All language subtitles for The King of Queens - S05E14 - Prints Charming (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:14,800 OK, that's it. 2 00:00:14,867 --> 00:00:16,967 I get to pick the next 5 movies. 3 00:00:17,035 --> 00:00:18,968 What? It was great! 4 00:00:19,036 --> 00:00:20,637 Yeah, a kid gets sliced in half 5 00:00:20,705 --> 00:00:22,938 by a surfboard. 6 00:00:23,005 --> 00:00:25,639 There's a feel-good moment. 7 00:00:25,773 --> 00:00:27,607 It was called Slaughter Beach. 8 00:00:27,674 --> 00:00:29,175 What were you expecting? 9 00:00:29,243 --> 00:00:30,909 Come on, you gotta admit 10 00:00:30,977 --> 00:00:33,878 that killer was pretty freakin' scary, huh? 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,378 Surf's up. 12 00:00:35,446 --> 00:00:36,879 Don't do that! 13 00:00:36,947 --> 00:00:38,180 Why? Does it freak you out 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,014 when I say Surf's up? 15 00:00:40,081 --> 00:00:41,714 Stop it! Stop what? 16 00:00:41,782 --> 00:00:42,815 That voice! 17 00:00:42,883 --> 00:00:46,717 What voice? This is just the way I talk. 18 00:00:46,785 --> 00:00:49,019 Would you like an English muffin? 19 00:00:49,086 --> 00:00:50,653 Come on! I mean it, stop it! 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,086 You know these movies give me nightmares. 21 00:00:52,154 --> 00:00:53,689 Here, take the garbage out. 22 00:00:53,756 --> 00:00:55,222 Fine. 23 00:01:05,462 --> 00:01:06,395 Hello? 24 00:01:06,463 --> 00:01:09,130 Doug, Lowering Voice: Surf's up. 25 00:01:14,166 --> 00:01:17,601 It's a shame you had to leave the beach so early. 26 00:01:17,669 --> 00:01:20,303 You were with the boy who played guitar. 27 00:01:20,371 --> 00:01:23,237 Well, he don't sing no more. 28 00:01:24,973 --> 00:01:29,040 Carrie? Hello? 29 00:02:05,460 --> 00:02:08,827 All right, toothpaste, razor blades, Kleenex. 30 00:02:08,896 --> 00:02:11,562 Do we need anything else? 31 00:02:11,630 --> 00:02:14,598 Yeah, I'm getting this. 32 00:02:14,665 --> 00:02:15,765 A ball? 33 00:02:15,832 --> 00:02:16,933 Yeah, I'm getting a ball. 34 00:02:17,001 --> 00:02:18,533 All right, put it back. 35 00:02:20,869 --> 00:02:22,569 I'm not putting it back. 36 00:02:22,637 --> 00:02:24,870 What do you need a ball for? 37 00:02:24,938 --> 00:02:26,238 For bouncing. 38 00:02:26,372 --> 00:02:27,872 All right, come on. Put it back. Stop it. 39 00:02:27,940 --> 00:02:29,039 Put it back! Fine. 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,040 If I'm not allowed to get a ball, 41 00:02:30,108 --> 00:02:32,041 then you're not allowed to get... 42 00:02:32,109 --> 00:02:34,175 your tampons. Yeah! 43 00:02:34,243 --> 00:02:35,342 Yeah. 44 00:02:35,409 --> 00:02:38,111 Bye-bye, "Sure and Natural for light days." 45 00:02:38,178 --> 00:02:39,578 All right, give it to me. Don't be an idiot. 46 00:02:39,645 --> 00:02:41,812 All right, let me just pick up our pictures and we can go. 47 00:02:43,381 --> 00:02:45,681 So, it's Saturday night. What are we gonna do? 48 00:02:45,750 --> 00:02:47,916 You wanna go to a movie? 49 00:02:47,984 --> 00:02:49,350 Eh, I don't wanna deal with parking. 50 00:02:49,417 --> 00:02:50,385 You wanna rent? 51 00:02:50,452 --> 00:02:52,018 Then you gotta make the 2 trips... 52 00:02:52,086 --> 00:02:55,353 One to rent and one to return. 53 00:02:55,421 --> 00:02:57,055 It never ends. 54 00:02:58,556 --> 00:03:00,156 Hi. I dropped off some film the other day. 55 00:03:00,224 --> 00:03:01,157 Heffernan? 56 00:03:01,225 --> 00:03:03,725 Let me take a look. 57 00:03:03,792 --> 00:03:06,826 Yeah, here they are, right here. 58 00:03:06,894 --> 00:03:08,760 I can ring the rest of that stuff up for you here, too. 59 00:03:08,828 --> 00:03:10,828 Oh. Great. Thank you. 60 00:03:10,896 --> 00:03:13,096 We don't have to wait in that line up front? No. 61 00:03:13,164 --> 00:03:14,931 I mean, you'd ring us up 62 00:03:14,998 --> 00:03:16,832 even if we weren't getting pictures? 63 00:03:16,900 --> 00:03:18,833 Yeah. 64 00:03:18,901 --> 00:03:21,935 That is a hot little secret, my friend. 65 00:03:22,002 --> 00:03:23,136 That everything? 66 00:03:23,203 --> 00:03:24,169 Oh, I just have to pick up 67 00:03:24,237 --> 00:03:26,404 my dad's heart medicine. I'll be right back. 68 00:03:28,039 --> 00:03:31,574 And I can't get a ball. 69 00:03:34,210 --> 00:03:38,177 All right, what do we got here? 70 00:03:38,245 --> 00:03:39,510 You barbecuing. 71 00:03:39,578 --> 00:03:41,879 Our fender when we got hit. 72 00:03:41,980 --> 00:03:43,046 Oh! 73 00:03:43,114 --> 00:03:45,114 This is when you made me take that picture of you 74 00:03:45,182 --> 00:03:46,547 in front of that place, Doug's Diner, 75 00:03:46,615 --> 00:03:49,083 'cause it was kind of like it was your diner. 76 00:03:50,417 --> 00:03:51,985 Oh, yeah. 77 00:03:52,052 --> 00:03:53,886 Doug's Diner. 78 00:03:55,654 --> 00:03:57,221 Oh, look, my cousin Becky. 79 00:03:57,288 --> 00:03:59,022 OK, general rule: If I'm not in it, 80 00:03:59,089 --> 00:04:01,956 don't need to see it. 81 00:04:06,927 --> 00:04:07,927 Hello? 82 00:04:07,994 --> 00:04:10,661 Oh, hey, Dad. 83 00:04:10,728 --> 00:04:12,196 I don't know, where are you? 84 00:04:13,097 --> 00:04:15,131 I'm right here. 85 00:04:16,433 --> 00:04:19,066 Welcome to the future, kids. I am now the proud owner 86 00:04:19,134 --> 00:04:20,967 of a cellular telephone. 87 00:04:21,035 --> 00:04:23,369 Oh. Good for you, Dad. 88 00:04:23,437 --> 00:04:24,969 I was in the mall this evening, 89 00:04:25,037 --> 00:04:27,771 I saw a booth, and I couldn't resist. 90 00:04:27,839 --> 00:04:30,140 This little phone is gonna set me free. 91 00:04:30,206 --> 00:04:32,806 I could have a business meeting from the beach. 92 00:04:35,009 --> 00:04:36,075 Yeah, if you had a business 93 00:04:36,144 --> 00:04:39,643 or a way to get to the beach. 94 00:04:39,711 --> 00:04:40,578 Anyway, if you need to reach me, 95 00:04:40,645 --> 00:04:44,146 my number: 555-LOGS. 96 00:04:44,214 --> 00:04:46,381 Logs? Yes. 97 00:04:46,449 --> 00:04:48,715 It's a phone number and a word. 98 00:04:48,783 --> 00:04:50,116 Marvelous! 99 00:04:54,053 --> 00:04:57,988 I'm guessing they didn't have 555-NUTBAG. 100 00:04:58,055 --> 00:05:01,922 All right, let's see what's in the second packet here. 101 00:05:04,158 --> 00:05:06,225 Wait a minute. What? 102 00:05:06,293 --> 00:05:08,693 I think we got someone else's pictures. 103 00:05:08,760 --> 00:05:11,328 Yeah, it says "Hofferman" here, 104 00:05:11,396 --> 00:05:13,162 not "Heffernan." 105 00:05:13,230 --> 00:05:14,496 We got someone else's pictures? 106 00:05:14,564 --> 00:05:15,964 Yeah, I guess so. 107 00:05:16,032 --> 00:05:17,398 Great, let me see 'em. 108 00:05:17,466 --> 00:05:19,266 Doug! 109 00:05:19,333 --> 00:05:21,166 You can't look at somebody else's pictures! 110 00:05:21,234 --> 00:05:22,735 That's wrong! 111 00:05:22,803 --> 00:05:24,803 Oh, is it wrong to look at other people's pictures? 112 00:05:24,937 --> 00:05:26,136 Give! 113 00:05:28,771 --> 00:05:30,071 All right, well, then slow down. 114 00:05:30,139 --> 00:05:32,206 Slow down. 115 00:05:32,273 --> 00:05:34,174 Nice-looking couple. 116 00:05:34,242 --> 00:05:36,608 Mid-thirties, well-dressed. 117 00:05:36,676 --> 00:05:38,842 Hello, Mr. and Mrs. Hofferman. 118 00:05:39,911 --> 00:05:42,145 Or maybe Dr. And Mrs. Hofferman. 119 00:05:42,213 --> 00:05:45,147 Or maybe Mr. And Dr. Hofferman. 120 00:05:45,215 --> 00:05:47,482 Yeah, like she's a doctor and he's not. 121 00:05:47,549 --> 00:05:50,082 Like that happens ever. 122 00:05:51,318 --> 00:05:52,683 Oh, look. 123 00:05:52,751 --> 00:05:55,952 They ran that 10k in Corona Park. 124 00:05:56,020 --> 00:05:57,720 And here they are scuba-diving. 125 00:05:57,787 --> 00:06:00,322 Man, these people really get out, huh? 126 00:06:00,389 --> 00:06:03,123 Here they are hiking. 127 00:06:03,190 --> 00:06:05,624 Geez, this guy is playing guitar 128 00:06:05,691 --> 00:06:08,459 on top of a mountain! 129 00:06:08,527 --> 00:06:10,494 Are you gettin' what I'm gettin'? 130 00:06:10,561 --> 00:06:12,694 Uh, he no-likey girls so much? 131 00:06:14,230 --> 00:06:15,163 No! 132 00:06:15,231 --> 00:06:17,231 These people are amazing! 133 00:06:17,298 --> 00:06:19,032 I mean, look at their pictures compared to ours! 134 00:06:19,099 --> 00:06:20,566 That's not a fair comparison. 135 00:06:20,634 --> 00:06:22,300 They're doctors! 136 00:06:23,635 --> 00:06:25,869 Doug, they run, they... they hike, 137 00:06:25,937 --> 00:06:27,270 they scuba-dive. 138 00:06:27,338 --> 00:06:29,004 I mean, I can't even find one of us here 139 00:06:29,072 --> 00:06:31,005 where we're even standing up! 140 00:06:33,174 --> 00:06:34,774 Come on. Whatever. 141 00:06:34,842 --> 00:06:38,276 No, I'm serious. I mean, we suck! 142 00:06:39,945 --> 00:06:41,711 It is Saturday night, and what have we done? 143 00:06:41,779 --> 00:06:43,912 We went to a drugstore, 144 00:06:43,980 --> 00:06:45,646 and now we're lying around eating pizza, 145 00:06:45,714 --> 00:06:47,481 even too lame to rent a movie. 146 00:06:47,548 --> 00:06:49,882 I mean, we should be out there doing stuff! 147 00:06:49,950 --> 00:06:51,283 If you'll recall, 148 00:06:51,351 --> 00:06:54,218 I wanted to buy a ball and someone wouldn't let me. 149 00:06:57,887 --> 00:06:58,920 Doug, come on! 150 00:06:58,987 --> 00:07:00,787 I mean, we're letting our lives go by. 151 00:07:00,855 --> 00:07:02,456 We should be scuba-diving. 152 00:07:02,524 --> 00:07:03,623 Uh-boy. 153 00:07:03,690 --> 00:07:05,590 Come on, you said you wanted to learn to scuba. 154 00:07:05,658 --> 00:07:07,558 When?! When we were dating. 155 00:07:07,626 --> 00:07:08,859 Of course I said it when we were dating! 156 00:07:08,926 --> 00:07:12,194 I was trying to make you think I went outside! 157 00:07:13,596 --> 00:07:14,662 All right, well, I still think 158 00:07:14,729 --> 00:07:16,263 we need to live a little bit more. 159 00:07:16,330 --> 00:07:17,397 All because of these people? 160 00:07:17,465 --> 00:07:18,830 Carrie, we don't even know who they are! 161 00:07:18,898 --> 00:07:21,232 They could be ax-murderers! 162 00:07:21,300 --> 00:07:24,435 At least that's an activity! 163 00:07:24,502 --> 00:07:26,035 Fine! We'll be ax-murderers. 164 00:07:26,103 --> 00:07:29,570 Can we start with 555-LOGS-ie? 165 00:07:34,173 --> 00:07:36,107 Hey, man. 166 00:07:36,175 --> 00:07:38,241 Carrie's making us go scuba-diving. 167 00:07:38,309 --> 00:07:41,177 You and me? 168 00:07:41,244 --> 00:07:42,944 No, me and her. 169 00:07:43,012 --> 00:07:45,145 She wants us to be more active. 170 00:07:45,213 --> 00:07:47,313 Can you picture me in a wet suit? 171 00:07:48,549 --> 00:07:51,082 Ooh, yeah, I just did, 172 00:07:51,150 --> 00:07:53,551 and it wasn't zipped up. 173 00:07:53,618 --> 00:07:56,952 OK, why wasn't it zipped up? 174 00:07:57,019 --> 00:07:58,753 I don't know. It just popped into my head unzipped. 175 00:07:58,821 --> 00:08:00,887 I'm no happier about this than you are. 176 00:08:01,956 --> 00:08:03,422 Oh, this is brutal. 177 00:08:03,490 --> 00:08:06,324 I gotta figure out some way to get her off of scuba. 178 00:08:06,392 --> 00:08:07,391 I gotta come up with something 179 00:08:07,459 --> 00:08:08,792 that'll make her think we're being active, 180 00:08:08,860 --> 00:08:10,760 but in reality is very easy. 181 00:08:10,828 --> 00:08:11,827 You got anything? 182 00:08:11,894 --> 00:08:13,894 What about tennis? 183 00:08:18,564 --> 00:08:21,232 OK, uh... archery. 184 00:08:21,300 --> 00:08:22,999 Already look enough like Cupid. 185 00:08:23,067 --> 00:08:25,634 Don't need the bow and arrow. 186 00:08:25,701 --> 00:08:27,902 Hold on. 187 00:08:30,104 --> 00:08:31,404 Hello? 188 00:08:31,472 --> 00:08:32,905 Arthur: Deacon, it's Arthur. 189 00:08:32,973 --> 00:08:35,540 I've recently purchased a cellular telephone, 190 00:08:35,608 --> 00:08:36,974 and I wanted to update 191 00:08:37,042 --> 00:08:38,708 my contact information so I could be reached 192 00:08:38,776 --> 00:08:39,809 at any time, day or night. 193 00:08:39,877 --> 00:08:41,643 My new number is 555-LOGS. 194 00:08:41,711 --> 00:08:44,145 I look forward to hearing from you soon. 195 00:08:46,280 --> 00:08:47,913 Who is this again? 196 00:08:51,316 --> 00:08:54,317 Instructor: So, just to get the feel of breathing underwater, 197 00:08:54,384 --> 00:08:56,717 I'm gonna ask you to put your regulator in your mouth, 198 00:08:56,785 --> 00:08:58,485 let the air out of your B.C., 199 00:08:58,553 --> 00:09:00,753 and float gently down to the bottom. 200 00:09:00,821 --> 00:09:03,155 Take a couple of breaths down there, 201 00:09:03,222 --> 00:09:04,989 and then just come right back up. OK? 202 00:09:05,056 --> 00:09:07,056 You three first. 203 00:09:25,835 --> 00:09:27,735 He loves the water. 204 00:09:30,204 --> 00:09:31,270 Hon? 205 00:09:53,784 --> 00:09:56,017 Thank you very much. 206 00:09:56,084 --> 00:09:57,352 Arthur, I hate leaving you here. 207 00:09:57,419 --> 00:09:58,852 Are you sure you don't want to finish our walk? 208 00:09:58,919 --> 00:10:00,619 Absolutely. I've got my caramel coffee, 209 00:10:00,687 --> 00:10:01,854 my cell phone, 210 00:10:01,921 --> 00:10:03,254 I'm part of the modern world, 211 00:10:03,322 --> 00:10:04,788 and I'm loving it! 212 00:10:04,856 --> 00:10:07,457 OK, well, I'll see you later. 213 00:10:07,524 --> 00:10:09,624 Have a nice afternoon. If you need to reach me, I'm at... 214 00:10:09,692 --> 00:10:12,293 555-LOGS. Yeah, I know. 215 00:10:12,361 --> 00:10:14,660 Would you like to hear my humorous ring again? 216 00:10:14,728 --> 00:10:16,128 Oh, no, thanks. 217 00:10:16,196 --> 00:10:17,162 Didn't you like it? 218 00:10:17,230 --> 00:10:19,130 It's the theme from the movie Arthur. 219 00:10:19,198 --> 00:10:21,964 Which is funny 'cause you're Arthur. 220 00:10:22,032 --> 00:10:23,632 That's right. Yeah, it's just... 221 00:10:23,700 --> 00:10:25,900 most people don't have the whole song. 222 00:10:25,968 --> 00:10:27,134 Anyway, I gotta go. 223 00:10:27,202 --> 00:10:29,469 I'll see you Tuesday. 224 00:10:42,009 --> 00:10:44,076 Hey. Nothing. 225 00:10:44,144 --> 00:10:46,011 Sitting in Starbucks. 226 00:10:46,079 --> 00:10:48,313 Actually, I already saw that. It's awful. 227 00:10:50,382 --> 00:10:51,981 I got one, too. 228 00:11:00,454 --> 00:11:02,554 Hello? Oh, hey. 229 00:11:02,621 --> 00:11:03,555 Yeah, I was just wondering 230 00:11:03,622 --> 00:11:05,055 if you wanna get manicures later. 231 00:11:21,465 --> 00:11:23,665 Hi. Um... 232 00:11:23,733 --> 00:11:25,500 do you have anything for when you're scuba-diving 233 00:11:25,567 --> 00:11:29,668 and you panic and you drag a kid under the water, and... 234 00:11:29,736 --> 00:11:32,337 and he bites you? 235 00:11:32,405 --> 00:11:34,004 Uh, I'm not sure. 236 00:11:34,072 --> 00:11:36,506 Anything like "Bite Be Gone" 237 00:11:36,573 --> 00:11:40,274 or "Boy-bite Be Gone"? 238 00:11:41,642 --> 00:11:42,576 You could try this. 239 00:11:42,643 --> 00:11:44,276 Oh, great. Thank you. 240 00:11:45,679 --> 00:11:50,013 So you used a child as your flotation device? 241 00:11:50,081 --> 00:11:52,014 Classy move. 242 00:11:52,082 --> 00:11:53,982 This is all Carrie's fault, OK? 243 00:11:54,049 --> 00:11:55,616 And she's not letting go of this, either. 244 00:11:55,684 --> 00:11:57,950 Last night I heard her talking about hang gliding. 245 00:11:58,018 --> 00:12:01,019 Yeah, I'm the guy you want dangling over a little town. 246 00:12:01,087 --> 00:12:03,754 Ugh, this is ridiculous. 247 00:12:03,821 --> 00:12:06,321 I mean, we get one roll of strangers' pictures, 248 00:12:06,390 --> 00:12:08,022 and all of a sudden, she wants us to be them. 249 00:12:08,090 --> 00:12:10,758 I'm sure their lives aren't like that all the time. 250 00:12:10,825 --> 00:12:13,125 What do you mean? 251 00:12:13,193 --> 00:12:14,726 I mean, I'm sure if you saw their next roll of pictures, 252 00:12:14,794 --> 00:12:16,528 they'd be watching TV in their underwear 253 00:12:16,596 --> 00:12:17,795 just like the rest of us. 254 00:12:19,663 --> 00:12:20,764 You know what? You're right. 255 00:12:20,831 --> 00:12:22,931 Where you going? 256 00:12:22,999 --> 00:12:25,700 I'm gonna see if the Hoffermans have any more pictures here. 257 00:12:25,767 --> 00:12:27,768 You can't steal these people's pictures again. 258 00:12:27,835 --> 00:12:29,468 Hey, we returned the last pack 259 00:12:29,536 --> 00:12:30,468 and everything worked out fine. 260 00:12:30,536 --> 00:12:32,969 Now, make yourself useful and... 261 00:12:33,037 --> 00:12:34,871 create a distraction. 262 00:12:36,839 --> 00:12:38,072 Fine. 263 00:12:38,140 --> 00:12:40,541 I'll go walk by the watches. 264 00:12:44,043 --> 00:12:45,377 Hi. Uh... 265 00:12:45,445 --> 00:12:48,545 just wanted to check to see if I had any pictures ready. 266 00:12:48,613 --> 00:12:49,413 What's the name? 267 00:12:49,480 --> 00:12:50,946 Uh, it's, uh... 268 00:12:51,014 --> 00:12:52,847 Heoffrmnmm. 269 00:12:52,915 --> 00:12:55,215 What was that? Hoeoffernmn. 270 00:12:55,283 --> 00:12:56,783 I'm sorry. One more time? 271 00:12:58,018 --> 00:13:00,786 Hofferman, OK? I'm Mr. Hofferman. 272 00:13:00,853 --> 00:13:02,820 Might be under Dr. Hofferman. 273 00:13:04,822 --> 00:13:06,789 They're right here. Great, thank you. 274 00:13:08,123 --> 00:13:09,390 Deacon: Hey, you got 'em? 275 00:13:09,458 --> 00:13:12,958 Yup, let's see what the Hoffermans are up to this week. 276 00:13:14,193 --> 00:13:15,960 Whoa. What? 277 00:13:16,028 --> 00:13:18,027 Hoffernipple. 278 00:13:28,167 --> 00:13:30,500 Hey, sweet thang! What's going on? 279 00:13:30,568 --> 00:13:32,102 Well, I'm guessing you're not up 280 00:13:32,169 --> 00:13:33,702 for a second try at scuba, 281 00:13:33,770 --> 00:13:35,770 so I'm looking into a few hiking trails 282 00:13:35,838 --> 00:13:37,104 I think you can handle. 283 00:13:37,172 --> 00:13:38,437 Great. Bring it on. 284 00:13:38,505 --> 00:13:39,605 Really? 285 00:13:39,607 --> 00:13:42,907 I was expecting you to cry or run at me. 286 00:13:44,009 --> 00:13:45,975 What? No! You know, I've been thinking 287 00:13:46,043 --> 00:13:48,611 about these Hofferman folks, and you're right. 288 00:13:48,678 --> 00:13:51,445 They do know a little something about living life. 289 00:13:53,114 --> 00:13:54,447 Really? 290 00:13:54,514 --> 00:13:56,715 Well, I am glad you feel that way 291 00:13:56,782 --> 00:13:58,015 because I was looking at their pictures again... 292 00:13:58,083 --> 00:13:59,016 What? 293 00:13:59,084 --> 00:14:00,116 I thought you returned those. 294 00:14:00,184 --> 00:14:01,551 I kept the doubles. 295 00:14:01,618 --> 00:14:04,253 But, look, I didn't see this the first time. 296 00:14:04,320 --> 00:14:05,753 They have a dog! 297 00:14:05,821 --> 00:14:07,154 Let's get a dog. 298 00:14:07,222 --> 00:14:09,555 Sure, sure, we could get a dog. Yeah? 299 00:14:09,622 --> 00:14:11,723 And here's a few other things we can do. 300 00:14:13,658 --> 00:14:15,059 What's that? 301 00:14:15,127 --> 00:14:17,659 The next set of Hofferman pictures. 302 00:14:17,727 --> 00:14:19,161 Oh, my God, you stole 'em? 303 00:14:19,229 --> 00:14:20,161 Get 'em out! Get 'em out! 304 00:14:20,229 --> 00:14:21,528 OK, all right. 305 00:14:21,596 --> 00:14:23,296 This one here, that's my favorite. 306 00:14:24,865 --> 00:14:26,731 She's making him a waffle. 307 00:14:26,799 --> 00:14:30,333 No, she's making him a waffle in lacy lingerie. 308 00:14:30,401 --> 00:14:33,036 So what are you saying? You want me to do this? 309 00:14:33,102 --> 00:14:35,270 This and... 310 00:14:35,337 --> 00:14:36,703 this. 311 00:14:38,973 --> 00:14:40,973 And a little of this... 312 00:14:43,175 --> 00:14:45,575 and assuming we can find the right kind of chair, 313 00:14:45,642 --> 00:14:47,076 this. 314 00:14:49,511 --> 00:14:51,611 Good God! 315 00:14:51,679 --> 00:14:53,512 I'm not doing any of those things! 316 00:14:53,580 --> 00:14:54,914 But Mrs. Hofferman did. 317 00:14:54,981 --> 00:14:56,915 Yeah, well, I'm not a ho. 318 00:14:56,982 --> 00:14:59,182 And I'm not a scuba-diver, 319 00:14:59,250 --> 00:15:01,216 but guess what we did last Saturday, sister? 320 00:15:01,284 --> 00:15:03,418 Yeah. Get some rest. 321 00:15:18,327 --> 00:15:19,994 Yeah, hi. I told you to sell those shares. 322 00:15:20,061 --> 00:15:21,295 I don't want to hold onto them. 323 00:15:23,697 --> 00:15:24,630 You're kidding?! 324 00:15:24,697 --> 00:15:25,764 Hey, Mom. 325 00:15:25,832 --> 00:15:26,998 Yeah, I'm off today. 326 00:15:27,065 --> 00:15:28,298 Actually, the show started. 327 00:15:28,365 --> 00:15:29,298 Girl: Did you download their new song? 328 00:15:29,366 --> 00:15:30,466 You're welcome. 329 00:15:30,534 --> 00:15:32,101 No deal. Can you wait for me? 330 00:15:32,168 --> 00:15:34,769 Aaaaah! 331 00:15:37,904 --> 00:15:41,205 All right, you're a dirty batter girl. Gimme the look! 332 00:15:42,674 --> 00:15:45,341 OK, that's angry batter girl. 333 00:15:45,409 --> 00:15:46,641 OK, could you just take the picture, please? 334 00:15:46,709 --> 00:15:48,342 Thank you. OK. 335 00:15:48,409 --> 00:15:50,477 Now, pick up a piece of bacon. 336 00:15:50,544 --> 00:15:52,145 All right. 337 00:15:52,213 --> 00:15:53,912 Slap it! Slap it around! 338 00:15:53,980 --> 00:15:55,446 Doug, come on! 339 00:15:55,513 --> 00:15:56,314 There you go. 340 00:15:56,381 --> 00:15:58,081 All right, food's all cooking. 341 00:15:58,149 --> 00:15:59,249 What's next? 342 00:15:59,317 --> 00:16:01,417 Uh, I'm not really sure. 343 00:16:01,484 --> 00:16:03,318 We can do the sex, then the waffles, 344 00:16:03,385 --> 00:16:06,052 or the waffles, then the sex. What do you think? 345 00:16:06,120 --> 00:16:07,954 I don't know, honey. This is kind of your baby. 346 00:16:08,021 --> 00:16:13,456 OK, then I choose sex, then waffles! 347 00:16:13,524 --> 00:16:16,558 Gotta admit, thought you were gonna go the other way. 348 00:16:16,626 --> 00:16:18,493 I did. All right! 349 00:16:18,560 --> 00:16:19,860 Let's get cracking. OK. 350 00:16:19,927 --> 00:16:21,794 Get in here. All right. 351 00:16:31,166 --> 00:16:33,701 Aah! Bacon grease! 352 00:16:33,768 --> 00:16:34,901 What are you doing?! 353 00:16:34,969 --> 00:16:38,236 I was trying to unplug the waffle iron. 354 00:16:38,304 --> 00:16:39,737 What are you worrying about that now for?! 355 00:16:39,805 --> 00:16:40,872 This is the sex part! 356 00:16:40,940 --> 00:16:42,973 You worry about that during the waffle part! 357 00:16:43,041 --> 00:16:44,640 I am sorry. It's hard to focus 358 00:16:44,708 --> 00:16:47,642 with a piercing whistle in my ear. This... 359 00:16:47,710 --> 00:16:49,376 This whole thing is ridiculous. 360 00:16:49,443 --> 00:16:51,711 You know, let's just forget it. Thanks for nothing. 361 00:16:51,778 --> 00:16:53,478 I told you this was a stupid idea. 362 00:16:53,546 --> 00:16:56,247 Yeah, well, Mrs. Hofferman didn't think it was so stupid. 363 00:16:56,315 --> 00:16:59,081 You don't see her freaking out over the waffle iron. 364 00:16:59,149 --> 00:17:00,683 Oh, my God. You are not getting on me 365 00:17:00,750 --> 00:17:01,783 about this, are you? 366 00:17:01,850 --> 00:17:04,051 Oh, OK, all right. Who's this? 367 00:17:05,186 --> 00:17:07,319 Uhh! Uhh! I'm gonna die! 368 00:17:07,387 --> 00:17:10,888 I'm in 4 feet of water! 369 00:17:10,955 --> 00:17:12,522 Well, excuse me for not knowing 370 00:17:12,589 --> 00:17:14,323 how to breathe underwater! 371 00:17:14,391 --> 00:17:17,057 I'm not a walrus. Shuttie. 372 00:17:20,995 --> 00:17:23,128 OK, you know what else you don't know how to do? 373 00:17:23,196 --> 00:17:25,863 Keep a room nice. I mean, look at this. 374 00:17:25,930 --> 00:17:28,264 Mr. Hofferman doesn't throw his clothes all over the floor. 375 00:17:28,332 --> 00:17:30,332 No gum wrappers on the dresser. 376 00:17:30,399 --> 00:17:31,632 That's maybe 'cause Mrs. Hofferman 377 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 lets him go to the Knick game with his buddies. 378 00:17:33,768 --> 00:17:36,668 Well, why wouldn't she when he buys her roses like these? 379 00:17:36,736 --> 00:17:38,570 When was the last time you bought me roses? 380 00:17:38,637 --> 00:17:40,404 Well, maybe I would if you would... 381 00:17:40,471 --> 00:17:43,239 And we're back to the chair thing. 382 00:17:43,306 --> 00:17:45,907 All right, you know what? 383 00:17:45,974 --> 00:17:47,542 Why don't you just find Mrs. Hofferman 384 00:17:47,609 --> 00:17:49,342 and have waffle sex with her? 385 00:17:49,410 --> 00:17:51,043 Why don't you find Mr. Hofferman 386 00:17:51,110 --> 00:17:52,309 and go scuba-diving with him? 387 00:17:52,377 --> 00:17:53,645 I bet you his guitar sounds 388 00:17:53,712 --> 00:17:56,079 even fruitier underwater! 389 00:17:56,147 --> 00:17:58,213 The fruitiest thing I've ever seen underwater 390 00:17:58,281 --> 00:17:59,781 is you, my friend! 391 00:18:04,185 --> 00:18:07,385 Look, what are we doing here? 392 00:18:07,453 --> 00:18:08,953 I don't know. 393 00:18:09,021 --> 00:18:11,355 The Hoffermans... 394 00:18:11,422 --> 00:18:13,222 they're destroying us. 395 00:18:13,290 --> 00:18:15,556 I know. 396 00:18:15,624 --> 00:18:17,557 Look, we gotta stop trying to be the Hoffermans. 397 00:18:17,625 --> 00:18:19,225 I mean, we're the Heffernans. 398 00:18:19,292 --> 00:18:20,959 It's like the Hoffermans, only slightly worse. 399 00:18:21,027 --> 00:18:22,527 And that's OK. 400 00:18:23,695 --> 00:18:25,795 Exactly. 401 00:18:25,863 --> 00:18:28,397 555-LOGS! 402 00:18:32,233 --> 00:18:33,833 I don't know, part of me really wants 403 00:18:33,901 --> 00:18:35,634 to try out to be on Survivor, 404 00:18:35,702 --> 00:18:37,068 but another part of me is like, 405 00:18:37,136 --> 00:18:39,836 do I really want to expose myself in that way, you know? 406 00:18:39,904 --> 00:18:43,238 Excuse me. 407 00:18:43,306 --> 00:18:45,173 Hello? 408 00:18:45,240 --> 00:18:46,907 Oh, hi, Mrs. Gilgore. 409 00:18:46,975 --> 00:18:48,708 Uh-huh. Sure, sure. 410 00:18:48,775 --> 00:18:49,708 Yeah, hold on for one second. 411 00:18:49,775 --> 00:18:50,709 Cupcake, it's your mommy. 412 00:18:50,776 --> 00:18:51,843 She's on the phone. She misses you 413 00:18:51,910 --> 00:18:53,378 and wants to say hello. 414 00:18:53,445 --> 00:18:55,312 Oh, for God's sake. 415 00:18:55,380 --> 00:18:57,380 How dare you get a cell phone call! 416 00:18:57,447 --> 00:18:59,047 You're a dog, Cupcake! 417 00:18:59,115 --> 00:19:00,382 A dog! 418 00:19:01,782 --> 00:19:03,282 You wipe that smug look off your face 419 00:19:03,350 --> 00:19:04,717 or I'll do it for you. 420 00:19:04,784 --> 00:19:05,917 Arthur, maybe we should just... 421 00:19:05,985 --> 00:19:07,684 Give me that! 422 00:19:07,752 --> 00:19:09,153 Do you understand that there are 423 00:19:09,221 --> 00:19:11,154 human beings out there who need love?! 424 00:19:11,222 --> 00:19:12,821 Think about it. 425 00:19:12,889 --> 00:19:14,889 I curse the day I ever bought this thing. 426 00:19:14,956 --> 00:19:17,891 Uhh! 427 00:19:17,958 --> 00:19:19,691 Um, that was mine. 428 00:19:24,528 --> 00:19:26,395 So this is how we spend our Saturday nights. 429 00:19:26,463 --> 00:19:27,696 This is great. 430 00:19:27,763 --> 00:19:29,763 We love each other, and we love the drugstore. 431 00:19:29,831 --> 00:19:31,864 Nothing to be ashamed of. 432 00:19:34,133 --> 00:19:35,233 I'm getting a ball this time. 433 00:19:35,301 --> 00:19:36,567 You can't stop me. 434 00:19:40,904 --> 00:19:42,571 Where are you going? 435 00:19:42,639 --> 00:19:44,105 Nowhere. 436 00:19:44,172 --> 00:19:45,472 I just want to see if the Hoffermans 437 00:19:45,539 --> 00:19:47,074 have any more pictures. 438 00:19:47,140 --> 00:19:49,075 Carrie, let it go. 439 00:19:49,142 --> 00:19:50,274 We don't care, remember? 440 00:19:50,342 --> 00:19:52,076 I know, I know. I just... 441 00:19:52,143 --> 00:19:54,310 I just want to see their dog one last time. 442 00:19:54,377 --> 00:19:56,245 Clerk: May I help you? 443 00:19:56,312 --> 00:19:58,080 Yes, I was wondering if our pictures are ready? 444 00:19:58,148 --> 00:19:59,981 The name's Hofferman. 445 00:20:02,150 --> 00:20:03,115 Hi. 446 00:20:03,183 --> 00:20:04,916 Hi. Hello. 447 00:20:06,652 --> 00:20:09,985 Would you look at them? 448 00:20:10,053 --> 00:20:12,621 OK, I admit they're magnificent. 449 00:20:12,689 --> 00:20:14,822 But think of it this way, 450 00:20:14,889 --> 00:20:15,922 they're here in a drugstore 451 00:20:15,989 --> 00:20:17,691 on a Saturday night, too. 452 00:20:17,758 --> 00:20:18,890 They're no better than us. 453 00:20:18,958 --> 00:20:20,092 You're right. You're right. 454 00:20:20,159 --> 00:20:21,326 Anything else? 455 00:20:21,393 --> 00:20:22,426 Yeah, the suntan lotion. 456 00:20:22,494 --> 00:20:23,493 Going somewhere good? 457 00:20:23,560 --> 00:20:24,694 Mr. Hofferman: Actually, yes. 458 00:20:24,761 --> 00:20:26,261 We're leaving tomorrow for the Galápagos Islands 459 00:20:26,329 --> 00:20:28,329 to do some research for our book. 460 00:20:28,396 --> 00:20:29,796 Damn it! 461 00:20:37,169 --> 00:20:40,103 Why did we have to get their pictures in the first place? 462 00:20:40,171 --> 00:20:41,437 There's gotta be one couple in here 463 00:20:41,504 --> 00:20:43,271 that'll make us seem good. 464 00:20:45,840 --> 00:20:48,307 Aha. 465 00:20:48,375 --> 00:20:49,740 The "Sosdorffs." Yeah. 466 00:20:49,808 --> 00:20:51,276 Let's see what you got. 467 00:20:52,777 --> 00:20:54,810 Wow, nice sailboat. 468 00:20:56,245 --> 00:20:57,512 Come on, help me. 469 00:21:01,782 --> 00:21:05,116 Oh, man, this couple knows Halle Berry! 470 00:21:06,751 --> 00:21:08,952 Dump the bin! Dump the bin! 32111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.