Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,760 --> 00:01:30,480
Who's there?
2
00:01:40,780 --> 00:01:42,080
Is that you?
3
00:02:04,680 --> 00:02:07,910
SHETLAND
Season 1 - Episode 01
4
00:02:10,680 --> 00:02:13,660
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
5
00:02:43,940 --> 00:02:45,240
Dad?
6
00:02:46,540 --> 00:02:47,840
Dad?
7
00:02:48,720 --> 00:02:50,020
Dad?
8
00:02:51,090 --> 00:02:53,110
OK, I'll be five minutes.
9
00:03:05,200 --> 00:03:06,589
Have you got everything?
10
00:03:06,590 --> 00:03:08,760
You got your gloves
and your homework and...
11
00:03:09,460 --> 00:03:11,949
What do you think this is?
A fashion choice?
12
00:03:11,950 --> 00:03:13,599
It was Norse Mythology this week.
13
00:03:13,600 --> 00:03:15,039
Right, don't be cheeky, you.
14
00:03:15,040 --> 00:03:18,280
Don't pretend like you're organised.
We're 15 minutes late already.
15
00:03:33,800 --> 00:03:35,100
Mima?
16
00:03:38,880 --> 00:03:40,180
Mima?
17
00:03:49,520 --> 00:03:51,090
Are you in, Mima?
18
00:03:51,840 --> 00:03:54,349
Now that Shetland prepares
for an influx of visitors
19
00:03:54,350 --> 00:03:57,609
for Up Helly Aa,
Europe's largest fire festival,
20
00:03:57,610 --> 00:03:59,399
'the council is reminding residents
21
00:03:59,400 --> 00:04:01,489
'that the streetlights
will be turned off in Lerwick
22
00:04:01,490 --> 00:04:05,169
on Tuesday from 7.30pm to 8am.
23
00:04:05,170 --> 00:04:08,010
The festival will culminate
in a torch-lit procession...
24
00:04:09,400 --> 00:04:10,719
- Morning.
- Morning, Billy.
25
00:04:10,720 --> 00:04:12,609
Morning, Craig.
Anything?
26
00:04:12,610 --> 00:04:14,339
Robert Eunson's in the cells.
27
00:04:14,340 --> 00:04:16,489
Drunk in the Market Square
at three this morning
28
00:04:16,490 --> 00:04:17,959
singing King Of The Road.
29
00:04:17,960 --> 00:04:20,680
You'd think he'd have found
another song by now.
30
00:04:21,960 --> 00:04:24,009
You got any news from
the Up Helly Aa Committee?
31
00:04:24,010 --> 00:04:25,559
Aye, it's just in.
32
00:04:25,560 --> 00:04:28,560
Guizer Jarl thinks it'll be
the best festival we've ever had.
33
00:04:31,010 --> 00:04:34,679
I heard a rumour there's going to
be a Lady Gaga squad this year?
34
00:04:34,680 --> 00:04:36,839
- You know anything?
- Well, you see, I do.
35
00:04:36,840 --> 00:04:39,760
But then, if I told you about
it, then I'd have to kill you.
36
00:04:41,280 --> 00:04:43,259
It kicks off as usual at 9.45.
37
00:04:43,260 --> 00:04:46,099
The Jarl Squad march along
the esplanade to the Ferry Terminal,
38
00:04:46,100 --> 00:04:48,399
where the official photographs
will be taken.
39
00:04:48,400 --> 00:04:51,379
Lights out at 19.00.
Set fire to the galley at eight.
40
00:04:51,380 --> 00:04:53,320
Then drink will be taken.
41
00:04:54,320 --> 00:04:57,199
Hi, Duncan.
You come to hand yourself in?
42
00:04:57,200 --> 00:04:59,879
Or are you looking to sublet the
cells and rent them out to tourists?
43
00:04:59,880 --> 00:05:01,439
That's not a bad idea.
44
00:05:01,440 --> 00:05:04,749
No, I'm checking you still need
an engine for your boat.
45
00:05:04,750 --> 00:05:07,779
- I think I might have found one for you.
- And will there be a finders' fee
46
00:05:07,780 --> 00:05:09,619
- involved in this?
- Course. What am I?
47
00:05:09,620 --> 00:05:10,920
A charity?
48
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
- Tea?
- Excuse me.
49
00:05:14,940 --> 00:05:16,600
- Jimmy Perez.
- It's Sandy...
50
00:05:17,450 --> 00:05:19,669
I'm at...Croft...Bressay...
51
00:05:19,670 --> 00:05:22,649
I'm sorry, Sandy,
I didnae quite catch that.
52
00:05:22,650 --> 00:05:24,539
I said... Grandmother's croft.
53
00:05:24,540 --> 00:05:26,990
I don't understand.
She's been shot.
54
00:05:28,320 --> 00:05:29,840
She's dead.
55
00:05:32,040 --> 00:05:33,340
OK,
56
00:05:33,970 --> 00:05:37,059
what I want you to do is I want you
to phone Billy on the landline
57
00:05:37,060 --> 00:05:38,719
and give him all the details.
58
00:05:38,720 --> 00:05:40,999
I'm going to get the inter-island
ferry to Bressay
59
00:05:41,000 --> 00:05:42,869
and I'll be there in 20 minutes, OK?
60
00:05:42,870 --> 00:05:44,170
OK.
61
00:06:29,280 --> 00:06:31,330
Are there any signs
of a break-in at the croft?
62
00:06:32,000 --> 00:06:34,240
There is some broken glass.
63
00:06:35,260 --> 00:06:37,249
Do you know if the neighbours
heard anything?
64
00:06:37,250 --> 00:06:38,569
I called my cousin Ronald.
65
00:06:38,570 --> 00:06:41,319
His croft's just up the road.
66
00:06:41,320 --> 00:06:44,319
He passed by late last night,
but didn't hear a thing.
67
00:06:44,320 --> 00:06:47,760
Neither did Auntie Jackie
and she's just over the ridge.
68
00:06:49,240 --> 00:06:51,359
Could it have been an accident,
do you think?
69
00:06:51,360 --> 00:06:53,789
A shotgun blast up close? No.
70
00:06:53,790 --> 00:06:55,099
Did Mima own a gun?
71
00:06:55,100 --> 00:06:57,160
She keeps it in the hall cupboard.
72
00:06:57,960 --> 00:06:59,759
What's the signal like up here?
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,349
Comes and goes.
You'll need to go up the hill.
74
00:07:02,350 --> 00:07:04,380
OK. This is what I want you to do.
75
00:07:04,880 --> 00:07:07,129
I want you to phone
the hospital in Lerwick.
76
00:07:07,130 --> 00:07:09,729
Use the landline. But try not
to contaminate anything.
77
00:07:09,730 --> 00:07:12,239
And get them to send
an ambulance over here.
78
00:07:12,240 --> 00:07:14,890
After that,
I want you to tape off this area,
79
00:07:15,300 --> 00:07:17,120
set up a common approach path
80
00:07:17,520 --> 00:07:19,120
and put up a windshield.
81
00:07:20,700 --> 00:07:22,009
Do you think you can handle that?
82
00:07:22,010 --> 00:07:23,310
Yeah.
83
00:07:26,120 --> 00:07:27,690
Can I cover her up?
84
00:07:28,280 --> 00:07:30,729
No, I'm sorry.
85
00:07:30,730 --> 00:07:32,480
We need photographs.
86
00:07:36,280 --> 00:07:37,750
I know you were close,
87
00:07:38,180 --> 00:07:40,450
but we multi-function here, Sandy.
88
00:07:42,520 --> 00:07:44,450
There's nobody coming
over the horizon.
89
00:08:13,480 --> 00:08:15,820
Can somebody please answer that?!
90
00:08:19,620 --> 00:08:22,360
Sorry, sorry, it's mine.
91
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
Shite!
92
00:08:28,080 --> 00:08:30,149
- Inspector!
- Did I wake you?
93
00:08:30,150 --> 00:08:32,139
No, Sir.
I've been up for ages.
94
00:08:32,140 --> 00:08:34,659
Well, look, I could lose
my signal at any moment.
95
00:08:34,660 --> 00:08:39,399
I want you to get on the ferry
to Mima Wilson's croft on Bressay
96
00:08:39,400 --> 00:08:41,279
and bring your camera.
97
00:08:41,280 --> 00:08:43,080
We got a suspicious death.
98
00:08:43,890 --> 00:08:45,190
You got that?
99
00:08:46,010 --> 00:08:47,310
Hello?
100
00:09:28,520 --> 00:09:30,940
Gun hasn't been fired for years.
101
00:09:31,520 --> 00:09:33,760
- Did Mima own this place?
- Yeah.
102
00:09:35,920 --> 00:09:38,579
- Does cousin Ronald have a claim?
- No.
103
00:09:38,580 --> 00:09:40,749
He's related on my mother's side.
104
00:09:40,750 --> 00:09:42,860
- So it'll come to your dad?
- Yeah.
105
00:09:44,200 --> 00:09:45,940
- And where is he now?
- At home.
106
00:09:47,200 --> 00:09:49,130
I told him not to come down.
107
00:09:50,560 --> 00:09:53,790
It did not feel right breaking
the news like that on the mobile,
108
00:09:54,960 --> 00:09:56,729
but I was worried
about contamination.
109
00:09:56,730 --> 00:09:58,490
No, no, you did the right thing.
110
00:09:58,800 --> 00:10:00,399
Can you tell if anything's missing?
111
00:10:00,400 --> 00:10:01,709
I don't think so.
112
00:10:01,710 --> 00:10:03,259
But Mima's phone was unplugged.
113
00:10:03,260 --> 00:10:04,560
I put it back in.
114
00:10:06,920 --> 00:10:08,290
Why Mima?
115
00:10:09,880 --> 00:10:12,190
She didn't have anything to steal.
116
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
She always lived alone.
117
00:10:23,140 --> 00:10:24,930
My granddad died young.
118
00:10:25,720 --> 00:10:27,129
What's the story with the dig?
119
00:10:27,130 --> 00:10:29,679
Archaeological team
from Aberdeen Uni,
120
00:10:29,680 --> 00:10:32,280
led by a Professor Paul Berglund.
121
00:10:43,910 --> 00:10:45,759
Right, take as many as you can,
122
00:10:45,760 --> 00:10:48,259
the body, the surrounding area,
123
00:10:48,260 --> 00:10:51,299
and inside the croft, and
then, e-mail them to Inverness.
124
00:10:51,300 --> 00:10:53,239
- Do you think you can manage that?
- Course.
125
00:10:53,240 --> 00:10:56,349
Are you sure? Cos your eyes
look like pissholes in the snow.
126
00:10:56,350 --> 00:10:58,059
Sorry.
Late night.
127
00:10:58,060 --> 00:11:00,589
- I thought I was off-duty.
- We're never off-duty here.
128
00:11:00,590 --> 00:11:02,460
Have you still not got that yet?
129
00:11:05,220 --> 00:11:06,910
Is this your first?
130
00:11:14,700 --> 00:11:16,589
Don't worry.
It happens.
131
00:11:16,590 --> 00:11:18,079
It's not that.
132
00:11:18,080 --> 00:11:21,310
It's the Dutch Chocolate Vodka
from last night.
133
00:11:27,260 --> 00:11:29,969
OK, fill me in on cousin Ronald.
I've not met him.
134
00:11:29,970 --> 00:11:31,979
His mother and my mother
were cousins.
135
00:11:31,980 --> 00:11:33,959
His dad passed
away a few years ago
136
00:11:33,960 --> 00:11:35,479
and left him this bit of land,
137
00:11:35,480 --> 00:11:37,639
so him and Anna could set up home.
138
00:11:37,640 --> 00:11:40,600
Now, he's taken his place
on his family's pelagic trawler.
139
00:11:40,970 --> 00:11:43,179
- Is that The Cassandra?
- Yeah.
140
00:11:43,180 --> 00:11:45,720
She's a beauty.
State of the art.
141
00:11:46,320 --> 00:11:48,480
Not like my old man's tug boat.
142
00:11:50,360 --> 00:11:53,480
I hear the Haldanes are worth
a fortune. Is that right?
143
00:11:53,880 --> 00:11:56,019
They've got part of
the fishing quota.
144
00:11:56,020 --> 00:11:57,530
They do OK.
145
00:11:58,080 --> 00:12:00,949
Does that cause any problems
between the families?
146
00:12:00,950 --> 00:12:03,200
- No.
- No?
147
00:12:04,580 --> 00:12:06,450
I'm sorry for your loss.
148
00:12:06,840 --> 00:12:08,550
You must be stunned.
149
00:12:09,800 --> 00:12:12,160
But I'm going to have to
ask you a few questions.
150
00:12:14,120 --> 00:12:16,599
You passed by the croft last night?
151
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
Aye.
152
00:12:18,250 --> 00:12:19,879
I was just on my way home.
153
00:12:19,880 --> 00:12:21,299
He was drinking over in Lerwick.
154
00:12:21,300 --> 00:12:22,929
- Like he does every night.
- Look.
155
00:12:22,930 --> 00:12:25,279
I'm no' long back from sea.
I don't know what to do with myself.
156
00:12:25,280 --> 00:12:27,139
- Now, get off my back!
- For goodness' shake!
157
00:12:27,140 --> 00:12:28,769
- All right?
- These days,
158
00:12:28,770 --> 00:12:31,409
the deep-sea ships only do
two or three long trips a year.
159
00:12:31,410 --> 00:12:33,270
Ronald can explain.
160
00:12:33,580 --> 00:12:34,909
I'd been over at the mainland.
161
00:12:34,910 --> 00:12:39,400
I got the last ferry back and
I had a wee nightcap at the ceilidh.
162
00:12:40,690 --> 00:12:42,689
What about you, Anna,
did you see anybody about?
163
00:12:42,690 --> 00:12:44,489
The baby was sleeping.
164
00:12:44,490 --> 00:12:46,800
I took the opportunity to join him.
165
00:12:48,010 --> 00:12:50,169
Jackie, Ronald's mum was here.
166
00:12:50,170 --> 00:12:51,489
That was earlier.
167
00:12:51,490 --> 00:12:54,030
- How long did Jackie stay?
- Half an hour.
168
00:12:54,360 --> 00:12:57,519
She wanted to tell us about a piece
of bone she found at the dig.
169
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
She was actually quite excited.
170
00:12:59,820 --> 00:13:01,420
Is that the dig at Mima's?
171
00:13:06,240 --> 00:13:07,540
OK.
172
00:13:25,350 --> 00:13:28,050
I know.
It was six.
173
00:13:28,400 --> 00:13:29,930
I got him down to four.
174
00:13:30,920 --> 00:13:33,830
Why do men like so many things
that are bad for them?
175
00:13:37,320 --> 00:13:38,620
Right.
176
00:13:39,630 --> 00:13:42,299
If you think of anything
else, just call the station.
177
00:13:42,300 --> 00:13:43,600
Right.
178
00:13:49,220 --> 00:13:51,180
Has the gun been fired recently?
179
00:13:52,880 --> 00:13:55,349
Aye, I went out shooting rabbits
after I got home.
180
00:13:55,350 --> 00:13:57,700
Do you often go out lamping
with a drink in you?
181
00:13:59,080 --> 00:14:01,980
I didn't go anywhere
near Mima's croft.
182
00:14:03,600 --> 00:14:05,540
I'll need to take the gun.
183
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
Now.
184
00:14:10,880 --> 00:14:12,320
If you don't mind.
185
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
So how did Ronald and Anna meet?
186
00:14:29,020 --> 00:14:31,180
She came to Shetland on holiday.
187
00:14:32,280 --> 00:14:35,480
I have a feeling it was the place
she fell in love with.
188
00:14:41,660 --> 00:14:43,649
I'm going to need a word
with your dad,
189
00:14:43,650 --> 00:14:45,920
in case he spoke to Mima last night.
190
00:14:51,020 --> 00:14:52,320
Hattie.
191
00:14:54,740 --> 00:14:56,389
- What's going on?
- Hattie!
192
00:14:56,390 --> 00:14:57,760
- Where's Mima?
- Hattie!
193
00:15:00,800 --> 00:15:02,280
Mima's dead.
194
00:15:05,180 --> 00:15:07,830
- I'm sorry.
- Oh, God!
195
00:15:09,070 --> 00:15:10,370
Oh, God.
196
00:15:11,300 --> 00:15:12,600
I know.
197
00:15:16,910 --> 00:15:20,110
Hattie, you know
she was wearing your coat?
198
00:15:20,640 --> 00:15:22,090
Did you give it to her?
199
00:15:23,680 --> 00:15:24,980
Yes.
200
00:15:26,040 --> 00:15:27,340
The other day.
201
00:15:28,920 --> 00:15:30,660
It was pouring down.
202
00:15:32,320 --> 00:15:34,250
Mima always liked that jacket.
203
00:15:34,560 --> 00:15:36,420
I said she could keep it.
204
00:15:37,580 --> 00:15:39,329
And that was
the last time you saw her?
205
00:15:39,330 --> 00:15:40,630
No.
206
00:15:42,120 --> 00:15:44,239
No, I was with her last night.
207
00:15:44,240 --> 00:15:47,040
- What time?
- I left the ceilidh about nine.
208
00:15:47,440 --> 00:15:50,480
I stopped in
and had a quick drink with her.
209
00:15:51,950 --> 00:15:54,140
Did she seem like
her normal self to you?
210
00:15:55,140 --> 00:15:56,650
There was one thing.
211
00:15:58,000 --> 00:16:00,520
Mima was a bit funny
at the dig earlier.
212
00:16:02,160 --> 00:16:04,800
Sophie and I were working
in the trench with Jackie,
213
00:16:05,150 --> 00:16:07,049
she'd volunteered to help.
214
00:16:07,050 --> 00:16:08,869
Jackie Haldane,
is that Ronald's mother?
215
00:16:08,870 --> 00:16:11,359
That's right.
Mima turned up with some tea
216
00:16:11,360 --> 00:16:13,620
just as Jackie
found a piece of bone.
217
00:16:14,520 --> 00:16:16,439
I was hoping it was
a fragment of pottery,
218
00:16:16,440 --> 00:16:18,650
but it was a pars orbital.
219
00:16:19,680 --> 00:16:21,150
A human skull.
220
00:16:24,880 --> 00:16:27,000
Mima seemed upset when she saw it.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,699
D'you know why?
222
00:16:31,700 --> 00:16:35,010
Maybe she didn't like the idea
of living so close to the dead.
223
00:16:51,440 --> 00:16:52,740
Dad!
224
00:16:53,920 --> 00:16:56,010
I spoke to him just this morning.
225
00:16:58,880 --> 00:17:01,260
I hope he's not gone
and done something stupid.
226
00:17:08,640 --> 00:17:09,990
Can I help you?
227
00:17:27,160 --> 00:17:28,689
I'm sorry for your loss, Joseph.
228
00:17:28,690 --> 00:17:31,520
It's a hell of a thing
to lose your mother like that.
229
00:17:33,440 --> 00:17:35,290
She wasn't an easy woman.
230
00:17:37,320 --> 00:17:39,580
She could start an argument
in an empty room.
231
00:17:42,640 --> 00:17:44,860
But she was my mother.
232
00:17:46,800 --> 00:17:48,589
She did not deserve
to die like that.
233
00:17:48,590 --> 00:17:49,890
No.
234
00:17:51,460 --> 00:17:54,080
Can you shed any light
on what happened?
235
00:17:55,110 --> 00:17:56,719
Did you hear a gunshot?
236
00:17:56,720 --> 00:17:58,020
No.
237
00:17:58,810 --> 00:18:01,630
I wasn't sure if you were in.
I called by.
238
00:18:03,660 --> 00:18:04,960
Yes...
239
00:18:06,780 --> 00:18:10,280
That's right.
I was over in Lerwick...
240
00:18:11,440 --> 00:18:13,330
picking up some new nets.
241
00:18:15,300 --> 00:18:17,530
I missed the last ferry,
slept in my car
242
00:18:19,620 --> 00:18:21,570
and waited for the early one.
243
00:18:27,460 --> 00:18:30,040
Sandy, you've got some leave due.
244
00:18:30,640 --> 00:18:33,060
I want you to stay with your dad.
245
00:18:33,460 --> 00:18:34,859
Cos he needs you.
246
00:18:34,860 --> 00:18:37,519
- I want to help.
- Well, you can.
247
00:18:37,520 --> 00:18:39,939
Get him to check that nothing
was taken from the croft,
248
00:18:39,940 --> 00:18:41,590
cos we need to be sure.
249
00:18:42,880 --> 00:18:45,209
I'm capable of more than that
if you'll give me a chance.
250
00:18:45,210 --> 00:18:47,420
I know you are, but it's difficult.
251
00:18:48,300 --> 00:18:50,510
You can't investigate
your own family.
252
00:19:06,460 --> 00:19:09,790
Jackie Haldane?
Ronald Haldane's your son?
253
00:19:10,140 --> 00:19:11,770
Jimmy, isn't it?
254
00:19:12,460 --> 00:19:14,560
I knew your mother
when she was a girl.
255
00:19:16,140 --> 00:19:17,440
Come in.
256
00:19:18,980 --> 00:19:20,289
How's she doing these days?
257
00:19:20,290 --> 00:19:23,360
Much the same. Still keeping
my old man on his toes.
258
00:19:27,980 --> 00:19:31,019
This is my father...
259
00:19:31,020 --> 00:19:32,320
Andrew.
260
00:19:32,740 --> 00:19:34,040
Mr. Haldane.
261
00:19:36,620 --> 00:19:39,980
Just wetting the baby's head.
Better late than never.
262
00:19:41,500 --> 00:19:43,259
Have you any news yet?
263
00:19:43,260 --> 00:19:45,229
No, not yet.
264
00:19:45,230 --> 00:19:49,530
First, we have to eliminate
family members from our inquiries.
265
00:19:50,460 --> 00:19:53,019
Now, just so that I understand this,
266
00:19:53,020 --> 00:19:56,169
you and Joseph's late wife
were cousins, am I right?
267
00:19:56,170 --> 00:19:58,689
Aye, but we're all connected
268
00:19:58,690 --> 00:20:00,719
in one way or another
on Shetland, aren't we?
269
00:20:00,720 --> 00:20:02,699
One big happy family.
270
00:20:02,700 --> 00:20:05,809
Since all these incomers
came to work at Sullom Voe,
271
00:20:05,810 --> 00:20:07,589
you wouldn't know
who's on the islands.
272
00:20:07,590 --> 00:20:09,069
It's not safe any more.
273
00:20:09,070 --> 00:20:10,519
Don't forget your pills, Dad.
274
00:20:10,520 --> 00:20:13,110
- I took them already.
- That was yesterday.
275
00:20:13,580 --> 00:20:16,799
Nobody wants to think that
a Shetlander did this, Mr. Haldane,
276
00:20:16,800 --> 00:20:18,829
but the fact is,
nine times out of ten,
277
00:20:18,830 --> 00:20:20,380
victims know their killers.
278
00:20:20,780 --> 00:20:23,739
Jackie, you were at
Anna and Ronald's house,
279
00:20:23,740 --> 00:20:26,739
did you notice any strangers
on your way home?
280
00:20:26,740 --> 00:20:28,499
I didn't, sorry.
281
00:20:28,500 --> 00:20:29,879
I was in after that.
282
00:20:29,880 --> 00:20:32,469
My father can't be left alone
for any length of time.
283
00:20:32,470 --> 00:20:34,890
Hattie said that Mima was a bit...
284
00:20:36,160 --> 00:20:38,380
put out when you found the skull.
285
00:20:38,740 --> 00:20:40,579
It was nothing.
286
00:20:40,580 --> 00:20:43,699
She was quite possessive of Hattie.
287
00:20:43,700 --> 00:20:46,539
She got a bit hacked off
when I volunteered to help.
288
00:20:46,540 --> 00:20:48,060
That was all.
289
00:20:49,080 --> 00:20:50,989
What's going to happen
to the dig now?
290
00:20:50,990 --> 00:20:53,539
It looks like Joseph
is going to close it down.
291
00:20:53,540 --> 00:20:56,199
And put the place up for sale,
no doubt.
292
00:20:56,200 --> 00:20:58,859
He's been trying to get Mima
to sell for years.
293
00:20:58,860 --> 00:21:02,439
Duncan Hunter wants to build
holiday cottages on the land.
294
00:21:02,440 --> 00:21:04,820
But she'd never agree.
295
00:21:05,320 --> 00:21:07,299
Tell your mother I said hello.
296
00:21:07,300 --> 00:21:09,649
- I will.
- She's over on Fair Isle now, isn't she?
297
00:21:09,650 --> 00:21:10,950
- That's right.
- Jackie!
298
00:21:11,400 --> 00:21:13,620
- I'm sorry, excuse me.
- Thanks.
299
00:21:17,000 --> 00:21:19,979
I want you to check the CCTV
as soon as you can.
300
00:21:19,980 --> 00:21:21,479
I want to know that
Joseph was where
301
00:21:21,480 --> 00:21:23,460
he said he was the
night Mima died.
302
00:21:24,290 --> 00:21:25,829
It's a bit weird.
303
00:21:25,830 --> 00:21:28,290
Champagne with Mima hardly cold?
304
00:21:28,740 --> 00:21:30,319
Aye.
305
00:21:30,320 --> 00:21:31,729
This from the woman that thinks
306
00:21:31,730 --> 00:21:33,830
Dutch Chocolate
Vodka's a desert.
307
00:21:38,380 --> 00:21:41,229
Mum was right, cooking is all about
timing, and you don't have any.
308
00:21:41,230 --> 00:21:43,659
- It'll be ready in two minutes.
- It's only pasta,
309
00:21:43,660 --> 00:21:45,339
the place looks
like a bomb's hit it.
310
00:21:45,340 --> 00:21:46,640
One minute.
311
00:21:47,360 --> 00:21:48,989
I don't know why you don't
just let me cook.
312
00:21:48,990 --> 00:21:51,289
- Cos I like cooking.
- Well, that may be, but
313
00:21:51,290 --> 00:21:52,689
you're rubbish at it.
314
00:21:52,690 --> 00:21:54,199
Pasta should be served al dente.
315
00:21:54,200 --> 00:21:55,500
Oh, is that right?
316
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
Well, you can have yours
al fresco, if you like.
317
00:21:58,520 --> 00:22:00,280
Can I go over to Maureen's after?
318
00:22:01,990 --> 00:22:03,850
- No.
- Why?
319
00:22:06,080 --> 00:22:08,309
Cos it's late, it's getting dark.
320
00:22:08,310 --> 00:22:09,910
And there's a killer on the loose?
321
00:22:11,340 --> 00:22:12,790
Cassie, that's no' funny.
322
00:22:15,020 --> 00:22:17,639
In fact, until this
Mima Wilson business is over,
323
00:22:17,640 --> 00:22:19,450
I don't want you going anywhere
on your own.
324
00:22:35,480 --> 00:22:36,949
What's this about
you trying to buy
325
00:22:36,950 --> 00:22:39,219
Mima Wilson's place on Bressay?
326
00:22:39,220 --> 00:22:40,759
I made an offer.
327
00:22:40,760 --> 00:22:43,580
150,000 for the croft
and the surrounding land.
328
00:22:44,280 --> 00:22:45,789
For more holiday lets?
329
00:22:45,790 --> 00:22:49,200
Christ, Duncan, you're turning into
Shetland's answer to Donald Trump.
330
00:22:50,920 --> 00:22:52,220
Hardly.
331
00:22:53,250 --> 00:22:54,899
Anyway, no joy.
332
00:22:54,900 --> 00:22:56,309
Joseph wanted the deal
to go through,
333
00:22:56,310 --> 00:22:57,929
but unfortunately,
it's not his land.
334
00:22:57,930 --> 00:22:59,230
It is now.
335
00:23:01,020 --> 00:23:02,790
No idea what happened yet?
336
00:23:03,380 --> 00:23:04,680
No.
337
00:23:05,260 --> 00:23:07,200
I could do without Up Helly Aa.
338
00:23:08,040 --> 00:23:10,979
I need my people on this case. I've
not got the resources to do both.
339
00:23:10,980 --> 00:23:12,909
You know most people
think Ronald Haldane
340
00:23:12,910 --> 00:23:15,690
got drunk
and shot Mima by accident.
341
00:23:16,500 --> 00:23:19,280
Well, thinking's fine.
I have to be sure.
342
00:23:21,820 --> 00:23:23,490
You know your problem?
343
00:23:25,740 --> 00:23:27,130
You think it's perfect here
344
00:23:27,940 --> 00:23:29,909
and you want to protect it
at all costs.
345
00:23:29,910 --> 00:23:32,999
And a wee bit more sunshine
and you'd turn it into Benidorm?
346
00:23:33,000 --> 00:23:34,409
I wish.
347
00:23:34,410 --> 00:23:37,379
No, I just think most people here
don't lock their doors
348
00:23:37,380 --> 00:23:39,249
and I'd like it to stay that way.
349
00:23:39,250 --> 00:23:41,379
Jimmy. Everything changes.
350
00:23:41,380 --> 00:23:42,680
Aye.
351
00:23:44,100 --> 00:23:45,779
- Cassie!
- Yeah?
352
00:23:45,780 --> 00:23:47,449
Come and say good night
to your father.
353
00:23:47,450 --> 00:23:48,780
All right, coming.
354
00:23:51,260 --> 00:23:52,919
- Night.
- Night, Cass.
355
00:23:52,920 --> 00:23:54,450
- See you at the weekend.
- OK.
356
00:23:56,380 --> 00:23:58,380
She's another thing that'll change.
357
00:24:00,720 --> 00:24:02,780
She'll get bored with Shetland soon.
358
00:24:03,480 --> 00:24:05,290
She'll go back to the mainland.
359
00:24:05,960 --> 00:24:07,260
We'll see.
360
00:24:07,980 --> 00:24:09,880
Jimmy, it was great you came home.
361
00:24:10,520 --> 00:24:13,010
After Fran and me split up
and you guys got together,
362
00:24:14,340 --> 00:24:15,789
I thought I'd never
see Cass again.
363
00:24:15,790 --> 00:24:17,600
So I can't thank you enough.
364
00:24:18,450 --> 00:24:20,159
But it wasn't completely
selfless, was it?
365
00:24:20,160 --> 00:24:21,950
You want to be here
more than she does.
366
00:24:23,260 --> 00:24:25,490
- But it's not my business.
- No, aye.
367
00:24:26,320 --> 00:24:28,780
It is.
You're her father.
368
00:24:29,240 --> 00:24:30,770
But you're her dad.
369
00:25:11,820 --> 00:25:13,609
Looks like hard work.
370
00:25:13,610 --> 00:25:15,019
Was.
371
00:25:15,020 --> 00:25:16,639
We're not sure yet
if Mima's family
372
00:25:16,640 --> 00:25:18,370
will let us continue
digging here.
373
00:25:19,540 --> 00:25:21,120
Can I ask about the brace?
374
00:25:21,460 --> 00:25:23,609
It's just you don't really
look like a detective?
375
00:25:23,610 --> 00:25:25,750
And you don't look like
an archaeologist.
376
00:25:26,320 --> 00:25:28,880
She isn't,
she's a student.
377
00:25:30,080 --> 00:25:31,879
Don't let the brace fool you.
378
00:25:31,880 --> 00:25:33,809
They fast-track
the brainy ones like me.
379
00:25:33,810 --> 00:25:35,539
Fast-track to nowhere.
380
00:25:35,540 --> 00:25:39,779
Truth is, I was getting married
to a Shetland boy.
381
00:25:39,780 --> 00:25:42,110
Thought I'd get my teeth
straightened before the wedding.
382
00:25:42,940 --> 00:25:45,529
Any road, he had second thoughts,
called it off,
383
00:25:45,530 --> 00:25:47,910
but I thought I might as well
stick with the brace.
384
00:25:48,800 --> 00:25:50,610
It's all very amicable.
385
00:25:51,100 --> 00:25:54,630
Has to be, on an island, doesn't it?
386
00:26:07,800 --> 00:26:09,780
Is there anything missing?
387
00:26:10,860 --> 00:26:14,010
Only tales from other people
about my father.
388
00:26:15,220 --> 00:26:16,820
Mima never...
389
00:26:17,800 --> 00:26:19,580
Never talked about him.
390
00:26:21,180 --> 00:26:23,650
He worked on the Shetland Bus
during the war.
391
00:26:24,560 --> 00:26:25,869
Is that right?
392
00:26:25,870 --> 00:26:27,940
Local boats were used to...
393
00:26:28,850 --> 00:26:31,090
transport saboteurs into Norway
394
00:26:31,580 --> 00:26:33,810
under the noses of the Germans.
395
00:26:36,980 --> 00:26:39,939
Across the North Sea
in the dead of winter.
396
00:26:39,940 --> 00:26:42,210
Aye, brave men.
397
00:26:46,340 --> 00:26:47,950
Which one is your dad?
398
00:26:49,240 --> 00:26:52,510
The one on the left. Jerry Wilson.
399
00:27:02,340 --> 00:27:04,280
You know this skull they found?
400
00:27:05,620 --> 00:27:08,249
Apparently, it seemed to
bring back the past for Mima
401
00:27:08,250 --> 00:27:10,779
in some way or another.
402
00:27:10,780 --> 00:27:12,740
Any idea why that might be?
403
00:27:14,140 --> 00:27:15,440
No.
404
00:27:16,300 --> 00:27:17,600
No?
405
00:27:39,220 --> 00:27:40,850
Is this where you found the skull?
406
00:27:41,760 --> 00:27:43,060
Just over there.
407
00:27:44,020 --> 00:27:46,539
We were hoping we could
date it 15th century.
408
00:27:46,540 --> 00:27:49,119
That would fit with
Professor Berglund's theory.
409
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
We've already found
silver coins from that period.
410
00:27:51,960 --> 00:27:54,759
Hopefully, it shouldn't be too long
before you can start work again.
411
00:27:54,760 --> 00:27:57,089
No.
No more digging.
412
00:27:57,090 --> 00:28:00,439
- This is sacred ground now.
- What?! Because of the skull?
413
00:28:00,440 --> 00:28:02,250
That could have been there
for centuries.
414
00:28:03,440 --> 00:28:05,840
No matter. No more digging.
415
00:28:06,420 --> 00:28:09,190
Whoever was buried here
will rest in peace.
416
00:28:14,680 --> 00:28:16,980
Losing your temper
isn't going to help.
417
00:28:23,420 --> 00:28:25,480
No love lost there.
418
00:28:35,760 --> 00:28:39,259
Hi, Tosh. You recovered? You were
giving it laldy the other night.
419
00:28:39,260 --> 00:28:42,139
DC Macintosh,
if you don't mind, Drew.
420
00:28:42,140 --> 00:28:44,380
It's not like it's your business
any more, is it?
421
00:28:44,700 --> 00:28:47,050
All right.
Aye, fair enough.
422
00:28:47,540 --> 00:28:49,539
Do you have a Paul Berglund staying?
423
00:28:49,540 --> 00:28:52,370
The Professor who's running
the dig at Mima Wilson's?
424
00:28:52,800 --> 00:28:56,019
You just missed him.
He was going to catch the mainland ferry.
425
00:28:56,020 --> 00:28:57,849
He said he'd be back in a day or so.
426
00:28:57,850 --> 00:29:00,009
University business, I think.
427
00:29:00,010 --> 00:29:01,840
Can you describe him for me?
428
00:29:02,980 --> 00:29:05,890
Scandinavian-looking.
Wearing a Gore-Tex waterproof.
429
00:29:06,460 --> 00:29:09,490
Thanks. That really narrows it down.
430
00:29:18,340 --> 00:29:20,720
Berglund was on the ferry
that just left.
431
00:29:22,490 --> 00:29:24,249
OK, get McCabe
to radio Aberdeen,
432
00:29:24,250 --> 00:29:25,659
I want him back on the next one.
433
00:29:25,660 --> 00:29:27,389
And the harbour master
doesn't remember seeing
434
00:29:27,390 --> 00:29:29,120
Joseph get on the Bressay ferry.
435
00:29:30,200 --> 00:29:32,079
OK, we're going to have to
go through the CCTV,
436
00:29:32,080 --> 00:29:34,560
cos I need to know if
he was in Lerwick or not.
437
00:29:35,060 --> 00:29:37,739
List of people with
a licence to hold a shotgun.
438
00:29:37,740 --> 00:29:39,919
The Haldanes are on it -
Andrew and Ronald.
439
00:29:39,920 --> 00:29:41,779
Joseph Wilson.
Sandy.
440
00:29:41,780 --> 00:29:43,419
Half the islands.
441
00:29:43,420 --> 00:29:46,499
And the other half are phoning me
wanting to know what happened.
442
00:29:46,500 --> 00:29:49,600
Vicky at the museum is still trying
to carbon-date the skull fragment.
443
00:29:50,900 --> 00:29:53,259
And Hattie James' alibi
checks out.
444
00:29:53,260 --> 00:29:55,599
The couple she spoke to came in
and gave a statement.
445
00:29:55,600 --> 00:29:56,900
OK.
446
00:30:00,140 --> 00:30:01,440
Inspector?
447
00:30:04,260 --> 00:30:05,560
Sandy.
448
00:30:06,360 --> 00:30:07,710
I thought you were at your dad's.
449
00:30:08,020 --> 00:30:09,839
He wants to know
when my granny's body
450
00:30:09,840 --> 00:30:11,519
can be released for the funeral.
451
00:30:11,520 --> 00:30:14,319
Well, tell him he's going to
have to wait for the PM report.
452
00:30:14,320 --> 00:30:15,729
I did.
453
00:30:15,730 --> 00:30:17,249
But he's taking it really bad.
454
00:30:17,250 --> 00:30:19,779
I think having the funeral
might help.
455
00:30:19,780 --> 00:30:21,510
Well, my hands are tied.
456
00:30:23,010 --> 00:30:24,669
You know, when I was
at your Aunt Jackie's,
457
00:30:24,670 --> 00:30:26,510
they were all drinking champagne.
458
00:30:27,260 --> 00:30:29,490
Well, Jackie's partial to that.
459
00:30:29,860 --> 00:30:32,410
I don't think looking after
old Andrew is easy.
460
00:30:34,760 --> 00:30:37,620
But, like you said, there's no
tension between the families, is there?
461
00:30:40,900 --> 00:30:43,280
You know, if you're trying
to protect somebody, Sandy,
462
00:30:43,990 --> 00:30:45,569
- don't.
- She's my grandmother.
463
00:30:45,570 --> 00:30:48,680
You think I don't want
to know who killed her?!
464
00:30:53,220 --> 00:30:54,520
Sorry.
465
00:30:55,980 --> 00:30:57,280
Sorry.
466
00:30:59,420 --> 00:31:01,940
I'll never make detective
at this rate, will I?
467
00:31:09,220 --> 00:31:11,940
This is Mima Wilson's
croft on Bressay.
468
00:31:13,520 --> 00:31:15,640
This is Ronald's house...
469
00:31:18,500 --> 00:31:19,800
..Jackie's...
470
00:31:22,860 --> 00:31:24,580
..and Joseph's.
471
00:31:26,400 --> 00:31:29,539
Two families -
the Wilsons and the Haldanes.
472
00:31:29,540 --> 00:31:32,649
Related. Living on top
of one other for generations.
473
00:31:32,650 --> 00:31:35,070
One of them wealthy,
one of them not.
474
00:31:35,740 --> 00:31:39,499
Now, I can't believe that
that hasn't created any tension,
475
00:31:39,500 --> 00:31:41,019
despite what Sandy says.
476
00:31:41,020 --> 00:31:43,099
It's ten minutes
from here on the ferry,
477
00:31:43,100 --> 00:31:44,559
but it can feel pretty isolated.
478
00:31:44,560 --> 00:31:46,950
Aye, and plenty of time
to nurse your wrath.
479
00:32:01,060 --> 00:32:03,150
Why are you still wearing that thing?
480
00:32:04,100 --> 00:32:06,819
Because you think there's a chance that you
and Drew are going to get back together again?
481
00:32:06,820 --> 00:32:08,310
Don't be daft!
482
00:32:08,760 --> 00:32:11,379
I just don't want Scottish teeth.
483
00:32:11,380 --> 00:32:13,510
I want nice American teeth.
484
00:32:15,460 --> 00:32:17,339
How are you getting on
tracking down Joseph's movements?
485
00:32:17,340 --> 00:32:19,679
McCabe's trawling the
CCTV tapes as we speak.
486
00:32:19,680 --> 00:32:20,980
OK.
487
00:32:26,440 --> 00:32:27,740
There he is.
488
00:32:32,220 --> 00:32:33,860
Professor Paul Berglund?
489
00:32:34,560 --> 00:32:35,869
I'm DI Perez.
490
00:32:35,870 --> 00:32:38,180
You're a hard man to track down.
491
00:32:39,120 --> 00:32:41,030
I was just on my way to see you.
492
00:32:43,420 --> 00:32:44,859
I was talking to Hattie.
493
00:32:44,860 --> 00:32:46,639
She said that Mima was troubled
494
00:32:46,640 --> 00:32:49,389
by the discovery
of the human skull.
495
00:32:49,390 --> 00:32:51,430
Did she say anything to you about it?
496
00:32:53,260 --> 00:32:55,970
Hattie tends to blow things
out of proportion.
497
00:32:57,380 --> 00:32:58,779
She's an emotional girl.
498
00:32:58,780 --> 00:33:00,329
You know her well, then?
499
00:33:00,330 --> 00:33:04,709
No. I've just gleaned the fact
that she's quite neurotic.
500
00:33:04,710 --> 00:33:06,289
After Mima was found dead,
501
00:33:06,290 --> 00:33:08,659
you took a ferry
to the mainland.
502
00:33:08,660 --> 00:33:11,290
- What was the big rush?
- He said, threateningly.
503
00:33:14,020 --> 00:33:15,990
Funding meeting.
Had to be there.
504
00:33:17,260 --> 00:33:19,019
And you can corroborate that?
505
00:33:19,020 --> 00:33:20,320
Of course!
506
00:33:20,630 --> 00:33:23,370
Sorry, am I a suspect?
507
00:33:24,530 --> 00:33:25,839
Well, according to Hattie,
508
00:33:25,840 --> 00:33:28,659
this dig was quite
important to you.
509
00:33:28,660 --> 00:33:30,320
Mima could have closed it down.
510
00:33:30,720 --> 00:33:32,729
Like I said, Hattie exaggerates.
511
00:33:32,730 --> 00:33:34,430
I didn't get that impression.
512
00:33:38,420 --> 00:33:41,189
It seems we've taken
an instant dislike to each other.
513
00:33:41,190 --> 00:33:42,490
That's unfortunate.
514
00:33:44,340 --> 00:33:45,640
Not for me.
515
00:33:46,840 --> 00:33:49,379
I'd really appreciate it
if you'd let me know in advance
516
00:33:49,380 --> 00:33:51,890
the next time you plan
to leave Shetland.
517
00:33:55,400 --> 00:33:56,700
Let's go.
518
00:35:29,620 --> 00:35:31,580
Hey!
Get off, get off...!
519
00:36:19,720 --> 00:36:21,029
Tosh.
520
00:36:21,030 --> 00:36:23,149
He was found by the
road, unconscious.
521
00:36:23,150 --> 00:36:26,680
- Nothing on CCTV. Blind spot.
- OK.
522
00:36:27,480 --> 00:36:29,709
You must have some idea
who did this to you?
523
00:36:29,710 --> 00:36:32,230
It was dark and I was...
524
00:36:33,740 --> 00:36:35,059
Well, I'd had a few.
525
00:36:35,060 --> 00:36:37,910
- They didn't rob you, then?
- I don't think so, no.
526
00:36:41,040 --> 00:36:43,120
Do you think it might have
something to do with Mima?
527
00:36:43,840 --> 00:36:45,140
No.
528
00:36:46,140 --> 00:36:47,589
No.
Nothing.
529
00:36:47,590 --> 00:36:49,259
- How can you be so sure?
- Why would it?
530
00:36:49,260 --> 00:36:51,010
Because people blame you.
531
00:36:54,500 --> 00:36:55,809
Mum!
532
00:36:55,810 --> 00:36:58,300
Look, I told you not to come.
I'm fine.
533
00:36:59,100 --> 00:37:00,400
Who did this?
534
00:37:02,140 --> 00:37:03,920
My boy wouldn't hurt anyone,
535
00:37:04,230 --> 00:37:06,249
let alone his own family.
536
00:37:06,250 --> 00:37:08,499
Make sure people
understand that, please.
537
00:37:08,500 --> 00:37:10,209
Come on, let's go.
I need to get back.
538
00:37:10,210 --> 00:37:11,740
Your granddad's on his own.
539
00:37:17,760 --> 00:37:20,289
You should be asking yourself
who inherits the land?
540
00:37:20,290 --> 00:37:21,659
Meaning?
541
00:37:21,660 --> 00:37:23,580
Well, it's not us, is it?
542
00:37:28,080 --> 00:37:29,890
I was rubbish at history.
543
00:37:30,580 --> 00:37:34,129
I mean,
King James VI and King James I
544
00:37:34,130 --> 00:37:36,019
were the same person?
545
00:37:36,020 --> 00:37:37,710
That's just confusing.
546
00:37:38,420 --> 00:37:39,939
Having said that,
547
00:37:39,940 --> 00:37:43,110
Rocky II and Rocky
IV are the same film.
548
00:37:46,460 --> 00:37:47,810
Jimmy Perez?
549
00:37:48,420 --> 00:37:51,239
Hi, Vicky,
thanks for seeing us.
550
00:37:51,240 --> 00:37:53,739
You interested in
the Shetland Bus?
551
00:37:53,740 --> 00:37:55,259
That's ironic.
552
00:37:55,260 --> 00:37:57,240
You weren't when you were at school.
553
00:37:58,720 --> 00:38:00,400
I was his teacher.
554
00:38:02,580 --> 00:38:05,289
- Is that a young Mima Wilson?
- It is indeed.
555
00:38:05,290 --> 00:38:08,139
And that's Mima's husband?
Jerry Wilson.
556
00:38:08,140 --> 00:38:10,169
With Andrew Haldane.
557
00:38:10,170 --> 00:38:12,590
Best young sailors
of their generation.
558
00:38:13,460 --> 00:38:17,379
Oh, so Mima's husband
and Jackie's father worked together?
559
00:38:17,380 --> 00:38:19,969
Alongside Norwegian sailors.
560
00:38:19,970 --> 00:38:22,770
Between 1940 and '45,
561
00:38:23,260 --> 00:38:26,019
they took spies, supplies,
562
00:38:26,020 --> 00:38:29,079
and large sums of money
across to Norway.
563
00:38:29,080 --> 00:38:31,259
Sometimes they'd
bring back refugees.
564
00:38:31,260 --> 00:38:36,529
To take the Shetland Bus became
a synonym for escaping the Nazis.
565
00:38:36,530 --> 00:38:39,019
I should have paid
more attention in class.
566
00:38:39,020 --> 00:38:40,699
No comment.
567
00:38:40,700 --> 00:38:44,220
Anyway, not all our lads survived.
568
00:38:44,580 --> 00:38:47,459
Some were betrayed
by a double agent.
569
00:38:47,460 --> 00:38:49,839
Jerry Wilson and Andrew Haldane
were lucky.
570
00:38:49,840 --> 00:38:53,579
People say the Shetlanders
discovered the double agent
571
00:38:53,580 --> 00:38:57,380
and meted out their own
brutal form of justice.
572
00:39:09,060 --> 00:39:10,839
Have you had any results back
on that skull yet?
573
00:39:10,840 --> 00:39:12,349
Not yet, but the coins
574
00:39:12,350 --> 00:39:15,519
they found returned dates
between 1465 and 1510.
575
00:39:15,520 --> 00:39:17,279
The skull will probably be the same.
576
00:39:17,280 --> 00:39:19,020
Yeah, I need to know for certain.
577
00:39:43,220 --> 00:39:46,280
Tosh, will you wait here a minute?
578
00:40:06,720 --> 00:40:08,290
You not cold out here?
579
00:40:12,340 --> 00:40:13,640
I miss her.
580
00:40:15,540 --> 00:40:17,110
I could tell her anything.
581
00:40:18,120 --> 00:40:20,020
Nothing seemed to shock her.
582
00:40:31,060 --> 00:40:32,399
What's that?
583
00:40:32,400 --> 00:40:35,099
It's Freya,
the goddess of love.
584
00:40:35,100 --> 00:40:39,280
She soared through the heavens
in a cloak made of hawks' wings.
585
00:40:39,980 --> 00:40:41,990
She's supposed to protect lovers.
586
00:40:44,370 --> 00:40:46,879
I take it the man that caused you
all the trouble gave you that?
587
00:40:46,880 --> 00:40:48,180
No.
588
00:40:48,900 --> 00:40:50,200
It was Mima.
589
00:40:54,640 --> 00:40:56,429
- Who gave it to her?
- I didn't ask.
590
00:40:56,430 --> 00:40:58,330
I presumed it was her husband.
591
00:41:01,980 --> 00:41:03,490
She was right, though.
592
00:41:04,760 --> 00:41:07,100
We don't need men
these days, anyway.
593
00:41:10,860 --> 00:41:12,610
You know, the man that hurt you...
594
00:41:14,220 --> 00:41:16,390
it just means he's not the right one.
595
00:41:17,600 --> 00:41:19,280
Are you sure you're a policeman?
596
00:41:21,760 --> 00:41:24,580
I can still roll over
the bonnet of a car if I need to.
597
00:41:29,180 --> 00:41:31,130
I take it you met the right person.
598
00:41:32,300 --> 00:41:34,060
You telling me she's never hurt you?
599
00:41:36,760 --> 00:41:38,200
Not deliberately.
600
00:41:46,500 --> 00:41:47,800
Anyway...
601
00:41:48,320 --> 00:41:50,190
Come on, you'll catch
your death out here.
602
00:41:50,720 --> 00:41:54,370
We're going over to Bressay to see Joseph.
I'll drop you at the Bod, if you like.
603
00:42:02,040 --> 00:42:04,519
I heard about Ronald.
How is he?
604
00:42:04,520 --> 00:42:05,980
He'll be all right.
605
00:42:06,810 --> 00:42:08,119
He never saw who attacked him,
606
00:42:08,120 --> 00:42:10,690
so there's not really much
I can do about it.
607
00:42:11,480 --> 00:42:14,150
I don't want to have to ask you this,
but where were you last night?
608
00:42:18,280 --> 00:42:20,759
- He was here, with me.
- Yeah?
609
00:42:20,760 --> 00:42:23,520
If you're thinking it was me
who had a go at Ronald, think again.
610
00:42:24,520 --> 00:42:26,859
Cos if it had been me, he would
not be getting out of hospital.
611
00:42:26,860 --> 00:42:28,369
Now, look.
612
00:42:28,370 --> 00:42:31,299
I know folk are saying that Ronald
accidentally shot your mother,
613
00:42:31,300 --> 00:42:32,769
but it might not be the case, so
614
00:42:32,770 --> 00:42:35,160
I want you to ignore
those rumours. OK?
615
00:42:35,470 --> 00:42:37,549
They don't remember you
getting the Bressay ferry
616
00:42:37,550 --> 00:42:39,180
the night Mima died.
617
00:42:39,990 --> 00:42:41,290
Do you have the ticket?
618
00:42:42,460 --> 00:42:43,760
I threw it away.
619
00:42:45,240 --> 00:42:47,150
Someone must have seen you.
620
00:42:49,490 --> 00:42:51,620
You were telling me
about the Shetland Bus.
621
00:42:52,780 --> 00:42:55,219
You never mentioned
that Ronald's grandfather
622
00:42:55,220 --> 00:42:57,220
and your father sailed together.
623
00:42:58,350 --> 00:43:00,650
Were your father and Mima
married then?
624
00:43:02,860 --> 00:43:04,680
Childhood sweethearts.
625
00:43:05,990 --> 00:43:08,000
Cos they say that
there was a Norwegian
626
00:43:08,510 --> 00:43:10,249
who was killed on the island,
a traitor.
627
00:43:10,250 --> 00:43:11,969
Did Mima ever mention
anything about that?
628
00:43:11,970 --> 00:43:14,119
Like I said, she never spoke
much about those years.
629
00:43:14,120 --> 00:43:18,080
Because there's a photograph of Mima
with some young Norwegian lad
at the museum.
630
00:43:18,980 --> 00:43:21,119
And I just wondered that...
631
00:43:21,120 --> 00:43:24,040
maybe that's why
she was upset about the skull.
632
00:43:24,850 --> 00:43:27,430
Cos maybe she thought
it was somebody she knew.
633
00:43:28,020 --> 00:43:29,880
And if that was the case...
634
00:43:31,100 --> 00:43:33,799
then, she'd be even more loath
to sell up, wouldn't she?
635
00:43:33,800 --> 00:43:35,790
Who said anything about selling up?
636
00:43:37,410 --> 00:43:39,959
Did your dad not tell you that Mima
had had an offer for the land?
637
00:43:39,960 --> 00:43:42,460
Mima never would have
sold her place.
638
00:43:49,850 --> 00:43:53,340
We know that Mima Wilson
was killed around 11pm.
639
00:43:53,750 --> 00:43:56,580
And we know that the killer wanted
to make it look like a burglary.
640
00:43:57,140 --> 00:44:01,289
Hattie James was the last person
to see Mima alive.
641
00:44:01,290 --> 00:44:04,579
Paul Berglund had
a lot riding on the dig.
642
00:44:04,580 --> 00:44:07,629
He stood to get major funding
if they got results.
643
00:44:07,630 --> 00:44:12,079
So is it possible that Mima
was going to shut them down
644
00:44:12,080 --> 00:44:13,899
after they discovered the skull?
645
00:44:13,900 --> 00:44:16,619
Or that she was going to
sell the land?
646
00:44:16,620 --> 00:44:18,889
Is that a strong enough motive
to kill her?
647
00:44:18,890 --> 00:44:20,190
Well, I don't know.
648
00:44:21,500 --> 00:44:23,180
Ronald Haldane.
649
00:44:23,660 --> 00:44:25,629
He could have shot Mima,
650
00:44:25,630 --> 00:44:28,079
either deliberately or accidentally.
651
00:44:28,080 --> 00:44:30,289
But if he did it deliberately,
then, why?
652
00:44:30,290 --> 00:44:32,059
He wouldn't gain from her death.
653
00:44:32,060 --> 00:44:34,989
If he did it by accident,
he could have panicked
654
00:44:34,990 --> 00:44:36,589
and tried to make it
look like a burglary.
655
00:44:36,590 --> 00:44:39,400
Yeah, you see, that's possible.
656
00:44:41,040 --> 00:44:44,250
Is your dog a member of
the magic circle, by any chance?
657
00:44:44,710 --> 00:44:47,280
Cos he's very good at making
those biscuits disappear.
658
00:44:47,940 --> 00:44:51,189
OK, OK.
I'll buy some more.
659
00:44:51,190 --> 00:44:52,969
What, are we done with
the dog and the biscuits?
660
00:44:52,970 --> 00:44:54,929
- Sure.
- Joseph.
661
00:44:54,930 --> 00:44:56,889
Duncan wanted
to buy the croft.
662
00:44:56,890 --> 00:44:59,030
Joseph wanted Mima to sell it.
663
00:44:59,880 --> 00:45:01,490
And she wouldn't.
664
00:45:02,020 --> 00:45:03,669
Now, we still can't verify
665
00:45:03,670 --> 00:45:05,659
his movements on the
night that she died.
666
00:45:05,660 --> 00:45:08,590
So the question that we have to
ask ourselves is this -
667
00:45:10,340 --> 00:45:15,640
did Sandy's dad kill his own mother
for the croft?
668
00:45:37,910 --> 00:45:39,210
How was school?
669
00:45:39,700 --> 00:45:41,099
Well, no crimes were committed,
670
00:45:41,100 --> 00:45:43,599
so, really, I can't see
what would interest you.
671
00:45:43,600 --> 00:45:45,529
Could you go a bit faster, please?
I want to get home.
672
00:45:45,530 --> 00:45:46,989
No,
673
00:45:46,990 --> 00:45:49,099
cos that would
be breaking the law.
674
00:45:49,100 --> 00:45:51,319
We can't do that,
the police might arrest us.
675
00:45:51,320 --> 00:45:52,620
Exactly.
676
00:45:55,120 --> 00:45:57,090
What are your plans for Up Helly Aa?
677
00:45:58,360 --> 00:45:59,780
Cos if you're going to
go on your own,
678
00:46:00,620 --> 00:46:02,739
keep your mobile ON, OK?
679
00:46:02,740 --> 00:46:04,350
I might give it a miss.
680
00:46:07,080 --> 00:46:08,810
Are you serious?
681
00:46:09,140 --> 00:46:11,930
It's just a bunch of men dressed up
as Vikings burning a boat.
682
00:46:12,620 --> 00:46:14,199
The biggest fire
festival in Europe.
683
00:46:14,200 --> 00:46:16,940
- Everybody on the islands loves it.
- Everybody minus one.
684
00:47:48,520 --> 00:47:50,390
Hattie, where are you going?
685
00:48:25,480 --> 00:48:26,899
Can't sleep?
686
00:48:26,900 --> 00:48:28,200
I can.
687
00:48:30,360 --> 00:48:32,150
Yeah.
I'll be up in a minute.
688
00:48:32,840 --> 00:48:36,119
No, you won't.
I know you don't sleep.
689
00:48:36,120 --> 00:48:37,810
Not since Mum died.
690
00:48:38,340 --> 00:48:40,430
I hear you're going out
to work on the boat.
691
00:48:42,060 --> 00:48:45,179
Oh, you know. You need less sleep
as you get older.
692
00:48:45,180 --> 00:48:46,790
But you're not old.
693
00:48:51,820 --> 00:48:53,890
Want to see what the boat's
going to look like again?
694
00:49:04,240 --> 00:49:05,540
See...
695
00:49:06,020 --> 00:49:08,839
your mum wanted the hull
to be bright blue,
696
00:49:08,840 --> 00:49:11,790
so that it would cheer people up
as it went by.
697
00:49:15,360 --> 00:49:17,820
Sometimes, I get angry at her
for leaving us.
698
00:49:18,800 --> 00:49:20,109
I know that doesn't make sense.
699
00:49:20,110 --> 00:49:22,480
It wasn't her fault
that she got ill, but...
700
00:49:23,010 --> 00:49:24,310
I do.
701
00:49:29,910 --> 00:49:32,950
You know what, kiddo?
So do I.
702
00:49:35,990 --> 00:49:37,760
But she left me you.
703
00:49:39,950 --> 00:49:43,400
And without you, I don't know
what the point would be.
704
00:49:52,140 --> 00:49:54,060
OK, bed!
Now!
705
00:49:54,860 --> 00:49:56,160
OK.
706
00:49:57,620 --> 00:49:59,880
- Night!
- Night!
707
00:50:06,400 --> 00:50:07,859
- Jimmy Perez.
- Hi,
708
00:50:07,860 --> 00:50:10,239
it's Hattie James.
I need to speak to you.
709
00:50:10,240 --> 00:50:11,739
Hattie?
710
00:50:11,740 --> 00:50:13,340
Hang on...
My signal's going.
711
00:50:17,480 --> 00:50:18,780
Shit.
712
00:50:31,440 --> 00:50:32,829
- Hattie?
- Hi, it's Hattie,
713
00:50:32,830 --> 00:50:35,330
please leave a message
and I'll get back to you.
714
00:51:05,920 --> 00:51:07,570
You got a signal yet?
715
00:51:08,420 --> 00:51:09,720
No.
716
00:51:29,960 --> 00:51:31,260
Hattie?
717
00:51:38,120 --> 00:51:40,359
Someone as untidy as me.
718
00:51:40,360 --> 00:51:42,310
Didn't think they existed.
719
00:51:46,760 --> 00:51:49,240
- What are you doing here?
- We're looking for Hattie.
720
00:51:51,080 --> 00:51:52,529
I haven't seen her since last night.
721
00:51:52,530 --> 00:51:54,890
She's been weird
since Mima was killed.
722
00:51:56,520 --> 00:51:58,099
Do you have a number for her parents?
723
00:51:58,100 --> 00:52:01,089
Her mum's name's Gwen, she lives
in Glasgow. That's all I know.
724
00:52:01,090 --> 00:52:03,359
We don't really go in
for girlie heart-to-hearts.
725
00:52:03,360 --> 00:52:05,090
Well, do you know
where she might have gone?
726
00:52:07,820 --> 00:52:09,329
What? You don't
know? You don't care?
727
00:52:09,330 --> 00:52:11,359
- I can't tell.
- You know, Mima's death
728
00:52:11,360 --> 00:52:13,750
has affected us all,
it's not just Hattie.
729
00:52:14,600 --> 00:52:16,869
I'm getting the first ferry
back to civilisation.
730
00:52:16,870 --> 00:52:19,540
No, you're not.
Not unless I say so.
731
00:52:20,240 --> 00:52:23,090
Call the police station at Lerwick
as soon as she gets back.
732
00:52:23,860 --> 00:52:25,919
Hattie,
it's Jimmy Perez.
733
00:52:25,920 --> 00:52:27,690
We've just been up at the Bod and...
734
00:52:29,340 --> 00:52:31,749
- Give us a pound, quick.
- I've only got a ยฃ2 coin.
735
00:52:31,750 --> 00:52:33,990
- That's a total waste...
- Just give us it!
736
00:52:36,960 --> 00:52:38,839
Yeah, if you pick this up,
could you give us a call?
737
00:52:38,840 --> 00:52:41,380
We just want to know where
you are and that you're OK.
738
00:52:42,440 --> 00:52:44,100
What is the matter with you?!
739
00:52:44,940 --> 00:52:46,240
Billy.
740
00:52:46,700 --> 00:52:49,759
Has Hattie James been in contact
or left any messages?
741
00:52:49,760 --> 00:52:51,060
No.
742
00:52:51,960 --> 00:52:53,260
OK.
743
00:52:54,300 --> 00:52:56,569
OK, listen, we may have
a missing person.
744
00:52:56,570 --> 00:52:58,569
Inform the Coastguard
Section Manager
745
00:52:58,570 --> 00:53:00,389
and radio the station at Brae
and let Willie know.
746
00:53:00,390 --> 00:53:02,369
I want us to check the CCTV.
747
00:53:02,370 --> 00:53:04,419
Cos I don't want to call out
Search And Rescue
748
00:53:04,420 --> 00:53:07,359
if Hattie's sitting in a pub
in Lerwick crying into her beer.
749
00:53:07,360 --> 00:53:09,629
And tell Sandy his leave's over.
750
00:53:09,630 --> 00:53:11,609
Cos if I've got to put
a search party together
751
00:53:11,610 --> 00:53:12,919
we're going to need him.
752
00:53:12,920 --> 00:53:16,029
And get me the number for
Hattie's mother, it's Gwen.
753
00:53:16,030 --> 00:53:17,330
OK.
754
00:53:22,400 --> 00:53:24,369
- Hello.
- Gwen James?
755
00:53:24,370 --> 00:53:25,719
Sorry, who's this?
756
00:53:25,720 --> 00:53:29,490
This is Detective Perez,
from the Shetland Constabulary.
757
00:53:29,840 --> 00:53:33,449
There's no cause for concern,
Mrs. James,
758
00:53:33,450 --> 00:53:36,280
I just wondered if you'd heard
from your daughter Hattie recently?
759
00:53:36,880 --> 00:53:39,199
Is everything all right?
760
00:53:39,200 --> 00:53:41,159
She's not in any trouble, is she?
761
00:53:41,160 --> 00:53:42,460
No, no.
762
00:53:43,200 --> 00:53:44,500
Is she...
763
00:53:46,020 --> 00:53:51,020
Is she likely to hide herself away
if she's upset about something?
764
00:53:51,500 --> 00:53:53,689
- Why?
- Don't worry, Mrs. James.
765
00:53:53,690 --> 00:53:55,539
If she does
get in contact with you,
766
00:53:55,540 --> 00:53:57,799
can you please let me know?
767
00:53:57,800 --> 00:53:59,100
Aye.
768
00:54:05,000 --> 00:54:07,180
Right, Tosh, you and me.
769
00:54:07,990 --> 00:54:09,299
- There you are!
- Yeah.
770
00:54:09,300 --> 00:54:11,819
I want you to check the shore road
and the pubs around the harbour
771
00:54:11,820 --> 00:54:13,750
for Hattie James,
and can you do it now, please?
772
00:54:44,580 --> 00:54:47,260
You check the house. I'll head up
to the dig and see if she's there.
773
00:54:47,960 --> 00:54:50,580
Hattie?
Hattie?
774
00:54:57,280 --> 00:54:58,809
Hello?
Hattie?
775
00:54:58,810 --> 00:55:01,329
It's Gwen... Mum...
Been...trying to...get you.
776
00:55:01,330 --> 00:55:02,639
Hello?
777
00:55:02,640 --> 00:55:05,060
- Hattie, I can't hear you.
- Have you... Yet?
778
00:55:08,040 --> 00:55:09,979
Oh, good God!
779
00:55:09,980 --> 00:55:11,280
Inspector?
780
00:55:12,160 --> 00:55:13,460
Can you hear...?
781
00:55:15,240 --> 00:55:16,619
Hello?
782
00:55:16,620 --> 00:55:17,920
Can you here me?
783
00:55:19,000 --> 00:55:21,570
Hello?
Can you hear me?
784
00:55:22,820 --> 00:55:24,120
Inspector?
785
00:55:25,120 --> 00:55:26,420
Are you there?
786
00:55:29,680 --> 00:55:30,980
Hello?
787
00:55:49,340 --> 00:55:51,449
I just wanted to say that
I thought your daughter was lovely.
788
00:55:51,450 --> 00:55:53,659
And I wish there were
more people like her.
789
00:55:53,660 --> 00:55:55,149
You should be very proud of her.
790
00:55:55,150 --> 00:55:57,659
I've got two unsolved murders
in my hands
791
00:55:57,660 --> 00:55:59,029
and I'm supposed to switch off
792
00:55:59,030 --> 00:56:00,859
all the streetlights in Lerwick.
793
00:56:00,860 --> 00:56:02,539
Up Helly Aa
has never been cancelled.
794
00:56:02,540 --> 00:56:04,390
Right, thanks for that.
Bye.
795
00:56:04,960 --> 00:56:06,269
Where the hell have you been?
796
00:56:06,270 --> 00:56:07,949
You knew I didn't want
you going out on your own,
797
00:56:07,950 --> 00:56:09,259
but yet, you did it anyway!
798
00:56:09,260 --> 00:56:10,629
She used my knife
to kill herself.
799
00:56:10,630 --> 00:56:12,389
I didn't say she killed herself,
Professor.
800
00:56:12,390 --> 00:56:13,829
It's the list of
the Norwegian agents
801
00:56:13,830 --> 00:56:15,479
lost during
the Shetland Bus operations.
802
00:56:15,480 --> 00:56:18,169
Per Lungstad? Mima ever talked
to you about him at all?
803
00:56:18,170 --> 00:56:20,219
He got some of
our boys captured.
804
00:56:20,220 --> 00:56:23,169
You know that if it does turn out that
Mima threatened to reveal your affair,
805
00:56:23,170 --> 00:56:25,749
- it gives you a motive for murder?
- She's going to regret that,
806
00:56:25,750 --> 00:56:27,519
and so's the bastard
she's been shagging!
807
00:56:27,520 --> 00:56:29,679
Ronald had nothing to do
with Mima's death...
808
00:56:29,680 --> 00:56:30,980
- Joseph!
- ..nothing.
809
00:56:32,020 --> 00:56:35,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas6260010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.