clothes
all of a sudden?
394
00:14:26,692 --> 00:14:28,958
All right. My dad
looked at receipts, OK?
395
00:14:29,026 --> 00:14:29,958
What? Yeah,
396
00:14:30,026 --> 00:14:31,359
and it's a good thing
he did, too, OK?
397
00:14:31,427 --> 00:14:33,192
I never realized how much
expensive stuff you had in there
398
00:14:33,260 --> 00:14:35,059
until he came up
here and showed me.
399
00:14:35,126 --> 00:14:38,158
Your dad went through my closet?
400
00:14:38,226 --> 00:14:39,459
Oh, don't look all offended, OK?
401
00:14:39,527 --> 00:14:41,692
You're the one who brought him into this.
You made me call him.
402
00:14:41,760 --> 00:14:43,426
And that gives you two the right
403
00:14:43,493 --> 00:14:45,859
to come in here and
look through my stuff
404
00:14:45,927 --> 00:14:47,226
and then laugh at me?
405
00:14:47,294 --> 00:14:48,226
Oh, yeah, we were crackin' up.
406
00:14:48,294 --> 00:14:49,226
$700 for boots.
407
00:14:49,294 --> 00:14:51,060
Ha ha. Funny.
408
00:14:53,461 --> 00:14:55,326
I can't believe you.
409
00:14:55,394 --> 00:14:56,393
I'm so freakin' outta here.
410
00:14:56,461 --> 00:14:57,860
Oh, Carrie!
411
00:14:59,160 --> 00:15:00,093
Carrie.
412
00:15:00,160 --> 00:15:01,326
Carrie.
413
00:15:01,394 --> 00:15:02,960
Let go of me. Let go!
414
00:15:03,028 --> 00:15:03,960
Where ya goin'?
415
00:15:04,028 --> 00:15:05,659
Anywhere that's away from you.
416
00:15:05,727 --> 00:15:08,027
Hey, kids, sorry I'm late.
417
00:15:08,095 --> 00:15:09,027
Got your check right here.
418
00:15:09,095 --> 00:15:10,327
Thank you.
419
00:15:10,394 --> 00:15:11,826
Are you crazy? We need that!
420
00:15:11,894 --> 00:15:13,659
Yeah? After what
you did tonight,
421
00:15:13,727 --> 00:15:15,361
I would rather hook
on the streets
422
00:15:15,428 --> 00:15:16,659
than take this money.
423
00:15:16,727 --> 00:15:19,560
Yeah, well, the first
12 g's go the mold man.
424
00:15:21,728 --> 00:15:22,761
By the way, Joe,
425
00:15:22,828 --> 00:15:24,628
when you guys were
discussing our finances,
426
00:15:24,696 --> 00:15:25,961
did Doug happen to mention
427
00:15:26,029 --> 00:15:27,461
that this whole problem
with the mold thing
428
00:15:27,529 --> 00:15:29,628
was his fault in
the first place?
429
00:15:29,696 --> 00:15:31,561
No.
430
00:15:31,629 --> 00:15:33,761
Well, I guess you can
discuss that now.
431
00:15:37,862 --> 00:15:39,561
Yeah, drinkin'.
432
00:15:47,496 --> 00:15:49,428
Oh, there you are.
433
00:15:49,496 --> 00:15:51,095
When I woke up and
you weren't in bed,
434
00:15:51,163 --> 00:15:52,628
I... I... I thought you'd left.
435
00:15:52,696 --> 00:15:54,262
No, no, I... I couldn't sleep.
436
00:15:54,330 --> 00:15:55,429
It's just as well.
437
00:15:55,497 --> 00:15:56,829
I now know where to
buy a kitchen knife
438
00:15:56,896 --> 00:16:00,696
that could slice through
an automobile fender.
439
00:16:00,763 --> 00:16:03,696
Tonight was wonderful, Arthur.
440
00:16:03,764 --> 00:16:06,696
Yes, I had a very nice
time as well, Ronnie.
441
00:16:06,764 --> 00:16:10,429
Well, anyway, it's
almost morning.
442
00:16:10,497 --> 00:16:12,596
I'd love to get to the bank
443
00:16:12,664 --> 00:16:14,263
and present those
kids with a check
444
00:16:14,330 --> 00:16:16,395
before they head off to work.
445
00:16:16,464 --> 00:16:18,930
Yeah, well, I, uh,
446
00:16:18,997 --> 00:16:20,629
I...
447
00:16:20,697 --> 00:16:23,763
really don't have any money.
448
00:16:24,831 --> 00:16:26,797
What?
449
00:16:26,864 --> 00:16:29,396
I live on social security
450
00:16:29,465 --> 00:16:31,196
and what Spence gives me.
451
00:16:31,264 --> 00:16:33,096
But I don't understand.
452
00:16:33,164 --> 00:16:34,129
What about the supermarket?
453
00:16:34,197 --> 00:16:36,831
You said you're a part owner.
454
00:16:36,898 --> 00:16:37,831
I stretched the truth.
455
00:16:37,898 --> 00:16:40,430
I, uh, just shop there.
456
00:16:40,498 --> 00:16:41,864
Oh, for the love of...
457
00:16:41,932 --> 00:16:43,964
I needed that money!
458
00:16:44,031 --> 00:16:44,964
I was counting on it!
459
00:16:45,031 --> 00:16:46,630
I was gonna slap it
down on the table
460
00:16:46,698 --> 00:16:47,864
for those kids!
461
00:16:47,932 --> 00:16:50,264
Well, I'm awfully sorry.
462
00:16:50,332 --> 00:16:52,765
Why the hell did you put me
through this whole charade?
463
00:16:52,833 --> 00:16:54,064
Charade?
464
00:16:54,131 --> 00:16:56,197
You crumb!
465
00:16:56,265 --> 00:16:58,431
I thought you said
you had a good time.
466
00:16:58,499 --> 00:16:59,565
Of course I did.
467
00:16:59,632 --> 00:17:01,131
You were dangling $12,000
468
00:17:01,199 --> 00:17:02,932
in front of me like
a doggy treat.
469
00:17:02,999 --> 00:17:05,365
Well, pardon me.
470
00:17:05,432 --> 00:17:06,365
I didn't know this was
471
00:17:06,433 --> 00:17:08,198
such a formal
business arrangement.
472
00:17:08,266 --> 00:17:09,698
See, I was stupid enough
473
00:17:09,766 --> 00:17:11,432
to think you might
actually like me.
474
00:17:11,500 --> 00:17:12,432
Here, wait.
475
00:17:12,500 --> 00:17:13,699
Here ya go.
476
00:17:13,766 --> 00:17:16,599
Here is 20 bucks...
477
00:17:16,667 --> 00:17:18,098
for your...
478
00:17:18,166 --> 00:17:20,298
gigolo services.
479
00:17:20,366 --> 00:17:23,432
I'm sorry my company
was so unbearable.
480
00:17:38,800 --> 00:17:39,733
Veronica.
481
00:17:39,801 --> 00:17:40,800
What?
482
00:17:42,067 --> 00:17:44,299
I was speaking out of anger.
483
00:17:44,367 --> 00:17:47,067
I really did have a
lovely time with ya.
484
00:17:47,133 --> 00:17:49,232
You don't have to say that.
485
00:17:49,300 --> 00:17:50,867
But it's true.
486
00:17:50,935 --> 00:17:53,700
You're free Saturday night?
487
00:17:55,935 --> 00:17:59,267
Actually, my unit ships
out at 0800, sorry.
488
00:18:20,635 --> 00:18:22,068
Oh, God!
489
00:18:24,702 --> 00:18:25,669
Where ya been?
490
00:18:25,736 --> 00:18:26,835
I been lookin' all
night for you.
491
00:18:26,902 --> 00:18:27,835
Here. I was just...
You don't call!
492
00:18:27,902 --> 00:18:29,034
I'm worried outta my head!
493
00:18:29,102 --> 00:18:30,068
I was gonna call...
494
00:18:30,135 --> 00:18:31,301
You're mad at me, you
should call and...
495
00:18:31,370 --> 00:18:34,134
Look, I'm not mad at you.
Now will you just shut up?
496
00:18:37,236 --> 00:18:38,802
You're not mad at me?
497
00:18:39,903 --> 00:18:42,336
No, I mean, I was... mad at you,
498
00:18:42,403 --> 00:18:43,802
but then around 2:00
in the morning,
499
00:18:43,869 --> 00:18:46,336
I moved onto being mad at me.
500
00:18:46,403 --> 00:18:48,169
That's when I started smoking.
501
00:18:48,237 --> 00:18:49,769
OK, can you be mad at yourself
502
00:18:49,837 --> 00:18:51,603
in the other direction?
503
00:18:54,570 --> 00:18:57,202
It's funny, you know,
all this time...
504
00:18:57,270 --> 00:18:59,770
in my mind I knew I
was outta control
505
00:18:59,871 --> 00:19:02,402
with the clothes and everything.
506
00:19:02,470 --> 00:19:04,137
I mean, a million times
I'd be in a store
507
00:19:04,205 --> 00:19:05,603
and I'd go, we
can't afford this,
508
00:19:05,671 --> 00:19:06,969
but I just...
509
00:19:07,037 --> 00:19:08,903
You just what?
510
00:19:08,971 --> 00:19:11,437
Doug, I just can't describe
511
00:19:11,504 --> 00:19:13,737
how much I hate...
512
00:19:13,804 --> 00:19:16,371
knockoffs.
513
00:19:18,805 --> 00:19:20,036
Can I get ya somethin'?
514
00:19:20,104 --> 00:19:21,270
Oh, no, thanks.
515
00:19:21,338 --> 00:19:22,403
Oh, I'll have some more coffee.
516
00:19:22,472 --> 00:19:23,403
Uh, bacon cheeseburger,
517
00:19:23,472 --> 00:19:25,504
onion rings, and a
chocolate malt.
518
00:19:26,839 --> 00:19:27,771
While you drink your coffee.
519
00:19:29,672 --> 00:19:32,204
Look, let's just agree that...
520
00:19:32,272 --> 00:19:34,604
the problem is both our faults.
521
00:19:34,672 --> 00:19:36,971
You know? Don't forget,
I screwed up, too.
522
00:19:37,038 --> 00:19:38,405
Uh, yeah,
523
00:19:38,473 --> 00:19:39,738
didn't forget.
524
00:19:40,838 --> 00:19:42,604
So what do we do now?
525
00:19:44,539 --> 00:19:47,005
I guess we gotta ask my
dad for another check.
526
00:19:47,072 --> 00:19:51,139
Yeah, OK, that won't
be too awkward, huh?
527
00:19:51,206 --> 00:19:53,604
Really wish you hadn't
ripped up the first one.
528
00:19:53,672 --> 00:19:54,604
I know. I was just...
529
00:19:54,672 --> 00:19:57,039
I was so furious at
the both of you.
530
00:19:57,107 --> 00:19:58,306
Well, for future reference,
531
00:19:58,374 --> 00:20:01,338
when you're furious at someone
who's givin' you a check...
532
00:20:01,406 --> 00:20:03,405
just crumple it.
533
00:20:05,972 --> 00:20:07,639
Crumple makes a nice point,
534
00:20:07,707 --> 00:20:09,740
and it's reversible.
535
00:20:11,507 --> 00:20:13,239
Duly noted.
536
00:20:14,440 --> 00:20:15,873
I love you, honey.
537
00:20:15,941 --> 00:20:17,973
I love you.
538
00:20:18,041 --> 00:20:19,939
So we love each other.
539
00:20:20,007 --> 00:20:21,506
If it wasn't for
our crushing debt,
540
00:20:21,573 --> 00:20:23,773
we could actually
be happy right now.
541
00:20:23,841 --> 00:20:25,406
We'll get outta the hole.
542
00:20:25,474 --> 00:20:26,507
Don't worry.
543
00:20:26,574 --> 00:20:27,873
Yeah, Doug, I mean it.
544
00:20:27,941 --> 00:20:30,906
Now we really have to buckle down.
OK?
545
00:20:30,974 --> 00:20:31,940
We're in our 30s.
546
00:20:31,942 --> 00:20:34,173
It's not cute to
be broke anymore.
547
00:20:34,241 --> 00:20:35,306
I don't wanna end up
548
00:20:35,308 --> 00:20:37,740
like one of those bums
at the counter there.
549
00:20:37,842 --> 00:20:39,440
Wait a second.
550
00:20:39,508 --> 00:20:41,241
Dad?
551
00:20:43,841 --> 00:20:46,308
Dad!
552
00:20:46,375 --> 00:20:48,107
Oh, hey, kids.
553
00:20:48,175 --> 00:20:50,208
What are you doin'
out this late?
554
00:20:50,275 --> 00:20:52,675
I had a business
meeting of sorts.
555
00:20:52,741 --> 00:20:54,040
It's 5:00 in the morning.
556
00:20:54,108 --> 00:20:55,241
Oh, is it that late?
557
00:20:55,309 --> 00:20:57,541
I, uh, seem to have
lost my wristwatch
558
00:20:57,609 --> 00:20:59,140
at... said meeting.
559
00:21:00,342 --> 00:21:01,575
What are you doin' here?
560
00:21:01,642 --> 00:21:03,108
Oh, just, uh, discussing
561
00:21:03,175 --> 00:21:05,042
what pathetic screwups we are.
562
00:21:05,110 --> 00:21:07,142
Well, I guess I've come
to the right place.
563
00:21:07,209 --> 00:21:09,408
Shove over.
564
00:21:09,475 --> 00:21:10,908
Have ya ordered yet?
565
00:21:10,976 --> 00:21:11,975
Yeah, had a coffee.
566
00:21:12,043 --> 00:21:13,075
I'm gettin' a burger.
567
00:21:13,143 --> 00:21:14,442
What did you get?
568
00:21:14,510 --> 00:21:16,575
I ordered the bluefish.
569
00:21:16,644 --> 00:21:18,009
Ya got bluefish? Here?
570
00:21:18,076 --> 00:21:19,408
It's fresh and delicious.
571
00:21:19,476 --> 00:21:21,208
I think they have
their own boat.
572
00:21:22,677 --> 00:21:23,609
Let him get it.
573
00:21:23,677 --> 00:21:25,542
There's a hospital
down the block.
574
00:21:25,610 --> 00:21:26,542
You know what?
575
00:21:26,610 --> 00:21:27,542
I think I'm gonna get some eggs.
576
00:21:27,610 --> 00:21:28,876
Go crazy, kids,
577
00:21:28,944 --> 00:21:30,743
'cause tonight...
578
00:21:30,810 --> 00:21:32,676
I'm buyin'!
579
00:21:52,478 --> 00:21:54,010
Hey, Ma?
580
00:21:54,078 --> 00:21:55,877
Yeah?
581
00:21:55,944 --> 00:21:57,543
Whose watch is this?
582
00:21:59,111 --> 00:22:01,643
Happy birthday, darling.
583
00:22:01,711 --> 00:22:04,010
Hey, thanks.
38540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.