All language subtitles for The King of Queens - S05E02 - Window Pain (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:43,970 Well, what have we here? 2 00:00:45,272 --> 00:00:47,173 Robe, curlers. 3 00:00:47,241 --> 00:00:48,576 I'll tell you, slap on some pimple cream, 4 00:00:48,709 --> 00:00:50,109 I'm takin' the whole day off. 5 00:00:51,680 --> 00:00:53,814 Glass houses, buddy, OK? 6 00:00:53,882 --> 00:00:55,414 Listen, I need you to take this stuff 7 00:00:55,482 --> 00:00:56,384 down to the dry cleaners today. 8 00:00:56,451 --> 00:00:58,685 Go to the one on Kissena, don't go to Ritz. 9 00:00:58,753 --> 00:01:00,553 That guy is an obnoxious jerk 10 00:01:00,621 --> 00:01:01,655 and I hate him. 11 00:01:01,723 --> 00:01:04,024 Whoa. Hate is a very intense feeling to have 12 00:01:04,092 --> 00:01:05,393 for a dry cleaner. 13 00:01:05,460 --> 00:01:07,594 Perhaps you should say, "I don't fancy him" 14 00:01:07,661 --> 00:01:08,595 or, "He's not my cup of tea." 15 00:01:08,662 --> 00:01:09,629 OK, you know what? 16 00:01:09,697 --> 00:01:11,899 You're doing a lot of talking for 7 A.M. 17 00:01:13,602 --> 00:01:15,135 Morning, all. 18 00:01:15,203 --> 00:01:16,404 Hey, Dad. What you got there? 19 00:01:16,472 --> 00:01:18,173 Uh, some lovely picture frames. 20 00:01:18,240 --> 00:01:21,009 I, uh, just bought them to showcase the sketches 21 00:01:21,077 --> 00:01:23,177 I'll be doing in my new art class. 22 00:01:23,245 --> 00:01:24,646 They already have pictures in them. 23 00:01:24,714 --> 00:01:25,880 Whose golden retriever is that? 24 00:01:25,948 --> 00:01:27,750 Mine. 25 00:01:27,817 --> 00:01:31,086 And this diploma from Harvard Business School? 26 00:01:31,154 --> 00:01:32,454 Also mine. 27 00:01:36,458 --> 00:01:38,860 Dad, the new neighbors are moving in. 28 00:01:38,928 --> 00:01:40,896 That box belongs to them. 29 00:01:40,963 --> 00:01:44,266 He's a Harvard M.B.A. He can afford new frames! 30 00:01:45,235 --> 00:01:46,667 Put it back now. 31 00:01:46,736 --> 00:01:48,637 Fine. 32 00:01:48,705 --> 00:01:50,005 Can I keep this wooden duck? 33 00:01:50,073 --> 00:01:50,872 Go. 34 00:01:53,243 --> 00:01:54,376 I don't know. 35 00:01:54,444 --> 00:01:56,311 New next-door neighbors. 36 00:01:56,379 --> 00:01:57,814 You know what that means, right? 37 00:01:57,882 --> 00:01:59,382 The Sackskys are gone 38 00:01:59,449 --> 00:02:01,584 and the block is officially freak-free. 39 00:02:01,652 --> 00:02:03,719 Oh, except for that Goldberg boy. 40 00:02:03,787 --> 00:02:05,255 You know, the one with the really big eye? 41 00:02:05,321 --> 00:02:08,690 You mean the one with the really little eye. 42 00:02:10,227 --> 00:02:13,028 Hmm. Well, either way, he's still kinda freaky. 43 00:02:13,096 --> 00:02:14,297 All right. I'll see you later. 44 00:02:14,365 --> 00:02:15,732 Love you. Bye-bye. 45 00:02:24,841 --> 00:02:26,176 Hey, I told you kids to stay off the lawn! 46 00:02:26,244 --> 00:02:27,577 Doug: Ha ha ha ha ha ha! 47 00:02:27,644 --> 00:02:29,813 Just kiddin' around. Doug Heffernan. How are ya? 48 00:02:29,880 --> 00:02:31,448 Hey, Mike Haller. How are you? Good to meet you. 49 00:02:31,516 --> 00:02:33,917 Sweetie, I love the wine rack by the window! 50 00:02:33,985 --> 00:02:35,219 It's perfect! 51 00:02:35,287 --> 00:02:36,687 Oh, I just stuck it there for a second. 52 00:02:36,755 --> 00:02:37,956 Happy accident. 53 00:02:39,992 --> 00:02:41,726 This is my wife, Debi. 54 00:02:41,793 --> 00:02:44,862 You forgot the dry cleaning, moron! 55 00:02:44,930 --> 00:02:47,732 And... that's my wife, Carrie. 56 00:02:47,799 --> 00:02:50,367 Car, why don't you come down and meet the new neighbors, hon? 57 00:02:50,435 --> 00:02:52,403 Hi. 58 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 I, um, I usually wear clothes. 59 00:02:56,008 --> 00:02:57,275 In fact, here's proof. 60 00:02:57,343 --> 00:02:59,410 Ha ha ha! Hi. 61 00:02:59,478 --> 00:03:00,812 Both: Hi. I'm Carrie. 62 00:03:00,880 --> 00:03:02,013 Debi. Mike Haller. 63 00:03:02,081 --> 00:03:03,881 Hi, Mike. So where you guys moving from? 64 00:03:03,949 --> 00:03:04,949 Oh, Manhattan. 65 00:03:05,018 --> 00:03:06,617 We got tired of paying a fortune for a shoe box. 66 00:03:06,685 --> 00:03:07,752 Yeah, I'll tell you what, though, 67 00:03:07,820 --> 00:03:09,888 I am not looking forward to the new commute. 68 00:03:10,190 --> 00:03:10,857 What do you do, Mike? 69 00:03:10,924 --> 00:03:12,357 I'm a stockbroker. 70 00:03:12,425 --> 00:03:13,225 Oh. Hey, question for you. 71 00:03:13,292 --> 00:03:14,427 Bear market or bull market, 72 00:03:14,495 --> 00:03:15,528 which one's the good one? 73 00:03:15,596 --> 00:03:17,829 'Cause they both sound pretty damn strong. 74 00:03:19,367 --> 00:03:20,732 Bull. Bull's the good one. 75 00:03:20,967 --> 00:03:21,967 You know what? Then they ought to really change bear to, 76 00:03:22,101 --> 00:03:24,571 like, squirrel or something. 77 00:03:24,638 --> 00:03:26,137 Seriously. Squirrel market. 78 00:03:26,205 --> 00:03:28,608 Ha ha ha ha! 79 00:03:30,310 --> 00:03:33,580 He's kidding, he's kidding. Keep it bear. 80 00:03:33,647 --> 00:03:34,647 So what do you do, Debi? 81 00:03:34,715 --> 00:03:37,184 Oh, I was a lawyer, but ever since I've had Jonah, 82 00:03:37,252 --> 00:03:40,121 I basically stay at home all day and produce milk. 83 00:03:40,187 --> 00:03:41,822 Good to know in case we ever run out. 84 00:03:43,624 --> 00:03:45,559 I likes me cookies. 85 00:03:48,163 --> 00:03:49,763 What do you guys do? 86 00:03:49,831 --> 00:03:53,601 I'm with Kaplan, Hornstein, and Steckler. 87 00:03:53,668 --> 00:03:55,869 Oh, that's a great firm. So you're a lawyer, too? 88 00:03:55,937 --> 00:03:58,038 Uh, legal secretary. 89 00:03:58,106 --> 00:04:00,173 Uh-huh, and Doug, you're with IPS? 90 00:04:00,241 --> 00:04:01,442 Oh, yeah, truck driver. 91 00:04:01,510 --> 00:04:02,276 Beast of burden right here. 92 00:04:02,344 --> 00:04:03,944 Great. Listen, as soon as we get settled, 93 00:04:04,012 --> 00:04:05,212 we'll love to have you over. 94 00:04:05,280 --> 00:04:08,016 Yeah, absolutely. OK. All right, have a good one. 95 00:04:08,083 --> 00:04:09,250 Take care of yourself. Nice meetin' ya. 96 00:04:09,317 --> 00:04:10,252 Bye. 97 00:04:12,320 --> 00:04:14,856 Their eyes couldn't be better proportioned, huh? 98 00:04:18,094 --> 00:04:20,295 Did you have to say you're a truck driver? 99 00:04:20,363 --> 00:04:21,596 I am a truck driver. 100 00:04:21,664 --> 00:04:26,268 No, you're a courier for International Parcel Service. 101 00:04:26,302 --> 00:04:29,504 You deliver very important packages internationally. 102 00:04:29,572 --> 00:04:31,839 I pretty much never leave Queens. 103 00:04:32,942 --> 00:04:34,409 What is your problem? 104 00:04:34,477 --> 00:04:35,879 I just don't think we landed that great. 105 00:04:35,947 --> 00:04:38,514 I mean, we're all schleppy and he's this big stockbroker, 106 00:04:38,581 --> 00:04:40,383 she's making her own milk. 107 00:04:40,451 --> 00:04:44,488 Hey, when she starts makin' her own soft serve, we'll talk. 108 00:04:44,556 --> 00:04:45,488 See you tonight. 109 00:04:52,797 --> 00:04:54,396 Hello, Spence. 110 00:04:54,464 --> 00:04:55,932 Oh, hey, Arthur. 111 00:04:55,999 --> 00:04:57,734 Riding the subway today, are we? 112 00:04:57,802 --> 00:04:59,335 Yes, I'm taking an art course 113 00:04:59,403 --> 00:05:03,340 and it requires me to use some pretty unsavory transportation. 114 00:05:03,408 --> 00:05:04,807 You have nothing to worry about. 115 00:05:04,875 --> 00:05:06,710 This is a very safe line. 116 00:05:06,778 --> 00:05:09,948 Said the man behind the protective glass. 117 00:05:10,015 --> 00:05:11,448 Well, I'm off. 118 00:05:14,119 --> 00:05:15,619 Click me through, please. 119 00:05:20,024 --> 00:05:21,292 I can't do that, Arthur. 120 00:05:21,360 --> 00:05:23,561 You have to buy a MetroCard or a token. 121 00:05:23,629 --> 00:05:25,629 Ha! That's rich. 122 00:05:25,697 --> 00:05:27,798 Seriously, I gotta move. Come on. 123 00:05:28,867 --> 00:05:30,634 I'm sorry. I can't do it. 124 00:05:30,701 --> 00:05:32,802 Not even for your best friend? 125 00:05:32,870 --> 00:05:34,038 We're not best friends. 126 00:05:34,105 --> 00:05:35,406 Sure we are. 127 00:05:35,473 --> 00:05:37,141 What's my last name? 128 00:05:37,209 --> 00:05:39,110 Smith? Nope. 129 00:05:39,177 --> 00:05:40,512 Cornfeld? 130 00:05:40,580 --> 00:05:42,613 Arthur, it's $1.50. 131 00:05:42,681 --> 00:05:43,948 Buy the freaking token! 132 00:05:44,016 --> 00:05:47,685 Fine! I'll just go without my medication today. 133 00:05:47,753 --> 00:05:50,889 I'm sure my blood is thin enough already. 134 00:05:50,957 --> 00:05:53,525 All right, just go. 135 00:05:53,592 --> 00:05:57,128 You're a man of honor, Spence. 136 00:06:03,103 --> 00:06:06,472 By the way, it smells like urine down here. 137 00:06:06,540 --> 00:06:08,341 Take care of that, will ya? 138 00:06:11,245 --> 00:06:13,045 Hey. 139 00:06:13,113 --> 00:06:14,079 Hey, honey, where you been? 140 00:06:14,146 --> 00:06:15,815 Errands and basketball. 141 00:06:15,882 --> 00:06:17,450 I now have your dry cleaning 142 00:06:17,518 --> 00:06:18,985 and some very sharp chest pains. 143 00:06:19,053 --> 00:06:20,254 Thank you. 144 00:06:21,354 --> 00:06:22,455 Wait a minute. 145 00:06:22,522 --> 00:06:24,523 You took this to Ritz? 146 00:06:24,591 --> 00:06:26,158 Hang on a second. I had lunch at Cooper's. 147 00:06:26,225 --> 00:06:27,327 Ritz is right next door. 148 00:06:27,395 --> 00:06:30,029 I told you the guy was rude to me. 149 00:06:30,097 --> 00:06:30,897 Maybe he's got a crush on you 150 00:06:30,965 --> 00:06:33,700 and that's just his way. 151 00:06:33,768 --> 00:06:35,101 Oh, and look at this. 152 00:06:35,168 --> 00:06:37,870 They didn't even get the stain out of my green blouse. 153 00:06:37,938 --> 00:06:40,040 Let me see. 154 00:06:40,108 --> 00:06:41,976 They attached a note, huh? Lookit. 155 00:06:42,044 --> 00:06:44,713 "We tried and tried, but we couldn't get it out." 156 00:06:44,780 --> 00:06:48,349 Yeah. "We tried and tried." 157 00:06:48,417 --> 00:06:49,383 That's twice that we know of. 158 00:06:49,451 --> 00:06:50,885 This isn't funny. 159 00:06:50,953 --> 00:06:53,220 All right, come on, it's dry cleaning. Relax. 160 00:06:53,289 --> 00:06:54,921 Don't tell me to relax. 161 00:06:54,989 --> 00:06:56,525 All right, how does settle down work for you? 162 00:06:56,592 --> 00:06:59,528 You know what? Let me tell you something, OK? 163 00:06:59,595 --> 00:07:01,295 Great. OK. Thanks a lot! 164 00:07:01,363 --> 00:07:03,164 I just stepped on my pants! 165 00:07:03,231 --> 00:07:06,234 It's not just the dry cleaning, Doug. 166 00:07:06,302 --> 00:07:09,437 It's everything. This happens all the time. 167 00:07:09,504 --> 00:07:11,173 What are you talkin' about? 168 00:07:11,240 --> 00:07:13,274 I ask you to do something, you completely ignore me. 169 00:07:13,343 --> 00:07:15,945 I mean, I would never be that inconsiderate to you. 170 00:07:18,614 --> 00:07:20,015 What does that mean? 171 00:07:20,082 --> 00:07:20,983 Carrie, you spend half your life 172 00:07:21,051 --> 00:07:22,382 criticizing everything I do. 173 00:07:22,450 --> 00:07:24,018 That is not true! 174 00:07:24,086 --> 00:07:25,954 I bring home takeout, the food sucks. 175 00:07:26,023 --> 00:07:27,791 I buy toilet paper, it's not soft enough. 176 00:07:27,859 --> 00:07:29,758 Oh, when have you bought toilet paper? 177 00:07:29,826 --> 00:07:32,795 Oh, my God. Oh, my God! 178 00:07:32,863 --> 00:07:35,464 I bought great toilet paper and did I get thanked for it? 179 00:07:35,532 --> 00:07:36,565 No. All I got was, 180 00:07:36,633 --> 00:07:38,100 "Oh, it's not quilted. I hate it. 181 00:07:38,168 --> 00:07:40,369 It's the worst thing that's ever happened to me!" 182 00:07:40,437 --> 00:07:42,138 This is so typical. 183 00:07:42,205 --> 00:07:44,706 It's like that time I asked you to please, 184 00:07:44,774 --> 00:07:47,544 please send in the fridge warranty. 185 00:07:47,610 --> 00:07:49,980 Oh, here we go with the fridge warranty again! 186 00:07:50,048 --> 00:07:52,682 You don't forget anything. You're like a freakin' elephant. 187 00:07:52,750 --> 00:07:54,384 Oh, yeah. Out of the two of us, I'm the elephant. 188 00:07:54,452 --> 00:07:56,719 You just call me an elephant? 189 00:07:56,787 --> 00:07:58,155 You just called me one! 190 00:07:58,223 --> 00:07:59,757 I called you an elephant for good memory. 191 00:07:59,824 --> 00:08:02,627 You called me an elephant for fatness! 192 00:08:02,895 --> 00:08:06,630 Speaking of which, this should be fun to clean up, 193 00:08:06,698 --> 00:08:08,698 but, oh, wait a minute, you won't because I will 194 00:08:08,766 --> 00:08:10,299 because I always do because I'm the only one 195 00:08:10,367 --> 00:08:11,936 who ever cleans up anything in this house! 196 00:08:12,004 --> 00:08:13,770 If this house is too much for you, 197 00:08:13,838 --> 00:08:15,673 then I'll sell it! I'll sell it right now! 198 00:08:15,974 --> 00:08:17,108 I love this house! 199 00:08:17,175 --> 00:08:18,876 I'll freakin' burn it to the ground 200 00:08:18,943 --> 00:08:20,612 before I let you sell it! 201 00:08:23,347 --> 00:08:24,449 Debi: Bless you. 202 00:08:24,550 --> 00:08:26,217 Mike: Thanks. 203 00:08:32,492 --> 00:08:34,092 Oh, my God. 204 00:08:34,160 --> 00:08:35,292 Oh, my God! 205 00:08:35,560 --> 00:08:37,128 What? What did I do now? 206 00:08:37,196 --> 00:08:39,497 The window was open this whole time. 207 00:08:39,565 --> 00:08:40,665 So what? 208 00:08:40,733 --> 00:08:43,268 So Mike and Debi must have heard us. 209 00:08:43,336 --> 00:08:45,035 Who? The new neighbors! 210 00:08:45,103 --> 00:08:47,171 We already made a crappy first impression. 211 00:08:47,239 --> 00:08:49,440 Now they're gonna think we fight all the time. 212 00:08:49,508 --> 00:08:51,777 We do fight all the time. 213 00:08:51,844 --> 00:08:53,212 No, we don't. 214 00:08:53,280 --> 00:08:55,015 OK. 215 00:08:55,081 --> 00:08:56,282 Doug, we do not fight all the time. 216 00:08:56,349 --> 00:08:59,351 We are a loving couple that love each other very much. 217 00:08:59,419 --> 00:09:00,587 We just called each other elephants 218 00:09:00,720 --> 00:09:02,388 and you threatened to burn the house down. 219 00:09:02,690 --> 00:09:03,956 Banter. 220 00:09:05,926 --> 00:09:07,260 What do you care if they heard, anyway? 221 00:09:07,327 --> 00:09:09,061 Because they don't know it's banter. 222 00:09:09,129 --> 00:09:11,398 They don't know that's just our way of airing things out 223 00:09:11,465 --> 00:09:12,766 and we'll make love later. 224 00:09:12,833 --> 00:09:15,200 We will? 225 00:09:15,268 --> 00:09:17,337 No, I'm tired. 226 00:09:18,972 --> 00:09:20,274 I don't want to fight anymore, huh? 227 00:09:20,342 --> 00:09:22,744 I mean, who cares what the neighbors think about us, huh? 228 00:09:22,811 --> 00:09:24,479 You should care what we think about us. 229 00:09:24,546 --> 00:09:26,980 Come on, I love you. 230 00:09:27,048 --> 00:09:29,082 Hmm? Hmm. 231 00:09:34,355 --> 00:09:36,423 I love you, too, honey! 232 00:09:47,803 --> 00:09:49,136 What are you doin'? 233 00:09:49,204 --> 00:09:51,772 Waiting for Mike and Debi to come over 234 00:09:51,840 --> 00:09:52,773 to return our mail. 235 00:09:52,841 --> 00:09:54,476 They should be here any minute. 236 00:09:54,544 --> 00:09:55,810 What? 237 00:09:55,877 --> 00:09:58,612 Yep. I put a piece of our mail in their slot. 238 00:09:58,680 --> 00:10:00,981 That way, they have to come over to return it 239 00:10:01,049 --> 00:10:04,185 and we'll get a chance to chat and show them what we're really like. 240 00:10:04,253 --> 00:10:06,053 Or... 241 00:10:06,521 --> 00:10:08,456 we could capture them, lock 'em in our attic 242 00:10:08,525 --> 00:10:11,426 till they realize how delightful we are. 243 00:10:11,494 --> 00:10:12,827 Doug, I'm sorry, 244 00:10:12,895 --> 00:10:15,763 but I just can't stand the fact the we're living next door 245 00:10:15,831 --> 00:10:18,299 to nice, successful people who think we're losers. 246 00:10:18,367 --> 00:10:20,134 Uh! OK, come on, honey. Here they come. 247 00:10:20,201 --> 00:10:21,270 Come on, come on, come on! 248 00:10:21,337 --> 00:10:23,204 Tuck in, tuck in, tuck in. There ya go. 249 00:10:26,276 --> 00:10:28,009 Bad idea. Tug back out, baby. Tug back out. 250 00:10:28,077 --> 00:10:30,345 All right, look! All right! 251 00:10:44,461 --> 00:10:46,361 Hi, Spence. 252 00:10:46,429 --> 00:10:48,831 Arthur, I did it as a favor for you the other day, 253 00:10:48,900 --> 00:10:51,101 but I can't let you on for free again. 254 00:10:51,168 --> 00:10:51,967 I see. 255 00:10:52,103 --> 00:10:53,904 Well, I suppose if I have to pay, 256 00:10:53,970 --> 00:10:56,107 then I shall pay. All right. 257 00:10:56,175 --> 00:10:59,108 No, it's not all right, you little weasel. 258 00:10:59,176 --> 00:11:01,012 You let me in this turnstile 259 00:11:01,079 --> 00:11:02,411 or I'll pull you through this slot 260 00:11:02,480 --> 00:11:04,748 and ride you down those stairs like a toboggan. 261 00:11:06,750 --> 00:11:09,018 Look in my eyes. 262 00:11:09,086 --> 00:11:10,487 Do I look like I'm kidding? 263 00:11:11,689 --> 00:11:13,689 Do I? 264 00:11:26,271 --> 00:11:28,038 What is this, jazz? 265 00:11:28,105 --> 00:11:29,941 Yes, when Mike and Debi get here, 266 00:11:30,009 --> 00:11:32,910 I want to show them that we are nice, normal people 267 00:11:32,977 --> 00:11:35,280 with a certain sense of style. 268 00:11:35,347 --> 00:11:39,551 And we couldn't get that done with Kiss Alive 2? 269 00:11:39,619 --> 00:11:41,219 No. 270 00:11:41,287 --> 00:11:44,022 So, uh, how'd you rope 'em into this, anyway? 271 00:11:44,090 --> 00:11:45,756 I didn't have to rope 'em in. 272 00:11:45,823 --> 00:11:48,126 I just gave them a choice of 10 different nights 273 00:11:48,194 --> 00:11:49,862 we were available and they picked this one. 274 00:11:51,565 --> 00:11:53,031 Oh, OK, honey, that's them. 275 00:11:53,099 --> 00:11:54,866 Now remember, you're funny and I'm charming 276 00:11:54,934 --> 00:11:56,769 and we love being together. OK, come on. 277 00:11:56,837 --> 00:11:58,304 Hey... wait. 278 00:12:02,942 --> 00:12:04,876 Hi, you guys, 279 00:12:04,944 --> 00:12:06,679 we are so glad to see you! 280 00:12:06,746 --> 00:12:10,716 Lady and fella in the doorway! 281 00:12:11,751 --> 00:12:14,386 Don't be shy. Come on. Come on in. 282 00:12:14,454 --> 00:12:16,721 It's really, uh, nice of you to have us over. 283 00:12:16,789 --> 00:12:18,658 Yeah, thanks. This is for you. 284 00:12:18,725 --> 00:12:20,693 Scotch. Hope you like it. 285 00:12:20,760 --> 00:12:24,497 Like it? He loves it. Big scotch guy right here. 286 00:12:24,565 --> 00:12:27,666 Oh, scotch is great. Love the drink, love the tape. 287 00:12:31,605 --> 00:12:33,406 OK, you guys sit right on the couch. 288 00:12:33,474 --> 00:12:34,408 There's some hors d'oeuvres. 289 00:12:34,475 --> 00:12:36,342 Honey, you sit right there in that chair, 290 00:12:36,410 --> 00:12:38,812 and I will sit on your lap. 291 00:12:40,715 --> 00:12:43,517 My big, sexy elephant. 292 00:12:48,757 --> 00:12:51,258 This is nice. 293 00:12:58,000 --> 00:13:00,935 These, um, little quiches are so good. 294 00:13:01,003 --> 00:13:02,738 Oh, I had the deli make 'em up. 295 00:13:02,806 --> 00:13:04,640 The one around the corner? 296 00:13:05,008 --> 00:13:06,707 Is the guy behind the counter there kind of... 297 00:13:06,775 --> 00:13:07,641 perverted? Yes. 298 00:13:07,709 --> 00:13:08,810 Oh, my God. 299 00:13:08,877 --> 00:13:10,212 I thought I was the only one who thought so. 300 00:13:10,279 --> 00:13:11,812 Oh, no, no, no. The guy's a skeevo. 301 00:13:11,880 --> 00:13:14,283 Who, Ralphie? Yeah, Ralphie. 302 00:13:14,351 --> 00:13:16,017 He's always asking if I want to see his sausage. 303 00:13:16,085 --> 00:13:17,154 I mean, it's not even clever. 304 00:13:17,221 --> 00:13:18,787 Oh, and I'm sorry. I do not want to see a guy 305 00:13:18,855 --> 00:13:21,657 behind a deli counter wearing shorts that short. 306 00:13:21,726 --> 00:13:22,658 Yeah, or shorts at all. 307 00:13:22,726 --> 00:13:24,159 Yes, thank you. 308 00:13:24,228 --> 00:13:25,294 Yet they keep going back. 309 00:13:25,362 --> 00:13:27,463 Am I right, sir? Yes, they do. 310 00:13:27,531 --> 00:13:30,434 Well, here's to finding a new delicatessen. 311 00:13:30,501 --> 00:13:31,334 Ah. 312 00:13:33,971 --> 00:13:36,906 Carrie: Oh, you know there's another deli 2 blocks down? 313 00:13:36,973 --> 00:13:38,407 It's right behind that shoe store. 314 00:13:47,216 --> 00:13:48,318 Oh! 315 00:13:50,588 --> 00:13:52,054 Hello, Spence. 316 00:13:52,122 --> 00:13:53,224 What do you want? 317 00:13:53,292 --> 00:13:56,594 I think you know what I want. 318 00:14:07,806 --> 00:14:09,706 No! You know what? 319 00:14:09,774 --> 00:14:12,108 I'm not letting you on for free anymore, Arthur. 320 00:14:12,177 --> 00:14:13,676 My whole life, everyone thinks 321 00:14:13,744 --> 00:14:14,779 they can just push me around... 322 00:14:14,847 --> 00:14:17,715 You, Larry Saccaricci in the eighth grade, 323 00:14:17,783 --> 00:14:19,283 my fruit guy. 324 00:14:19,351 --> 00:14:20,418 Well, let me tell you something, 325 00:14:20,485 --> 00:14:22,253 I'm putting a stop to it right here and now. 326 00:14:22,321 --> 00:14:24,255 I'm not takin' any more bruised plums 327 00:14:24,324 --> 00:14:27,591 and I'm not letting you ride my subway for free! 328 00:14:29,862 --> 00:14:31,897 My name is Spence Olchin. 329 00:14:31,964 --> 00:14:35,067 I sell tokens. 330 00:14:36,969 --> 00:14:41,206 Well, I didn't mean to put you in an uncomfortable position. 331 00:14:42,975 --> 00:14:44,810 Thank you for saying that. 332 00:14:44,878 --> 00:14:46,845 What's that over there? 333 00:14:46,912 --> 00:14:47,913 Where? 334 00:14:51,952 --> 00:14:54,721 So long, douche! 335 00:15:00,626 --> 00:15:04,796 So he thinks his name is Howard and Doug has to answer because it's his boss, right? 336 00:15:04,864 --> 00:15:06,497 So every time I call his work, 337 00:15:06,566 --> 00:15:08,200 I have to ask for Howard. 338 00:15:08,267 --> 00:15:10,768 That's so funny. 339 00:15:10,836 --> 00:15:14,473 Hey, Howard, let me top you off. 340 00:15:14,540 --> 00:15:15,640 Oh, uh, OK. 341 00:15:15,708 --> 00:15:16,642 That's plenty, that's plenty. 342 00:15:16,709 --> 00:15:18,376 I'm gonna go in the kitchen 343 00:15:18,444 --> 00:15:19,779 and see if there's any more of those mini quiches. 344 00:15:19,846 --> 00:15:20,779 I'll be right back. 345 00:15:20,846 --> 00:15:21,781 Your nails are great. 346 00:15:21,848 --> 00:15:23,582 Is there a good nail place around here? 347 00:15:23,650 --> 00:15:24,483 Carrie: Oh, yeah, thank you. 348 00:15:24,551 --> 00:15:26,586 Um, don't go to the place around the corner. 349 00:15:26,653 --> 00:15:28,287 The girl's very rude. I hate her. 350 00:15:28,455 --> 00:15:29,488 Debi: OK. Where should I go? 351 00:15:29,556 --> 00:15:31,622 Go to Tina's, but there's 4 Tina's, 352 00:15:31,690 --> 00:15:34,060 so go to the one on Hillside Avenue. That's the best. 353 00:15:34,128 --> 00:15:35,461 Debi: OK. Carrie: Yeah. 354 00:15:35,528 --> 00:15:39,166 Hey, here we go. All righty. 355 00:15:39,232 --> 00:15:41,367 Doug, you didn't have to ditch the scotch if you didn't like it. 356 00:15:41,435 --> 00:15:44,437 I mean, it's not like I made it or anything. 357 00:15:46,107 --> 00:15:47,373 I drank it. 358 00:15:48,742 --> 00:15:51,244 No, I saw you pour it down the sink. 359 00:15:51,312 --> 00:15:53,814 Ha ha ha ha. No. I drank it. 360 00:15:56,050 --> 00:15:57,784 The... The pass-through was a little open. 361 00:15:57,853 --> 00:15:59,086 I drank it. 362 00:16:00,188 --> 00:16:01,288 OK. 363 00:16:01,357 --> 00:16:03,023 It was good. I liked it. 364 00:16:04,458 --> 00:16:06,193 Great. 365 00:16:08,330 --> 00:16:09,896 Take care and, hey, thanks again for that scotch. 366 00:16:09,964 --> 00:16:11,899 I may polish that baby off tonight. 367 00:16:13,200 --> 00:16:14,901 Whoo! 368 00:16:14,970 --> 00:16:16,670 All right. I, uh... 369 00:16:16,738 --> 00:16:17,972 Shut up! 370 00:16:18,039 --> 00:16:19,807 I'm gonna make sure 371 00:16:19,875 --> 00:16:21,043 all the windows are closed 372 00:16:21,111 --> 00:16:22,410 and when I do, 373 00:16:22,478 --> 00:16:24,278 you are dead! 374 00:16:30,018 --> 00:16:31,019 Look, I didn't... 375 00:16:31,086 --> 00:16:33,788 Shut up! 376 00:16:35,524 --> 00:16:36,992 I didn't do anything. 377 00:16:37,060 --> 00:16:39,193 Oh, no? No? You didn't pour the scotch down the sink, 378 00:16:39,261 --> 00:16:42,364 lie about it, and then stick to the lie even after he caught you? 379 00:16:44,166 --> 00:16:46,301 Yes, I did that. 380 00:16:46,369 --> 00:16:48,102 It's just our luck 381 00:16:48,169 --> 00:16:50,206 they bring over the one thing on earth 382 00:16:50,273 --> 00:16:52,741 you're not willing to throw down your gullet. 383 00:17:01,851 --> 00:17:02,785 Uh-uh. 384 00:17:07,424 --> 00:17:08,391 This is all your fault. 385 00:17:08,458 --> 00:17:09,525 You can stop whispering. 386 00:17:09,593 --> 00:17:10,626 All the windows are closed. 387 00:17:10,693 --> 00:17:12,028 OK. This is all your fault, OK? 388 00:17:12,096 --> 00:17:13,563 You had to invite 'em over here 389 00:17:13,630 --> 00:17:14,963 to prove how sophisticated we are 390 00:17:15,031 --> 00:17:17,766 with our jazz playing and our scotch drinking. 391 00:17:17,834 --> 00:17:21,438 I just wanted to show them that we are a happy, loving couple. 392 00:17:21,506 --> 00:17:23,706 Well, you should have known we couldn't handle that! 393 00:17:23,774 --> 00:17:25,676 Oy, what these people must think 394 00:17:25,744 --> 00:17:27,410 when they look at us. 395 00:17:30,115 --> 00:17:30,914 Oh, my God. 396 00:17:30,982 --> 00:17:33,719 Do you see what's happened here? 397 00:17:33,786 --> 00:17:36,120 We're the new neighborhood freaks. 398 00:17:36,187 --> 00:17:37,888 No, we're not. 399 00:17:37,956 --> 00:17:38,824 Yes, we are. 400 00:17:38,958 --> 00:17:40,290 When the Sackskys moved, 401 00:17:40,357 --> 00:17:44,261 they left a freak void and we filled it. 402 00:17:44,329 --> 00:17:46,596 What about little-eyed Goldberg? 403 00:17:46,664 --> 00:17:48,532 It's big-eyed Goldberg and so what? 404 00:17:48,600 --> 00:17:49,935 His features are a little off. 405 00:17:50,003 --> 00:17:51,435 That's exotic. 406 00:17:51,503 --> 00:17:53,371 I'd kill for a big eye right now. 407 00:17:53,439 --> 00:17:56,207 We're the freaks, Doug, not the Goldberg boy. 408 00:17:56,275 --> 00:17:58,344 We're the freaks! 409 00:17:59,212 --> 00:18:02,013 Oh, spank me hard! 410 00:18:07,254 --> 00:18:08,954 You gotta let it go. It's over. 411 00:18:09,021 --> 00:18:11,589 I want to, but I can't. 412 00:18:11,657 --> 00:18:12,758 Yes, you can. 413 00:18:12,826 --> 00:18:16,061 This isn't the Carrie I know. 414 00:18:16,130 --> 00:18:18,430 The Carrie I know doesn't care what other people think. 415 00:18:18,498 --> 00:18:20,366 She gets up every morning, 416 00:18:20,434 --> 00:18:22,368 she gets dressed, she walks out the front door, 417 00:18:22,435 --> 00:18:26,238 and she gives the world the finger. 418 00:18:29,777 --> 00:18:31,110 I miss that Carrie. 419 00:18:31,178 --> 00:18:35,548 You're right. You are so right. 420 00:18:35,616 --> 00:18:38,619 I mean, who the hell do they think they are? 421 00:18:38,686 --> 00:18:41,254 "We're Mike and Debi. We're tall and we drink scotch." 422 00:18:41,321 --> 00:18:42,922 There you go! 423 00:18:42,989 --> 00:18:44,525 I mean, we don't need them. We got each other. 424 00:18:44,592 --> 00:18:45,959 You and me, babe. 425 00:18:46,027 --> 00:18:49,696 You know what? I hate their guts. 426 00:18:50,564 --> 00:18:52,366 Welcome back. 427 00:18:57,606 --> 00:18:58,673 Car? 428 00:18:58,740 --> 00:18:59,873 You home? 429 00:18:59,941 --> 00:19:02,476 Car? 430 00:19:02,543 --> 00:19:04,677 Debi: You didn't have to buy us new scotch, Carrie. 431 00:19:04,745 --> 00:19:05,712 Really, take it back. 432 00:19:05,781 --> 00:19:07,081 Carrie: No, I want you to have it. 433 00:19:07,148 --> 00:19:09,350 I mean, I don't know what Doug was thinking. 434 00:19:09,418 --> 00:19:12,855 I mean, he's not a bad guy, but he lies. 435 00:19:12,922 --> 00:19:15,390 Actually, that's what we fight about most of the time: 436 00:19:15,458 --> 00:19:17,225 his lying. 437 00:19:17,293 --> 00:19:19,559 I hear you! 438 00:19:26,268 --> 00:19:27,535 What the hell are you doing? 439 00:19:27,602 --> 00:19:28,537 Shh! Shh! Shh! 440 00:19:28,604 --> 00:19:29,571 Just relax, OK? 441 00:19:29,639 --> 00:19:31,672 Oh, now I'm supposed to relax? 442 00:19:31,740 --> 00:19:33,541 What happened about last night, huh? 443 00:19:33,609 --> 00:19:35,277 Whatever happened to not carin' what these people think? 444 00:19:35,344 --> 00:19:38,048 Look, Doug, I'm sorry. I was wrong, OK? 445 00:19:38,115 --> 00:19:40,182 I mean, they're sitting over there with their Harvard degrees 446 00:19:40,250 --> 00:19:43,985 and their fancy babies and all I've got that I'm proud of is us 447 00:19:44,054 --> 00:19:46,489 and... and I wanted them to know it. 448 00:19:46,557 --> 00:19:48,223 Us? 449 00:19:48,291 --> 00:19:49,425 I heard you in there. 450 00:19:49,492 --> 00:19:51,527 You totally sold me out! 451 00:19:54,230 --> 00:19:56,131 Oh, my God. What are you doing? 452 00:19:56,199 --> 00:19:59,436 Honey, we gotta kiss or they're gonna think something is wrong. Come on. 453 00:19:59,504 --> 00:20:01,003 Something is wrong! 454 00:20:01,071 --> 00:20:02,305 Stop it! 455 00:20:02,373 --> 00:20:04,807 Look, whether you like it or not, we are who we are. 456 00:20:04,875 --> 00:20:07,478 OK, I drive a truck, we hate scotch, 457 00:20:07,545 --> 00:20:09,579 we fight like cats and dogs. Deal with it. 458 00:20:09,614 --> 00:20:10,913 I don't want to deal with it. 459 00:20:10,982 --> 00:20:12,482 You don't want to deal with it? Oh, OK. 460 00:20:12,549 --> 00:20:13,550 You know what? You're right. 461 00:20:13,617 --> 00:20:15,151 I don't hate scotch. 462 00:20:15,218 --> 00:20:17,455 I love it. Oh, that's right. 463 00:20:17,522 --> 00:20:19,690 I love... mmm. 464 00:20:19,756 --> 00:20:22,726 Stop. They're gonna think you're crazy! Stop it! 465 00:20:22,794 --> 00:20:24,761 Oh, what am I, embarrassing you, huh? 466 00:20:24,829 --> 00:20:26,664 How about this for crazy, huh? 467 00:20:26,732 --> 00:20:27,831 Want some? 468 00:20:27,899 --> 00:20:29,600 You want some? 469 00:20:33,773 --> 00:20:35,773 Excuse me. Carrie Heffernan? 470 00:20:35,841 --> 00:20:37,742 Uh, yes? 471 00:20:37,810 --> 00:20:39,243 What's going on? 472 00:20:39,311 --> 00:20:40,944 Your father's been jumping turnstiles 473 00:20:41,012 --> 00:20:42,147 the last couple of days. 474 00:20:42,215 --> 00:20:43,415 Don't say anything, darling. 475 00:20:43,483 --> 00:20:45,250 They got nothin' on me. 476 00:20:45,318 --> 00:20:46,384 You know why he jumped the turnstile? 477 00:20:46,452 --> 00:20:48,019 The whole damn family's crazy. 478 00:20:48,087 --> 00:20:49,386 Sir, have you been drinking? 479 00:20:49,454 --> 00:20:50,723 I haven't been drinkin'. 480 00:20:50,791 --> 00:20:51,956 Sir, you have an open bottle of scotch 481 00:20:52,024 --> 00:20:53,625 and you reek of alcohol. 482 00:20:53,694 --> 00:20:54,926 And that's all her fault! 483 00:20:54,994 --> 00:20:56,829 Don't you yell at her, you shirtless bastard. 484 00:20:56,896 --> 00:20:58,729 Shut up! You shut up! 485 00:20:58,797 --> 00:20:59,898 Make me, Grandpa! 486 00:20:59,965 --> 00:21:01,433 All right, let's dance! 487 00:21:06,172 --> 00:21:08,907 You have a place you can stay tonight, ma'am? 488 00:21:08,975 --> 00:21:10,810 The neighbors, maybe? 489 00:21:15,081 --> 00:21:16,583 No. 490 00:21:30,831 --> 00:21:32,733 You turned me in. 491 00:21:34,369 --> 00:21:37,136 You're a bigger man than I thought. 492 00:21:37,205 --> 00:21:39,040 Just did what I had to do. 493 00:21:40,675 --> 00:21:43,176 I respect that. 494 00:21:43,244 --> 00:21:45,478 I'll take one token, please. 495 00:21:45,546 --> 00:21:47,782 You got it. 496 00:21:47,849 --> 00:21:48,982 And, uh... 497 00:21:49,050 --> 00:21:50,683 this is for you. 498 00:21:54,623 --> 00:21:57,124 In your face! 34986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.