All language subtitles for The King of Queens - S05E17 - SPoor House (1080p x265 EDGE2020)-in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,758 --> 00:00:14,023 Anyway, Mr. Gilliard, 2 00:00:14,025 --> 00:00:15,691 we were so relieved 3 00:00:15,758 --> 00:00:17,657 to see that our insurance policy 4 00:00:17,725 --> 00:00:19,290 covers mold damage. 5 00:00:19,358 --> 00:00:21,324 We had a pretty crappy time in St. Croix 6 00:00:21,391 --> 00:00:22,490 thinkin' we had to shell out a fortune 7 00:00:22,558 --> 00:00:23,791 to cover the work here. 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,990 Yeah, plus, how much mango can you shove down in a week? 9 00:00:26,058 --> 00:00:26,990 You know what I'm sayin'? 10 00:00:27,058 --> 00:00:27,990 Yeah, exactly. 11 00:00:28,058 --> 00:00:29,857 Anyway, we get back home to find out 12 00:00:29,925 --> 00:00:31,191 that it's in our living room, too, 13 00:00:31,258 --> 00:00:32,358 so it's not 7,000, 14 00:00:32,426 --> 00:00:34,024 it's 12,000. 15 00:00:34,091 --> 00:00:36,957 So, hey, thank God for insurance, right? 16 00:00:37,025 --> 00:00:40,391 I mean, I did read the policy correctly, right? 17 00:00:40,459 --> 00:00:43,825 Mold is covered, right? 18 00:00:43,892 --> 00:00:45,425 Huh. 19 00:00:46,892 --> 00:00:49,359 Uh, what do you mean "huh"? 20 00:00:49,426 --> 00:00:50,592 Like... Like, 21 00:00:50,659 --> 00:00:53,991 huh, boy, is it ever covered! 22 00:00:54,026 --> 00:00:56,092 Actually, it's not. 23 00:00:56,159 --> 00:00:57,159 What? 24 00:00:57,227 --> 00:00:59,526 But I read a whole thing in there about molds! 25 00:00:59,593 --> 00:01:00,859 Well, yes, but your problem 26 00:01:00,926 --> 00:01:02,225 was caused by water leaking 27 00:01:02,293 --> 00:01:03,725 under the house from a clogged drainpipe 28 00:01:03,793 --> 00:01:05,358 in your backyard. So? 29 00:01:05,426 --> 00:01:07,459 Well, apparently you were told about this 30 00:01:07,527 --> 00:01:08,926 by your original home inspector. 31 00:01:08,993 --> 00:01:12,226 We weren't told about any clogged drain. 32 00:01:12,294 --> 00:01:14,793 Well, actually, he was. 33 00:01:16,694 --> 00:01:18,393 He was? 34 00:01:18,461 --> 00:01:19,925 You were? No! 35 00:01:21,261 --> 00:01:23,326 Oh, wait. 36 00:01:27,428 --> 00:01:29,960 I don't know whether to cry, 37 00:01:30,028 --> 00:01:31,726 throw up, 38 00:01:31,794 --> 00:01:34,794 or punch ya in the face. 39 00:01:36,661 --> 00:01:39,559 I'm good with either of the first two. 40 00:01:39,627 --> 00:01:44,093 Are there any functioning cells in that brain 41 00:01:44,161 --> 00:01:46,060 that can team up right now 42 00:01:46,128 --> 00:01:48,428 and fathom the situation we're in? 43 00:01:48,495 --> 00:01:50,260 I mean, do you understand what you've done? 44 00:01:50,329 --> 00:01:51,361 I do understand. 45 00:01:51,429 --> 00:01:54,261 The insults and big words not necessary. 46 00:01:54,328 --> 00:01:55,461 How does a person let this happen? 47 00:01:55,529 --> 00:01:56,827 I mean, how did you let this happen? 48 00:01:56,895 --> 00:01:57,827 I don't know. 49 00:01:57,895 --> 00:01:58,894 Doug, the man told you 50 00:01:58,962 --> 00:02:00,427 water was leaking into our house. 51 00:02:00,495 --> 00:02:02,162 He told you 6 years ago! 52 00:02:02,229 --> 00:02:03,628 It didn't sound that serious. 53 00:02:03,695 --> 00:02:04,628 Water's supposed to be good, right? 54 00:02:04,695 --> 00:02:07,028 Drink water! Drink lots of water! 55 00:02:07,095 --> 00:02:08,794 Now all of a sudden it's bad for a house. 56 00:02:08,862 --> 00:02:11,328 There are a lot of mixed signals out there! 57 00:02:11,396 --> 00:02:13,529 Oh, yeah, it's a real mind-bender. 58 00:02:13,596 --> 00:02:14,528 What are we gonna do? 59 00:02:14,596 --> 00:02:15,795 I don't know. Doug, 60 00:02:15,863 --> 00:02:17,428 our house is being devoured by mold. 61 00:02:17,496 --> 00:02:18,428 It's gonna cost us 62 00:02:18,496 --> 00:02:20,395 $12,000 to fix it. 63 00:02:20,463 --> 00:02:22,661 We don't have it! What are we gonna do? 64 00:02:22,729 --> 00:02:23,828 I don't know. I don't know. I don't know. 65 00:02:23,896 --> 00:02:25,595 I... don't... know. 66 00:02:25,662 --> 00:02:27,262 Carrie: Where are you going? 67 00:02:27,330 --> 00:02:29,029 I'm gettin' a beer. Ya mind? 68 00:02:29,097 --> 00:02:30,429 Oh, great, 69 00:02:30,497 --> 00:02:31,629 you're having a very expensive 70 00:02:31,696 --> 00:02:32,629 foreign beer. 71 00:02:32,696 --> 00:02:34,196 All right. 72 00:02:34,263 --> 00:02:36,396 We already own it. 73 00:02:36,464 --> 00:02:37,829 Unless someone wants to buy it 74 00:02:37,896 --> 00:02:38,962 for $12,000, 75 00:02:39,030 --> 00:02:40,162 I'm drinkin' it. 76 00:02:40,230 --> 00:02:41,330 So we're screwed. 77 00:02:41,397 --> 00:02:42,763 We blew most of our savings 78 00:02:42,831 --> 00:02:43,896 on that stupid vacation. 79 00:02:43,964 --> 00:02:45,563 We maxed out all of our credit cards. 80 00:02:45,631 --> 00:02:48,063 No way we can get a loan. 81 00:02:49,631 --> 00:02:51,230 What about those Internet stocks 82 00:02:51,298 --> 00:02:53,530 we bought a few years back? 83 00:02:53,597 --> 00:02:55,663 You're kidding, right? 84 00:02:56,731 --> 00:02:58,896 I guess I am. 85 00:02:58,964 --> 00:03:00,297 Sorry to bother you kids, 86 00:03:00,365 --> 00:03:01,930 but that futon in the guest room 87 00:03:01,997 --> 00:03:03,963 is playing havoc with my lumbago. 88 00:03:04,031 --> 00:03:04,997 What are the chances 89 00:03:05,064 --> 00:03:06,431 I could get ya to spring for a water bed? 90 00:03:06,498 --> 00:03:07,597 I'm sorry, Dad. 91 00:03:07,665 --> 00:03:09,964 We're having a huge financial crisis right now. 92 00:03:10,032 --> 00:03:11,097 What if I told you 93 00:03:11,166 --> 00:03:13,298 they appreciate in value 5% a year? 94 00:03:13,365 --> 00:03:14,698 Dad, please! OK? 95 00:03:14,765 --> 00:03:15,798 We're trying to figure out 96 00:03:15,865 --> 00:03:17,332 where to get $12,000 97 00:03:17,399 --> 00:03:18,564 for the mold work. 98 00:03:20,432 --> 00:03:22,165 You know what you have to do, right? 99 00:03:22,232 --> 00:03:23,898 You have to ask your parents. 100 00:03:23,966 --> 00:03:25,164 What? No. No. No. 101 00:03:25,232 --> 00:03:26,898 Why not? They can swing it. 102 00:03:26,999 --> 00:03:28,565 I don't wanna ask them. It'll be humiliating! 103 00:03:28,633 --> 00:03:29,565 OK, fine. You know what? 104 00:03:29,633 --> 00:03:30,565 We'll... We'll live with the mold. 105 00:03:30,633 --> 00:03:32,965 It'll be our pet. 106 00:03:33,033 --> 00:03:34,998 Don't make me get them involved, please. 107 00:03:35,066 --> 00:03:36,665 Doug, we're in trouble. 108 00:03:36,732 --> 00:03:38,332 OK? We need help. 109 00:03:38,399 --> 00:03:39,965 That's what parents are for. 110 00:03:40,033 --> 00:03:40,898 Excuse me, Dad. 111 00:03:43,566 --> 00:03:44,831 OK. OK. I'll call Daddy. 112 00:03:44,899 --> 00:03:45,898 He'll make it all better. 113 00:03:45,966 --> 00:03:47,332 Excuse me, Arthur. 114 00:04:06,867 --> 00:04:09,533 You're eating all around the carrots. 115 00:04:09,601 --> 00:04:11,766 Mom. 116 00:04:11,834 --> 00:04:12,734 I'm just saying 117 00:04:12,801 --> 00:04:14,400 why should I even bother 118 00:04:14,468 --> 00:04:15,999 putting carrots in the pot roast 119 00:04:16,067 --> 00:04:17,634 if you don't eat them? 120 00:04:17,702 --> 00:04:18,967 They're too crunchy. 121 00:04:19,035 --> 00:04:21,100 Nonsense! Nonsense! 122 00:04:28,135 --> 00:04:29,734 Who is it? 123 00:04:29,802 --> 00:04:31,234 Arthur Spooner. 124 00:04:31,302 --> 00:04:32,535 Oh-oh. 125 00:04:32,601 --> 00:04:33,934 Oh, just... just a... 126 00:04:34,001 --> 00:04:35,468 Just a second. 127 00:04:39,335 --> 00:04:40,468 Hello, Arthur. 128 00:04:40,536 --> 00:04:43,401 What a delightful surprise. 129 00:04:43,469 --> 00:04:45,468 Yes. Hello, Veronica. 130 00:04:45,536 --> 00:04:47,702 I came to see Spence. 131 00:04:47,769 --> 00:04:49,735 His roommate said I could find him here. 132 00:04:49,803 --> 00:04:51,668 Yes, come in. Come in. 133 00:04:51,736 --> 00:04:52,935 Oh, would you like 134 00:04:53,002 --> 00:04:54,568 to join us for dinner? 135 00:04:54,636 --> 00:04:57,336 I have pot roast galore. 136 00:04:57,403 --> 00:04:59,068 No. No. I just need to speak with him, 137 00:04:59,136 --> 00:05:00,835 and I'll be on my way. 138 00:05:00,902 --> 00:05:03,669 Oh, always in a rush, this fella. 139 00:05:05,269 --> 00:05:07,536 So when are you coming to dinner? 140 00:05:07,603 --> 00:05:10,402 I've invited you I don't know how many times. 141 00:05:10,470 --> 00:05:12,102 Well, it's just I'm very busy 142 00:05:12,170 --> 00:05:13,502 what with my charity work 143 00:05:13,570 --> 00:05:16,669 and my naval reserve duty. 144 00:05:16,737 --> 00:05:18,569 Fancy schmancy. 145 00:05:18,637 --> 00:05:20,869 OK, go on. He's in the kitchen. 146 00:05:20,937 --> 00:05:22,669 Thank you. You're welcome. 147 00:05:26,070 --> 00:05:28,537 Arthur, what are you doing here? 148 00:05:28,604 --> 00:05:30,169 I'll get right to the point. 149 00:05:30,237 --> 00:05:33,003 I need to borrow a substantial amount of money. 150 00:05:33,071 --> 00:05:33,836 You already owe me 151 00:05:33,904 --> 00:05:35,203 a substantial amount of money. 152 00:05:35,270 --> 00:05:37,204 And I intend to pay back every penny. 153 00:05:37,270 --> 00:05:39,769 OK. Fool me once, shame on you. 154 00:05:39,837 --> 00:05:41,836 Fool me twice, shame on me. 155 00:05:41,904 --> 00:05:44,870 In our case, this would be the ninth time. 156 00:05:46,704 --> 00:05:47,637 This is different. 157 00:05:47,704 --> 00:05:49,704 This isn't for a bet on a dog race 158 00:05:49,770 --> 00:05:51,770 or the Tony Awards. 159 00:05:51,838 --> 00:05:54,670 This is to salvage my self-respect. 160 00:05:54,738 --> 00:05:56,538 What are you talking about? 161 00:05:56,605 --> 00:05:58,204 Doug and Carrie are having financial trouble 162 00:05:58,272 --> 00:06:00,437 and they're going to his parents for help. 163 00:06:00,505 --> 00:06:02,038 They never even thought to ask me. 164 00:06:02,105 --> 00:06:04,138 It was as if I didn't exist. 165 00:06:04,206 --> 00:06:05,904 Uh, I guess they thought if you had money, 166 00:06:05,972 --> 00:06:07,771 you wouldn't be spending your golden years 167 00:06:07,838 --> 00:06:09,539 living in their cellar. 168 00:06:11,039 --> 00:06:13,871 You have a quite a little sadistic streak, don't ya? 169 00:06:13,938 --> 00:06:16,305 I'm not loaning you any more money, Arthur. 170 00:06:16,373 --> 00:06:17,305 Please. No. 171 00:06:17,373 --> 00:06:18,938 Damn it, I need this. 172 00:06:19,006 --> 00:06:20,071 If I can't walk into that house 173 00:06:20,139 --> 00:06:21,571 and slam a check on the table, 174 00:06:21,639 --> 00:06:23,006 I'm nothin' to them. 175 00:06:23,073 --> 00:06:24,972 Nothin'. 176 00:06:25,040 --> 00:06:26,206 Please, son. 177 00:06:26,272 --> 00:06:28,039 I'm beggin' ya. 178 00:06:28,107 --> 00:06:30,272 How much? 179 00:06:30,340 --> 00:06:32,605 $12,000. 180 00:06:32,672 --> 00:06:34,938 $12,000? 181 00:06:35,006 --> 00:06:36,373 I don't have anything even close to that. 182 00:06:36,440 --> 00:06:37,373 I thought you meant, like, 183 00:06:37,440 --> 00:06:39,306 a hundred bucks or something. 184 00:06:39,374 --> 00:06:41,139 I see. 185 00:06:43,807 --> 00:06:46,273 Well, thank you for your time. 186 00:06:50,707 --> 00:06:52,473 I didn't mean to eavesdrop, 187 00:06:52,541 --> 00:06:53,673 but it sounded like 188 00:06:53,740 --> 00:06:56,140 you were having some money woes? 189 00:06:56,208 --> 00:06:58,939 Ha. Who isn't, right? 190 00:06:59,007 --> 00:07:00,407 I'm not. 191 00:07:00,475 --> 00:07:02,474 So, uh, would you like 192 00:07:02,542 --> 00:07:04,140 to come over for dinner tomorrow 193 00:07:04,208 --> 00:07:06,207 so we can, you know, 194 00:07:06,274 --> 00:07:08,140 discuss things further? 195 00:07:14,274 --> 00:07:15,941 I'd be delighted. 196 00:07:24,009 --> 00:07:25,175 I tell ya, Son. 197 00:07:25,243 --> 00:07:26,241 You gotta be really careful 198 00:07:26,310 --> 00:07:27,808 who ya hire to do the work here. 199 00:07:27,875 --> 00:07:29,608 Lotta guys lookin' for a quick buck. 200 00:07:29,676 --> 00:07:31,974 Mold is the flavor of the month right now. 201 00:07:33,610 --> 00:07:36,342 I'll stick with rocky road, thank you. 202 00:07:36,410 --> 00:07:38,375 Pay attention here! 203 00:07:38,443 --> 00:07:40,309 It's for your own good. 204 00:07:40,376 --> 00:07:42,542 Good morning. Hey, Joe. 205 00:07:42,610 --> 00:07:43,642 Good morning, sweetheart. 206 00:07:43,709 --> 00:07:45,009 Uh, I'm gettin' myself some more coffee. 207 00:07:45,077 --> 00:07:46,043 Want some? 208 00:07:46,110 --> 00:07:47,842 Oh, no, thanks. I actually have to run. 209 00:07:47,910 --> 00:07:49,076 Well, have a good day. 210 00:07:49,144 --> 00:07:51,509 OK, honey, I'll see ya tonight. 211 00:07:51,576 --> 00:07:53,509 Did ya ask him for the money yet? 212 00:07:53,576 --> 00:07:55,510 No, I'm waitin' for an opening. 213 00:07:55,576 --> 00:07:57,309 Well, what have you been talking about? 214 00:07:57,377 --> 00:07:58,775 Mold. 215 00:08:00,010 --> 00:08:01,176 That's not an opening? 216 00:08:01,243 --> 00:08:03,309 Get in there! Go! 217 00:08:07,643 --> 00:08:09,475 Uh, Dad, it was, uh, ahem, 218 00:08:09,543 --> 00:08:11,043 really nice of ya to come up here 219 00:08:11,111 --> 00:08:13,309 and help us out. 220 00:08:13,376 --> 00:08:14,776 Ah, what the hell else did I have to do 221 00:08:14,844 --> 00:08:15,876 except sit around the house 222 00:08:15,944 --> 00:08:18,876 and tell your mother to turn down the TV set? 223 00:08:18,944 --> 00:08:21,511 Right. Doesn't Regis talk loud enough on his own? 224 00:08:21,578 --> 00:08:24,610 Ha. Last night I had dinner with Larry King! 225 00:08:26,211 --> 00:08:28,477 We need $12,000. 226 00:08:28,544 --> 00:08:30,077 What? 227 00:08:30,144 --> 00:08:31,510 We need ya to lend us 228 00:08:31,578 --> 00:08:32,643 the money for the mold work 229 00:08:32,711 --> 00:08:33,910 'cause, uh, well, uh, 230 00:08:33,979 --> 00:08:35,910 we... we don't have it. 231 00:08:37,212 --> 00:08:39,111 I don't understand. 232 00:08:39,179 --> 00:08:40,378 Well, it's really not that complicated. 233 00:08:40,445 --> 00:08:42,244 It's just, uh... 234 00:08:45,112 --> 00:08:46,978 But how can you not have money? 235 00:08:47,045 --> 00:08:47,978 You both have good jobs, 236 00:08:48,045 --> 00:08:49,011 you got no kids, 237 00:08:49,079 --> 00:08:50,111 low mortgage here. 238 00:08:50,179 --> 00:08:52,345 You oughta have 20, 30 grand stashed away. 239 00:08:52,412 --> 00:08:53,478 Where's your money? 240 00:08:53,545 --> 00:08:54,678 I don't know. It's just... 241 00:08:54,746 --> 00:08:56,012 Where's your money, Douglas? 242 00:08:56,079 --> 00:08:57,578 I don't know. We spent it. On what? 243 00:08:57,645 --> 00:08:58,644 Things! I don't know. 244 00:08:58,712 --> 00:09:00,879 You don't know? What kind of idiot are ya? 245 00:09:00,946 --> 00:09:02,811 I'm not an idiot, Dad. OK? 246 00:09:02,880 --> 00:09:04,979 What, you keep track of every dollar you spend? 247 00:09:05,046 --> 00:09:06,945 Yes, I do. 248 00:09:07,013 --> 00:09:07,979 Which is I why I never got 249 00:09:08,046 --> 00:09:09,379 in the kinda mess you're in. 250 00:09:10,946 --> 00:09:13,312 Look, are ya gonna lend us the money or not? 251 00:09:14,546 --> 00:09:16,079 Where are your books? 252 00:09:16,146 --> 00:09:17,313 Hmm? 253 00:09:17,380 --> 00:09:18,512 Where are your books? 254 00:09:24,446 --> 00:09:28,013 On the bookshelf? 255 00:09:32,414 --> 00:09:33,980 OK. 256 00:09:34,047 --> 00:09:35,313 Well, 257 00:09:35,381 --> 00:09:36,313 the fact that you're broke 258 00:09:36,381 --> 00:09:37,779 is no great mystery, Son. 259 00:09:37,847 --> 00:09:39,213 What do you mean? 260 00:09:39,281 --> 00:09:40,980 You wanna know what I mean? 261 00:09:42,414 --> 00:09:44,014 I'll show ya what I mean. 262 00:09:45,614 --> 00:09:47,646 There's what should be in your bank account. 263 00:09:47,714 --> 00:09:49,313 Right there. 264 00:09:49,381 --> 00:09:50,913 So Carrie buys lots of clothes. What's the big deal? 265 00:09:50,982 --> 00:09:53,746 You ever look around in here, Doug? I mean, really look? 266 00:09:53,814 --> 00:09:55,348 No, I hid in there once 267 00:09:55,415 --> 00:09:58,481 when Carrie wanted to take me to a museum, but... 268 00:09:58,548 --> 00:09:59,447 All right. 269 00:10:00,548 --> 00:10:02,914 I'll pick one item at random. 270 00:10:05,015 --> 00:10:06,648 Charles David. 271 00:10:06,715 --> 00:10:08,615 How much you think she spent on these? 272 00:10:08,682 --> 00:10:10,348 400. 273 00:10:10,415 --> 00:10:12,548 Are you sure? Yeah, of course I'm sure. 274 00:10:12,616 --> 00:10:14,581 And there's a bunch of these down here. 275 00:10:14,649 --> 00:10:16,981 And look up here. There's sweaters, dresses. 276 00:10:17,049 --> 00:10:18,881 It's all high-end stuff, Dougie. All of it. 277 00:10:18,949 --> 00:10:22,415 Tags still on this, uh, von Furstenberg thing. 278 00:10:22,483 --> 00:10:23,582 325! 279 00:10:23,649 --> 00:10:24,881 For this? 280 00:10:24,949 --> 00:10:27,382 It doesn't even have sleeves! 281 00:10:27,450 --> 00:10:28,549 Here's another one with a tag. 282 00:10:28,617 --> 00:10:30,649 Oh, this actually is only 30 bucks. 283 00:10:30,716 --> 00:10:31,715 I got her that. 284 00:10:31,783 --> 00:10:33,549 And it's a damn fine sweater, too. 285 00:10:33,617 --> 00:10:36,049 I like the turtles. 286 00:10:36,117 --> 00:10:37,349 This is crazy. 287 00:10:37,416 --> 00:10:39,649 And it's not just clothes, either. 288 00:10:39,716 --> 00:10:40,716 There's hair appointments, 289 00:10:40,783 --> 00:10:42,682 expensive makeup, 290 00:10:42,750 --> 00:10:45,116 she even spent hundreds of bucks... 291 00:10:45,184 --> 00:10:47,250 on fingernails. 292 00:10:47,317 --> 00:10:49,983 For God's sake, we're born with fingernails. 293 00:10:50,050 --> 00:10:52,216 I had no idea it was this bad. 294 00:10:52,284 --> 00:10:54,583 Look, Son, you know I think the world of Carrie, 295 00:10:54,651 --> 00:10:56,283 but, uh, you want 12 grand from me, 296 00:10:56,351 --> 00:10:59,450 you're gonna have to get her under control. 297 00:10:59,518 --> 00:11:00,650 Well, what do you mean? 298 00:11:00,717 --> 00:11:02,616 You gotta take charge of the family finances. 299 00:11:02,684 --> 00:11:04,550 Put her on a strict allowance. 300 00:11:11,884 --> 00:11:17,717 ♪ My arms awaited you 301 00:11:17,785 --> 00:11:18,883 So was dinner all right? 302 00:11:18,951 --> 00:11:22,217 Yes, it was marvelous, Veronica. Thank you. 303 00:11:22,285 --> 00:11:23,817 I thought it'd be nicer 304 00:11:23,885 --> 00:11:24,817 to eat out here 305 00:11:24,885 --> 00:11:26,817 than in the dingy old kitchen. 306 00:11:26,885 --> 00:11:28,550 Kind of fun, right? 307 00:11:28,618 --> 00:11:31,417 Like being at a cocktail party? 308 00:11:31,485 --> 00:11:34,051 Yes, quite festive. 309 00:11:35,152 --> 00:11:37,118 I want to apologize again 310 00:11:37,186 --> 00:11:40,851 for the various items that rolled off my plate. 311 00:11:43,052 --> 00:11:46,751 I shouldn't have served garbanzo beans. 312 00:11:46,819 --> 00:11:48,618 They're my weakness. 313 00:11:48,686 --> 00:11:50,086 I'm sorry. 314 00:11:50,153 --> 00:11:51,318 Well, 315 00:11:51,386 --> 00:11:53,952 must be very late. What is it, 10? 10:30? 316 00:11:54,020 --> 00:11:54,952 Quarter to 7:00. 317 00:11:55,020 --> 00:11:56,019 Right. 318 00:11:58,187 --> 00:12:00,119 I guess I was just distracted 319 00:12:00,187 --> 00:12:02,486 by my daughter and son-in-law's 320 00:12:02,553 --> 00:12:03,520 financial dilemma. 321 00:12:03,587 --> 00:12:06,753 The one I was hoping to help them with. 322 00:12:06,820 --> 00:12:08,719 Of course. 323 00:12:08,787 --> 00:12:10,286 It... It's just that... 324 00:12:10,354 --> 00:12:11,319 What? 325 00:12:11,387 --> 00:12:14,120 Well, the banks are closed for the day. 326 00:12:14,187 --> 00:12:17,620 There's really nothing much we can do until... 327 00:12:17,687 --> 00:12:19,320 morning. 328 00:12:22,355 --> 00:12:24,887 I suppose not. 329 00:12:27,288 --> 00:12:28,354 Carrie: I'm home! 330 00:12:28,421 --> 00:12:29,953 Upstairs! 331 00:12:34,054 --> 00:12:34,988 Hey. Hey. 332 00:12:35,054 --> 00:12:36,820 Did you talk to your dad? 333 00:12:36,888 --> 00:12:37,820 Yeah. He's, uh, 334 00:12:37,888 --> 00:12:39,820 gonna loan us the $12,000. 335 00:12:39,888 --> 00:12:41,988 He went to get a cashier's check at the bank. 336 00:12:42,055 --> 00:12:43,121 He should be home any minute. 337 00:12:43,189 --> 00:12:44,920 I am so relieved. 338 00:12:44,989 --> 00:12:46,753 I was such a wreck all day at work. 339 00:12:46,821 --> 00:12:50,521 I think I put Liquid Paper in Kaplan's coffee. 340 00:12:50,589 --> 00:12:54,321 I hear that gives ya a great buzz. 341 00:12:54,389 --> 00:12:56,221 Listen, uh, 342 00:12:56,289 --> 00:12:57,588 this whole situation 343 00:12:57,655 --> 00:13:00,254 kinda got me thinkin' about our finances. 344 00:13:00,322 --> 00:13:01,888 Yeah, what about 'em? 345 00:13:01,956 --> 00:13:02,888 Well, it's really nothin' 346 00:13:02,956 --> 00:13:04,189 you should worry yourself about. 347 00:13:04,255 --> 00:13:05,821 It's just little adjustments. 348 00:13:05,889 --> 00:13:07,155 I'll... I'll handle it. 349 00:13:07,223 --> 00:13:08,055 Handle what? 350 00:13:08,123 --> 00:13:09,055 Our finances. 351 00:13:09,123 --> 00:13:12,189 From now on I'll handle our finances. 352 00:13:12,256 --> 00:13:14,721 I'm sorry, what? 353 00:13:14,789 --> 00:13:15,721 Gonna handle our finances. 354 00:13:15,789 --> 00:13:16,855 You know, take the burden off you. 355 00:13:16,922 --> 00:13:18,756 I'll... I'll gather our money as we earn it 356 00:13:18,822 --> 00:13:19,822 and put it in the bank 357 00:13:19,889 --> 00:13:21,189 and as necessary 358 00:13:21,257 --> 00:13:23,055 I'll give ya some. 359 00:13:25,456 --> 00:13:27,756 Give me some? 360 00:13:27,823 --> 00:13:30,422 What, like an allowance? 361 00:13:30,490 --> 00:13:31,589 Hey, are we so cynical 362 00:13:31,656 --> 00:13:32,589 that getting an allowance 363 00:13:32,656 --> 00:13:34,722 isn't cool anymore? 364 00:13:34,790 --> 00:13:37,990 All right. What the hell are you talking about? 365 00:13:38,057 --> 00:13:40,524 You're outta control, Carrie. OK? 366 00:13:40,591 --> 00:13:41,790 Ya... Ya spend 10 times more 367 00:13:41,857 --> 00:13:43,256 on clothes than we can afford. 368 00:13:43,325 --> 00:13:44,256 What? You... You do! 369 00:13:44,325 --> 00:13:45,256 I mean, look, 370 00:13:46,525 --> 00:13:47,924 von Furstenberg, 371 00:13:47,991 --> 00:13:48,957 Versace, 372 00:13:49,025 --> 00:13:52,390 ya ever heard of the Va-Gap? 373 00:13:52,458 --> 00:13:53,490 Uh, excuse me, 374 00:13:53,591 --> 00:13:54,657 but it just so happens 375 00:13:54,724 --> 00:13:56,657 that I need those clothes for my job. 376 00:13:56,724 --> 00:13:57,690 Yeah, I don't think so. 377 00:13:57,758 --> 00:13:58,723 You don't because you don't know 378 00:13:58,791 --> 00:14:00,024 what the hell you're talking about. OK? 379 00:14:00,092 --> 00:14:03,424 I don't get issued 5 identical uniforms 380 00:14:03,492 --> 00:14:04,991 like you do, and by the way, 381 00:14:05,058 --> 00:14:07,358 try wearing the other 4 sometime. Hmm? 382 00:14:07,425 --> 00:14:08,558 You know what? You don't need 383 00:14:08,625 --> 00:14:09,792 all this high-end stuff here for your job. 384 00:14:09,859 --> 00:14:11,157 Yes, I do, Doug! 385 00:14:11,225 --> 00:14:12,625 I work at a top law firm 386 00:14:12,693 --> 00:14:14,491 in Manhattan. 387 00:14:14,559 --> 00:14:16,491 Oh, really? What, do they scan ya at Queensboro Bridge? 388 00:14:16,558 --> 00:14:18,092 Beep. Beep. Beep. Be-Be-Be-Be-Be-Beep! 389 00:14:18,159 --> 00:14:19,858 Hey, these aren't Charles David! 390 00:14:19,926 --> 00:14:21,992 Close the gate! 391 00:14:22,059 --> 00:14:23,558 Charles David? 392 00:14:23,626 --> 00:14:24,524 How do you know so much 393 00:14:24,592 --> 00:14:26,624 about my clothes all of a sudden? 394 00:14:26,692 --> 00:14:28,958 All right. My dad looked at receipts, OK? 395 00:14:29,026 --> 00:14:29,958 What? Yeah, 396 00:14:30,026 --> 00:14:31,359 and it's a good thing he did, too, OK? 397 00:14:31,427 --> 00:14:33,192 I never realized how much expensive stuff you had in there 398 00:14:33,260 --> 00:14:35,059 until he came up here and showed me. 399 00:14:35,126 --> 00:14:38,158 Your dad went through my closet? 400 00:14:38,226 --> 00:14:39,459 Oh, don't look all offended, OK? 401 00:14:39,527 --> 00:14:41,692 You're the one who brought him into this. You made me call him. 402 00:14:41,760 --> 00:14:43,426 And that gives you two the right 403 00:14:43,493 --> 00:14:45,859 to come in here and look through my stuff 404 00:14:45,927 --> 00:14:47,226 and then laugh at me? 405 00:14:47,294 --> 00:14:48,226 Oh, yeah, we were crackin' up. 406 00:14:48,294 --> 00:14:49,226 $700 for boots. 407 00:14:49,294 --> 00:14:51,060 Ha ha. Funny. 408 00:14:53,461 --> 00:14:55,326 I can't believe you. 409 00:14:55,394 --> 00:14:56,393 I'm so freakin' outta here. 410 00:14:56,461 --> 00:14:57,860 Oh, Carrie! 411 00:14:59,160 --> 00:15:00,093 Carrie. 412 00:15:00,160 --> 00:15:01,326 Carrie. 413 00:15:01,394 --> 00:15:02,960 Let go of me. Let go! 414 00:15:03,028 --> 00:15:03,960 Where ya goin'? 415 00:15:04,028 --> 00:15:05,659 Anywhere that's away from you. 416 00:15:05,727 --> 00:15:08,027 Hey, kids, sorry I'm late. 417 00:15:08,095 --> 00:15:09,027 Got your check right here. 418 00:15:09,095 --> 00:15:10,327 Thank you. 419 00:15:10,394 --> 00:15:11,826 Are you crazy? We need that! 420 00:15:11,894 --> 00:15:13,659 Yeah? After what you did tonight, 421 00:15:13,727 --> 00:15:15,361 I would rather hook on the streets 422 00:15:15,428 --> 00:15:16,659 than take this money. 423 00:15:16,727 --> 00:15:19,560 Yeah, well, the first 12 g's go the mold man. 424 00:15:21,728 --> 00:15:22,761 By the way, Joe, 425 00:15:22,828 --> 00:15:24,628 when you guys were discussing our finances, 426 00:15:24,696 --> 00:15:25,961 did Doug happen to mention 427 00:15:26,029 --> 00:15:27,461 that this whole problem with the mold thing 428 00:15:27,529 --> 00:15:29,628 was his fault in the first place? 429 00:15:29,696 --> 00:15:31,561 No. 430 00:15:31,629 --> 00:15:33,761 Well, I guess you can discuss that now. 431 00:15:37,862 --> 00:15:39,561 Yeah, drinkin'. 432 00:15:47,496 --> 00:15:49,428 Oh, there you are. 433 00:15:49,496 --> 00:15:51,095 When I woke up and you weren't in bed, 434 00:15:51,163 --> 00:15:52,628 I... I... I thought you'd left. 435 00:15:52,696 --> 00:15:54,262 No, no, I... I couldn't sleep. 436 00:15:54,330 --> 00:15:55,429 It's just as well. 437 00:15:55,497 --> 00:15:56,829 I now know where to buy a kitchen knife 438 00:15:56,896 --> 00:16:00,696 that could slice through an automobile fender. 439 00:16:00,763 --> 00:16:03,696 Tonight was wonderful, Arthur. 440 00:16:03,764 --> 00:16:06,696 Yes, I had a very nice time as well, Ronnie. 441 00:16:06,764 --> 00:16:10,429 Well, anyway, it's almost morning. 442 00:16:10,497 --> 00:16:12,596 I'd love to get to the bank 443 00:16:12,664 --> 00:16:14,263 and present those kids with a check 444 00:16:14,330 --> 00:16:16,395 before they head off to work. 445 00:16:16,464 --> 00:16:18,930 Yeah, well, I, uh, 446 00:16:18,997 --> 00:16:20,629 I... 447 00:16:20,697 --> 00:16:23,763 really don't have any money. 448 00:16:24,831 --> 00:16:26,797 What? 449 00:16:26,864 --> 00:16:29,396 I live on social security 450 00:16:29,465 --> 00:16:31,196 and what Spence gives me. 451 00:16:31,264 --> 00:16:33,096 But I don't understand. 452 00:16:33,164 --> 00:16:34,129 What about the supermarket? 453 00:16:34,197 --> 00:16:36,831 You said you're a part owner. 454 00:16:36,898 --> 00:16:37,831 I stretched the truth. 455 00:16:37,898 --> 00:16:40,430 I, uh, just shop there. 456 00:16:40,498 --> 00:16:41,864 Oh, for the love of... 457 00:16:41,932 --> 00:16:43,964 I needed that money! 458 00:16:44,031 --> 00:16:44,964 I was counting on it! 459 00:16:45,031 --> 00:16:46,630 I was gonna slap it down on the table 460 00:16:46,698 --> 00:16:47,864 for those kids! 461 00:16:47,932 --> 00:16:50,264 Well, I'm awfully sorry. 462 00:16:50,332 --> 00:16:52,765 Why the hell did you put me through this whole charade? 463 00:16:52,833 --> 00:16:54,064 Charade? 464 00:16:54,131 --> 00:16:56,197 You crumb! 465 00:16:56,265 --> 00:16:58,431 I thought you said you had a good time. 466 00:16:58,499 --> 00:16:59,565 Of course I did. 467 00:16:59,632 --> 00:17:01,131 You were dangling $12,000 468 00:17:01,199 --> 00:17:02,932 in front of me like a doggy treat. 469 00:17:02,999 --> 00:17:05,365 Well, pardon me. 470 00:17:05,432 --> 00:17:06,365 I didn't know this was 471 00:17:06,433 --> 00:17:08,198 such a formal business arrangement. 472 00:17:08,266 --> 00:17:09,698 See, I was stupid enough 473 00:17:09,766 --> 00:17:11,432 to think you might actually like me. 474 00:17:11,500 --> 00:17:12,432 Here, wait. 475 00:17:12,500 --> 00:17:13,699 Here ya go. 476 00:17:13,766 --> 00:17:16,599 Here is 20 bucks... 477 00:17:16,667 --> 00:17:18,098 for your... 478 00:17:18,166 --> 00:17:20,298 gigolo services. 479 00:17:20,366 --> 00:17:23,432 I'm sorry my company was so unbearable. 480 00:17:38,800 --> 00:17:39,733 Veronica. 481 00:17:39,801 --> 00:17:40,800 What? 482 00:17:42,067 --> 00:17:44,299 I was speaking out of anger. 483 00:17:44,367 --> 00:17:47,067 I really did have a lovely time with ya. 484 00:17:47,133 --> 00:17:49,232 You don't have to say that. 485 00:17:49,300 --> 00:17:50,867 But it's true. 486 00:17:50,935 --> 00:17:53,700 You're free Saturday night? 487 00:17:55,935 --> 00:17:59,267 Actually, my unit ships out at 0800, sorry. 488 00:18:20,635 --> 00:18:22,068 Oh, God! 489 00:18:24,702 --> 00:18:25,669 Where ya been? 490 00:18:25,736 --> 00:18:26,835 I been lookin' all night for you. 491 00:18:26,902 --> 00:18:27,835 Here. I was just... You don't call! 492 00:18:27,902 --> 00:18:29,034 I'm worried outta my head! 493 00:18:29,102 --> 00:18:30,068 I was gonna call... 494 00:18:30,135 --> 00:18:31,301 You're mad at me, you should call and... 495 00:18:31,370 --> 00:18:34,134 Look, I'm not mad at you. Now will you just shut up? 496 00:18:37,236 --> 00:18:38,802 You're not mad at me? 497 00:18:39,903 --> 00:18:42,336 No, I mean, I was... mad at you, 498 00:18:42,403 --> 00:18:43,802 but then around 2:00 in the morning, 499 00:18:43,869 --> 00:18:46,336 I moved onto being mad at me. 500 00:18:46,403 --> 00:18:48,169 That's when I started smoking. 501 00:18:48,237 --> 00:18:49,769 OK, can you be mad at yourself 502 00:18:49,837 --> 00:18:51,603 in the other direction? 503 00:18:54,570 --> 00:18:57,202 It's funny, you know, all this time... 504 00:18:57,270 --> 00:18:59,770 in my mind I knew I was outta control 505 00:18:59,871 --> 00:19:02,402 with the clothes and everything. 506 00:19:02,470 --> 00:19:04,137 I mean, a million times I'd be in a store 507 00:19:04,205 --> 00:19:05,603 and I'd go, we can't afford this, 508 00:19:05,671 --> 00:19:06,969 but I just... 509 00:19:07,037 --> 00:19:08,903 You just what? 510 00:19:08,971 --> 00:19:11,437 Doug, I just can't describe 511 00:19:11,504 --> 00:19:13,737 how much I hate... 512 00:19:13,804 --> 00:19:16,371 knockoffs. 513 00:19:18,805 --> 00:19:20,036 Can I get ya somethin'? 514 00:19:20,104 --> 00:19:21,270 Oh, no, thanks. 515 00:19:21,338 --> 00:19:22,403 Oh, I'll have some more coffee. 516 00:19:22,472 --> 00:19:23,403 Uh, bacon cheeseburger, 517 00:19:23,472 --> 00:19:25,504 onion rings, and a chocolate malt. 518 00:19:26,839 --> 00:19:27,771 While you drink your coffee. 519 00:19:29,672 --> 00:19:32,204 Look, let's just agree that... 520 00:19:32,272 --> 00:19:34,604 the problem is both our faults. 521 00:19:34,672 --> 00:19:36,971 You know? Don't forget, I screwed up, too. 522 00:19:37,038 --> 00:19:38,405 Uh, yeah, 523 00:19:38,473 --> 00:19:39,738 didn't forget. 524 00:19:40,838 --> 00:19:42,604 So what do we do now? 525 00:19:44,539 --> 00:19:47,005 I guess we gotta ask my dad for another check. 526 00:19:47,072 --> 00:19:51,139 Yeah, OK, that won't be too awkward, huh? 527 00:19:51,206 --> 00:19:53,604 Really wish you hadn't ripped up the first one. 528 00:19:53,672 --> 00:19:54,604 I know. I was just... 529 00:19:54,672 --> 00:19:57,039 I was so furious at the both of you. 530 00:19:57,107 --> 00:19:58,306 Well, for future reference, 531 00:19:58,374 --> 00:20:01,338 when you're furious at someone who's givin' you a check... 532 00:20:01,406 --> 00:20:03,405 just crumple it. 533 00:20:05,972 --> 00:20:07,639 Crumple makes a nice point, 534 00:20:07,707 --> 00:20:09,740 and it's reversible. 535 00:20:11,507 --> 00:20:13,239 Duly noted. 536 00:20:14,440 --> 00:20:15,873 I love you, honey. 537 00:20:15,941 --> 00:20:17,973 I love you. 538 00:20:18,041 --> 00:20:19,939 So we love each other. 539 00:20:20,007 --> 00:20:21,506 If it wasn't for our crushing debt, 540 00:20:21,573 --> 00:20:23,773 we could actually be happy right now. 541 00:20:23,841 --> 00:20:25,406 We'll get outta the hole. 542 00:20:25,474 --> 00:20:26,507 Don't worry. 543 00:20:26,574 --> 00:20:27,873 Yeah, Doug, I mean it. 544 00:20:27,941 --> 00:20:30,906 Now we really have to buckle down. OK? 545 00:20:30,974 --> 00:20:31,940 We're in our 30s. 546 00:20:31,942 --> 00:20:34,173 It's not cute to be broke anymore. 547 00:20:34,241 --> 00:20:35,306 I don't wanna end up 548 00:20:35,308 --> 00:20:37,740 like one of those bums at the counter there. 549 00:20:37,842 --> 00:20:39,440 Wait a second. 550 00:20:39,508 --> 00:20:41,241 Dad? 551 00:20:43,841 --> 00:20:46,308 Dad! 552 00:20:46,375 --> 00:20:48,107 Oh, hey, kids. 553 00:20:48,175 --> 00:20:50,208 What are you doin' out this late? 554 00:20:50,275 --> 00:20:52,675 I had a business meeting of sorts. 555 00:20:52,741 --> 00:20:54,040 It's 5:00 in the morning. 556 00:20:54,108 --> 00:20:55,241 Oh, is it that late? 557 00:20:55,309 --> 00:20:57,541 I, uh, seem to have lost my wristwatch 558 00:20:57,609 --> 00:20:59,140 at... said meeting. 559 00:21:00,342 --> 00:21:01,575 What are you doin' here? 560 00:21:01,642 --> 00:21:03,108 Oh, just, uh, discussing 561 00:21:03,175 --> 00:21:05,042 what pathetic screwups we are. 562 00:21:05,110 --> 00:21:07,142 Well, I guess I've come to the right place. 563 00:21:07,209 --> 00:21:09,408 Shove over. 564 00:21:09,475 --> 00:21:10,908 Have ya ordered yet? 565 00:21:10,976 --> 00:21:11,975 Yeah, had a coffee. 566 00:21:12,043 --> 00:21:13,075 I'm gettin' a burger. 567 00:21:13,143 --> 00:21:14,442 What did you get? 568 00:21:14,510 --> 00:21:16,575 I ordered the bluefish. 569 00:21:16,644 --> 00:21:18,009 Ya got bluefish? Here? 570 00:21:18,076 --> 00:21:19,408 It's fresh and delicious. 571 00:21:19,476 --> 00:21:21,208 I think they have their own boat. 572 00:21:22,677 --> 00:21:23,609 Let him get it. 573 00:21:23,677 --> 00:21:25,542 There's a hospital down the block. 574 00:21:25,610 --> 00:21:26,542 You know what? 575 00:21:26,610 --> 00:21:27,542 I think I'm gonna get some eggs. 576 00:21:27,610 --> 00:21:28,876 Go crazy, kids, 577 00:21:28,944 --> 00:21:30,743 'cause tonight... 578 00:21:30,810 --> 00:21:32,676 I'm buyin'! 579 00:21:52,478 --> 00:21:54,010 Hey, Ma? 580 00:21:54,078 --> 00:21:55,877 Yeah? 581 00:21:55,944 --> 00:21:57,543 Whose watch is this? 582 00:21:59,111 --> 00:22:01,643 Happy birthday, darling. 583 00:22:01,711 --> 00:22:04,010 Hey, thanks. 38540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.