All language subtitles for Shetland S02E01 Raven Black Part 1.DVDRip.HI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:06,073 (Chatter) 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,680 - Trying to stay awake. - That's so funny. 3 00:00:13,714 --> 00:00:16,479 Oh, my God. I might have seen that one, actually. 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,015 Catherine, it's late. I have to go home. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,619 Come on, then, baby girl. 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,720 Let's get you home. 7 00:00:42,175 --> 00:00:43,666 JIMMY: She's late. 8 00:00:45,312 --> 00:00:47,144 Said she'd be home at midnight. 9 00:00:47,180 --> 00:00:50,150 You've got to stop seeing the world through the eyes of the job. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,418 She's with her mates. 11 00:00:53,453 --> 00:00:55,217 - Nothing will happen to her. - I know. 12 00:00:56,089 --> 00:00:57,921 Midsummer. 13 00:01:05,599 --> 00:01:07,067 That's disgusting. 14 00:01:07,100 --> 00:01:10,070 She's gonna get so angry with you. 15 00:01:10,103 --> 00:01:13,073 She'll be like, "Were you hanging out with that Catherine Ross?" 16 00:01:13,106 --> 00:01:15,803 She does not like me when I'm with you. She does not like you. 17 00:01:15,842 --> 00:01:17,037 I know. 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,773 Oh, whatever. 19 00:01:18,812 --> 00:01:21,611 Hurry up! Watch the rocks! Watch the rocks! 20 00:01:28,722 --> 00:01:31,817 The old guy in that croft... Why does everyone think he's weird? 21 00:01:31,858 --> 00:01:34,487 - Why does nobody speak to him? - Cos he is weird. 22 00:01:34,528 --> 00:01:36,520 He's a creepy old man. 23 00:01:36,563 --> 00:01:38,930 Catherine, please, I have to get home. 24 00:01:38,966 --> 00:01:41,128 I thought you liked creepy older men. 25 00:01:41,702 --> 00:01:45,002 - Sunday tomorrow. Church. - (Bird squawking) 26 00:01:47,774 --> 00:01:49,868 - Please, let's not. - Come on. 27 00:01:49,910 --> 00:01:52,243 - (Girls giggling) - (Bird squawks) 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,749 (Knocking) 29 00:01:59,386 --> 00:02:02,151 - Hi. Did you have a good time? - Yeah, it was brilliant. 30 00:02:02,189 --> 00:02:04,351 - (Excited chatter) - There's food... 31 00:02:05,092 --> 00:02:06,560 - Hi. - Hi. 32 00:02:11,198 --> 00:02:13,167 (Squawking) 33 00:02:15,102 --> 00:02:17,094 I've seen you. 34 00:02:18,138 --> 00:02:20,801 - You live in the Ross house. - Yeah, I do. 35 00:02:22,309 --> 00:02:23,800 I have cake. 36 00:02:25,078 --> 00:02:27,070 Will we have cake? 37 00:02:27,114 --> 00:02:28,810 (Cupboard door squeaks) 38 00:02:31,351 --> 00:02:33,047 Jesus. 39 00:02:33,086 --> 00:02:37,080 We can't stay for cake. My friend has to get home. 40 00:02:37,124 --> 00:02:39,855 Sunday tomorrow. Church. 41 00:02:39,893 --> 00:02:41,486 (Bird squawking) 42 00:02:45,132 --> 00:02:47,067 That's right. It's feathers. 43 00:02:48,101 --> 00:02:50,502 Just like the bird. 44 00:02:50,537 --> 00:02:52,506 See? 45 00:02:54,174 --> 00:02:55,904 (Squawks) 46 00:02:56,910 --> 00:02:58,879 (Echoing squawk) 47 00:03:24,304 --> 00:03:26,273 (Electric bell) 48 00:03:27,874 --> 00:03:30,639 - Go on, get out. You're late already. - So are you. 49 00:03:31,344 --> 00:03:34,610 I know, but it's Monday, so people make allowances for me. 50 00:03:34,648 --> 00:03:36,708 (Speaks Spanish) 51 00:03:36,750 --> 00:03:39,515 - Glad it's not just a tan I was paying for. - Bye. 52 00:03:39,553 --> 00:03:41,283 Bye. 53 00:03:51,331 --> 00:03:53,425 Line one. 54 00:03:55,235 --> 00:03:56,794 Tabby. 55 00:03:57,537 --> 00:03:58,981 Come on, darling. Let's get a move on. 56 00:03:59,005 --> 00:04:00,005 Jemima. 57 00:04:03,376 --> 00:04:04,844 Sorry we're so late. 58 00:04:04,878 --> 00:04:08,610 She's really not feeling very well. Bye, darling. Come on. Up the stairs. 59 00:04:08,648 --> 00:04:13,746 Kitty Collins, you're well enough to come to school, you're well enough to stay. 60 00:04:13,787 --> 00:04:15,756 Come on. 61 00:04:18,091 --> 00:04:21,425 And here to address us on a matter that concerns us all 62 00:04:21,461 --> 00:04:23,794 is our procurator fiscal, Rhona Kelly. 63 00:04:25,132 --> 00:04:27,192 Good morning. 64 00:04:27,234 --> 00:04:31,763 First of all, I'd like to say it's a real pleasure to be invited here today 65 00:04:31,805 --> 00:04:37,005 to update you on certain changes in procedure in the fiscal office. 66 00:04:51,057 --> 00:04:53,026 (Barking) 67 00:05:02,402 --> 00:05:04,371 (Squawking) 68 00:05:31,431 --> 00:05:35,664 We should - and we do - prioritise some categories of cases 69 00:05:35,702 --> 00:05:39,400 - due to the seriousness of the crimes involved. - (Phone rings) 70 00:05:39,439 --> 00:05:42,432 And the impact that has on both victims and their families. 71 00:05:42,475 --> 00:05:43,670 Hello. 72 00:05:43,710 --> 00:05:45,269 Duncan. 73 00:06:01,094 --> 00:06:03,393 She flagged me down as I was passing. 74 00:06:04,965 --> 00:06:07,867 She didnae want to leave the lassie in case the birds came back. 75 00:06:09,236 --> 00:06:11,228 They've been pecking. 76 00:06:25,051 --> 00:06:27,418 Hi. I'm Detective Inspector Perez. 77 00:06:27,454 --> 00:06:29,423 Jess Collins. 78 00:06:30,423 --> 00:06:33,860 Her name's Catherine Ross. She babysits for me. 79 00:06:34,928 --> 00:06:36,897 She's 17. 80 00:06:38,498 --> 00:06:40,797 You know how I can get in contact with her parents? 81 00:06:40,834 --> 00:06:42,803 It's just her dad, Euan. 82 00:06:43,937 --> 00:06:46,031 - He works on the rigs. - Which platform? 83 00:06:46,072 --> 00:06:48,598 Um... North Cormorant. 84 00:06:49,342 --> 00:06:53,006 I saw her yesterday. She stopped round at tea-time. She was fine. 85 00:06:53,947 --> 00:06:57,782 OK, Jess, I'm gonna need to have a word with you at some point, but not now. 86 00:06:57,817 --> 00:07:00,184 Aye, I can see you back if you like. 87 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Right. 88 00:07:06,993 --> 00:07:10,191 - Where's Tosh? - On her way. She was at the dentist's. 89 00:07:10,230 --> 00:07:13,792 - I've got the scene tent in the car. - No point. The tide's on its way in. 90 00:07:13,833 --> 00:07:16,632 Can you call Cora McLean and tell her I need her here now? 91 00:07:16,670 --> 00:07:17,797 Yep. 92 00:07:40,327 --> 00:07:42,262 (Camera clicking) 93 00:08:08,822 --> 00:08:10,654 Oh, Christ, Jimmy. 94 00:08:10,690 --> 00:08:12,625 Why do you bring me out for the young ones? 95 00:08:12,659 --> 00:08:16,118 Cora, she's in water. She's cooling by the second. 96 00:08:31,378 --> 00:08:33,609 - Do you need a hand to turn her? - Mm. 97 00:08:34,381 --> 00:08:36,350 Thanks. 98 00:08:48,395 --> 00:08:50,261 Her rigor's not set in. 99 00:08:50,296 --> 00:08:53,824 There's still warmth in her and she's below the high-tide mark. 100 00:08:53,867 --> 00:08:56,769 - I'd say in the last 12 hours. - Can you narrow that? 101 00:08:56,803 --> 00:08:58,635 Crime Scene are on their way. 102 00:08:58,671 --> 00:09:02,108 My swimming bag's in the boot. Help yourself to the towel. 103 00:09:02,142 --> 00:09:04,168 Thank you. 104 00:09:19,893 --> 00:09:21,862 (Sirens in background) 105 00:09:28,234 --> 00:09:30,203 Come on. Back to work. 106 00:09:45,518 --> 00:09:49,114 Mr Bain? I'm Detective Inspector Perez. 107 00:09:49,155 --> 00:09:51,124 Mind if I come in? 108 00:09:59,899 --> 00:10:01,333 (Bird squawks) 109 00:10:14,647 --> 00:10:16,843 Whar's du fae? 110 00:10:17,450 --> 00:10:20,215 I'm fae Fair Isle... originally. 111 00:10:20,253 --> 00:10:22,245 Oh. 112 00:10:22,288 --> 00:10:24,689 And then Glasgow. And now I live in Lerwick. 113 00:10:28,128 --> 00:10:30,222 Yeah, we found a body down by the beach. 114 00:10:31,231 --> 00:10:34,258 I was wondering if maybe you'd seen or heard anything. 115 00:10:35,301 --> 00:10:37,463 I saw the birds. 116 00:10:37,504 --> 00:10:40,269 Aye, they'll pick the eyes out of a sickly lamb. 117 00:10:40,306 --> 00:10:42,741 Then you have to break its neck. 118 00:10:47,714 --> 00:10:50,707 Well, they... From up here, 119 00:10:51,584 --> 00:10:53,815 they thought maybe you might have seen. 120 00:10:55,922 --> 00:10:58,551 Aye. Aye. 121 00:11:00,760 --> 00:11:03,229 Something was bringing the birds. 122 00:11:04,030 --> 00:11:05,658 So you thought you'd go have a look? 123 00:11:06,432 --> 00:11:08,424 She was dead. 124 00:11:09,702 --> 00:11:13,036 - Why didn't you phone the police? - I don't have a phone. 125 00:11:13,072 --> 00:11:15,268 You could have called on a neighbour. 126 00:11:16,009 --> 00:11:17,705 My neighbours don't speak to me. 127 00:11:17,744 --> 00:11:19,975 What time was this? 128 00:11:20,013 --> 00:11:21,641 Five. 129 00:11:21,681 --> 00:11:24,845 I do not sleep so well in the summertime. 130 00:11:29,889 --> 00:11:31,824 It's Catherine Ross. 131 00:11:33,860 --> 00:11:37,661 She was here Midsummer night - and the teacher's lass. 132 00:11:37,697 --> 00:11:40,030 I didnae ask them. I didnae ken them. 133 00:11:40,066 --> 00:11:41,796 They just came. 134 00:11:41,834 --> 00:11:44,804 And then she come back yesterday. She was on the bus. 135 00:11:44,837 --> 00:11:48,899 - You saw Catherine Ross on the bus? - No. It wasn't my day for Lerwick. 136 00:11:49,842 --> 00:11:52,437 I was passing the stop and she was getting off. 137 00:11:54,113 --> 00:11:56,605 - This is yesterday, Sunday? - Aye. 138 00:11:56,649 --> 00:11:58,345 She knew I had a cake. 139 00:12:00,320 --> 00:12:03,813 She was hungry. She'd been walking all night. 140 00:12:03,856 --> 00:12:06,553 She say why, or where she'd been? 141 00:12:06,593 --> 00:12:07,959 No. 142 00:12:08,861 --> 00:12:10,989 Well, how long she stay? 143 00:12:12,865 --> 00:12:14,857 An hour. 144 00:12:14,901 --> 00:12:17,564 She said she was going home to sleep. 145 00:12:18,705 --> 00:12:20,674 (Squawking) 146 00:12:20,707 --> 00:12:22,699 Sorry to disturb, but... 147 00:12:24,110 --> 00:12:26,079 ..you're needed. 148 00:12:26,813 --> 00:12:28,873 Where were you last night? 149 00:12:28,915 --> 00:12:30,679 Here. 150 00:12:30,717 --> 00:12:33,186 - In my bed. - OK. 151 00:12:33,219 --> 00:12:36,121 I'm gonna want to speak to you again, Mr Bain. 152 00:12:36,155 --> 00:12:38,647 Don't go anywhere without letting us know. All right? 153 00:12:39,559 --> 00:12:41,084 Why would I go? 154 00:12:41,661 --> 00:12:43,630 It's not my day for Lerwick. 155 00:12:44,731 --> 00:12:47,724 JIMMY: He knew her. She visited him yesterday. 156 00:12:47,767 --> 00:12:49,599 And he saw the body this morning. 157 00:12:49,636 --> 00:12:52,128 - He said that? - He wasnae trying to hide it. 158 00:12:52,872 --> 00:12:54,864 Said he saw her at 5am. 159 00:12:54,907 --> 00:12:57,103 He doesnae sleep so well this time of year. 160 00:12:57,143 --> 00:12:59,806 Who does? It's never dark enough for long enough. 161 00:12:59,846 --> 00:13:02,372 You just wish someone would turn the bloody light off. 162 00:13:02,415 --> 00:13:04,475 From her pockets. 163 00:13:05,818 --> 00:13:08,845 - And the phone? - They've tried but there's water everywhere. 164 00:13:08,888 --> 00:13:12,416 Plus there's a primary school up there. We should move her as soon as we can. 165 00:13:12,458 --> 00:13:14,450 OK. I'll get onto Aberdeen. 166 00:13:16,396 --> 00:13:18,558 - Hey! - Press. 167 00:13:20,733 --> 00:13:23,669 You're right. We should probably move her as quick as we can. 168 00:13:28,274 --> 00:13:30,436 (Ringing tone) 169 00:13:33,046 --> 00:13:35,015 (Phone rings) 170 00:13:48,161 --> 00:13:49,288 (Sighs) 171 00:13:52,065 --> 00:13:54,296 - (Ringing tone) - (She bangs on window) 172 00:14:03,976 --> 00:14:05,877 (Police radio chatter) 173 00:14:07,847 --> 00:14:10,476 We haven't managed to reach Catherine's father yet. 174 00:14:10,516 --> 00:14:13,213 Can you tell me who she stays with when he's offshore? 175 00:14:13,252 --> 00:14:14,379 No-one. 176 00:14:14,420 --> 00:14:18,414 Catherine only came to live with Euan a year ago, when her mother died. 177 00:14:19,425 --> 00:14:22,793 He'd lived on his own for years. She was always at boarding school. 178 00:14:22,829 --> 00:14:25,264 I don't think heavy-duty parenting suited them. 179 00:14:25,298 --> 00:14:27,358 Doesn't mean they weren't fond of each other. 180 00:14:27,400 --> 00:14:30,564 Somebody mentioned a teacher's lassie. Do you know who that would be? 181 00:14:30,603 --> 00:14:32,401 Yeah, that would be Sally Henry. 182 00:14:32,438 --> 00:14:34,964 Her mother, Margaret, is the teacher at the primary. 183 00:14:35,007 --> 00:14:36,441 She and Catherine were friends. 184 00:14:42,348 --> 00:14:44,647 It's been a terrible shock for Sally. 185 00:14:44,684 --> 00:14:46,653 A terrible shock for everyone. 186 00:14:46,686 --> 00:14:48,985 Though maybe not a surprise. 187 00:14:49,021 --> 00:14:52,116 She liked to provoke a response, that one. 188 00:14:52,825 --> 00:14:54,817 I'm sorry. I have to ask you this. 189 00:14:54,861 --> 00:14:57,421 Where were you last night, Sally, and you, Mrs Henry? 190 00:14:57,463 --> 00:14:59,989 Where do you think? Asleep in our beds. 191 00:15:01,267 --> 00:15:03,634 Do you know what Catherine was up to at the weekend? 192 00:15:03,669 --> 00:15:05,968 Of course, you can't blame the children, 193 00:15:06,005 --> 00:15:10,670 left to their own devices, drinking themselves stupid in Lerwick every weekend. 194 00:15:10,710 --> 00:15:15,205 I'll tell you what, Sally. Why don't you and me go for a walk and get out of your mother's way? 195 00:15:15,248 --> 00:15:17,683 - But I've made coffee. - That's OK. 196 00:15:17,717 --> 00:15:19,686 We'll take it with us. 197 00:15:27,393 --> 00:15:30,420 What's going on? Who's that with Sally? 198 00:15:30,463 --> 00:15:33,456 There's been a death. Her friend, Catherine Ross. 199 00:15:35,201 --> 00:15:36,897 Is she all right? 200 00:15:36,936 --> 00:15:39,804 Did you not hear the woman? She's dead. 201 00:15:39,839 --> 00:15:42,365 I meant Sally. 202 00:15:49,549 --> 00:15:52,383 You know, whatever you say to me... 203 00:15:53,419 --> 00:15:54,910 ..stays with me. 204 00:15:55,755 --> 00:15:57,883 Your parents don't get to hear it. 205 00:15:59,826 --> 00:16:02,261 She didn't always tell me what she was doing. 206 00:16:05,031 --> 00:16:07,262 I'm not allowed out so much. 207 00:16:09,368 --> 00:16:11,428 She didn't like to rub it in. 208 00:16:13,773 --> 00:16:18,074 So what about Saturday night when you went calling on Magnus Bain? 209 00:16:20,813 --> 00:16:23,977 Catherine thought it would be a dare to knock on his door. 210 00:16:26,486 --> 00:16:28,387 And after that? 211 00:16:28,421 --> 00:16:30,390 Went home. 212 00:16:31,290 --> 00:16:33,259 What about Catherine? 213 00:16:34,627 --> 00:16:37,461 Like I said, she didn't always tell me what she was doing. 214 00:16:37,497 --> 00:16:39,625 What about Sunday? 215 00:16:40,500 --> 00:16:42,492 Yesterday. You see her then? 216 00:16:44,470 --> 00:16:46,234 She called. 217 00:16:47,006 --> 00:16:48,975 Late afternoon. 218 00:16:50,343 --> 00:16:52,778 Couldn't come out cos I had homework. 219 00:16:56,549 --> 00:16:58,040 You were good friends, eh? 220 00:16:58,084 --> 00:17:00,383 Never had a friend like her before. 221 00:17:07,693 --> 00:17:09,628 Catherine have a boyfriend? 222 00:17:09,662 --> 00:17:11,563 No. 223 00:17:11,597 --> 00:17:13,566 Did she have a girlfriend? 224 00:17:14,867 --> 00:17:16,665 No. 225 00:17:16,702 --> 00:17:18,671 Was anybody after her? 226 00:17:19,405 --> 00:17:21,533 We used to joke about Mr Scott. 227 00:17:21,574 --> 00:17:23,600 He was always looking at her in class. 228 00:17:23,643 --> 00:17:24,667 Teacher? 229 00:17:24,710 --> 00:17:27,544 (Laughs) She thought he was ridiculous. 230 00:17:29,815 --> 00:17:31,943 Perez isn't a Shetland name. 231 00:17:31,984 --> 00:17:33,043 No. 232 00:17:33,085 --> 00:17:38,149 Uh, they say they came over with a shipwreck from the Armada... 233 00:17:39,091 --> 00:17:42,550 ..and a Spanish sailor fell in love with a girl from Fair Isle. 234 00:17:43,996 --> 00:17:45,658 You don't look very Spanish. 235 00:17:45,698 --> 00:17:48,224 (Laughs) No, I think... 236 00:17:48,267 --> 00:17:50,463 I think I probably take after her. 237 00:17:52,004 --> 00:17:53,472 (He chuckles) 238 00:17:56,342 --> 00:18:00,302 What did your mum mean when she said that Catherine liked to provoke people? 239 00:18:04,183 --> 00:18:07,745 Catherine thought respect was something adults had to earn. 240 00:18:07,787 --> 00:18:09,949 She wasn't always polite. 241 00:18:09,989 --> 00:18:11,981 What, to your mum? 242 00:18:12,858 --> 00:18:14,827 To anyone. 243 00:18:17,463 --> 00:18:20,831 Billy, you had any luck reaching Euan Ross in North Cormorant? 244 00:18:20,866 --> 00:18:24,064 - Not yet. - Keep trying. We need to search his house. 245 00:18:24,103 --> 00:18:26,766 And I want him to get this from us, not from Facebook. 246 00:18:26,806 --> 00:18:28,866 Yep. But... 247 00:18:29,709 --> 00:18:33,942 I've been getting phone calls from my friend Reg Gilbert - Mr Media - 248 00:18:33,980 --> 00:18:36,575 about a possible serial killer on Shetland. 249 00:18:36,616 --> 00:18:40,212 - I don't know what you're talking about. - You're my most senior detective. 250 00:18:40,252 --> 00:18:43,552 You should be briefing me about this, not the other way round. 251 00:18:46,092 --> 00:18:47,560 I'm sorry. Can we go outside? 252 00:18:56,335 --> 00:18:58,065 Oh... 253 00:18:58,871 --> 00:19:01,500 You know why giving up extends your life? 254 00:19:01,540 --> 00:19:04,510 Cos every bloody hour takes about three days to pass. 255 00:19:08,848 --> 00:19:13,650 19 years ago, a child called Catriona Bruce went missing from Ravenswick. 256 00:19:14,353 --> 00:19:16,049 Same village? 257 00:19:16,756 --> 00:19:18,850 They never found her body. 258 00:19:18,891 --> 00:19:21,690 The team sent from Inverness concluded there was no foul play 259 00:19:21,727 --> 00:19:24,629 and she probably fell from the cliff where she was seen playing. 260 00:19:24,664 --> 00:19:26,496 But after today... 261 00:19:26,532 --> 00:19:28,592 Reg is just digging at the moment. 262 00:19:28,634 --> 00:19:31,399 He's fishing for a story. He's looking for a link. 263 00:19:31,437 --> 00:19:34,464 If there's any chance he's gonna find one, I want to know about it. 264 00:19:34,507 --> 00:19:36,408 - It's the same address. - What? 265 00:19:36,442 --> 00:19:39,071 Catherine and Catriona. It's the same address. 266 00:20:12,211 --> 00:20:14,305 (Phone rings) 267 00:20:18,818 --> 00:20:20,184 Hello. 268 00:20:20,219 --> 00:20:23,155 Boss. I've got Euan Ross on North Cormorant. 269 00:20:23,189 --> 00:20:25,317 I'm connecting you now. OK? 270 00:20:26,258 --> 00:20:28,022 OK. OK. 271 00:20:28,761 --> 00:20:31,390 - Ah, hello? - Hello, Mr Ross. 272 00:20:32,331 --> 00:20:34,323 This is Detective Inspector Perez. 273 00:20:35,735 --> 00:20:37,431 Is somebody there with you? 274 00:20:38,571 --> 00:20:40,733 Yeah, my manager. What's going on? 275 00:20:41,741 --> 00:20:44,006 (Muffled) Very bad news for you. 276 00:20:44,043 --> 00:20:47,502 Your daughter, Catherine, was found on the beach... 277 00:20:47,546 --> 00:20:50,072 - at Ravenswick... - My... What? My... 278 00:20:50,116 --> 00:20:52,347 Your daughter's dead. 279 00:20:58,290 --> 00:21:00,282 Euan. 280 00:21:00,326 --> 00:21:02,454 (Interference ends call) 281 00:21:07,933 --> 00:21:09,902 (Phone rings) 282 00:21:11,203 --> 00:21:12,501 Hello. 283 00:21:12,538 --> 00:21:14,507 Oh, f... Cora. 284 00:21:17,910 --> 00:21:19,242 - Cassie. - Yeah. 285 00:21:19,278 --> 00:21:22,476 I've got to go out for a wee while. I'll be about an hour. OK? 286 00:21:23,215 --> 00:21:25,184 - OK. - (Music from computer) 287 00:21:26,552 --> 00:21:27,986 Hey. 288 00:21:28,721 --> 00:21:31,919 - What's up? - Is it true Catherine Ross was assaulted? 289 00:21:32,725 --> 00:21:34,785 You know... sexually. 290 00:21:35,361 --> 00:21:37,227 Who's saying that? 291 00:21:37,263 --> 00:21:38,663 People. 292 00:21:38,697 --> 00:21:40,256 Facebook. 293 00:21:51,277 --> 00:21:54,941 I have never known a girl be killed... 294 00:21:54,980 --> 00:21:57,745 and that not be one of the remarks. 295 00:21:58,884 --> 00:22:01,046 Which is depressing enough. 296 00:22:01,854 --> 00:22:02,913 But, in this case, 297 00:22:02,955 --> 00:22:07,222 I can absolutely promise you it's pure speculation. 298 00:22:09,061 --> 00:22:11,053 Time of death was between 299 00:22:11,096 --> 00:22:13,497 midnight last night and four o'clock this morning. 300 00:22:14,200 --> 00:22:17,898 She was killed where she was found, strangled with her own scarf. 301 00:22:22,208 --> 00:22:24,370 Any sign of sexual assault? 302 00:22:24,410 --> 00:22:26,072 No. 303 00:22:31,851 --> 00:22:33,683 Anything else? 304 00:22:33,719 --> 00:22:35,312 (She laughs) 305 00:22:35,354 --> 00:22:37,255 I'm just a GP. 306 00:22:37,289 --> 00:22:39,781 Anything else can wait for the pathologist in Aberdeen. 307 00:22:39,825 --> 00:22:41,691 Who's gonna tell me the same thing you will, 308 00:22:41,727 --> 00:22:43,286 only in three days' time. 309 00:22:44,897 --> 00:22:46,832 Cora. 310 00:22:47,533 --> 00:22:50,128 There were scratch marks on her neck 311 00:22:50,169 --> 00:22:52,604 and skin tissue under her fingernails. 312 00:22:53,706 --> 00:22:56,801 My guess is you'll find it's her own. 313 00:22:56,842 --> 00:23:00,108 Because she was trying to get her fingers under the scarf to pull it away. 314 00:23:00,145 --> 00:23:02,740 But... no defensive injuries. 315 00:23:02,781 --> 00:23:05,649 So either they took her completely by surprise... 316 00:23:05,684 --> 00:23:07,448 This time of year? It's light all night. 317 00:23:07,486 --> 00:23:12,083 Or she knew them well enough to let them get very close. 318 00:23:19,932 --> 00:23:22,401 What's your problem? Eh? 319 00:23:24,670 --> 00:23:26,662 Come on, now. 320 00:23:27,640 --> 00:23:29,199 Whisht. 321 00:23:32,611 --> 00:23:35,308 You know, even if the team from the mainland got it wrong, 322 00:23:35,347 --> 00:23:36,838 and Catriona was abducted, 323 00:23:36,882 --> 00:23:39,784 she was a child and her body was never found. 324 00:23:39,818 --> 00:23:43,880 Catherine was ten years older and her body was left in an open space, 325 00:23:43,923 --> 00:23:46,085 in full view. 326 00:23:46,125 --> 00:23:48,822 Different victim profiles. Different modus operandi. 327 00:23:48,861 --> 00:23:53,231 Let alone the 19 years between them. I really can't see the same hand in both. 328 00:23:53,265 --> 00:23:57,225 What about the fact that they were from the same village, lived in the same house? 329 00:23:57,269 --> 00:24:00,706 - Even their names are similar. - That's a coincidence the tabloids love. 330 00:24:00,739 --> 00:24:02,605 But it's not a link. What worries me 331 00:24:02,641 --> 00:24:04,974 is that people are gonna start talking about this 332 00:24:05,010 --> 00:24:08,139 and, before you know it, people are looking for freaks and monsters 333 00:24:08,180 --> 00:24:11,207 and they're forgetting about what they actually saw. 334 00:24:12,418 --> 00:24:14,683 OK. We issue a statement. 335 00:24:14,720 --> 00:24:18,054 "Despite certain similarities, the police believe there is no connection 336 00:24:18,090 --> 00:24:20,252 - between the death of et cetera, et cetera." - Yes. 337 00:24:21,026 --> 00:24:22,756 OK. 338 00:24:23,829 --> 00:24:27,857 According to Cora - who, as we all know, is never wrong - 339 00:24:27,900 --> 00:24:29,766 time of death is between 340 00:24:29,802 --> 00:24:32,829 midnight on Sunday and 4am on Monday. 341 00:24:33,872 --> 00:24:36,706 Saturday night. Midsummer. 342 00:24:37,076 --> 00:24:40,843 Catherine and her friend, Sally, go to a beach party 343 00:24:40,879 --> 00:24:45,510 and then call in on Magnus Bain. 344 00:24:48,420 --> 00:24:50,116 Sally goes home. 345 00:24:50,155 --> 00:24:53,023 Catherine goes on to spend the night away from home, 346 00:24:53,058 --> 00:24:57,621 presumably in Lerwick, because the next morning, Sunday, 347 00:24:58,097 --> 00:25:02,592 she gets off the Lerwick bus and she bumps into Magnus again 348 00:25:02,634 --> 00:25:05,832 and goes back to his house for cake. 349 00:25:05,871 --> 00:25:08,067 Tea-time on Sunday, 350 00:25:08,107 --> 00:25:11,805 she drops in on Jess Collins... 351 00:25:11,844 --> 00:25:14,871 We know, from the door-to-door, that she's seen several times after that. 352 00:25:14,913 --> 00:25:19,180 The last sighting is 8:30, when she pops into a neighbour's house for milk. 353 00:25:19,218 --> 00:25:21,210 The whole family saw her. 354 00:25:26,992 --> 00:25:28,961 She's killed... 355 00:25:30,195 --> 00:25:34,291 ..here, between 12 midnight and 4am. 356 00:25:34,333 --> 00:25:36,700 I'm seeing the name "Magnus Bain" a lot. 357 00:25:36,735 --> 00:25:39,671 He saw the body and said nothing. Plus, he's pretty odd. 358 00:25:39,705 --> 00:25:42,573 "Pretty odd" isn't enough to make us have a look at someone. 359 00:25:42,608 --> 00:25:45,271 Plus he says that his neighbours don't talk to him. 360 00:25:45,310 --> 00:25:48,610 - Did we check up on that? - It's not just them avoiding him. 361 00:25:48,647 --> 00:25:50,172 He's pretty much a recluse. 362 00:25:50,215 --> 00:25:53,185 - I can see him not reporting it. - Do you know him? 363 00:25:53,218 --> 00:25:54,811 Only by reputation. 364 00:25:54,853 --> 00:25:57,322 Like Tosh says, odd. 365 00:25:57,356 --> 00:26:00,087 If she knew her killer, do you think she'd arrange to meet them? 366 00:26:00,125 --> 00:26:02,720 See, maybe she was already with them. 367 00:26:02,761 --> 00:26:06,323 Boss, that was Aberdeen, about the footprints you photographed. 368 00:26:07,099 --> 00:26:09,068 They're from her own boots. 369 00:26:10,369 --> 00:26:13,339 Oh, what about the piece of fibre under her nail? 370 00:26:13,372 --> 00:26:16,365 Nothing yet, but the school are expecting you any time now. 371 00:26:16,408 --> 00:26:19,207 Tosh, you're with me. Sandy, take the Ross house. 372 00:26:19,244 --> 00:26:20,473 Check out Catherine's bedroom. 373 00:26:39,665 --> 00:26:41,634 You all knew Catherine. 374 00:26:43,035 --> 00:26:47,200 And maybe some of you know - or knew - things about her 375 00:26:47,239 --> 00:26:50,368 that she would rather have kept private. 376 00:26:51,143 --> 00:26:54,443 But we need to know who she was with... 377 00:26:55,314 --> 00:26:58,842 ..and what she was doing in the 24 hours leading up to her death. 378 00:27:03,956 --> 00:27:05,948 Whenever someone dies, 379 00:27:05,991 --> 00:27:08,358 especially in circumstances like this, 380 00:27:08,393 --> 00:27:12,956 there's always rumours about what may or may not have happened... 381 00:27:13,665 --> 00:27:15,861 ..and they don't help. 382 00:27:17,369 --> 00:27:20,430 Cos all they do is make people scared. 383 00:27:22,174 --> 00:27:24,234 And I don't want you to be scared. 384 00:27:29,882 --> 00:27:33,478 Sergeant Mclntosh is going to be here all morning. 385 00:27:34,419 --> 00:27:38,220 So if any of you know something - it doesn't matter what it is - 386 00:27:38,991 --> 00:27:41,460 then please come and talk to us. 387 00:27:46,532 --> 00:27:48,262 Could you return to your form rooms 388 00:27:48,300 --> 00:27:50,895 unless you have specific information for the police. 389 00:27:56,141 --> 00:27:58,110 (Low chatter) 390 00:28:05,751 --> 00:28:07,743 OK. Did you know her well? 391 00:28:32,177 --> 00:28:34,169 Hugo Scott? 392 00:28:34,213 --> 00:28:36,273 I'm Detective Inspector Perez. 393 00:28:36,315 --> 00:28:39,945 I was wondering if I could have a word with you about Catherine Ross. 394 00:28:49,628 --> 00:28:52,496 - (Low music and chatter) - Where was she found? At the beach? 395 00:28:52,531 --> 00:28:54,500 Somebody told me it was Magnus Bain. 396 00:28:54,533 --> 00:28:58,766 My new driver. And it's all the way down and straight in. 397 00:28:59,838 --> 00:29:01,272 Sorry. 398 00:29:02,040 --> 00:29:03,906 Can I talk to you? 399 00:29:03,942 --> 00:29:06,036 Give me a second. 400 00:29:07,646 --> 00:29:09,114 What's up? 401 00:29:09,147 --> 00:29:12,845 I taught her film and photography as part of her Media Studies. 402 00:29:12,884 --> 00:29:15,046 I was also her registration teacher. 403 00:29:15,887 --> 00:29:18,880 - What was she like? - Bright. 404 00:29:18,924 --> 00:29:21,484 And challenging. She could be hard work. 405 00:29:21,526 --> 00:29:23,825 But she was also receptive. 406 00:29:23,862 --> 00:29:26,195 And interested. And engaged. 407 00:29:26,231 --> 00:29:28,291 They're not all like that, believe me. 408 00:29:29,067 --> 00:29:32,526 - Was she popular? - Admired... certainly. 409 00:29:33,705 --> 00:29:36,436 But perhaps a bit too spiky for real popularity. 410 00:29:38,310 --> 00:29:41,747 A satirical eye and an impressive line in contempt. 411 00:29:41,780 --> 00:29:44,340 Even by 17-year-old standards. 412 00:29:44,383 --> 00:29:47,353 It doesn't necessarily endear you to your contemporaries. 413 00:29:47,386 --> 00:29:49,878 Nor your teachers, I would imagine. 414 00:29:49,921 --> 00:29:52,823 No. No, Catherine and I understood each other very well. 415 00:29:57,796 --> 00:29:59,628 Did you ever see her outside of school? 416 00:30:00,966 --> 00:30:04,266 Not by arrangement, if that's what you're suggesting. 417 00:30:05,137 --> 00:30:07,038 By accident, then? 418 00:30:07,739 --> 00:30:10,231 It's almost impossible to avoid if you live in Lerwick. 419 00:30:10,275 --> 00:30:12,972 I'm thinking of moving to Bressay and learning to row. 420 00:30:13,011 --> 00:30:14,172 (Laughs) 421 00:30:14,212 --> 00:30:17,046 What brought you to Shetland in the first place? 422 00:30:17,082 --> 00:30:20,484 I wanted to be somewhere where there's scope to make a real difference. 423 00:30:20,519 --> 00:30:22,886 You know, hearts and minds. 424 00:30:24,823 --> 00:30:27,793 Honest to God, it was like a confessional in there. 425 00:30:27,826 --> 00:30:31,820 The broken hearts and sexual health of an entire generation in detail. 426 00:30:31,863 --> 00:30:35,925 I'll tell you, if Cassie ever brings home a boy called Peanuts, be very afraid. 427 00:30:37,135 --> 00:30:39,832 - What about Catherine? - She was definitely an outsider, 428 00:30:39,871 --> 00:30:41,806 but I got the impression it was choice. 429 00:30:41,840 --> 00:30:45,470 They were all going on about how she made a point of not using social media. 430 00:30:45,510 --> 00:30:47,877 Self-conscious about wanting to stand out from the crowd. 431 00:30:47,913 --> 00:30:51,213 Did anybody mention anything about a teacher called Hugo Scott? 432 00:30:51,249 --> 00:30:53,411 Not to me. 433 00:30:53,452 --> 00:30:56,286 OK. Well, do me a bit of digging, will you? 434 00:30:56,321 --> 00:30:58,756 - See if there's anything of interest. - OK. 435 00:31:02,461 --> 00:31:05,397 Boss, you had a visitor while you were out. Alan Isbister. 436 00:31:05,430 --> 00:31:07,194 The Whalsay playboy? 437 00:31:07,232 --> 00:31:11,670 He had to go over to the pier in his very expensive car for a very important meeting, 438 00:31:11,703 --> 00:31:14,434 but he said he'd call in again on his way back. 439 00:31:14,473 --> 00:31:16,499 Apparently, it's about the case. 440 00:31:21,146 --> 00:31:23,513 Excuse me. I'm looking for Alan Isbister. 441 00:31:25,250 --> 00:31:28,379 - Didnae know you were working here. - You know me, Jack of all trades. 442 00:31:28,420 --> 00:31:31,254 - As long as it pays. - Saving up for another wedding to cancel? 443 00:31:32,858 --> 00:31:34,793 - Isbister's in the dry dock. - Thanks, Drew. 444 00:31:35,494 --> 00:31:37,053 Give my best to Tosh. 445 00:31:43,635 --> 00:31:45,604 (Low conversation) 446 00:31:50,976 --> 00:31:52,501 Inspector Perez. 447 00:31:53,545 --> 00:31:57,539 - I told your man I'd call back. - He's my sergeant. He's not my butler. 448 00:31:57,582 --> 00:31:59,927 And the next time you've got information relating to a crime, 449 00:31:59,951 --> 00:32:01,886 you give it to whoever's on the desk. 450 00:32:01,920 --> 00:32:04,048 - Do you understand? - (Laughs) I hear you. 451 00:32:04,089 --> 00:32:06,456 I'm just trying to do my good citizen thing here. OK? 452 00:32:06,491 --> 00:32:08,619 - Well, get on with it. - (Laughs) 453 00:32:09,494 --> 00:32:13,261 So... I always throw a Midsummer party. 454 00:32:14,065 --> 00:32:16,660 Usually starts when all the others are finishing. 455 00:32:16,701 --> 00:32:18,829 Stop the hangovers starting, keep drinking. 456 00:32:20,071 --> 00:32:22,438 Catherine Ross was there. 457 00:32:23,475 --> 00:32:27,879 I didn't... I didn't know her. I just recognised her face from the news. 458 00:32:27,913 --> 00:32:29,779 Who brought her along? 459 00:32:29,815 --> 00:32:31,283 (Laughs) 460 00:32:31,316 --> 00:32:34,878 I just get the booze in, open the doors and let the party take care of itself. 461 00:32:34,920 --> 00:32:39,016 I could give you a list of the people I did invite, if that helps you out. 462 00:32:40,325 --> 00:32:43,523 She was just part of the crowd. I hardly noticed her, you know. 463 00:32:43,562 --> 00:32:47,226 And you're what, 30, and she's 17? 464 00:32:47,265 --> 00:32:49,530 And that didnae make her stand out? 465 00:32:50,836 --> 00:32:52,805 It was an open house. 466 00:32:54,039 --> 00:32:56,838 Probably a couple of 70 year olds there, too. 467 00:32:56,875 --> 00:32:58,343 Where is this "open house"? 468 00:32:59,845 --> 00:33:01,279 My place on the main island. 469 00:33:02,881 --> 00:33:04,349 The Haa. 470 00:33:05,417 --> 00:33:07,977 You stay on the main island till I tell you different. 471 00:33:10,322 --> 00:33:14,885 This is a list of everyone that he remembers. 472 00:33:16,728 --> 00:33:20,221 - What about the ones he doesn't remember? - Treat it as a starting point. 473 00:33:20,265 --> 00:33:23,565 Where was Catherine? Who was she with? What was she doing? 474 00:33:23,602 --> 00:33:25,628 You know Isbister's got a reputation. 475 00:33:25,670 --> 00:33:28,640 I fancied 17-year-olds when I was 17. You're supposed to grow out of it. 476 00:33:28,673 --> 00:33:30,574 Oh, come on. That's just cheap gossip. 477 00:33:30,609 --> 00:33:32,271 Pretty widely circulated. 478 00:33:32,310 --> 00:33:34,506 Alan just never grew up. 479 00:33:34,546 --> 00:33:38,108 His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. 480 00:33:38,149 --> 00:33:41,051 Plus, his mother never wanted him out of her sight. 481 00:33:41,086 --> 00:33:44,318 I thought the Isbisters were in haulage. You see trucks everywhere. 482 00:33:44,356 --> 00:33:46,325 The trawling's the real business. 483 00:33:48,760 --> 00:33:50,854 This is half the bloody island. 484 00:33:51,663 --> 00:33:53,461 Why wasn't I invited? 485 00:34:31,736 --> 00:34:35,503 Billy. Can you get me the CCTV 486 00:34:35,540 --> 00:34:38,408 for Union Street, Harbour Street 487 00:34:38,443 --> 00:34:41,379 and Lower Hillhead on Midsummer's night? 488 00:35:25,824 --> 00:35:27,884 - Billy. - Yes? 489 00:35:27,926 --> 00:35:30,953 2:40am, Commercial Street. 490 00:35:30,996 --> 00:35:32,862 Yes, boss. 491 00:35:34,833 --> 00:35:36,893 Where's she heading? 492 00:35:38,603 --> 00:35:40,663 The Esplanade? 493 00:35:41,439 --> 00:35:42,873 Pier? 494 00:35:42,907 --> 00:35:44,876 Bus station. 495 00:35:49,748 --> 00:35:51,808 How are you getting on with your list? 496 00:35:51,850 --> 00:35:54,183 All right, but it's gonna take a while. 497 00:35:54,219 --> 00:35:56,211 To the party you were never invited to. 498 00:35:56,254 --> 00:35:58,587 - Do you know something? - No. What? 499 00:36:00,125 --> 00:36:02,993 Lerwick bus station, Saturday night into Sunday morning. 500 00:36:03,028 --> 00:36:05,020 Excellent. Cheers, Billy. 501 00:36:11,803 --> 00:36:13,795 Maybe we've missed her. 502 00:36:13,838 --> 00:36:15,932 Maybe she was heading somewhere else. 503 00:36:19,577 --> 00:36:21,478 There she is. 504 00:36:24,482 --> 00:36:26,451 (Phone rings) 505 00:36:31,589 --> 00:36:33,751 Hello. Lerwick station. 506 00:36:34,726 --> 00:36:36,786 All right. OK. 507 00:36:37,896 --> 00:36:41,628 Boss. It's Euan Ross. He's landed. 508 00:36:44,803 --> 00:36:46,396 OK. 509 00:36:51,910 --> 00:36:54,675 You know, when we found Catherine's body, 510 00:36:54,713 --> 00:36:57,911 she didn't have her house keys or her phone. 511 00:36:59,751 --> 00:37:01,947 We don't usually lock the doors. 512 00:37:02,854 --> 00:37:06,018 But her phone... She never went anywhere without it. 513 00:37:07,358 --> 00:37:09,350 Maybe she... she left in a rush. 514 00:37:10,395 --> 00:37:13,923 The officer that searched the house couldn't find it there either. 515 00:37:13,965 --> 00:37:16,196 What, you...? You think someone took it? 516 00:37:17,569 --> 00:37:19,970 It's like a mugging that went wrong? 517 00:37:20,672 --> 00:37:22,766 No, it doesn't look like that. 518 00:37:29,080 --> 00:37:31,049 (He pours a drink) 519 00:37:37,522 --> 00:37:41,357 17. It's young... to be living alone. 520 00:37:44,229 --> 00:37:46,061 - Is that a question? - No. 521 00:37:46,097 --> 00:37:49,261 I mean, it's a lot of freedom, you know, nobody asking... 522 00:37:50,268 --> 00:37:52,897 ..where you're going... what you're doing... 523 00:37:53,905 --> 00:37:55,874 ..when you're gonna be home. 524 00:37:56,674 --> 00:37:58,700 Do you know what she did with it? 525 00:37:59,444 --> 00:38:01,379 She went out. 526 00:38:02,180 --> 00:38:04,342 Not so much. 527 00:38:06,151 --> 00:38:08,746 She liked her own company. 528 00:38:08,787 --> 00:38:11,188 You know, I went to that school. 529 00:38:12,757 --> 00:38:14,726 From Fair Isle. 530 00:38:15,360 --> 00:38:17,727 It was right cliquey. 531 00:38:17,762 --> 00:38:19,526 It's hard being on the outside. 532 00:38:25,637 --> 00:38:27,629 Can I ask you a question? 533 00:38:28,206 --> 00:38:29,606 Yeah. 534 00:38:31,209 --> 00:38:33,542 Was it quick? 535 00:38:37,248 --> 00:38:39,581 Quick. 536 00:38:40,185 --> 00:38:42,381 Not instant. 537 00:39:02,140 --> 00:39:04,871 Hello, Jess. I'm a wee bit worried about Euan. 538 00:39:04,909 --> 00:39:07,811 What will the neighbours say? Two male visitors in one night! 539 00:39:07,846 --> 00:39:09,371 Practically a knocking shop. 540 00:39:09,414 --> 00:39:12,316 I'm sorry. I didn't mean to interrupt your evening. 541 00:39:12,350 --> 00:39:15,411 Oh, no, no, no. Duncan just dropped by to see how I was getting on. 542 00:39:15,453 --> 00:39:16,512 Thank you. 543 00:39:16,554 --> 00:39:19,114 - Hi. - Hi. 544 00:39:19,157 --> 00:39:21,456 So, do you two know each other, then? 545 00:39:22,160 --> 00:39:28,225 Well, um... my ex and Jimmy were together for a long time before she passed on. 546 00:39:28,266 --> 00:39:33,830 The result of which is that we now share our very lovely and very strong-willed daughter. 547 00:39:33,872 --> 00:39:36,205 I'm her father, Jimmy's her dad. 548 00:39:36,241 --> 00:39:39,939 Yeah. I should be getting back to her. Good night. 549 00:39:39,978 --> 00:39:43,039 Here. Could you just hold that? I just want to have a word. 550 00:39:43,081 --> 00:39:44,709 Jimmy. 551 00:39:47,952 --> 00:39:50,148 - What are you doing? - What? 552 00:39:51,356 --> 00:39:53,723 - Have you told her you're married. - (Laughs) 553 00:39:53,758 --> 00:39:55,954 Come on. It's just a glass of wine. 554 00:39:56,694 --> 00:39:59,163 Cos Cassie's just getting over the last time. 555 00:39:59,864 --> 00:40:01,662 Jimmy. 556 00:40:54,652 --> 00:40:58,555 Oh, would you stop taking that dog for a swim every morning. 557 00:40:58,589 --> 00:41:02,458 It's his wee bath. How would you like it if I told you to stop washing? 558 00:41:02,493 --> 00:41:05,361 I smell better after I've washed. A wet dog stinks. 559 00:41:06,030 --> 00:41:07,464 Tosh. 560 00:41:08,433 --> 00:41:12,165 - This is a briefing. Brief as. - I looked into Hugo Scott. 561 00:41:12,203 --> 00:41:15,264 Nice shiny teaching record. No previous anything. 562 00:41:15,306 --> 00:41:18,299 As for everyone in Ravenswick the night Catherine was killed, 563 00:41:18,343 --> 00:41:22,007 most of them were in bed, so verifiable alibis are proving a bit of a problem. 564 00:41:23,014 --> 00:41:26,382 OK. How about Alan Isbister's party guests? 565 00:41:26,417 --> 00:41:29,478 Still working my way through. Nothing for any of them so far. 566 00:41:29,520 --> 00:41:33,457 There's... a lot of talk round about Magnus Bain. 567 00:41:33,491 --> 00:41:37,394 I'm not having this investigation being driven by public opinion. 568 00:41:37,428 --> 00:41:40,125 - Maybe we should be looking at him. - We are. 569 00:41:40,164 --> 00:41:44,431 But we're asking questions. We're not jumping to conclusions. 570 00:41:55,546 --> 00:41:57,014 - Weirdo! - Retard! 571 00:41:57,048 --> 00:41:58,846 - Paedophile! - Pervert! 572 00:41:58,883 --> 00:42:01,682 - You bastard! - Manky old slag! 573 00:42:03,654 --> 00:42:06,488 - (Laughter) - Stupid old tosser! 574 00:42:08,393 --> 00:42:12,091 OK, Magnus Bain's told me that the reason Catherine agreed to go back to his house 575 00:42:12,130 --> 00:42:14,964 was because she knew he had cake. 576 00:42:15,700 --> 00:42:17,601 How? 577 00:42:17,635 --> 00:42:20,298 I think she could have got cake from anyone. 578 00:42:20,338 --> 00:42:24,799 But could you think of any other reason why she might have been drawn back there? 579 00:42:26,411 --> 00:42:28,175 Probably him being so weird. 580 00:42:29,814 --> 00:42:32,875 Catherine liked freaks and misfits. 581 00:42:34,685 --> 00:42:36,278 Why'd she like you, then? 582 00:42:37,321 --> 00:42:40,655 Cos you don't strike me as either of those two things. 583 00:42:41,492 --> 00:42:44,860 Maybe being a teacher's kid is OK if your parent is popular. 584 00:42:47,865 --> 00:42:50,926 If they're not, it's pretty much the definition of both. 585 00:42:50,968 --> 00:42:54,063 So... you're going to talk to Magnus Bain? 586 00:42:55,173 --> 00:42:57,665 Better late than never, I suppose. 587 00:42:59,110 --> 00:43:02,547 Mrs Henry, is there something you think I should know? Something concrete. 588 00:43:04,615 --> 00:43:09,246 People used to think they were doing a kindness, letting their children talk to him. 589 00:43:09,287 --> 00:43:11,347 More innocent back then. 590 00:43:12,390 --> 00:43:14,416 We know better these days. 591 00:43:14,459 --> 00:43:16,189 Don't we? 592 00:43:16,227 --> 00:43:19,288 Hm. OK. 593 00:43:19,330 --> 00:43:21,299 Thanks for your time. 594 00:43:24,902 --> 00:43:26,996 Where's my dad? 595 00:43:27,038 --> 00:43:29,371 - On the hill. - (Door closes) 596 00:43:29,407 --> 00:43:31,103 What's wrong with that? 597 00:43:31,142 --> 00:43:34,203 Environmental officer. It's his job. 598 00:43:36,314 --> 00:43:38,044 You know what? Whatever he's doing, 599 00:43:38,082 --> 00:43:41,109 and whoever he's doing it with, I don't blame him. 600 00:43:58,669 --> 00:44:00,900 - Who's the wee girl? - Agnes. 601 00:44:00,938 --> 00:44:02,668 She's my sister. 602 00:44:02,707 --> 00:44:04,403 She's dead. 603 00:44:04,442 --> 00:44:05,933 Is that your mother? 604 00:44:08,513 --> 00:44:10,414 - There's no milk. - (Bird squawks) 605 00:44:11,115 --> 00:44:13,949 Aye, it's my day for Lerwick. 606 00:44:13,985 --> 00:44:15,977 I couldn't get out. 607 00:44:21,325 --> 00:44:23,817 You know why they came, don't you, Magnus? 608 00:44:23,861 --> 00:44:26,831 Cos they think you had something to do with Catherine's death. 609 00:44:26,864 --> 00:44:28,492 No. 610 00:44:29,267 --> 00:44:30,895 What did you do after she had gone? 611 00:44:33,204 --> 00:44:35,173 TV. 612 00:44:38,342 --> 00:44:40,811 What did you watch? 613 00:44:43,047 --> 00:44:45,448 It was some lad fishing off a boat. 614 00:44:46,684 --> 00:44:48,050 Mm. 615 00:44:49,820 --> 00:44:51,448 Maybe that was yesterday. 616 00:44:52,290 --> 00:44:54,259 Right, Magnus... 617 00:44:56,093 --> 00:45:00,428 Did anyone see you between Catherine leaving here on Sunday morning 618 00:45:00,464 --> 00:45:02,330 and me calling in on you the next day? 619 00:45:02,366 --> 00:45:04,767 Anyone who could say where you were? 620 00:45:11,108 --> 00:45:12,542 OK. 621 00:45:12,577 --> 00:45:14,944 Now, what I'd like to do... 622 00:45:15,780 --> 00:45:18,340 ..is I'd like to take your fingerprints... 623 00:45:18,916 --> 00:45:20,976 ..and a sample of your DNA. 624 00:45:25,122 --> 00:45:27,648 You don't have to do either of those things... 625 00:45:28,826 --> 00:45:32,092 ..but it would help me to prove where you have and haven't been. 626 00:45:32,830 --> 00:45:34,355 Gets in the cracks. 627 00:45:35,066 --> 00:45:37,626 Takes a long time to come off. 628 00:45:43,808 --> 00:45:46,368 Have you been fingerprinted before? 629 00:45:50,214 --> 00:45:52,376 - When Catriona went missing? - No. 630 00:45:53,217 --> 00:45:55,880 I told them I never seen her. 631 00:45:55,920 --> 00:45:57,821 They went away. 632 00:45:57,855 --> 00:45:59,483 (Letter flap rattles) 633 00:46:07,465 --> 00:46:10,333 Nobody sends me letters. 634 00:46:12,470 --> 00:46:15,565 - It's from Catherine Ross. - What is it? 635 00:46:16,841 --> 00:46:18,833 She sent me a letter. 636 00:46:24,015 --> 00:46:26,610 So... why did she take that, Magnus? 637 00:46:27,618 --> 00:46:29,587 (Sobbing) 638 00:46:41,666 --> 00:46:43,635 (Phone buzzes) 639 00:46:55,246 --> 00:46:59,115 I'd asked them to come back this term with a pitch for their end-of-year project. 640 00:46:59,150 --> 00:47:01,176 Could have been something to do with that. 641 00:47:01,218 --> 00:47:02,811 Do you have any idea how it was taken? 642 00:47:02,853 --> 00:47:04,719 Surely the subject would know. 643 00:47:04,755 --> 00:47:07,247 Subject isn't technologically minded. 644 00:47:08,225 --> 00:47:10,387 Uh... Catherine liked retro. 645 00:47:11,062 --> 00:47:13,554 She wanted a Hasselblad but she couldn't afford one. 646 00:47:13,597 --> 00:47:16,032 - What's a Hasselblad? - Uh, it's a camera... 647 00:47:16,067 --> 00:47:18,161 that gives you the square format. 648 00:47:18,202 --> 00:47:20,068 They're expensive. 649 00:47:20,104 --> 00:47:23,370 Catherine got an app on her phone instead. 650 00:47:23,407 --> 00:47:25,273 What? That was taken on a phone? 651 00:47:26,043 --> 00:47:29,275 So she'd have had to have taken it, gone home... 652 00:47:29,313 --> 00:47:31,873 downloaded it and then printed it off? 653 00:47:31,916 --> 00:47:34,476 She could have printed it straight from her phone. 654 00:47:34,518 --> 00:47:38,011 But, looking at it, I'd say she did some work on it first. 655 00:47:38,055 --> 00:47:40,354 Yeah, crunching the blacks. 656 00:47:40,391 --> 00:47:42,053 It's very Don McCullin. 657 00:47:43,127 --> 00:47:44,618 It's very Catherine. 658 00:47:49,300 --> 00:47:54,102 Catherine Ross took a photograph of Magnus Bain, with a phone, 659 00:47:54,138 --> 00:47:55,629 on the day she died. 660 00:47:55,673 --> 00:47:57,801 So can we get onto Aberdeen 661 00:47:57,842 --> 00:48:01,973 and see if they can get a timing for when she downloaded it onto her laptop? 662 00:48:02,012 --> 00:48:03,913 - Sure. - What happened in Ravenswick? 663 00:48:03,948 --> 00:48:07,908 Fingerprinting and a DNA sample. 664 00:48:07,952 --> 00:48:11,582 And, apparently, this isn't the first time that Magnus has been fingerprinted, 665 00:48:11,622 --> 00:48:14,456 so can we see if we've got anything on record for that? 666 00:48:14,492 --> 00:48:16,358 - Got it. - Alibi? 667 00:48:16,394 --> 00:48:19,330 He doesn't have an alibi! 668 00:48:19,363 --> 00:48:21,423 The man's a recluse. 669 00:48:21,465 --> 00:48:24,629 He doesn't see anybody from one week's end to the next 670 00:48:24,668 --> 00:48:27,467 unless it's his day for bloody Lerwick! 671 00:48:27,505 --> 00:48:29,940 But he has no motive. 672 00:48:29,974 --> 00:48:32,569 There is nothing tying him to this except talk, 673 00:48:32,610 --> 00:48:34,442 and talk can be generated. 674 00:48:36,414 --> 00:48:38,474 What if somebody wants us to be looking at him? 675 00:48:38,516 --> 00:48:40,485 What if it's misdirection? 676 00:48:40,518 --> 00:48:42,453 Like who? 677 00:48:42,486 --> 00:48:43,954 I don't know. 678 00:48:45,656 --> 00:48:50,219 Somebody with enough money to buy all the rumour-mongering they want. 679 00:48:51,462 --> 00:48:53,397 Sorry, Tosh. 680 00:48:53,431 --> 00:48:55,059 Right... 681 00:48:55,099 --> 00:48:58,001 - What have I missed? - The pathology report came through. 682 00:48:58,035 --> 00:49:00,834 Nothing new. Basically, it's exactly what Cora said. 683 00:49:00,871 --> 00:49:04,467 And forensics got back about the fibre under Catherine's nail. 684 00:49:04,508 --> 00:49:06,101 It's hemp - from a rug. 685 00:49:06,143 --> 00:49:07,634 - What kind of rug? - Uh... 686 00:49:07,678 --> 00:49:11,877 Antique and most probably of Turkish origin. Apparently they can tell from the dye. 687 00:49:11,916 --> 00:49:13,578 Uh-huh. 688 00:49:13,617 --> 00:49:15,677 Let me see that Isbister party list. 689 00:49:22,526 --> 00:49:24,392 (Knocking) 690 00:49:32,736 --> 00:49:37,037 You said to me that you'd never arranged to meet Catherine outside of school. 691 00:49:37,074 --> 00:49:38,303 - Is that right? - Yeah. 692 00:49:38,342 --> 00:49:40,743 So she never came to this flat? 693 00:49:40,778 --> 00:49:42,713 Why would she? 694 00:49:45,182 --> 00:49:46,650 Nice rug. 695 00:49:48,252 --> 00:49:49,720 That Turkish? 696 00:49:49,753 --> 00:49:52,416 - Yes. - Yeah, very distinctive. 697 00:49:52,456 --> 00:49:56,655 Very distinctive patterns. Very distinctive dyes. Apparently. 698 00:50:00,464 --> 00:50:02,660 Catherine bit her nails. Did you notice that? 699 00:50:04,869 --> 00:50:07,100 It was maybe nerves. I don't know. 700 00:50:07,838 --> 00:50:09,306 Anyway, makes them ragged. 701 00:50:09,340 --> 00:50:12,833 So things get caught under them, like fibres. 702 00:50:14,011 --> 00:50:15,980 OK. I want a solicitor. 703 00:50:16,013 --> 00:50:18,073 Yeah, I think that's a good idea. 704 00:50:20,417 --> 00:50:22,409 "Very Don McCullin." 705 00:50:22,453 --> 00:50:24,217 Hm? What does that mean? 706 00:50:24,255 --> 00:50:29,284 You can look at a beautiful photograph taken with insight and care 707 00:50:29,326 --> 00:50:31,727 and you look at it like you've seen it all before, 708 00:50:31,762 --> 00:50:34,994 like there's nothing new in the world for you at all. 709 00:50:35,032 --> 00:50:36,933 All the things you said about Catherine, 710 00:50:36,967 --> 00:50:40,665 that she was interested, receptive and engaged, that wasn't about her, was it? 711 00:50:40,704 --> 00:50:43,105 It was about you, about how she responded to you. 712 00:50:43,140 --> 00:50:45,109 She came in to borrow a DVD. 713 00:50:46,143 --> 00:50:47,406 That's all. 714 00:50:47,444 --> 00:50:53,213 And she got a fibre from your rug caught underneath her nail how exactly? 715 00:50:53,250 --> 00:50:55,219 We talked. 716 00:50:57,655 --> 00:50:59,817 She may have sat on the floor. 717 00:51:02,092 --> 00:51:05,062 - Am I under arrest? - You are now. 718 00:51:13,737 --> 00:51:15,865 My mum thinks I'm in my room. 719 00:51:16,674 --> 00:51:18,768 What if she checks? 720 00:51:18,809 --> 00:51:21,176 Just tell her you fancied a walk. 721 00:51:24,148 --> 00:51:26,583 You should come to the boat sometime. 722 00:51:27,952 --> 00:51:29,921 It's a bit more private. 723 00:51:31,622 --> 00:51:33,682 Would you like that? 724 00:51:36,093 --> 00:51:38,392 Can't hear you at the back. 725 00:51:38,429 --> 00:51:40,398 Yes. 726 00:51:50,374 --> 00:51:54,505 Before term broke up, I'd mentioned a couple of films I thought she'd like. 727 00:51:54,545 --> 00:51:57,208 I said if she couldn't get a hold of them, I'd lend them to her. 728 00:51:57,247 --> 00:51:59,239 What sort of films? 729 00:51:59,283 --> 00:52:01,013 French New Wave. 730 00:52:01,051 --> 00:52:05,352 And so Catherine called in to pick them up when? 731 00:52:05,389 --> 00:52:07,415 - Saturday night. - What time? 732 00:52:07,458 --> 00:52:09,188 Midnight. 733 00:52:09,893 --> 00:52:12,089 - She said she was passing. - At midnight? 734 00:52:12,129 --> 00:52:14,223 I assumed she'd come from a party. 735 00:52:14,264 --> 00:52:17,757 I was just heading out to Isbister's do and... 736 00:52:17,801 --> 00:52:19,565 she asked if I could take her along. 737 00:52:19,603 --> 00:52:23,096 Did Catherine know about Isbister's before you mentioned it? 738 00:52:23,140 --> 00:52:24,972 I can't remember. 739 00:52:25,009 --> 00:52:26,671 (Jimmy laughs) 740 00:52:26,710 --> 00:52:28,372 I'd been drinking. 741 00:52:28,412 --> 00:52:30,972 That's why I was less circumspect... 742 00:52:31,015 --> 00:52:34,782 And so, being less circumspect than usual, you agreed to take her along? 743 00:52:39,056 --> 00:52:41,082 We need you to say it. 744 00:52:41,125 --> 00:52:43,094 For the tape. 745 00:52:44,061 --> 00:52:46,189 Yes, I agreed to take her. 746 00:52:46,230 --> 00:52:48,222 Why didn't you tell us this before? 747 00:52:48,265 --> 00:52:51,201 Because once I got her in, she disappeared. 748 00:52:51,235 --> 00:52:54,399 I didn't see her again. I had nothing useful to tell you. 749 00:52:55,372 --> 00:52:57,841 - And I knew how it would look. - How's that? 750 00:52:57,875 --> 00:53:00,640 As if I was having an inappropriate relationship with her? 751 00:53:00,678 --> 00:53:02,874 Were you? 752 00:53:02,913 --> 00:53:05,075 No. 753 00:53:06,517 --> 00:53:08,349 (Laughs) No. 754 00:53:10,454 --> 00:53:12,787 Excuse me. Tosh. 755 00:53:20,097 --> 00:53:23,693 Tosh, we're asking questions. We're not scoring points. 756 00:53:23,734 --> 00:53:25,396 So stop baiting him. 757 00:53:25,436 --> 00:53:28,406 Sorry. He's a spineless tosser, though. 758 00:53:28,439 --> 00:53:30,169 I know that. 759 00:53:30,207 --> 00:53:31,675 But I mean it. 760 00:53:34,278 --> 00:53:36,804 She was 17. 761 00:53:36,847 --> 00:53:38,873 I met Drew when I was 17. 762 00:53:39,883 --> 00:53:41,647 It's very young. 763 00:54:04,775 --> 00:54:07,335 - I'll be fine here. - You sure? 764 00:54:08,178 --> 00:54:10,443 It's just across the hill. 765 00:54:10,481 --> 00:54:13,849 You won't get spooked, after what happened to your friend? 766 00:54:13,884 --> 00:54:16,979 - It's misty. - No, I've done it before. I'll just run. 767 00:54:17,988 --> 00:54:19,547 OK. 768 00:54:26,864 --> 00:54:28,833 See you. 769 00:55:09,106 --> 00:55:12,941 If you have finished sulking, your tea's in the oven. 770 00:55:15,045 --> 00:55:17,344 Oh. I thought you were Sally. 771 00:55:17,381 --> 00:55:20,180 - Where is she? - Upstairs in her room. 772 00:55:20,217 --> 00:55:22,243 No, she's not. I just looked. 773 00:55:23,921 --> 00:55:25,685 Well, she was asking about you? 774 00:55:25,722 --> 00:55:27,816 I said you were on the hill. 775 00:55:27,858 --> 00:55:30,657 After everything that's happened, she's out there alone. 776 00:55:30,694 --> 00:55:32,287 Alex, wait. Alex! 777 00:55:56,320 --> 00:55:58,312 (Bird squawks) 778 00:56:12,302 --> 00:56:13,565 Sally! 779 00:56:13,604 --> 00:56:15,573 (Sally screams) 780 00:56:19,877 --> 00:56:21,846 Catherine? 781 00:56:22,613 --> 00:56:24,582 - Catherine! - (Sally squeals) 782 00:56:25,682 --> 00:56:28,242 - Sally! - Sally! 783 00:56:30,087 --> 00:56:31,146 Sally! 784 00:56:32,055 --> 00:56:33,853 (Screams) Dad! 785 00:56:34,591 --> 00:56:36,617 - Dad! - Sally! 786 00:56:36,660 --> 00:56:38,288 - Dad! - Give me your hand. 787 00:56:38,328 --> 00:56:41,696 - Come on, sweetheart. - Dad, there's something in there! 788 00:56:41,732 --> 00:56:43,462 Dad! 789 00:56:54,244 --> 00:56:56,213 (Knocking) 790 00:56:56,246 --> 00:56:57,714 Sir. 791 00:56:57,748 --> 00:56:59,273 Excuse me. 792 00:57:03,954 --> 00:57:06,719 They've found a body on the hill in Ravenswick. 793 00:57:06,757 --> 00:57:09,022 They think it's Catriona Bruce. 794 00:57:11,895 --> 00:57:13,864 (Sirens in distance)60217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.