All language subtitles for Quando le donne persero la coda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,178 --> 00:00:11,178 O QUE ACONTECE SOBRE O GLOBO DA TERRA 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,180 A CINCO HOMENS QUE VIVEM NUM FEUDO 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,103 MAS N�O PERCEBEM 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 5 00:00:26,816 --> 00:00:27,719 Bonitos... 6 00:00:28,307 --> 00:00:29,776 S�o todos bonitos... 7 00:00:30,457 --> 00:00:31,558 Qual � o conselho? 8 00:00:32,308 --> 00:00:34,164 Por qual me apaixono? 9 00:00:35,634 --> 00:00:36,674 �s vezes me pergunto... 10 00:00:36,709 --> 00:00:38,817 ...se posso me apaixonar por cinco homens... 11 00:00:39,742 --> 00:00:41,231 ...como se fosse um s�. 12 00:00:43,327 --> 00:00:45,367 E se me apaixonar por todos os cinco... 13 00:00:46,685 --> 00:00:47,534 ...ser� poss�vel? 14 00:00:47,569 --> 00:00:49,095 Ser� poss�vel... ser� poss�vel. 15 00:00:51,046 --> 00:00:51,928 Fica quieto... 16 00:00:51,963 --> 00:00:52,859 ...seu porcalh�o... 17 00:00:52,860 --> 00:00:53,860 Sou um papagaio. 18 00:00:54,546 --> 00:01:00,764 QUANDO AS MULHERES PERDERAM O RABO 19 00:01:01,400 --> 00:01:02,601 Homens... 20 00:01:03,873 --> 00:01:05,548 Ohh! Onde voc�s est�o? 21 00:01:08,185 --> 00:01:09,668 J� � dia... 22 00:01:11,288 --> 00:01:12,352 Apare�am... 23 00:01:12,600 --> 00:01:13,871 Venham pr� fora... 24 00:01:13,906 --> 00:01:15,173 Levantem mach�es... 25 00:02:21,282 --> 00:02:23,121 A escada � boa para subir... 26 00:02:23,755 --> 00:02:25,791 Mas � preciso inventar uma boa para a gente. 27 00:02:26,351 --> 00:02:28,311 Pulando assim a gente vai estar sempre com a bunda rebentada. 28 00:02:28,385 --> 00:02:29,109 Chega... 29 00:02:29,865 --> 00:02:32,730 ...ou encontramos uma maneira de descer, 30 00:02:32,731 --> 00:02:35,207 ...ou nos mudamos para o andar t�rreo. 31 00:02:38,038 --> 00:02:39,624 Andem, andem homens... 32 00:02:39,659 --> 00:02:41,175 ...batam esses p�s. 33 00:02:41,210 --> 00:02:42,790 Eu chamo para o mingau... ... andem. 34 00:02:44,013 --> 00:02:45,535 O que vamos fazer? 35 00:02:47,122 --> 00:02:50,136 Quem sabe n�s... passeamos? 36 00:03:35,307 --> 00:03:36,521 Que t�dio... 37 00:03:36,556 --> 00:03:37,736 E agora? 38 00:03:39,787 --> 00:03:40,710 Comemos... 39 00:03:41,394 --> 00:03:42,648 Ainda n�o est� pronto... 40 00:03:43,896 --> 00:03:45,476 Ent�o dormimos... 41 00:03:46,466 --> 00:03:48,161 Acabamos de acordar... 42 00:03:48,733 --> 00:03:49,798 � mesmo. 43 00:03:57,595 --> 00:03:59,171 Vamos rir... 44 00:03:59,996 --> 00:04:02,489 Boa ideia... vamos rir. 45 00:04:36,048 --> 00:04:39,315 Outra vez... muito divertido. 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,087 Que bonito... 47 00:04:50,122 --> 00:04:52,525 ...agora virei quebrador de coco. 48 00:04:52,560 --> 00:04:53,517 Obrigada. 49 00:05:00,049 --> 00:05:01,091 Grande ideia... 50 00:05:01,126 --> 00:05:04,239 Grand�ssima ideia de Maluc... 51 00:05:26,950 --> 00:05:28,798 O que est� fazendo Uto? 52 00:05:29,273 --> 00:05:31,884 Uto simula entrada da toca. 53 00:05:33,432 --> 00:05:35,507 Escondendo a entrada verdadeira... 54 00:05:36,374 --> 00:05:38,496 ...o porco n�o v�, 55 00:05:39,809 --> 00:05:42,150 corre para entrar no buraco... 56 00:05:42,185 --> 00:05:43,686 bate a cabe�a... 57 00:05:43,721 --> 00:05:46,334 ...fica tonto e Uto captura. 58 00:05:46,369 --> 00:05:48,947 Boa ideia... Uto � inteligente. 59 00:05:53,456 --> 00:05:54,948 Flores... 60 00:06:00,700 --> 00:06:01,934 Porco feroz... 61 00:06:01,969 --> 00:06:04,147 Porco feroz... vai comer Maluc. 62 00:06:11,324 --> 00:06:13,159 A ideia � boa. 63 00:06:13,194 --> 00:06:16,479 A ideia � boa, mas o porco n�o fez como Maluc. 64 00:06:18,784 --> 00:06:20,017 Ovo. 65 00:06:45,777 --> 00:06:46,818 Ovos. 66 00:06:47,245 --> 00:06:49,261 Ovos. Muito bons. 67 00:06:51,022 --> 00:06:52,782 Quantos ovos. 68 00:07:13,291 --> 00:07:14,475 N�o tem mais. 69 00:07:19,588 --> 00:07:20,972 Maldi��o. 70 00:07:21,007 --> 00:07:22,856 Como os ovos desapareceram? 71 00:07:22,891 --> 00:07:24,607 Burro... escolheu a entrada falsa. 72 00:07:25,481 --> 00:07:26,581 Maluc vai embora... 73 00:07:26,616 --> 00:07:28,260 Maluc vai... as perolas... 74 00:07:30,959 --> 00:07:31,902 Maluc vai embora daqui. 75 00:07:31,937 --> 00:07:34,222 Aqui s� tem gente rude e mal educada. 76 00:07:34,257 --> 00:07:34,993 Primitivos. 77 00:07:35,028 --> 00:07:35,694 Aqui... 78 00:07:35,729 --> 00:07:38,159 Posso viver aqui em cima... ... estou tranquilo. 79 00:07:38,194 --> 00:07:39,202 Aqui. 80 00:07:42,055 --> 00:07:43,808 Tenho que encontrar outros ovos. 81 00:07:55,000 --> 00:07:56,355 Ovos... ovinhos. 82 00:08:00,458 --> 00:08:01,968 N�o eram ovos... 83 00:08:02,411 --> 00:08:04,618 Mas que ovo... ovo. Isso � gen�tico. 84 00:08:07,906 --> 00:08:09,013 Quente... 85 00:08:09,048 --> 00:08:10,121 ...quente. 86 00:08:11,021 --> 00:08:12,375 Muito bom. 87 00:08:20,444 --> 00:08:23,884 Agora... abra o coco. 88 00:08:27,519 --> 00:08:28,856 Muito bem... 89 00:08:30,065 --> 00:08:31,303 Muito bem. 90 00:08:33,755 --> 00:08:34,762 Obrigada. 91 00:08:45,051 --> 00:08:47,348 Vou preparar a comida para os homens. 92 00:09:13,005 --> 00:09:14,515 Agora vamos jogar. 93 00:09:14,550 --> 00:09:15,617 Qual? 94 00:09:17,513 --> 00:09:19,699 Jogo do tapa, mas com a m�o. 95 00:09:20,200 --> 00:09:21,077 Tua m�o? 96 00:09:21,112 --> 00:09:21,954 Minha m�o. 97 00:09:41,588 --> 00:09:44,287 De novo... de novo. 98 00:09:51,935 --> 00:09:53,628 Voc� parece uma crian�a... 99 00:09:53,663 --> 00:09:55,321 n�o acerta uma na minha m�o... 100 00:09:55,380 --> 00:09:56,480 Ainda... ainda... 101 00:09:56,515 --> 00:09:58,612 ainda... ainda... ainda. 102 00:10:02,222 --> 00:10:03,232 Ainda... ainda... 103 00:10:03,267 --> 00:10:05,533 ainda... ain... chega... chega. 104 00:10:05,568 --> 00:10:06,900 ...chega... chega. 105 00:10:07,462 --> 00:10:08,545 Zog... 106 00:10:08,866 --> 00:10:09,891 Grr... 107 00:10:10,540 --> 00:10:11,855 Put... 108 00:10:12,443 --> 00:10:13,567 Uto... 109 00:10:14,272 --> 00:10:15,560 e Maluc. 110 00:10:16,880 --> 00:10:26,920 Flores... flores... flores... flores... 111 00:10:33,621 --> 00:10:36,879 Homens... venham comer. 112 00:10:38,244 --> 00:10:39,375 Primeiro. 113 00:10:43,121 --> 00:10:44,774 Me larga... sou cru. 114 00:10:50,842 --> 00:10:52,570 Comer... o que comer? 115 00:11:00,276 --> 00:11:01,303 Andemos... venha. 116 00:11:01,978 --> 00:11:03,543 Que eles, depois que comem, 117 00:11:05,162 --> 00:11:06,490 ...v�o embora. 118 00:11:06,965 --> 00:11:08,690 FILLI PERDEU SEU RABO, 119 00:11:08,725 --> 00:11:10,440 MAS ENCONTROU UM CORA��O. 120 00:11:10,475 --> 00:11:12,120 - EM UM MUNDO DE BRUTOS 121 00:11:12,155 --> 00:11:13,960 ISTO REPRESENTA UM PROBLEMA... 122 00:11:19,231 --> 00:11:21,391 Oh, que bela flor... 123 00:11:44,776 --> 00:11:46,808 Como Uto vai fazer agora? 124 00:11:49,071 --> 00:11:51,884 O Uto mostra como ele solta Filli. 125 00:12:12,375 --> 00:12:13,770 Fillizinha... 126 00:12:14,119 --> 00:12:14,900 Fillizinha. 127 00:12:15,793 --> 00:12:18,566 Ainda se os homens... 128 00:12:20,774 --> 00:12:22,845 ...eu sei, os cinco. 129 00:12:24,014 --> 00:12:26,281 Eu me sinto como se estivesse sozinha. 130 00:12:29,002 --> 00:12:30,869 Eu gostaria de me apaixonar. 131 00:12:32,674 --> 00:12:33,666 Mas os homens... 132 00:12:34,277 --> 00:12:36,800 ...os homens s�o todos uns porcos. 133 00:12:37,088 --> 00:12:40,761 Eles gostam s� de uma coisa. 134 00:12:42,333 --> 00:12:43,385 Put! 135 00:12:44,683 --> 00:12:45,995 Deus, que pegada... 136 00:12:46,030 --> 00:12:47,307 ...eu sou um papagaio. 137 00:12:48,192 --> 00:12:49,218 Pode ser... 138 00:12:49,253 --> 00:12:51,149 ...eu me saio bem, tamb�m, 139 00:12:51,184 --> 00:12:53,293 mas com amor... 140 00:12:54,109 --> 00:12:55,822 ...com sentimento, 141 00:12:56,975 --> 00:12:58,455 ...com paix�o. 142 00:13:09,571 --> 00:13:11,538 Eu gosto com delicadeza... 143 00:13:12,065 --> 00:13:13,949 E tamb�m com Grr... 144 00:13:25,594 --> 00:13:27,537 Que te falta que n�o dorme? 145 00:13:28,361 --> 00:13:29,999 Mas, n�o sei... 146 00:13:30,872 --> 00:13:31,655 ...e a ti? 147 00:13:32,994 --> 00:13:34,421 Amor. 148 00:13:35,433 --> 00:13:37,891 S� voc� � um homem gentil aqui. 149 00:13:38,586 --> 00:13:40,147 Talvez voc� entenda... 150 00:13:43,207 --> 00:13:45,198 N�o � mais um mach�o? 151 00:13:46,027 --> 00:13:47,781 Voc� n�o gosta de mim? 152 00:13:47,816 --> 00:13:50,047 Sim, voc� � uma boa companhia... 153 00:13:50,082 --> 00:13:52,199 ...mas eu n�o sei porque, 154 00:13:52,234 --> 00:13:53,516 eu prefiro... 155 00:13:53,551 --> 00:13:56,203 ...pentear o cabelo, 156 00:13:56,238 --> 00:13:58,856 ...ter uma bela pele, 157 00:13:59,498 --> 00:14:00,695 ...unicamente 158 00:14:02,245 --> 00:14:03,835 ...colher uma flor, 159 00:14:04,587 --> 00:14:05,798 ...cheir�-la, 160 00:14:05,833 --> 00:14:06,974 Eu entendo, 161 00:14:07,009 --> 00:14:08,891 ...voc� � um homem de nariz. 162 00:14:08,926 --> 00:14:10,805 �... �... �. 163 00:14:13,943 --> 00:14:15,289 Fillizinha... 164 00:14:17,028 --> 00:14:18,593 ...como � o amor? 165 00:14:20,390 --> 00:14:22,565 Bonito... bonito. 166 00:14:23,555 --> 00:14:25,603 Aqui dentro, veja... 167 00:14:25,638 --> 00:14:28,504 ...nasce forte, tum, tum, tum, tum, tum. 168 00:14:30,102 --> 00:14:32,038 Te falta voz... 169 00:14:33,636 --> 00:14:35,599 ...a perna treme. 170 00:14:35,634 --> 00:14:37,562 Ah, � bonito, bonito. 171 00:14:39,664 --> 00:14:40,770 Mas aqui, 172 00:14:41,578 --> 00:14:43,567 ...os homens s�o muito ordin�rios. 173 00:14:45,285 --> 00:14:47,783 �ltima inven��o... 174 00:14:50,333 --> 00:14:52,361 ...no entanto atira curto. 175 00:14:52,396 --> 00:14:54,670 Talvez a pedra seja muito pequena. 176 00:14:54,705 --> 00:14:57,253 Grr testa com pedra maior. 177 00:14:57,288 --> 00:14:58,639 Aqui est�. 178 00:15:00,749 --> 00:15:01,826 Espera... 179 00:15:02,193 --> 00:15:03,231 ...parado. 180 00:15:03,266 --> 00:15:05,510 Quer fazer um grande neg�cio? 181 00:15:11,499 --> 00:15:12,197 Vem aqui. 182 00:15:12,232 --> 00:15:12,965 Voc�. 183 00:15:13,000 --> 00:15:13,819 Vem aqui. 184 00:15:13,854 --> 00:15:15,105 Voc�, sim. 185 00:15:15,140 --> 00:15:16,357 Vem... vem. 186 00:15:16,954 --> 00:15:18,526 Eu mostro um neg�cio, vem. 187 00:15:21,999 --> 00:15:23,330 Sai da frente. 188 00:15:26,579 --> 00:15:27,356 Viu? 189 00:15:28,013 --> 00:15:30,612 Se voc� sai, vai muito mais longe. 190 00:15:30,714 --> 00:15:31,760 Voc�... 191 00:15:32,600 --> 00:15:35,224 Voc� � um feiticeiro... 192 00:15:35,259 --> 00:15:36,533 Feiticeiro s� se for voc�... 193 00:15:36,568 --> 00:15:38,237 Eu me chamo Ham... 194 00:15:38,511 --> 00:15:39,900 Ham... 195 00:15:40,283 --> 00:15:41,804 Apavorado... eh? 196 00:15:42,423 --> 00:15:44,105 Vem aqui, vem... vem. 197 00:15:44,485 --> 00:15:46,577 V� se n�o erra e acerta o c�rebro... 198 00:15:46,612 --> 00:15:47,758 ...se voc� o tem. 199 00:15:51,131 --> 00:15:52,095 Aqui est�... 200 00:15:52,130 --> 00:15:53,060 Enfia aqui... 201 00:15:53,277 --> 00:15:54,044 Toma. 202 00:15:54,079 --> 00:15:55,759 Agarre... agarre. 203 00:15:55,794 --> 00:15:56,829 Aqui. 204 00:15:57,540 --> 00:15:58,314 Assim... 205 00:15:58,349 --> 00:15:59,525 Estica... estica o bra�o. 206 00:15:59,560 --> 00:16:01,470 Estica o bra�o... estica o bra�o. 207 00:16:01,505 --> 00:16:02,724 Assim... estica... 208 00:16:02,759 --> 00:16:04,045 Solta. 209 00:16:05,249 --> 00:16:07,106 Muito bom isso... muito bom. 210 00:16:07,141 --> 00:16:08,454 Deve soltar a pedra, 211 00:16:08,489 --> 00:16:09,783 ...n�o a atiradeira. 212 00:16:09,818 --> 00:16:11,078 Entendeu? A pedra... 213 00:16:11,113 --> 00:16:12,455 Cabe�a oca. 214 00:16:12,490 --> 00:16:13,343 Aqui. 215 00:16:13,378 --> 00:16:15,334 Estica... estica. 216 00:16:15,369 --> 00:16:16,066 Solta. 217 00:16:16,101 --> 00:16:17,175 Tem certeza? 218 00:16:17,210 --> 00:16:17,870 Solta. 219 00:16:21,055 --> 00:16:22,474 Bravo, grande golpe... 220 00:16:22,509 --> 00:16:23,893 ...e tamb�m muita sorte. 221 00:16:25,608 --> 00:16:26,672 Arma terr�vel. 222 00:16:26,707 --> 00:16:27,690 Sorte terr�vel. 223 00:16:27,725 --> 00:16:28,684 Arma terr�vel... 224 00:16:28,719 --> 00:16:29,643 A sorte... a sorte. 225 00:16:29,913 --> 00:16:31,371 Belo porco. 226 00:16:31,406 --> 00:16:32,830 Bom... gordo... 227 00:16:33,765 --> 00:16:35,177 Voc� me d�... 228 00:16:35,212 --> 00:16:36,707 ...eu dou em troca 229 00:16:37,122 --> 00:16:38,231 ...outra coisa. 230 00:16:39,705 --> 00:16:41,413 Que coisa voc� d�... 231 00:16:41,448 --> 00:16:43,121 ...se eu dou o porco? 232 00:16:44,871 --> 00:16:46,132 Dez bis�es... 233 00:16:47,440 --> 00:16:48,439 Dez bis�es? 234 00:16:49,314 --> 00:16:50,097 Aonde est�o? 235 00:16:50,733 --> 00:16:52,749 Dez bis�es eu n�o estou vendo. 236 00:16:58,765 --> 00:16:59,677 Aqui est�. 237 00:17:00,778 --> 00:17:02,015 Este � um "zgh�". 238 00:17:02,800 --> 00:17:04,296 E vale dez bis�es. 239 00:17:06,577 --> 00:17:08,327 �... seixo. 240 00:17:08,362 --> 00:17:10,746 N�o � seixo... � "zgh�". 241 00:17:11,133 --> 00:17:11,975 "Zgh�". 242 00:17:13,084 --> 00:17:13,713 Mas... 243 00:17:14,982 --> 00:17:16,372 ...� pequeno, 244 00:17:16,767 --> 00:17:18,889 ...n�o entram dez bis�es. 245 00:17:19,654 --> 00:17:21,642 Talvez... dois... ou tr�s, 246 00:17:21,677 --> 00:17:23,539 no m�ximo... um. 247 00:17:23,574 --> 00:17:24,760 Eu n�o disse que entra... 248 00:17:24,795 --> 00:17:26,520 ...eu disse que vale dez bis�es. 249 00:17:26,836 --> 00:17:28,189 Voc� d� este "zgh�"... 250 00:17:28,224 --> 00:17:29,543 ...e te d�o dez bis�es. 251 00:17:30,429 --> 00:17:31,372 Iluminou? 252 00:17:32,220 --> 00:17:33,022 Mas... 253 00:17:33,604 --> 00:17:36,664 ...quem... me d� dez bis�es? 254 00:17:37,778 --> 00:17:39,167 Eu te dou dez bis�es. 255 00:17:40,698 --> 00:17:42,081 Ent�o? Faz a troca... 256 00:17:42,116 --> 00:17:43,465 ...ou n�o faz a troca? 257 00:17:46,560 --> 00:17:47,553 Sim. 258 00:17:48,374 --> 00:17:49,743 Voc� � esperto. 259 00:17:49,778 --> 00:17:51,574 Voc� � um comerciante esperto. 260 00:17:51,609 --> 00:17:52,986 Voc� me tirou... 261 00:17:53,021 --> 00:17:54,363 ...um "zgh�". 262 00:17:56,906 --> 00:17:57,679 Agora... 263 00:17:58,495 --> 00:18:00,402 ...eu dou o "Zgh�" para ti, 264 00:18:00,437 --> 00:18:02,309 ...e voc� me d� dez bis�es. 265 00:18:03,699 --> 00:18:05,780 Agora eu n�o tenho dez bis�es... 266 00:18:05,815 --> 00:18:07,599 ...mas eu volto outro dia, 267 00:18:07,634 --> 00:18:09,255 ...enquanto isso, voc� guarda o "Zgh�". 268 00:18:12,011 --> 00:18:12,990 � melhor... 269 00:18:13,555 --> 00:18:14,836 ...se eu guardar... 270 00:18:16,009 --> 00:18:17,509 ...o porco. 271 00:18:20,776 --> 00:18:22,311 O porco vai dar errado... 272 00:18:22,707 --> 00:18:23,875 Voc� vai ter que com�-lo. 273 00:18:23,910 --> 00:18:26,598 � capaz que eu volte com dez bis�es... 274 00:18:26,633 --> 00:18:28,203 ...e voc� n�o tem mais o porco. 275 00:18:28,773 --> 00:18:31,191 E quando voc� vai ter outro porco? 276 00:18:31,428 --> 00:18:32,821 Em vez... 277 00:18:33,878 --> 00:18:36,756 ..."zgh�" n�o vai dar errado? 278 00:18:37,120 --> 00:18:37,921 N�o. 279 00:18:38,538 --> 00:18:40,525 S� decepciona quem tem pressa. 280 00:18:40,560 --> 00:18:42,139 Tem que ter tempo... 281 00:18:42,174 --> 00:18:42,565 Como voc� sabe? 282 00:18:42,600 --> 00:18:44,651 Tem que ter tempo... entendeu? 283 00:18:45,708 --> 00:18:47,821 Voc� escolhe... o porco, 284 00:18:48,833 --> 00:18:49,957 ...ou puro "zgh�"? 285 00:18:53,864 --> 00:18:55,465 Aqui ficamos s� olhando. 286 00:18:56,228 --> 00:18:57,356 Sauda��es. 287 00:18:59,439 --> 00:19:00,236 N�o... 288 00:19:01,411 --> 00:19:02,575 ...me d� o "zgh�" 289 00:19:03,676 --> 00:19:06,076 Se v� que voc� sabe escolher. 290 00:19:10,210 --> 00:19:11,405 Abre a boca. 291 00:19:12,057 --> 00:19:13,250 Me d� o porco. 292 00:19:14,563 --> 00:19:15,436 Aqui. 293 00:19:15,816 --> 00:19:17,211 Eu tamb�m... 294 00:19:17,246 --> 00:19:18,607 ...muita sorte. 295 00:19:20,052 --> 00:19:21,551 Voc� volta, n�o? 296 00:19:22,074 --> 00:19:24,492 Sim... voc� est� sozinho? 297 00:19:25,088 --> 00:19:25,824 N�o, 298 00:19:26,366 --> 00:19:29,066 ...t�m outros acampados perto do lago. 299 00:19:29,352 --> 00:19:31,003 S�o todos espertos como voc�? 300 00:19:31,511 --> 00:19:33,012 Eu, contudo... 301 00:19:33,578 --> 00:19:34,969 ...sou o mais esperto. 302 00:19:35,004 --> 00:19:36,750 Ent�o eu volto... 303 00:19:36,785 --> 00:19:37,897 ...volto. 304 00:19:38,301 --> 00:19:40,320 Fique tranquilo que eu volto sim. 305 00:19:41,378 --> 00:19:44,191 E voc� deu o porco por este seixo? 306 00:19:45,552 --> 00:19:47,203 N�o � seixo, � "zgh�", 307 00:19:47,238 --> 00:19:48,854 ...e vale dez bis�es. 308 00:19:48,889 --> 00:19:50,556 Dez bis�es... 309 00:19:52,432 --> 00:19:54,761 N�o � seixo, � "zgh�"... "zgh�"... 310 00:19:54,796 --> 00:19:57,091 E quem disse a voc� troca o seixo... 311 00:19:57,126 --> 00:19:59,046 ...entregando dez bis�es? 312 00:19:59,081 --> 00:20:00,335 Ele � quem disse. 313 00:20:09,950 --> 00:20:11,921 Voc� foi roubado. 314 00:20:43,134 --> 00:20:44,314 Meu p�. 315 00:21:08,279 --> 00:21:11,723 Katorcia... magrona... 316 00:21:11,758 --> 00:21:16,070 Algu�m aqui comeu o resto do porco. 317 00:21:16,105 --> 00:21:17,777 Parece que sim. 318 00:21:23,761 --> 00:21:24,601 Abre. 319 00:21:27,050 --> 00:21:28,248 Abre. 320 00:21:38,736 --> 00:21:40,318 Voc� comeu... 321 00:21:40,924 --> 00:21:43,434 N�o sinto nada minha Katorcia. 322 00:21:43,469 --> 00:21:44,715 N�o sinto... 323 00:21:44,750 --> 00:21:46,361 ...olha ele aqui. Vem. 324 00:21:47,267 --> 00:21:48,719 Bom nada... 325 00:21:48,754 --> 00:21:50,903 ...a tua Katorcia morre de fome. 326 00:21:50,938 --> 00:21:52,233 Voc� n�o pensa? 327 00:21:52,268 --> 00:21:54,976 N�o... eu penso, eu penso, 328 00:21:55,011 --> 00:21:57,149 ...mas voc� nunca se satisfaz, Katorcinha minha bela. 329 00:21:57,184 --> 00:21:58,769 O que voc� comeu? 330 00:21:58,804 --> 00:21:59,615 Um macaco, 331 00:21:59,650 --> 00:22:00,884 ...tr�s tartarugas, 332 00:22:00,919 --> 00:22:02,202 ...seis cocos, 333 00:22:02,237 --> 00:22:03,952 ...dois cachos de bananas, 334 00:22:03,987 --> 00:22:05,667 Eu me desdobro pra conseguir. 335 00:22:05,927 --> 00:22:07,961 Katorcia tem fome. 336 00:22:07,996 --> 00:22:10,423 Sim... isto eu j� entendi... 337 00:22:10,954 --> 00:22:12,240 E a polenta... 338 00:22:12,982 --> 00:22:13,957 e a cabana... 339 00:22:13,992 --> 00:22:16,519 ...porque voc� ainda n�o fez? 340 00:22:16,554 --> 00:22:18,749 Ainda n�o fiz, mas encontrei 341 00:22:18,784 --> 00:22:20,944 ...atrav�s daqueles babacas. 342 00:22:20,979 --> 00:22:21,770 Babacas? 343 00:22:21,805 --> 00:22:22,526 Sim... 344 00:22:22,561 --> 00:22:24,766 Sim, como? Roubando o que se come? 345 00:22:24,801 --> 00:22:26,143 Se come, sim... 346 00:22:26,178 --> 00:22:27,208 � sa�de pura... 347 00:22:27,243 --> 00:22:28,002 Se � para mim... 348 00:22:28,037 --> 00:22:28,727 ...mas voc�, 349 00:22:28,762 --> 00:22:30,271 ...voc� tem que me dar tempo 350 00:22:30,306 --> 00:22:31,746 minha Katorcia, me d� tempo. 351 00:22:31,781 --> 00:22:34,194 Enquanto isso, come esse ossinho. 352 00:22:34,229 --> 00:22:35,744 Me d� tempo, Katorcia... 353 00:22:35,779 --> 00:22:36,900 ...tempo. 354 00:23:08,095 --> 00:23:10,491 Bruxaria... bruxaria. 355 00:23:24,383 --> 00:23:26,566 Mas veja s� quem eu encontro... 356 00:23:27,079 --> 00:23:28,817 ...fizemos um grande neg�cio. 357 00:23:30,085 --> 00:23:31,492 Foi m�gico. 358 00:23:31,527 --> 00:23:32,900 � ele... � ele. 359 00:23:32,935 --> 00:23:33,705 Ele quem? 360 00:23:33,740 --> 00:23:35,149 O homem que me deu o "zgh�" 361 00:23:39,989 --> 00:23:41,179 Bom, bom. 362 00:23:41,214 --> 00:23:44,493 Foi voc� que pegou o porco e logrou Grr? 363 00:23:44,963 --> 00:23:47,642 Nada, n�o logrei, dei dez bis�es. 364 00:23:48,172 --> 00:23:51,566 Se voc� me devolve o "zgh�", eu te dou dez bis�es. 365 00:23:52,009 --> 00:23:53,035 Agora eu tenho. 366 00:23:54,216 --> 00:23:56,094 Viram... viram, 367 00:23:56,129 --> 00:23:57,924 ...voc�s nunca acreditam. 368 00:24:00,106 --> 00:24:02,870 � verdade que voc� d� dez bis�es a Grr, 369 00:24:02,905 --> 00:24:04,437 ...se ele devolver a pedrinha? 370 00:24:04,472 --> 00:24:07,191 N�o � pedrinha, � "zgh�". 371 00:24:11,203 --> 00:24:12,688 Ent�o voc� d� o "zgh�", sim ou n�o? 372 00:24:12,723 --> 00:24:14,636 Mas eles jogaram dentro d... 373 00:24:18,899 --> 00:24:21,076 Porque tu n�o d� "zgh�" 374 00:24:21,111 --> 00:24:23,253 e pega os dez bis�es? 375 00:24:23,693 --> 00:24:25,056 Mas "zgh�" n�o... 376 00:24:25,846 --> 00:24:27,346 Idiota. 377 00:24:27,381 --> 00:24:29,327 Voc� d� a pedrinha... 378 00:24:29,362 --> 00:24:31,239 ...e pega os dez bis�es. 379 00:24:31,274 --> 00:24:33,751 Mas a pedrinha foi jogada na �gua. 380 00:24:33,786 --> 00:24:35,293 Que pedra eu dou? 381 00:24:35,328 --> 00:24:37,154 Cretino. L� est� cheio de pedrinhas n�o? 382 00:24:37,189 --> 00:24:38,624 Voc� pega uma e d�. 383 00:24:40,287 --> 00:24:42,110 Boa ideia. 384 00:24:42,145 --> 00:24:43,999 Bonito aqui, bonito. Gostei muito. 385 00:24:44,034 --> 00:24:44,845 Boa �rea, 386 00:24:44,880 --> 00:24:45,622 ...vulc�o, 387 00:24:45,657 --> 00:24:46,624 ...bela cabana. 388 00:24:46,952 --> 00:24:47,761 De quem �? 389 00:24:48,857 --> 00:24:49,491 � sua? 390 00:24:53,284 --> 00:24:54,384 � de todos. 391 00:24:54,419 --> 00:24:55,596 Nosso. 392 00:24:58,343 --> 00:24:59,385 Aqui est� o "zgh�". 393 00:25:00,167 --> 00:25:01,805 Este n�o � o meu "zgh�". 394 00:25:02,310 --> 00:25:03,403 Isto � uma pedra. 395 00:25:04,192 --> 00:25:05,645 Voc� tem certeza? 396 00:25:05,680 --> 00:25:07,093 Voc� est� vesgo? 397 00:25:07,128 --> 00:25:08,506 Vesgo ou falido? 398 00:25:08,541 --> 00:25:09,112 Este... 399 00:25:10,737 --> 00:25:11,801 ..."zgh�". 400 00:25:13,131 --> 00:25:13,963 Idiotas... 401 00:25:13,998 --> 00:25:15,992 ...voc�s jogaram fora dez bis�es. 402 00:25:19,678 --> 00:25:21,018 Voc� perde o "zgh�"... 403 00:25:21,053 --> 00:25:22,251 ...e se apavora. 404 00:25:22,286 --> 00:25:24,132 Com "zgh�" se pode comprar tudo. 405 00:25:24,914 --> 00:25:27,173 Por isso se voc� me vender outra coisa... 406 00:25:27,765 --> 00:25:29,006 ...eu dou outro "zgh�". 407 00:25:29,529 --> 00:25:30,706 O que tem para vender? 408 00:25:31,083 --> 00:25:31,982 Urso? 409 00:25:32,017 --> 00:25:32,910 Pav�o? 410 00:25:32,945 --> 00:25:33,804 Crocodilo? 411 00:25:34,078 --> 00:25:34,966 Ovos? 412 00:25:35,001 --> 00:25:35,978 O que tiver... 413 00:25:36,013 --> 00:25:36,955 ...eu compro tudo. 414 00:25:37,451 --> 00:25:38,418 Peixes... 415 00:25:38,453 --> 00:25:40,102 ...peixes s�o muito bons. 416 00:25:40,137 --> 00:25:41,752 Talvez eu compre peixes. 417 00:25:41,787 --> 00:25:42,766 Segure para mim. 418 00:25:43,135 --> 00:25:44,749 Voc� compra e d� "zgh�"? 419 00:25:44,784 --> 00:25:46,655 Se forem bons eu dou "zgh�"... 420 00:25:46,690 --> 00:25:48,527 ...se n�o forem, eu n�o dou. 421 00:25:56,707 --> 00:25:57,994 Ser�o bons? 422 00:25:58,943 --> 00:26:00,543 Sim... muito bons. 423 00:26:00,578 --> 00:26:02,144 S�o peixes frescos. 424 00:26:08,858 --> 00:26:11,098 Este n�o � bom... n�o vou comprar. 425 00:26:12,322 --> 00:26:13,467 Vou experimentar outro. 426 00:26:20,531 --> 00:26:21,620 Bonito. 427 00:26:22,292 --> 00:26:23,838 Homem estrangeiro. 428 00:26:25,307 --> 00:26:26,615 Que homem. 429 00:26:27,452 --> 00:26:28,983 Delicado. 430 00:26:30,115 --> 00:26:31,583 Doce. 431 00:26:32,224 --> 00:26:33,743 Gentil. 432 00:26:39,469 --> 00:26:40,809 Esse tamb�m n�o � bom. 433 00:26:40,844 --> 00:26:41,796 N�o vou comprar. 434 00:26:46,642 --> 00:26:47,379 Pode ser... 435 00:26:48,105 --> 00:26:49,255 ...este outro. 436 00:26:50,823 --> 00:26:52,469 Meu cora��o faz tum-tum... 437 00:26:54,039 --> 00:26:55,499 ...me falta a luz, 438 00:26:57,008 --> 00:26:58,791 ...as pernas tremem, 439 00:27:00,427 --> 00:27:02,439 ...s� pode ser amor. 440 00:27:09,192 --> 00:27:10,472 N�o vou comprar peixe. 441 00:27:10,866 --> 00:27:12,522 Gosto de merda... n�o � bom. 442 00:27:12,557 --> 00:27:13,493 N�o compro. 443 00:27:13,528 --> 00:27:15,101 Voc� n�o vai dar "zgh�"? 444 00:27:15,136 --> 00:27:15,808 Eu n�o. 445 00:27:16,757 --> 00:27:18,363 O peixe est� fedorento. 446 00:27:18,398 --> 00:27:20,128 Fedorento. 447 00:27:20,163 --> 00:27:22,532 Mas n�o duvidem, n�o duvidem. 448 00:27:22,628 --> 00:27:24,525 Com "zgh�" se pode comprar tudo. 449 00:27:24,560 --> 00:27:26,186 Se pode comprar bis�es... 450 00:27:26,221 --> 00:27:27,422 ...porcos, 451 00:27:27,457 --> 00:27:28,450 ...cabras, 452 00:27:28,485 --> 00:27:29,701 e tamb�m... 453 00:27:29,736 --> 00:27:30,918 ...mamutes. 454 00:27:30,953 --> 00:27:31,848 Tudo. 455 00:27:33,379 --> 00:27:34,194 Aqui... 456 00:27:34,637 --> 00:27:36,055 ...tive uma ideia. 457 00:27:36,863 --> 00:27:39,474 Eu fa�o uma demonstra��o de que se pode comprar tudo. 458 00:27:40,119 --> 00:27:41,882 Eu compro a f�mea para provar. 459 00:27:42,815 --> 00:27:44,078 Se levante. 460 00:27:48,236 --> 00:27:49,841 Mas... voc� tem certeza... 461 00:27:49,876 --> 00:27:51,397 ...que d� "zgh�"? 462 00:27:51,432 --> 00:27:52,584 Depois n�o faz como o peixe... 463 00:27:52,619 --> 00:27:53,933 .. que disse que n�o estava bom, n�o �? 464 00:27:53,968 --> 00:27:56,126 N�o esta est� boa, boa... 465 00:27:56,161 --> 00:27:58,284 ...se v� logo que est� boa. 466 00:28:15,489 --> 00:28:16,477 O que voc� est� fazendo? 467 00:28:19,168 --> 00:28:21,001 Voc� n�o vai fazer sexo com Filli? 468 00:28:21,036 --> 00:28:23,264 Voc� gosta sexo, n�o �? 469 00:28:23,299 --> 00:28:24,694 N�o... 470 00:28:24,729 --> 00:28:26,222 ...eu sou mulher, 471 00:28:26,257 --> 00:28:27,983 ...sexo n�o agrada �s mulheres, 472 00:28:28,018 --> 00:28:29,542 ...agrada s� aos homens. 473 00:28:30,653 --> 00:28:31,668 Diga. 474 00:28:32,335 --> 00:28:33,222 E eu? 475 00:28:34,442 --> 00:28:35,676 Te agrado? 476 00:28:37,707 --> 00:28:39,056 E me pergunta? 477 00:28:41,640 --> 00:28:43,189 Vamos ficar confort�veis... 478 00:28:43,632 --> 00:28:44,781 ...e falamos. 479 00:28:45,702 --> 00:28:46,589 Falamos? 480 00:28:47,758 --> 00:28:48,746 Falamos de amor... 481 00:28:54,389 --> 00:28:55,600 Atrav�s do mundo... 482 00:28:55,635 --> 00:28:58,746 ...o sangue sobre a geada derretendo. 483 00:28:59,256 --> 00:29:00,400 Sinta... 484 00:29:00,435 --> 00:29:03,614 ...nuvens brancas no c�u que fogem, 485 00:29:03,649 --> 00:29:05,649 ...manchadas de vermelho. 486 00:29:06,543 --> 00:29:07,160 Veja. 487 00:29:14,081 --> 00:29:17,337 Quanto tempo ele vai levar para fazer sexo? 488 00:29:20,431 --> 00:29:21,778 O que est� fazendo? O que � isso? 489 00:29:21,813 --> 00:29:22,690 � beijo de m�o... 490 00:29:22,725 --> 00:29:23,188 ...de pulso, 491 00:29:23,223 --> 00:29:24,381 ...de bra�o, de ombro, 492 00:29:24,416 --> 00:29:25,539 ...querendo, tamb�m, 493 00:29:26,810 --> 00:29:27,843 ...de pesco�o, de orelha, 494 00:29:28,372 --> 00:29:29,632 ...de peito, de barriga. 495 00:29:29,982 --> 00:29:31,217 Querendo... querendo. 496 00:29:31,252 --> 00:29:32,134 Querendo. 497 00:29:33,854 --> 00:29:34,952 Que bonito... 498 00:29:34,987 --> 00:29:36,933 ...mas isso n�o � sexo. 499 00:29:37,270 --> 00:29:38,326 � pr�-sexo... 500 00:29:38,361 --> 00:29:39,455 Voc� quer? 501 00:29:39,490 --> 00:29:40,550 Quero, sim. 502 00:29:41,191 --> 00:29:42,806 Quantas coisas voc� sabe. 503 00:29:43,224 --> 00:29:45,475 Eu n�o pensava que podia ser bom para Filli. 504 00:29:46,841 --> 00:29:48,172 Para o sexo � essencial. 505 00:29:48,207 --> 00:29:50,137 Sexo sem pr�-sexo vale pouco. 506 00:29:52,978 --> 00:29:55,581 Se diz que pr�-sexo sem sexo pode chegar... 507 00:29:55,616 --> 00:29:57,244 ...mas sexo sem pr�-sexo... 508 00:30:01,210 --> 00:30:02,554 Agora, tamb�m sexo... 509 00:30:03,944 --> 00:30:05,186 ...� s� o que eu quero. 510 00:30:06,329 --> 00:30:08,288 Quando Grr faz sexo, � r�pido... 511 00:30:08,323 --> 00:30:09,728 ...como uma lebre que foge. 512 00:30:10,664 --> 00:30:12,256 Tamb�m Put faz sexo ligeiro... 513 00:30:12,291 --> 00:30:13,204 ...como o c�u. 514 00:30:13,992 --> 00:30:17,185 Tamb�m Uto � r�pido como pedra jogada. 515 00:30:17,220 --> 00:30:19,823 N�s somos homens de sexo veloz. 516 00:30:19,858 --> 00:30:21,121 Fortes. 517 00:30:21,436 --> 00:30:23,801 Ham faz sexo muito devagar. 518 00:30:32,660 --> 00:30:35,616 A escada serve tamb�m para cair. 519 00:30:35,651 --> 00:30:37,253 Incr�vel. 520 00:30:38,418 --> 00:30:42,028 E n�s pens�vamos que servia s� para subir. 521 00:30:50,425 --> 00:30:51,376 A quem eu dou? 522 00:30:52,201 --> 00:30:53,186 De quem � a mulher? 523 00:30:53,221 --> 00:30:54,191 � de Zog. 524 00:30:54,226 --> 00:30:55,296 � de Uto. 525 00:30:55,331 --> 00:30:56,332 � de Put. 526 00:30:56,367 --> 00:30:58,297 Est�o loucos, � de Grr. 527 00:31:00,286 --> 00:31:01,975 Voc�s parecem trogloditas. 528 00:31:02,010 --> 00:31:04,445 N�o sabem de quem � a cabana... 529 00:31:05,873 --> 00:31:07,975 ...n�o sabem de quem � a mulher, 530 00:31:08,710 --> 00:31:10,608 ...n�o sabem nada. 531 00:31:11,571 --> 00:31:14,194 Homem de cidade deve ter o que � seu. 532 00:31:14,229 --> 00:31:14,750 Seu? 533 00:31:15,596 --> 00:31:16,651 Seu de quem? 534 00:31:16,686 --> 00:31:17,672 Seu de seu. 535 00:31:17,707 --> 00:31:19,635 Voc�s fazem como voc�s quiserem. 536 00:31:21,211 --> 00:31:22,680 Sejam bons irm�os. 537 00:31:33,048 --> 00:31:34,727 Ei... como bons irm�os. 538 00:31:35,327 --> 00:31:36,637 N�o puxa... � meu. 539 00:31:36,672 --> 00:31:37,644 Eu disse que � meu. 540 00:31:37,679 --> 00:31:38,733 Voc� quer ver... 541 00:31:38,768 --> 00:31:39,788 ...vou morder o p�. 542 00:31:56,921 --> 00:31:58,723 Meu cora��o faz tum-tum... 543 00:32:00,896 --> 00:32:02,512 ...est� me faltando ar, 544 00:32:03,764 --> 00:32:05,123 ...as pernas afrouxam. 545 00:32:06,256 --> 00:32:07,877 � medo ou amor? 546 00:32:14,854 --> 00:32:16,029 Aqui est� o "zgh�"... 547 00:32:16,064 --> 00:32:17,204 ...o "zgh�" � meu. 548 00:32:17,205 --> 00:32:21,120 A DESCONFIAN�A � FILHA DA PROPRIEDADE PRIVADA... 549 00:32:25,789 --> 00:32:28,849 Bom... cada um desce da sua casa. 550 00:32:42,005 --> 00:32:43,468 O que voc� faz, Grr? 551 00:32:43,503 --> 00:32:44,929 Tampa para a cabana. 552 00:32:44,964 --> 00:32:46,320 Por que Grr faz tampa? 553 00:32:46,355 --> 00:32:49,451 Porque, assim, Grr se fecha dentro... 554 00:32:49,486 --> 00:32:51,482 ...e dorme sem ter ningu�m querendo entrar, 555 00:32:51,517 --> 00:32:52,867 ...para cuidar o "zgh�". 556 00:32:54,082 --> 00:32:56,091 Grr ficou acordado toda a noite... 557 00:32:56,126 --> 00:32:58,101 ...para fazer guarda a "zgh�". 558 00:33:14,999 --> 00:33:17,931 Inven��o... muito boa. 559 00:33:24,354 --> 00:33:27,166 Porque ele pensa que n�s queremos cuidar o "zgh�"? 560 00:33:27,592 --> 00:33:29,230 Talvez porque � verdade. 561 00:33:39,626 --> 00:33:41,605 Eu n�o entendo uma coisa... 562 00:34:34,947 --> 00:34:36,187 Estranho. 563 00:34:46,146 --> 00:34:48,988 Talvez ele queira sair... 564 00:34:59,681 --> 00:35:00,533 "Zgh�". 565 00:35:01,850 --> 00:35:04,158 Devolve o meu "zgh�". 566 00:35:05,293 --> 00:35:06,011 Eles est�o com raiva. 567 00:35:06,046 --> 00:35:07,559 Est�o fazendo tudo errado. 568 00:35:09,057 --> 00:35:10,610 Espera que eu j� te pego. 569 00:35:10,645 --> 00:35:12,083 Quem te pega, sou eu. 570 00:35:12,118 --> 00:35:13,522 Eu corro atr�s de ti. 571 00:35:13,523 --> 00:35:14,431 De mim? 572 00:35:22,585 --> 00:35:24,298 Este "zgh�" � meu. 573 00:35:24,333 --> 00:35:25,053 � meu. 574 00:35:33,611 --> 00:35:34,638 Eu tamb�m. 575 00:35:35,390 --> 00:35:36,802 Eu tamb�m procuro. 576 00:35:41,785 --> 00:35:43,333 Eu n�o jogo mais. 577 00:35:43,368 --> 00:35:44,884 Eu saio fora do plano. 578 00:36:02,205 --> 00:36:04,350 "Zgh�" saiu voando... 579 00:36:08,433 --> 00:36:09,578 Aonde est� o "zgh�"? 580 00:36:10,965 --> 00:36:12,922 Mas, se perdeu. 581 00:36:26,348 --> 00:36:28,189 Encontrou o "zgh�"? 582 00:36:29,611 --> 00:36:32,021 Se eu digo onde encontrei, voc� n�o acredita. 583 00:36:32,500 --> 00:36:33,706 Aonde? 584 00:36:39,320 --> 00:36:41,006 N�o acredito. 585 00:36:43,507 --> 00:36:46,736 Vou pegar e guardar puro eu tamb�m. 586 00:36:52,093 --> 00:36:53,538 O homem estrangeiro... 587 00:36:54,252 --> 00:36:55,620 ...retornou. 588 00:36:55,655 --> 00:36:57,819 Ele disse que ama Filli. 589 00:36:57,854 --> 00:36:58,825 Sauda��es. 590 00:37:05,493 --> 00:37:06,531 Sauda��es. 591 00:37:06,566 --> 00:37:08,879 Que bom. J� voltou. 592 00:37:09,338 --> 00:37:11,059 Tu retornou... 593 00:37:11,094 --> 00:37:12,241 ...com outro "zgh�"? 594 00:37:12,276 --> 00:37:13,353 Talvez outros tantos... 595 00:37:13,388 --> 00:37:15,091 Tantos "zgh�", tamb�m dois... 596 00:37:15,126 --> 00:37:16,795 Bom... bom... longe do fedor. 597 00:37:16,830 --> 00:37:18,087 Longe do fedor. 598 00:37:18,122 --> 00:37:19,310 Nenhuma confian�a. 599 00:37:19,345 --> 00:37:21,851 Eu s� falo com quem tiver o "zgh�". 600 00:37:28,891 --> 00:37:29,837 Segura. 601 00:37:36,092 --> 00:37:37,242 N�o tenha medo. 602 00:37:45,037 --> 00:37:46,030 Que � isso? 603 00:37:46,065 --> 00:37:47,024 Convite. 604 00:37:47,861 --> 00:37:48,764 Convite? 605 00:37:51,085 --> 00:37:52,078 O que � convite? 606 00:37:53,000 --> 00:37:54,787 Quer dizer que Ham e minha senhora... 607 00:37:54,822 --> 00:37:55,506 ...recebem, 608 00:37:55,541 --> 00:37:57,392 e gostariam que Put e sua senhora... 609 00:37:57,427 --> 00:37:59,244 ...nos honrassem com sua presen�a. 610 00:38:00,945 --> 00:38:02,369 � preciso usar chap�u. 611 00:38:03,626 --> 00:38:04,678 Voc� tem um chap�u? 612 00:38:05,507 --> 00:38:06,357 O que � chap�u? 613 00:38:07,097 --> 00:38:08,791 Isto � um chap�u. 614 00:38:10,813 --> 00:38:11,938 Pra que serve? 615 00:38:11,973 --> 00:38:13,404 Como pr� que serve? 616 00:38:13,439 --> 00:38:14,835 Para levant�-lo, n�o? 617 00:38:15,505 --> 00:38:16,375 Assim. 618 00:38:16,809 --> 00:38:17,782 N�o tenha medo. 619 00:38:17,817 --> 00:38:18,721 Muito bem... 620 00:38:18,756 --> 00:38:21,096 ...se n�o tem chap�u eu empresto o meu para voc�. 621 00:38:21,568 --> 00:38:22,095 Aqui. 622 00:38:24,236 --> 00:38:25,512 Cubra a cabe�a. 623 00:38:29,999 --> 00:38:31,550 Ficou muito bem. 624 00:38:34,502 --> 00:38:35,838 E a minha senhora, quem �? 625 00:38:38,293 --> 00:38:39,117 � a mulher... 626 00:38:39,152 --> 00:38:41,110 ...o homem tem sempre uma mulher junto consigo. 627 00:38:41,732 --> 00:38:43,130 Eu n�o tenho uma mulher minha, para mim. 628 00:38:43,165 --> 00:38:44,850 Filli � minha e de todos. 629 00:38:47,190 --> 00:38:49,128 Pois bem, diga que vai emprestar. 630 00:38:49,163 --> 00:38:50,188 At� que se consuma. 631 00:38:50,418 --> 00:38:52,454 Mas, se faz sexo ou se come? 632 00:38:53,071 --> 00:38:55,407 Se come... se come. 633 00:38:56,887 --> 00:38:57,796 Andemos... vem. 634 00:38:59,317 --> 00:39:01,591 Te apresento Katorcia, minha senhora. 635 00:39:09,803 --> 00:39:10,995 D� a m�o. 636 00:39:12,798 --> 00:39:14,482 O que Put faz com a m�o? 637 00:39:15,230 --> 00:39:16,334 Aperta. 638 00:39:20,959 --> 00:39:22,107 Chega de apertar. 639 00:39:25,903 --> 00:39:28,331 Te apresento Katorcia, minha senhora. 640 00:39:28,762 --> 00:39:30,773 Mas, ele � tua senhora? 641 00:39:31,629 --> 00:39:33,321 N�o � ele, � ela. 642 00:39:33,356 --> 00:39:35,334 Ele � mulher? Tem certeza? 643 00:39:36,492 --> 00:39:36,932 Sim. 644 00:39:36,967 --> 00:39:38,228 � a que eu tenho. 645 00:39:38,783 --> 00:39:41,245 Mulher magn�fica, estupenda. 646 00:39:48,690 --> 00:39:49,656 Um homem... 647 00:39:49,691 --> 00:39:51,993 Ser� ou n�o ser�? 648 00:39:52,028 --> 00:39:53,231 Que pedra? 649 00:39:53,266 --> 00:39:55,208 Que pedra voc� diz? 650 00:39:55,243 --> 00:39:57,151 Eu digo "zgh�". 651 00:39:58,034 --> 00:39:59,074 Veja s�... 652 00:39:59,530 --> 00:40:00,848 Quem tem "zgh�"... 653 00:40:00,883 --> 00:40:02,024 ...deve falar, 654 00:40:02,059 --> 00:40:03,131 ...deve comer 655 00:40:03,166 --> 00:40:04,748 somente com quem tem "zgh�". 656 00:40:04,783 --> 00:40:05,745 Quem n�o tem... 657 00:40:05,780 --> 00:40:06,755 � como... 658 00:40:06,790 --> 00:40:08,616 ...se n�o existisse. 659 00:40:08,651 --> 00:40:10,442 Aqueles que tem �zgh�", 660 00:40:10,477 --> 00:40:12,426 Nunca ficam s�. 661 00:40:13,658 --> 00:40:14,575 Clareou? 662 00:40:14,610 --> 00:40:16,810 Ficou claro, com certeza. 663 00:40:17,486 --> 00:40:18,884 E aqueles que eram babacas? 664 00:40:20,168 --> 00:40:21,200 Babacas? 665 00:40:21,235 --> 00:40:22,198 O que �? 666 00:40:22,233 --> 00:40:24,302 � cumprimento... cumprimento. 667 00:40:24,337 --> 00:40:26,495 Babaca quer dizer intelig�ncia. 668 00:40:26,530 --> 00:40:28,619 Ent�o eu tamb�m sou babaca. 669 00:40:28,654 --> 00:40:30,825 Evidente, tamb�m voc� � um babaca. 670 00:40:30,860 --> 00:40:33,660 Pelo contr�rio, voc� � o babaca dos outros porque voc� tem "zgh�". 671 00:40:35,033 --> 00:40:36,285 Agora, fique atento... 672 00:40:36,320 --> 00:40:37,537 ...para n�o perder "zgh�". 673 00:40:38,425 --> 00:40:39,308 Me segue... 674 00:40:39,343 --> 00:40:40,191 ...veja. 675 00:41:00,746 --> 00:41:03,861 Homens de "zgh�" sempre conversam depois de comer. 676 00:41:03,896 --> 00:41:05,534 Eu digo uma coisa... 677 00:41:05,569 --> 00:41:07,984 ...e voc� diz � mesmo assim. 678 00:41:08,019 --> 00:41:08,763 Voc� est� pronto? 679 00:41:09,379 --> 00:41:11,158 Oh, � mesmo assim. 680 00:41:11,193 --> 00:41:12,695 Um momento. Primeiro eu. 681 00:41:12,730 --> 00:41:14,167 Espera que eu te fa�o um sinal. 682 00:41:16,907 --> 00:41:19,108 A noite � escura e o dia � claro... 683 00:41:19,143 --> 00:41:21,310 ...� assim que vai indo a vida. 684 00:41:21,970 --> 00:41:24,037 Oh, � mesmo assim. 685 00:41:24,429 --> 00:41:25,154 Muito bom. 686 00:41:25,189 --> 00:41:25,879 Oh, � mesmo... 687 00:41:25,914 --> 00:41:27,103 Chega. 688 00:41:27,138 --> 00:41:28,957 Bem... voc� � uma boa trepada. 689 00:41:28,992 --> 00:41:30,851 Boa... muito boa. 690 00:41:30,886 --> 00:41:34,110 Eu cumprimento a senhora pela comida. 691 00:41:34,145 --> 00:41:35,104 Obrigada... 692 00:41:35,139 --> 00:41:37,436 ...estou direto na cozinha, tempo perdido. 693 00:41:39,149 --> 00:41:39,956 O que � isso? 694 00:41:40,959 --> 00:41:42,003 Voc� comeu e bebeu... 695 00:41:42,038 --> 00:41:44,055 ...agora deve limpar a boca e os dentes. 696 00:41:57,194 --> 00:41:59,135 Ele � um verdadeiro cavalheiro. 697 00:42:19,229 --> 00:42:20,592 Put, voc� acabou de vir... 698 00:42:21,807 --> 00:42:23,697 ...voc� comeu e bebeu, 699 00:42:23,732 --> 00:42:25,240 ...conversamos, 700 00:42:25,275 --> 00:42:27,203 ...enxaguou a boca e os dentes, 701 00:42:27,489 --> 00:42:29,504 ...voc� n�o � mais homem de vila, 702 00:42:29,539 --> 00:42:30,906 ...� um homem de "zgh�". 703 00:42:30,941 --> 00:42:32,276 Babaca. 704 00:42:33,022 --> 00:42:35,777 Tamb�m n�s queremos ser babacas. 705 00:42:35,812 --> 00:42:37,399 Tamb�m n�s queremos "zgh�". 706 00:42:37,434 --> 00:42:38,986 Como Put... como Put... 707 00:42:39,021 --> 00:42:40,888 ...e muito mais. 708 00:42:41,381 --> 00:42:42,594 E eu tamb�m o chap�u. 709 00:42:43,556 --> 00:42:44,766 Isso � bom. 710 00:42:45,954 --> 00:42:47,575 O que voc�s t�m para vender? 711 00:42:55,817 --> 00:42:56,651 Um "zgh�"... 712 00:42:57,184 --> 00:42:57,778 ...um "zgh�", 713 00:42:58,404 --> 00:42:58,811 ...um "zgh�", 714 00:42:59,258 --> 00:42:59,872 ...um "zgh�", 715 00:43:00,395 --> 00:43:01,212 ...um "zgh�". 716 00:43:02,026 --> 00:43:02,648 Ent�o... 717 00:43:03,009 --> 00:43:04,818 ...tudo aquilo que existe 718 00:43:04,853 --> 00:43:06,628 ...deste lado da estaca, 719 00:43:07,173 --> 00:43:08,055 ...� meu. 720 00:43:08,878 --> 00:43:09,979 Em vez, 721 00:43:10,519 --> 00:43:13,061 ...toda aquela �rea de terra 722 00:43:13,096 --> 00:43:14,549 ...� direita da estaca, 723 00:43:15,324 --> 00:43:16,889 ...n�o � de ningu�m. 724 00:43:16,924 --> 00:43:19,078 A partir de hoje voc�s podem dormir, 725 00:43:19,113 --> 00:43:20,367 ...livremente. 726 00:43:20,390 --> 00:43:22,467 Mas voc� comprou todo o terreno ao redor da cabana? 727 00:43:23,069 --> 00:43:23,711 Acontece, 728 00:43:23,746 --> 00:43:27,043 ...a compra da cabana inclui o terreno, 729 00:43:27,078 --> 00:43:28,649 ...zona de ca�a, 730 00:43:28,684 --> 00:43:30,220 ...tudo ao redor. 731 00:43:36,493 --> 00:43:38,248 Mas o terreno n�o � nosso. 732 00:43:38,796 --> 00:43:41,066 Porque? De quem �? 733 00:43:41,101 --> 00:43:42,735 N�o se sabe. 734 00:43:43,135 --> 00:43:45,191 Porque n�o dizemos para Ham... 735 00:43:45,226 --> 00:43:47,247 ...que o terreno n�o � nosso? 736 00:43:47,942 --> 00:43:48,644 Burro. 737 00:43:48,679 --> 00:43:49,922 Lhe dizemos... dizemos. 738 00:43:50,356 --> 00:43:52,858 N�s vendemos um terreno que n�o � nosso, 739 00:43:52,893 --> 00:43:54,311 ...fizemos um bom acordo. 740 00:43:54,346 --> 00:43:56,084 Ham nos enganou... 741 00:43:56,119 --> 00:43:57,421 ...come�amos. 742 00:44:04,250 --> 00:44:06,089 Era melhor a cabana. 743 00:44:06,893 --> 00:44:07,860 Est� frio. 744 00:44:07,895 --> 00:44:09,073 Vamos ficar perto. 745 00:44:11,556 --> 00:44:12,857 Ah... fiquem longe. 746 00:44:12,892 --> 00:44:14,158 Fora, fora, fora. 747 00:44:18,022 --> 00:44:19,707 Estou com frio. 748 00:44:19,742 --> 00:44:21,608 Eu tenho mais "zgh�" que voc�s. 749 00:44:21,643 --> 00:44:23,475 Eu como e falo s� com o Ham. 750 00:44:23,838 --> 00:44:25,735 Eu tenho dois "zgh�" e voc�s um. 751 00:44:47,197 --> 00:44:48,061 Ham. 752 00:44:49,667 --> 00:44:51,219 Ah... � voc�. 753 00:44:51,923 --> 00:44:52,768 O que est� espiando? 754 00:44:53,648 --> 00:44:54,363 Eu quero... 755 00:45:03,228 --> 00:45:04,491 Fala baixo... 756 00:45:04,526 --> 00:45:05,894 ...o que voc� quer? 757 00:45:06,791 --> 00:45:08,610 Eu quero beijo de m�o, 758 00:45:08,645 --> 00:45:10,430 ...pesco�o, orelhas, 759 00:45:10,650 --> 00:45:11,988 ...pr�-sexo, 760 00:45:12,023 --> 00:45:13,779 ...e, pode ser, tamb�m sexo. 761 00:45:14,199 --> 00:45:15,831 Servi�o completo, n�o �? 762 00:45:17,475 --> 00:45:18,764 N�o? 763 00:45:19,268 --> 00:45:20,115 Porque n�o? 764 00:45:20,379 --> 00:45:21,600 N�o � o momento. 765 00:45:21,635 --> 00:45:22,822 Ela pode acordar. 766 00:45:24,777 --> 00:45:25,977 Vamos fazer um sexozinho... 767 00:45:26,012 --> 00:45:27,177 ...assim ela n�o se corda. 768 00:45:27,506 --> 00:45:28,115 N�o. 769 00:45:29,932 --> 00:45:30,612 Vai. 770 00:45:30,647 --> 00:45:33,315 Some... fora. 771 00:45:35,489 --> 00:45:36,102 Escuta... 772 00:45:37,095 --> 00:45:38,328 ...mesmo que ela se acorde 773 00:45:38,363 --> 00:45:39,561 ...a mim n�o me incomoda. 774 00:45:40,079 --> 00:45:41,144 Incomoda a mim. 775 00:45:41,777 --> 00:45:42,583 Some. 776 00:45:43,020 --> 00:45:45,257 Entendi o que quis dizer com minha senhora. 777 00:45:45,994 --> 00:45:46,829 O que eu disse? 778 00:45:46,864 --> 00:45:49,680 Voc� disse que Katorcia � tua minha senhora. 779 00:45:52,200 --> 00:45:53,986 Sai daqui, some... 780 00:45:54,021 --> 00:45:55,972 Minha senhora � uma que... 781 00:45:56,007 --> 00:46:00,014 ...se acorda e v� voc� fazendo sexo com outra mulher, fica braba... 782 00:46:00,049 --> 00:46:01,611 ...e talvez brigue contigo. 783 00:46:01,974 --> 00:46:03,280 Olha que tu te engana. 784 00:46:04,006 --> 00:46:05,460 Ham n�o tem medo de ningu�m. 785 00:46:06,159 --> 00:46:07,751 Ham n�o se deixa mandar por nenhuma. 786 00:46:11,444 --> 00:46:12,019 Vai. 787 00:46:12,054 --> 00:46:13,060 Some daqui. 788 00:46:13,095 --> 00:46:13,821 Fora. 789 00:46:22,857 --> 00:46:24,516 Mas voc� gosta dela? 790 00:46:27,081 --> 00:46:28,832 Mais ou menos... 791 00:46:28,867 --> 00:46:30,583 ...bem grandona. 792 00:46:31,053 --> 00:46:32,512 N�o v� que bela mulher? 793 00:46:32,547 --> 00:46:33,900 � grande. 794 00:46:33,935 --> 00:46:35,253 Abundante. 795 00:46:36,666 --> 00:46:37,380 Sim... 796 00:46:39,299 --> 00:46:41,059 ...� uma grande bela mulher. 797 00:46:42,500 --> 00:46:44,340 Destino cruel. 798 00:47:01,165 --> 00:47:05,280 DIANTE DO "ZGH�", TODOS OS HOMENS S�O PERFEITAMENTE DESIGUAIS... 799 00:47:06,595 --> 00:47:07,788 O desejo de "zgh�"... 800 00:47:08,263 --> 00:47:10,622 Cresce porque uns tem demais... 801 00:47:11,445 --> 00:47:12,479 ...e outros de menos. 802 00:47:13,669 --> 00:47:14,692 E quem tem menos... 803 00:47:15,184 --> 00:47:17,235 ...quer mais do que quem tem mais. 804 00:47:17,602 --> 00:47:18,736 E quem tem mais... 805 00:47:18,771 --> 00:47:19,870 � mais fervente. 806 00:47:20,354 --> 00:47:21,467 E mais fervente... 807 00:47:22,700 --> 00:47:23,961 ...� mais homem. 808 00:47:25,307 --> 00:47:26,637 Escutem o que eu digo... 809 00:47:28,856 --> 00:47:30,372 ...quanto mais "zgh�" voc�s querem, 810 00:47:31,837 --> 00:47:33,738 ...mais voc�s s�o homens. 811 00:47:35,767 --> 00:47:37,060 Isso me deixa feliz. 812 00:47:37,605 --> 00:47:39,341 Se me derem ouvidos... 813 00:47:40,147 --> 00:47:41,666 ...eu os fa�o 814 00:47:42,847 --> 00:47:43,658 ...ricos. 815 00:47:43,693 --> 00:47:44,722 E o que � ricos? 816 00:47:44,757 --> 00:47:45,511 � "zgh�". 817 00:47:45,918 --> 00:47:46,830 Muito "zgh�"... 818 00:47:46,865 --> 00:47:49,172 ...uma montanha de "zgh�". 819 00:47:50,598 --> 00:47:51,881 Mas voc�s v�o ter que fazer algo... 820 00:47:52,329 --> 00:47:53,581 ...voc�s v�o ter que trabalhar. 821 00:47:53,616 --> 00:47:55,085 Trabalhar. 822 00:47:55,120 --> 00:47:58,810 Trabalhar... trabalhar. 823 00:47:58,845 --> 00:48:02,500 Um rei aqui... um rei aqui. 824 00:48:03,455 --> 00:48:04,680 Aquele que mais trabalha... 825 00:48:04,715 --> 00:48:06,415 ...ganha mais "zgh�". 826 00:48:07,072 --> 00:48:10,436 Trabalhar... trabalhar. 827 00:48:10,471 --> 00:48:11,217 Chega. 828 00:48:11,582 --> 00:48:13,320 Sexo � trabalhar? 829 00:48:13,355 --> 00:48:13,919 N�o. 830 00:48:13,954 --> 00:48:15,923 Sexo � depois de trabalhar. 831 00:48:16,324 --> 00:48:19,047 Voc� explica para n�s o que � trabalhar? 832 00:48:22,009 --> 00:48:24,050 Olhem essa �rea magn�fica. 833 00:48:24,467 --> 00:48:25,912 Est� tudo errado. 834 00:48:25,947 --> 00:48:28,967 Deve ser vendido assim... 835 00:48:29,002 --> 00:48:30,441 Quantas cabanas... 836 00:48:30,476 --> 00:48:32,027 Olhem, olhem, olhem, olhem. 837 00:48:32,062 --> 00:48:33,390 T�m escadas, 838 00:48:33,425 --> 00:48:34,519 ...t�m portas, 839 00:48:34,554 --> 00:48:35,614 ...t�m janelas, 840 00:48:35,649 --> 00:48:36,370 ...vejam, 841 00:48:36,405 --> 00:48:37,057 ...jardins, 842 00:48:37,092 --> 00:48:39,424 ...tem at� uma grande zona panor�mica. 843 00:48:39,459 --> 00:48:41,221 Ham tem raz�o... 844 00:48:41,256 --> 00:48:44,642 ...� uma linha grande de trabalho. 845 00:48:44,677 --> 00:48:46,706 Grande "zgh�... 846 00:48:46,741 --> 00:48:48,735 Grr vai ficar rico. 847 00:48:48,770 --> 00:48:50,070 Mas o que foi? 848 00:48:50,105 --> 00:48:51,370 Isso � um s�mio. 849 00:48:57,762 --> 00:49:00,646 Maldi��o, idiota, imbecil. 850 00:49:01,182 --> 00:49:02,843 Voc� � um idiota... 851 00:49:02,878 --> 00:49:05,734 Ele caiu do galho como um idiota, 852 00:49:05,769 --> 00:49:08,591 ...e se arrebentou todo no ch�o. 853 00:49:08,934 --> 00:49:10,948 Voc� tamb�m � um imbecil. 854 00:49:26,511 --> 00:49:29,063 Trabalhar com chap�us � doloroso. 855 00:49:30,154 --> 00:49:30,954 Filli... 856 00:49:31,414 --> 00:49:34,465 ...tu acha que com "zgh�" se pode mesmo comprar tudo? 857 00:49:35,024 --> 00:49:36,053 Ham diz que sim. 858 00:49:36,507 --> 00:49:37,732 Tamb�m o amor? 859 00:49:39,208 --> 00:49:40,439 Amor de quem? 860 00:49:40,474 --> 00:49:43,435 Ham... comprou voc� com "zgh�". 861 00:49:44,864 --> 00:49:46,960 Se poderia, em vez de trabalhar, 862 00:49:46,995 --> 00:49:48,090 ...comprar "zgh�"? 863 00:49:48,125 --> 00:49:48,848 Com o que? 864 00:49:48,883 --> 00:49:50,614 Precisa de outro "zgh�". 865 00:49:50,649 --> 00:49:51,897 E voc� para ter outro "zgh�"... 866 00:49:51,932 --> 00:49:52,969 ...est� trabalhando. 867 00:50:24,008 --> 00:50:25,509 Ei.. idiotas... 868 00:50:25,544 --> 00:50:26,646 ...voc�s est�o loucos? 869 00:50:27,977 --> 00:50:30,005 Estou me sentindo mal... 870 00:50:30,040 --> 00:50:32,034 Quando vamos respirar, hein? 871 00:50:32,069 --> 00:50:33,960 Respirar, que nada. 872 00:50:54,577 --> 00:50:56,443 Cad� sua m�o? Essa m�o � sua? 873 00:51:00,925 --> 00:51:02,324 N�o... � sua. 874 00:51:09,298 --> 00:51:10,372 Voc�s se lembram... 875 00:51:10,407 --> 00:51:12,071 ...que antes aqui s� existiam, 876 00:51:12,106 --> 00:51:13,108 ...�rvores, 877 00:51:13,143 --> 00:51:14,347 ...flores e o c�u, 878 00:51:14,382 --> 00:51:16,702 ...animais selvagens e outras coisas do g�nero. 879 00:51:17,113 --> 00:51:18,150 Vejam... 880 00:51:18,730 --> 00:51:21,273 ...vejam s� que beleza. 881 00:51:21,890 --> 00:51:23,325 Grandioso espet�culo... 882 00:51:23,360 --> 00:51:24,760 ...para olhar n�o se paga. 883 00:51:25,230 --> 00:51:27,759 Olhar � de gra�a. 884 00:51:28,128 --> 00:51:29,216 Gra�a. 885 00:51:29,251 --> 00:51:30,304 De nada. 886 00:51:30,713 --> 00:51:31,546 Casas... 887 00:51:32,045 --> 00:51:33,275 ...tantas casas. 888 00:51:33,310 --> 00:51:35,338 O homem n�o pode ter uma casa s�. 889 00:51:35,373 --> 00:51:37,164 Precisa uma para quando faz frio... 890 00:51:37,199 --> 00:51:38,920 ...e uma para quando faz calor. 891 00:51:38,955 --> 00:51:40,771 O homem sente necessidade de dormir... 892 00:51:40,806 --> 00:51:42,164 ...ao ar livre, 893 00:51:42,199 --> 00:51:43,522 ...sobre a �gua. 894 00:51:45,147 --> 00:51:46,558 Dez para voc�, manda outro. 895 00:51:49,583 --> 00:51:51,266 Dez para voc�, manda outro. 896 00:51:54,582 --> 00:51:56,297 Dez para voc�, manda outro. 897 00:52:00,565 --> 00:52:01,670 Para voc� cinco. 898 00:52:02,770 --> 00:52:03,599 A outra. 899 00:52:04,801 --> 00:52:05,779 Manda outro. 900 00:52:06,132 --> 00:52:07,573 Mas porqu� cinco? 901 00:52:07,608 --> 00:52:08,905 Primeiro voc� disse dez... 902 00:52:08,940 --> 00:52:10,167 ...a todos os outros deu dez. 903 00:52:10,202 --> 00:52:13,092 Mas voc� trabalhou com uma m�o e um p� a menos. 904 00:52:13,623 --> 00:52:14,789 Meio pagamento. 905 00:52:15,595 --> 00:52:16,365 Manda outro. 906 00:52:17,414 --> 00:52:20,065 Ent�o me paga a m�o de Put que Katorcia est� comendo. 907 00:52:22,515 --> 00:52:23,866 Como est� essa m�o "Kat�"? 908 00:52:24,283 --> 00:52:25,864 Boa... fresca. 909 00:52:25,899 --> 00:52:27,144 Veja se ele d� a outra m�o. 910 00:52:28,029 --> 00:52:29,653 Est� bem, eu Ihe dou dois "zgh�". 911 00:52:29,688 --> 00:52:30,983 Porque era a m�o esquerda. 912 00:52:32,636 --> 00:52:33,853 Me manda o �ltimo. 913 00:52:37,106 --> 00:52:38,647 � dez para voc�. 914 00:52:51,380 --> 00:52:52,165 Ham. 915 00:52:56,176 --> 00:52:56,767 O que? 916 00:52:56,802 --> 00:52:57,908 Voc� quer outro "zgh�"? 917 00:52:59,491 --> 00:53:00,377 Ent�o o que voc� quer? 918 00:53:01,241 --> 00:53:02,219 Comprar. 919 00:53:02,856 --> 00:53:04,944 Muito bem. Voc� � esperto. 920 00:53:05,235 --> 00:53:06,736 Voc� compreendeu logo que "zgh�"... 921 00:53:06,771 --> 00:53:08,478 precisa circular. 922 00:53:09,248 --> 00:53:10,939 Muito bem. O que voc� quer comprar? 923 00:53:12,808 --> 00:53:13,987 Uma pele? 924 00:53:21,092 --> 00:53:22,139 Uma lebre? 925 00:53:23,809 --> 00:53:24,682 O que voc� quer comprar? 926 00:53:27,804 --> 00:53:28,908 Um beijo. 927 00:53:30,461 --> 00:53:32,762 Voc�? Mas voc� n�o � mais... 928 00:53:33,984 --> 00:53:35,166 Beijo de quem? 929 00:53:44,445 --> 00:53:45,166 Fora... 930 00:53:45,201 --> 00:53:47,373 Fora... vai embora, fora. 931 00:53:48,112 --> 00:53:49,144 Merda. 932 00:53:49,842 --> 00:53:50,730 Fora. 933 00:53:51,049 --> 00:53:52,315 Voc� � sujo. 934 00:53:53,311 --> 00:53:54,551 Sujo. 935 00:53:55,749 --> 00:53:56,969 Fora... vai embora. 936 00:53:58,300 --> 00:54:02,788 �... "zgh�" n�o � felicidade. 937 00:54:40,325 --> 00:54:42,560 A IMPORT�NCIA DE TER O F�SICO... 938 00:54:49,113 --> 00:54:51,137 Que bonita voc� �. 939 00:54:52,327 --> 00:54:54,217 Eu nasci assim pequena... 940 00:54:54,685 --> 00:54:55,814 ...magrela, 941 00:54:56,572 --> 00:54:59,636 Mas o que posso fazer para ficar grande e bonita como voc�? 942 00:55:00,127 --> 00:55:02,047 Bem, � preciso tempo. 943 00:55:02,855 --> 00:55:06,135 Talvez se voc� comer bastante. 944 00:55:06,780 --> 00:55:08,208 � ruim, sabe? 945 00:55:08,243 --> 00:55:09,637 O que � ruim? 946 00:55:10,291 --> 00:55:11,517 Para os homens... 947 00:55:11,981 --> 00:55:13,842 ...o sentimento n�o conta nada, 948 00:55:15,431 --> 00:55:17,630 ...eles olham s� a beleza. 949 00:55:19,731 --> 00:55:21,427 Como o mundo � cruel. 950 00:55:22,618 --> 00:55:23,791 Para os homens... 951 00:55:23,826 --> 00:55:24,964 ...conta s� o f�sico. 952 00:55:49,175 --> 00:55:51,294 Me ama... n�o me ama. 953 00:55:51,708 --> 00:55:53,654 Me ama... n�o me ama. 954 00:55:53,902 --> 00:55:55,664 Me ama... n�o me ama. 955 00:55:56,066 --> 00:55:57,932 Me ama... n�o me ama. 956 00:55:58,323 --> 00:56:00,077 Me ama... n�o me ama. 957 00:56:00,350 --> 00:56:01,738 Me ama. 958 00:56:03,118 --> 00:56:04,409 Me ama. Filli. 959 00:56:05,740 --> 00:56:07,270 Me ama. Me ama? 960 00:56:09,699 --> 00:56:13,034 At� eu desfolhar todas as �rvores da floresta, como posso saber? 961 00:56:13,737 --> 00:56:15,699 Me ama... n�o me ama. 962 00:56:16,029 --> 00:56:17,842 Me ama... n�o me ama. 963 00:56:18,489 --> 00:56:21,049 Me ama... Ele nunca deu um beijo em voc�? 964 00:56:23,753 --> 00:56:24,929 Me deu, sim. 965 00:56:25,429 --> 00:56:26,624 Uma vez. 966 00:56:29,456 --> 00:56:30,313 E... 967 00:56:32,554 --> 00:56:35,167 ...como � o beijo? 968 00:56:37,183 --> 00:56:38,534 � bonito... 969 00:56:39,169 --> 00:56:40,107 ...bonito. 970 00:56:40,882 --> 00:56:41,707 E depois... 971 00:56:42,999 --> 00:56:45,448 ...depois, o que acontece? 972 00:56:46,673 --> 00:56:48,187 Eu me lembro... 973 00:56:48,222 --> 00:56:50,505 ...que depois vem o desejo 974 00:56:51,002 --> 00:56:52,396 ...de outro beijo. 975 00:56:56,423 --> 00:56:57,697 Porque voc� est� triste? 976 00:56:58,823 --> 00:56:59,864 Porque choro. 977 00:56:59,899 --> 00:57:01,251 E porque n�o ri ent�o? 978 00:57:01,286 --> 00:57:02,604 Porque estou triste. 979 00:57:10,038 --> 00:57:11,747 O amor � um grande mist�rio. 980 00:57:23,693 --> 00:57:24,953 Cr�-Cr�, vamos embora. 981 00:57:30,831 --> 00:57:32,910 Todos com seu par. 982 00:57:32,945 --> 00:57:34,006 O mundo... 983 00:57:34,455 --> 00:57:35,599 ...menos Maluc. 984 00:57:38,471 --> 00:57:39,410 Grr. 985 00:57:39,445 --> 00:57:40,350 O que? 986 00:57:41,041 --> 00:57:42,043 Grr... 987 00:57:42,697 --> 00:57:43,943 ...eu quero que voc� me mate. 988 00:57:44,727 --> 00:57:45,454 O que? 989 00:57:49,113 --> 00:57:51,003 Ent�o quando eu n�o me viro... 990 00:57:51,038 --> 00:57:52,474 ...voc� me d� um empurr�o, 991 00:57:52,509 --> 00:57:53,911 ...e eu Ihe dou tr�s "zgh�". 992 00:57:54,145 --> 00:57:54,801 N�o. 993 00:57:55,371 --> 00:57:57,057 Voc� � muito amigo meu. 994 00:57:57,828 --> 00:57:58,288 Eu... 995 00:57:59,779 --> 00:58:02,188 ...n�o Ihe dou um empurr�o. 996 00:58:02,223 --> 00:58:05,517 Como � poss�vel matar por tr�s "zgh�"? 997 00:58:06,055 --> 00:58:07,212 Fa�amos cinco. 998 00:58:10,453 --> 00:58:11,280 Quatro. 999 00:58:11,315 --> 00:58:12,107 Cinco. 1000 00:58:13,411 --> 00:58:14,339 Mesmo... 1001 00:58:15,298 --> 00:58:17,366 ...quando voc� estiver morto, 1002 00:58:18,015 --> 00:58:19,304 ...o que vai fazer com "zgh�"? 1003 00:58:21,197 --> 00:58:22,349 Assim... 1004 00:58:23,248 --> 00:58:25,177 ...era pr� n�o morrer na mis�ria. 1005 00:58:26,633 --> 00:58:27,525 Est� bem... 1006 00:58:35,317 --> 00:58:36,378 ...toma. 1007 00:58:38,208 --> 00:58:38,937 Grr... 1008 00:58:38,972 --> 00:58:41,529 ...agora eu fico tocando a flauta, 1009 00:58:41,564 --> 00:58:42,720 ...e me distraio. 1010 00:58:43,415 --> 00:58:44,898 E voc� com quem n�o quer nada... 1011 00:58:45,776 --> 00:58:47,057 ...me d� um empurr�o. 1012 00:58:47,637 --> 00:58:48,363 Sim. 1013 00:58:59,141 --> 00:59:00,310 � como eu digo. 1014 00:59:01,124 --> 00:59:04,393 Grr deu a Maluc um empurr�o. 1015 00:59:04,730 --> 00:59:06,695 E Maluc caiu da pedra. 1016 00:59:11,877 --> 00:59:14,504 Grr matou Maluc por cinco �zgh�". 1017 00:59:17,150 --> 00:59:19,351 Ent�o at� a morte se pode comprar. 1018 00:59:19,386 --> 00:59:20,808 E tamb�m ela � cara. 1019 00:59:20,843 --> 00:59:22,809 O que querem? Posso mat�-los? 1020 00:59:22,844 --> 00:59:23,702 Por quantos "zgh�"? 1021 00:59:23,737 --> 00:59:25,990 N�o, obrigado. N�o precisamos de nada. 1022 00:59:27,275 --> 00:59:27,790 Olhem. 1023 00:59:28,998 --> 00:59:29,966 Vejam. 1024 00:59:30,456 --> 00:59:31,082 Filli. 1025 00:59:46,166 --> 00:59:47,300 O que tem aqui? 1026 00:59:57,926 --> 00:59:58,911 O que �? 1027 00:59:59,354 --> 01:00:00,353 � meu. 1028 01:00:01,805 --> 01:00:04,600 O ANIMAL NUNCA VISTO TRAZIDO POR FILLI, CRESCE RAPIDAMENTE, 1029 01:00:04,635 --> 01:00:06,720 OS HOMENS T�M MEDO E CURIOSIDADE... 1030 01:00:09,699 --> 01:00:11,807 Eu acredito que ele � uma r�. 1031 01:00:12,643 --> 01:00:14,284 Eu digo que � um peixe. 1032 01:00:14,558 --> 01:00:16,586 Um peixe grande... no entanto. 1033 01:00:17,254 --> 01:00:18,776 Pode ser vegetariano... 1034 01:00:22,861 --> 01:00:23,998 � carn�voro... 1035 01:00:24,033 --> 01:00:25,212 ...mordeu meu dedo. 1036 01:00:28,651 --> 01:00:29,604 Joguem fora... 1037 01:00:29,639 --> 01:00:30,558 ...joguem. 1038 01:00:36,361 --> 01:00:37,101 � um peixe... 1039 01:00:37,136 --> 01:00:37,807 Com certeza... 1040 01:00:37,842 --> 01:00:39,672 ...vejam como ele desce como um peixe. 1041 01:00:39,774 --> 01:00:41,428 N�o � peixe, seus idiotas. 1042 01:00:48,799 --> 01:00:51,249 Eu digo que � um porco. 1043 01:00:52,907 --> 01:00:54,637 Idiota. 1044 01:00:56,857 --> 01:00:58,196 Mas que porco? 1045 01:00:58,231 --> 01:00:59,501 Voc� n�o enxerga? 1046 01:00:59,536 --> 01:01:01,625 Imbecil, deficiente... 1047 01:01:01,803 --> 01:01:03,221 N�o � animal... 1048 01:01:03,256 --> 01:01:04,604 ...� homem. 1049 01:01:04,639 --> 01:01:06,115 � homem pequeno. 1050 01:01:09,576 --> 01:01:11,906 A� est�... ela come�a a dar os n�meros. 1051 01:01:13,490 --> 01:01:14,983 Homem pequeno... 1052 01:01:15,018 --> 01:01:16,808 Quase, quase eu dou risada. 1053 01:01:16,843 --> 01:01:18,449 Mas se ele � igual a voc�s... 1054 01:01:18,484 --> 01:01:20,055 N�o comece a ofender, n�... 1055 01:01:20,869 --> 01:01:22,277 Ele � homem pequeno... 1056 01:01:22,926 --> 01:01:25,387 ...homem � forte, inteligente. 1057 01:01:25,422 --> 01:01:27,849 Homem n�o faz barulho como ele. 1058 01:01:27,884 --> 01:01:29,110 Homem fala. 1059 01:01:29,145 --> 01:01:31,078 Mas v� se foder. 1060 01:01:33,788 --> 01:01:35,065 � homem. 1061 01:01:35,177 --> 01:01:36,291 Eu Ihe disse. 1062 01:01:36,777 --> 01:01:38,211 Homem como n�s. 1063 01:01:41,851 --> 01:01:44,047 Voc�s compreenderam como se diz? 1064 01:01:44,506 --> 01:01:46,176 N�o se diz "porra"... 1065 01:01:51,108 --> 01:01:52,162 Outro tigre. 1066 01:01:52,462 --> 01:01:53,297 N�o. 1067 01:01:53,332 --> 01:01:54,698 N�o se consumam... 1068 01:01:55,483 --> 01:01:57,446 N�o � tigre, n�o � voz de tigre... 1069 01:01:57,481 --> 01:01:58,861 ...� voz de trov�o. 1070 01:01:58,896 --> 01:02:01,244 Daqui a pouco cai �gua do c�u. 1071 01:02:01,773 --> 01:02:02,638 Ficou claro? 1072 01:02:03,864 --> 01:02:05,242 Cai �gua do c�u. 1073 01:02:05,555 --> 01:02:07,129 �... aqui est� bom... 1074 01:02:07,164 --> 01:02:07,842 J�... 1075 01:02:08,162 --> 01:02:09,428 ...come�o a me proteger. 1076 01:02:09,974 --> 01:02:13,207 Proteger, proteger, proteger... 1077 01:02:13,242 --> 01:02:16,441 Se abriguem como puderem... 1078 01:02:16,476 --> 01:02:18,238 ...se abriguem. 1079 01:02:19,303 --> 01:02:22,590 Quem se abriga � Ham, que tem um teto em cima. 1080 01:02:23,398 --> 01:02:25,337 N�s fizemos todos aqueles buracos. 1081 01:02:25,372 --> 01:02:27,277 Com todas aquelas cabanas, nove vezes. 1082 01:02:27,312 --> 01:02:29,627 Aqui dentro n�o tem ningu�m. 1083 01:02:29,662 --> 01:02:31,942 A gente volta, olha nos lados... 1084 01:02:31,977 --> 01:02:33,364 ...e nunca tem ningu�m. 1085 01:02:33,399 --> 01:02:34,751 Quem sabe de quem s�o? 1086 01:02:37,837 --> 01:02:39,291 Sabem, voc�s t�m raz�o. 1087 01:02:40,326 --> 01:02:41,440 N�o. 1088 01:02:41,920 --> 01:02:43,157 Voc�s s�o homens de "zgh�"... 1089 01:02:45,720 --> 01:02:47,314 N�o podem dormir nas �rvores. 1090 01:02:47,990 --> 01:02:49,372 Isso faz mal � sa�de. 1091 01:02:49,407 --> 01:02:50,961 Especialmente quando chove, 1092 01:02:52,049 --> 01:02:52,832 ...e tem vento. 1093 01:02:56,546 --> 01:02:58,516 Eu vou dar uma cabana para cada um. 1094 01:02:58,823 --> 01:03:00,036 De presente para n�s? 1095 01:03:00,071 --> 01:03:01,249 Presente uma ova. 1096 01:03:01,913 --> 01:03:03,500 As cabanas s�o minhas. 1097 01:03:04,134 --> 01:03:05,351 Eu que as fiz. 1098 01:03:06,213 --> 01:03:07,419 Est� claro? 1099 01:03:07,996 --> 01:03:10,422 Eu digo a voc�s, voc�s est�o com sorte, pagam... 1100 01:03:11,379 --> 01:03:12,326 ...dez "zgh�". 1101 01:03:12,361 --> 01:03:13,238 Dez "zgh�"? 1102 01:03:13,273 --> 01:03:14,197 � pegar ou largar. 1103 01:03:14,559 --> 01:03:15,574 Isto � pelas cabanas. 1104 01:03:17,237 --> 01:03:18,514 T�m outros acess�rios. 1105 01:03:18,549 --> 01:03:19,791 O que � um acess�rio? 1106 01:03:20,347 --> 01:03:21,693 A paisagem. 1107 01:03:23,055 --> 01:03:24,310 Quem n�o quer uma paisagem? 1108 01:03:24,345 --> 01:03:26,086 Bom se n�o quiserem, deixem, eu levo. 1109 01:03:26,121 --> 01:03:27,143 A paisagem se vai. 1110 01:03:27,276 --> 01:03:28,696 Coloca a cara pra fora... 1111 01:03:28,731 --> 01:03:30,573 ...e apesar dos olhos n�o v� nada. 1112 01:03:30,608 --> 01:03:32,720 E se a deixarmos, hein? 1113 01:03:33,823 --> 01:03:35,216 A paisagem eu fa�o dois "zgh�". 1114 01:03:35,895 --> 01:03:36,802 Pela escada... 1115 01:03:38,606 --> 01:03:39,881 Quem n�o quiser eu fa�o menos. 1116 01:03:42,461 --> 01:03:43,415 Querem? 1117 01:03:43,450 --> 01:03:45,272 Como far�o para subir? E para descer? 1118 01:03:45,307 --> 01:03:46,648 Tem duplo uso. 1119 01:03:48,967 --> 01:03:50,103 Outros tr�s "zgh�". 1120 01:03:51,151 --> 01:03:52,489 Quem n�o vai querer uma porta? 1121 01:03:52,524 --> 01:03:54,607 Mas se n�o quiser, n�o vendo. Ela vem junto. 1122 01:03:56,408 --> 01:03:57,740 Ent�o como faz para entrar? 1123 01:03:58,413 --> 01:03:59,814 Mas como n�o tem casa n�o pode entrar. 1124 01:04:00,422 --> 01:04:01,603 Francamente � uma barbada. 1125 01:04:02,385 --> 01:04:03,451 Um "zgh�" pela porta. 1126 01:04:04,416 --> 01:04:06,198 E o ar que v�o respirar? 1127 01:04:07,599 --> 01:04:09,244 Eu sei voc� vai falar... eu levo. 1128 01:04:09,977 --> 01:04:11,118 E depois como vai respirar. 1129 01:04:11,478 --> 01:04:13,345 Quando entrar na casa vai ficar sufocado? 1130 01:04:15,245 --> 01:04:16,139 Sufoco... 1131 01:04:16,174 --> 01:04:17,733 ...grande sufoco. 1132 01:04:24,826 --> 01:04:26,208 Tr�s "zgh�" pelo ar. 1133 01:04:30,098 --> 01:04:31,573 O que � isso? 1134 01:04:32,827 --> 01:04:33,580 Como o que �? 1135 01:04:33,615 --> 01:04:35,154 Propriedade privada, n�o? 1136 01:04:35,189 --> 01:04:36,694 �rvore... isto � um jardim. 1137 01:04:37,538 --> 01:04:39,061 Noventa "zgh�"... 1138 01:04:39,096 --> 01:04:40,828 ...cada um pela cabana. 1139 01:04:41,709 --> 01:04:42,771 Voc�s tem que trabalhar... 1140 01:04:42,806 --> 01:04:43,931 ...ganhar, 1141 01:04:43,966 --> 01:04:45,541 ...quando veem, est�o ricos. 1142 01:04:46,175 --> 01:04:47,978 Ricos, ricos, ri... 1143 01:04:48,013 --> 01:04:49,747 Tragam coisas... 1144 01:04:49,782 --> 01:04:51,812 Mais coisas trazidas, mais "zgh�" ganho. 1145 01:04:51,847 --> 01:04:53,152 Coisas de comer... 1146 01:04:53,187 --> 01:04:54,719 Frutas, peixes, ca�a... 1147 01:04:54,754 --> 01:04:56,635 Ca�a? Ca�a, ca�a, ca�a... 1148 01:04:56,670 --> 01:04:58,516 Trabalhar... trabalhar. 1149 01:04:59,419 --> 01:05:02,066 Trabalhar... Tragam um animal grande. 1150 01:05:02,101 --> 01:05:03,435 Animal grande... 1151 01:05:03,470 --> 01:05:04,420 ...urso. 1152 01:05:05,047 --> 01:05:07,600 Um urso eu pago livre... cinco "zgh�". 1153 01:05:07,605 --> 01:05:09,827 SABE-SE QUE, PARA CA�AR O URSO, 1154 01:05:09,862 --> 01:05:12,480 OS HABITANTES DA CAVERNA VESTIRAM-SE COMO UMA URSA... 1155 01:05:41,157 --> 01:05:42,373 Meu clavo. 1156 01:05:46,357 --> 01:05:48,092 Olha... urso... tigre. 1157 01:05:48,724 --> 01:05:50,294 Tu n�o aprende mais nada... 1158 01:05:50,329 --> 01:05:51,865 ...esta � a voz do trov�o. 1159 01:05:53,813 --> 01:05:55,521 J� ca�ram duas ou tr�s gotas. 1160 01:05:56,331 --> 01:05:57,657 Escuta outro trov�o. 1161 01:05:59,391 --> 01:06:00,583 Voc� fez um lanche? 1162 01:06:00,618 --> 01:06:01,306 N�o, n�o, n�o. 1163 01:06:01,341 --> 01:06:03,041 Eu botei a m�o no bolso. 1164 01:06:19,037 --> 01:06:20,832 Vamos pegar o urso. 1165 01:06:23,926 --> 01:06:24,942 Voc� pode fazer isso. 1166 01:06:27,496 --> 01:06:29,214 Aqui pegamos o urso. 1167 01:06:30,594 --> 01:06:31,146 Voc� pode fazer isso. 1168 01:06:31,181 --> 01:06:32,441 Pode fazer isso. 1169 01:06:33,231 --> 01:06:34,380 Esse cabrito... 1170 01:06:36,474 --> 01:06:37,561 Voc� pode fazer isso. 1171 01:06:39,036 --> 01:06:40,093 Voc� pode fazer isso. 1172 01:06:41,941 --> 01:06:44,284 Responde idiota, tem, sim ou n�o? 1173 01:06:44,319 --> 01:06:45,510 Sim. 1174 01:06:55,870 --> 01:06:56,769 Fique atento... 1175 01:06:56,804 --> 01:06:58,348 ...quando sentir um pux�o, 1176 01:06:58,383 --> 01:06:59,893 ...o peixe mordeu a isca, 1177 01:06:59,928 --> 01:07:01,123 ...ent�o puxe forte. 1178 01:07:04,653 --> 01:07:06,841 Aqui... peguei um peixe. 1179 01:07:06,876 --> 01:07:08,751 Peguei um peixe. 1180 01:07:08,999 --> 01:07:11,112 Vem pr� fora, peixe... fora. 1181 01:07:11,358 --> 01:07:12,092 Isso. 1182 01:07:12,127 --> 01:07:13,303 Esse peixe � grande. 1183 01:07:13,338 --> 01:07:14,480 Eu peguei o peixe. 1184 01:07:17,276 --> 01:07:18,595 N�o � peixe? Fora. 1185 01:07:25,699 --> 01:07:26,601 Vem pr� fora. 1186 01:07:27,255 --> 01:07:27,941 Peixe. 1187 01:07:32,514 --> 01:07:33,622 O que voc� faz ai? 1188 01:07:34,427 --> 01:07:35,224 Voc� puxou, n�o �? 1189 01:07:35,566 --> 01:07:36,846 Voc� pegou meu peixe? 1190 01:07:37,293 --> 01:07:39,123 N�o... o peixe � que me pegou. 1191 01:07:39,158 --> 01:07:40,873 Vem para fora e r�pido. 1192 01:07:40,908 --> 01:07:42,553 Mas eu j� estou fora. 1193 01:07:42,588 --> 01:07:44,544 N�o s� com a cabe�a, com tudo. 1194 01:07:44,579 --> 01:07:47,312 Mas eu j� estou fora com tudo, n�o nota? 1195 01:07:56,588 --> 01:07:57,699 O que eu disse? 1196 01:07:57,734 --> 01:07:58,480 Voc� n�o acredita nunca. 1197 01:07:59,176 --> 01:08:01,374 Filhinho bonito, tu deve estar maluco... 1198 01:08:01,409 --> 01:08:02,591 ...como tu sai a p� e volta 1199 01:08:02,626 --> 01:08:04,208 ...carregado e quase desaparece todo. 1200 01:08:05,269 --> 01:08:06,455 Mas como voc� vai trabalhar? 1201 01:08:07,306 --> 01:08:08,804 Put trabalha com os dentes. 1202 01:08:08,839 --> 01:08:10,011 Bem, bem, 1203 01:08:10,046 --> 01:08:12,409 n�o me fa�am frit�-los, n�o me fa�am... 1204 01:08:12,444 --> 01:08:14,052 Me d�... d� aqui. 1205 01:08:14,500 --> 01:08:15,279 Aqui. 1206 01:08:16,466 --> 01:08:18,778 Vejo que no bonito bosque ficaram todos os animais. 1207 01:08:19,342 --> 01:08:21,367 � tempo perdido pesar... 1208 01:08:25,991 --> 01:08:27,570 D� pena, t�o pouco... 1209 01:08:27,605 --> 01:08:29,149 ...mas pago igual. 1210 01:08:29,749 --> 01:08:30,941 Tr�s "zgh�" por cabe�a. 1211 01:08:31,442 --> 01:08:32,609 Nada mais. 1212 01:08:32,644 --> 01:08:33,519 Tr�s. 1213 01:08:34,644 --> 01:08:35,473 Tr�s. 1214 01:08:35,923 --> 01:08:36,924 E para a cabe�a. 1215 01:08:36,959 --> 01:08:37,989 E tr�s para a cabe�a de Put. 1216 01:08:38,024 --> 01:08:38,840 E mais nada. 1217 01:08:38,875 --> 01:08:40,910 Saiam, saiam, saiam... 1218 01:08:40,945 --> 01:08:41,763 Saiam. 1219 01:08:46,110 --> 01:08:47,738 Cumprimentos. 1220 01:08:47,773 --> 01:08:49,367 Congratula��es. 1221 01:08:50,445 --> 01:08:52,437 Eu vi o truque da ursa. 1222 01:08:52,472 --> 01:08:54,429 Foi uma bela sa�da. 1223 01:08:55,498 --> 01:08:57,246 Eu havia dito para trazerem um urso. 1224 01:08:57,281 --> 01:08:58,688 E isto aqui � um urso? 1225 01:08:59,079 --> 01:09:00,324 � um peixinho. 1226 01:09:02,202 --> 01:09:03,343 Um "zgh�", vai. 1227 01:09:08,003 --> 01:09:09,939 Uto... Uto tem fome. 1228 01:09:10,628 --> 01:09:11,901 Voc� quer o peixinho? 1229 01:09:11,936 --> 01:09:12,951 Obrigado. 1230 01:09:16,274 --> 01:09:17,347 S�o dois "zgh�". 1231 01:09:18,705 --> 01:09:19,929 Porque dois "zgh�"? 1232 01:09:19,964 --> 01:09:22,949 Voc� pagou antes um "zgh�" pelo mesmo peixe. 1233 01:09:22,984 --> 01:09:24,694 Ou, talvez, este seja um outro peixe? 1234 01:09:25,128 --> 01:09:27,195 N�o... � o mesmo peixe. 1235 01:09:27,230 --> 01:09:29,263 Ent�o voc� pagou um "zgh�". 1236 01:09:29,298 --> 01:09:29,841 N�o nego. 1237 01:09:29,876 --> 01:09:32,670 Voc� me deu o peixe e eu Ihe dei um "zgh�". 1238 01:09:33,381 --> 01:09:34,339 Est� claro? 1239 01:09:34,798 --> 01:09:35,535 Me acompanha... 1240 01:09:36,404 --> 01:09:37,701 ...se eu Ihe devolvo o peixe, 1241 01:09:37,736 --> 01:09:40,474 ...voc� deve restituir o �zgh�" que eu dei. 1242 01:09:40,509 --> 01:09:41,008 Justo? 1243 01:09:41,660 --> 01:09:42,322 Justo. 1244 01:09:42,357 --> 01:09:44,884 Se voc� agora compra o peixe... 1245 01:09:44,919 --> 01:09:47,412 ...deve me pagar o mesmo pre�o. 1246 01:09:47,447 --> 01:09:48,476 Justo? 1247 01:09:49,135 --> 01:09:49,939 Um "zgh�". 1248 01:09:49,974 --> 01:09:50,743 Justo. 1249 01:09:51,168 --> 01:09:54,143 Que somado com o "zgh�" que voc� deve me restituir... 1250 01:09:54,178 --> 01:09:55,164 ...faz, 1251 01:09:55,199 --> 01:09:56,000 Dois "zgh�". 1252 01:09:56,035 --> 01:09:56,766 G�nio... 1253 01:09:56,801 --> 01:09:58,109 ...compreendeu. Paga dois "zgh�". 1254 01:09:59,986 --> 01:10:01,739 Uto tem um s�. 1255 01:10:02,787 --> 01:10:04,909 Ent�o Uto pega a sacola. 1256 01:10:05,412 --> 01:10:07,154 Saia... saia... 1257 01:10:07,660 --> 01:10:08,516 Saia. 1258 01:10:15,617 --> 01:10:16,735 Coma. 1259 01:10:24,210 --> 01:10:26,096 Eu vim receber o aluguel... 1260 01:10:26,350 --> 01:10:27,896 ...enquanto ainda vejo os "zgh�", 1261 01:10:27,931 --> 01:10:29,442 ...se n�o, me pagam atrasado. 1262 01:10:29,982 --> 01:10:30,897 Me deem... 1263 01:10:31,707 --> 01:10:32,823 ...deem, 1264 01:10:34,917 --> 01:10:36,122 ...tamb�m o pagamento de Put. 1265 01:10:39,669 --> 01:10:40,887 Me d�. 1266 01:11:03,862 --> 01:11:04,530 O que �? 1267 01:11:04,565 --> 01:11:06,213 N�s temos fome. 1268 01:11:07,114 --> 01:11:08,863 N�o � poss�vel ter tudo na vida. 1269 01:11:08,898 --> 01:11:10,958 Ou se olha ou se come. 1270 01:11:11,436 --> 01:11:12,575 E podem ir embora... 1271 01:11:12,610 --> 01:11:14,202 Fora... fora... 1272 01:11:14,237 --> 01:11:15,776 Se Ihes sobrasse algum "zgh�"... 1273 01:11:15,811 --> 01:11:17,193 ...Ihes dava um gole de algo. 1274 01:11:17,228 --> 01:11:18,575 Mas voc�s n�o tem "zgh�"... 1275 01:11:18,610 --> 01:11:20,275 Fora daqui... fora. 1276 01:11:33,297 --> 01:11:35,370 A menos que voc�s me vendam outra coisa. 1277 01:11:35,383 --> 01:11:36,451 E qual? 1278 01:11:36,486 --> 01:11:37,962 N�s j� vendemos tudo. 1279 01:11:37,997 --> 01:11:40,649 Existe uma coisa que voc�s t�m ainda... 1280 01:11:41,356 --> 01:11:42,360 ...Filli. 1281 01:11:42,911 --> 01:11:44,547 N�o vendemos a mulher. 1282 01:11:46,393 --> 01:11:49,235 Eu pago bem porque sou muito bom. 1283 01:11:49,974 --> 01:11:51,440 Cinco "zgh�". 1284 01:11:52,000 --> 01:11:54,718 Pensem bem... cinco �zgh�". 1285 01:12:02,584 --> 01:12:04,138 Nada pior do que fome... 1286 01:12:04,173 --> 01:12:05,124 ...vai cheiro. 1287 01:12:06,968 --> 01:12:08,496 Que cheiro bom. 1288 01:12:16,403 --> 01:12:17,867 O que voc� est� fazendo? 1289 01:12:17,902 --> 01:12:19,331 Pr� n�o sentir o cheiro. 1290 01:12:19,542 --> 01:12:20,655 Ignorante. 1291 01:12:20,690 --> 01:12:22,554 Sentir se sente com as orelhas. 1292 01:12:22,589 --> 01:12:24,418 Voc� tem que tapar as orelhas. 1293 01:12:27,569 --> 01:12:28,597 N�o funciona. 1294 01:12:29,179 --> 01:12:30,272 Vai cheiro... 1295 01:12:30,307 --> 01:12:31,731 ...cheirem, cheirem, 1296 01:12:31,766 --> 01:12:33,155 ...entra pelos narizes. 1297 01:12:34,868 --> 01:12:37,373 Eu n�o aguento mais... 1298 01:12:37,600 --> 01:12:39,172 ...eu tenho fome. 1299 01:12:39,207 --> 01:12:40,714 Eu tamb�m. 1300 01:12:43,745 --> 01:12:45,946 Pensamos a mesma coisa? 1301 01:12:49,842 --> 01:12:51,415 Filli... 1302 01:12:51,450 --> 01:12:52,989 J� vou. 1303 01:12:54,942 --> 01:12:56,931 Se voc�s j� decidiram me vender... 1304 01:12:58,528 --> 01:12:59,604 ...eu vou. 1305 01:13:01,436 --> 01:13:04,245 Vamos fazer ao menos seis com o homem pequeno. 1306 01:13:04,280 --> 01:13:05,592 Ele pode te servir. 1307 01:13:06,008 --> 01:13:07,188 Ele cresce. 1308 01:13:07,223 --> 01:13:08,334 N�o quero... 1309 01:13:08,369 --> 01:13:11,234 ...o homem pequeno pode ficar com voc�s. 1310 01:13:11,823 --> 01:13:13,411 Ou voc� compra com o homem pequeno... 1311 01:13:13,446 --> 01:13:14,534 ...ou voc� n�o compra nada. 1312 01:13:28,786 --> 01:13:30,660 Porque voc� ficou com um "zgh�" de Put? 1313 01:13:31,484 --> 01:13:32,907 � pelo transporte, n�o? 1314 01:13:32,942 --> 01:13:34,878 O que voc� quer? Que eu Ihe leve passear de gra�a? 1315 01:13:35,229 --> 01:13:36,725 Eu empresto a minha caminhada... 1316 01:13:36,998 --> 01:13:38,245 ...e voc� me d� um percentual. 1317 01:13:42,257 --> 01:13:44,230 Agora tu pertence a mim. 1318 01:13:45,530 --> 01:13:46,882 Est� contente? 1319 01:13:51,841 --> 01:13:54,039 E eu tive que pagar por isso. 1320 01:13:54,074 --> 01:13:55,403 Agora ele � o patr�o. 1321 01:13:56,567 --> 01:13:57,626 Respeite-o. 1322 01:14:23,783 --> 01:14:24,915 Chega. 1323 01:14:29,944 --> 01:14:30,866 Chega. 1324 01:14:31,387 --> 01:14:32,344 Porque toca? 1325 01:14:32,379 --> 01:14:33,352 Eu entendi. 1326 01:14:33,387 --> 01:14:34,291 Escuta. 1327 01:14:34,326 --> 01:14:36,096 Porque n�o para? 1328 01:14:36,131 --> 01:14:37,025 N�o virou minha cabe�a. 1329 01:14:37,652 --> 01:14:39,030 Cale-se. 1330 01:14:39,065 --> 01:14:40,248 Tem sol l� fora. 1331 01:14:40,283 --> 01:14:41,500 Eu entendi. 1332 01:14:41,535 --> 01:14:42,993 Um "zgh�" por Ihe acordar. 1333 01:14:43,621 --> 01:14:44,840 Um "zgh�" por acordar. 1334 01:14:44,876 --> 01:14:46,765 O DIA DE FESTA � UM ANTIGO SISTEMA 1335 01:14:46,800 --> 01:14:50,080 DE RETIRAR DO HOMEM O "ZGH�" QUE ELE ACABA DE GANHAR. 1336 01:14:50,546 --> 01:14:52,038 Homens... 1337 01:14:52,073 --> 01:14:54,536 ...acordem, acordem. 1338 01:14:54,571 --> 01:14:56,583 Hoje se faz festa... 1339 01:14:56,618 --> 01:14:58,560 E o que � festa? 1340 01:14:58,595 --> 01:15:00,168 � o dia que n�o se trabalha. 1341 01:15:00,203 --> 01:15:01,613 Nos divertimos... 1342 01:15:01,648 --> 01:15:03,024 ...n�s repousamos. 1343 01:15:03,370 --> 01:15:05,058 Fazemos festa, repousamos... 1344 01:15:05,093 --> 01:15:06,945 ...nos divertimos, fazemos festa. 1345 01:15:07,991 --> 01:15:09,909 O homem tem direito, depois de ter trabalhado... 1346 01:15:09,944 --> 01:15:11,858 ...de ganhar um dia de repouso. 1347 01:15:12,105 --> 01:15:13,602 Quando se tornar um chefe... 1348 01:15:13,637 --> 01:15:16,046 ...tem direito dois, quem sabe mais, 1349 01:15:16,081 --> 01:15:18,456 ...semana curta, f�rias, previd�ncia. 1350 01:15:18,713 --> 01:15:21,579 Temos que contentar, em vez de um... 1351 01:15:21,614 --> 01:15:23,576 ...contentar a todos. 1352 01:15:23,611 --> 01:15:26,517 E se voc�s s�o bons, se avizinha... 1353 01:15:27,092 --> 01:15:28,803 ...jogo. 1354 01:15:28,838 --> 01:15:30,755 Jogo, jogo... vamos jogar. 1355 01:15:30,790 --> 01:15:31,780 Vamos jogar. 1356 01:15:32,180 --> 01:15:34,063 Agora venham... se acomodem. 1357 01:15:34,098 --> 01:15:34,916 Acomodem-se. 1358 01:15:35,858 --> 01:15:38,156 Deixe a cabe�a confort�vel. 1359 01:15:39,856 --> 01:15:42,493 Este jogo se chama... 1360 01:15:42,528 --> 01:15:45,093 ...Adivinha N�mero. 1361 01:15:45,128 --> 01:15:47,658 Come�amos com... 1362 01:15:49,600 --> 01:15:50,206 ...com voc�. 1363 01:15:50,241 --> 01:15:51,788 Voc� tem olhos espertos. 1364 01:15:52,563 --> 01:15:53,490 Pegue o "zgh�". 1365 01:15:53,839 --> 01:15:54,629 "Zgh�". 1366 01:15:54,664 --> 01:15:55,947 Eu penso um n�mero... 1367 01:15:56,561 --> 01:15:58,423 ...voc� adivinha o n�mero pensado. 1368 01:15:59,024 --> 01:16:00,070 Se adivinhar... 1369 01:16:00,513 --> 01:16:01,283 ...ganha um "zgh�". 1370 01:16:01,674 --> 01:16:02,738 Se n�o adivinhar... 1371 01:16:03,179 --> 01:16:03,989 ...voc� perde. 1372 01:16:04,366 --> 01:16:05,179 Est� pronto? 1373 01:16:05,214 --> 01:16:05,951 Pronto. 1374 01:16:06,394 --> 01:16:07,510 Muito bem. 1375 01:16:14,618 --> 01:16:16,222 Voc� quer dizer que n�mero pensei? 1376 01:16:17,394 --> 01:16:18,088 Quatro. 1377 01:16:18,800 --> 01:16:20,433 Desculpe, mas eu pensei cinco. 1378 01:16:20,468 --> 01:16:21,526 Muito bem, muito bem... 1379 01:16:21,561 --> 01:16:22,633 ...voc� quase adivinhou. 1380 01:16:22,668 --> 01:16:23,706 Voc� quer tentar outra vez. 1381 01:16:23,741 --> 01:16:24,276 Sim. 1382 01:16:28,383 --> 01:16:30,256 Voc� quer me dizer que n�mero pensei? 1383 01:16:30,770 --> 01:16:31,487 Cinco. 1384 01:16:33,334 --> 01:16:34,426 Cinco. 1385 01:16:34,931 --> 01:16:35,764 Viu s�? 1386 01:16:36,373 --> 01:16:38,632 Viu, voc� escutou um mau conselho de um idiota... 1387 01:16:39,075 --> 01:16:40,501 ...desta vez eu pensei em quatro. 1388 01:16:40,536 --> 01:16:42,219 Pense quatro. 1389 01:16:43,631 --> 01:16:44,562 Fa�amos de novo. 1390 01:16:44,597 --> 01:16:45,493 Tem certeza? 1391 01:16:45,528 --> 01:16:46,150 Sim. 1392 01:16:47,950 --> 01:16:48,782 Que n�mero? 1393 01:16:48,817 --> 01:16:49,614 Quatro. 1394 01:16:50,222 --> 01:16:51,555 Assim voc� n�o vai acertar nunca, 1395 01:16:51,590 --> 01:16:52,808 ...meu filhinho querido, 1396 01:16:52,843 --> 01:16:55,322 ...n�o deve ir no primeiro n�mero que passa pela cabe�a, 1397 01:16:55,357 --> 01:16:57,003 ...n�o pode, pense, 1398 01:16:57,038 --> 01:16:58,043 ...concentra, 1399 01:16:58,078 --> 01:16:59,014 ...pondere. 1400 01:16:59,049 --> 01:17:00,975 Com calma, contudo, com calma. 1401 01:17:01,010 --> 01:17:02,902 Voc� quer tentar outra vez? 1402 01:17:02,937 --> 01:17:03,376 Sim. 1403 01:17:03,411 --> 01:17:04,371 Est� pronto? Sim. 1404 01:17:07,941 --> 01:17:09,739 Quer me dizer que n�mero pensei? 1405 01:17:09,774 --> 01:17:12,126 Cin... Com calma, por�m, com calma... 1406 01:17:14,974 --> 01:17:16,413 Cinco. 1407 01:17:16,448 --> 01:17:18,659 Qua... qua... qua... 1408 01:17:18,694 --> 01:17:20,471 E melhor que voc� aprenda. 1409 01:17:21,191 --> 01:17:23,687 Se n�o vai sobrar um "zgh�" pr� chorar. 1410 01:17:23,722 --> 01:17:25,722 Voc� tem que exercitar. 1411 01:17:25,757 --> 01:17:26,817 Exercitem-se. 1412 01:17:27,214 --> 01:17:28,826 Voc�s devem praticar. 1413 01:17:29,725 --> 01:17:30,989 Pratiquem. 1414 01:17:42,232 --> 01:17:43,324 Querem jogar? 1415 01:17:44,278 --> 01:17:45,259 Quem pensa e quem adivinha? 1416 01:17:46,796 --> 01:17:47,724 Eu penso... 1417 01:17:47,759 --> 01:17:48,774 ...voc� adivinha. 1418 01:17:49,578 --> 01:17:50,809 Mas fique atento... 1419 01:17:50,844 --> 01:17:53,338 ...n�o responde o primeiro n�mero que vem � cabe�a, 1420 01:17:53,373 --> 01:17:54,537 ...sen�o voc� perde. 1421 01:17:57,321 --> 01:18:00,833 Eu penso cinco... 1422 01:18:00,868 --> 01:18:02,500 ...que n�mero eu pensei? 1423 01:18:03,733 --> 01:18:04,556 Cinco. 1424 01:18:04,768 --> 01:18:06,553 Ora... acertou. 1425 01:18:08,304 --> 01:18:09,925 Agora eu penso... 1426 01:18:11,306 --> 01:18:12,146 ...quatro. 1427 01:18:12,331 --> 01:18:13,576 Que n�mero eu pensei? 1428 01:18:14,479 --> 01:18:15,458 Quatro. 1429 01:18:21,303 --> 01:18:22,859 N�o jogo mais. 1430 01:18:47,906 --> 01:18:48,929 Filli. 1431 01:18:49,574 --> 01:18:51,197 Que voc� faz? O que voc� quer? 1432 01:18:51,232 --> 01:18:52,217 Como o que eu quero? 1433 01:18:52,813 --> 01:18:53,945 Ainda me pergunta? 1434 01:18:53,980 --> 01:18:55,078 Claro que eu pergunto. 1435 01:18:55,830 --> 01:18:58,464 Pode ser que, por capricho, voc� queira me beijar. 1436 01:18:58,499 --> 01:18:59,385 Sim. 1437 01:19:00,268 --> 01:19:01,016 De m�o, 1438 01:19:01,051 --> 01:19:03,373 De pulso, de pesco�o, de peito, de tudo... 1439 01:19:03,408 --> 01:19:05,079 E, pode ser, tamb�m pr�-sexo? 1440 01:19:05,992 --> 01:19:07,559 Eu te comprei para isso. 1441 01:19:11,027 --> 01:19:13,109 Mas voc� esquece que eu sou magrela. 1442 01:19:14,187 --> 01:19:16,213 Porque n�o faz sexo com Katorcia? 1443 01:19:16,248 --> 01:19:16,730 Sim. 1444 01:19:16,765 --> 01:19:18,357 S� se eu fosse outro. 1445 01:19:19,032 --> 01:19:20,755 Se antes voc� n�o deixar Katorcia... 1446 01:19:20,790 --> 01:19:22,479 ...eu n�o deixo voc� fazer sexo comigo. 1447 01:19:22,514 --> 01:19:23,435 Compreende? 1448 01:19:23,828 --> 01:19:25,886 O sexo comigo te viciou. 1449 01:19:27,386 --> 01:19:29,245 Parece uma coisa f�cil? D� medo 1450 01:19:29,280 --> 01:19:30,252 mexer com aquela l�. 1451 01:19:31,095 --> 01:19:31,751 Ah, n�o? 1452 01:19:31,786 --> 01:19:32,408 Sim. 1453 01:19:32,671 --> 01:19:33,259 N�o. 1454 01:19:35,040 --> 01:19:36,562 Ent�o voc� n�o faz sexo. 1455 01:19:37,042 --> 01:19:38,080 Eu s� quero voc�. 1456 01:19:38,975 --> 01:19:40,321 Ent�o, porque voc� n�o entende... 1457 01:19:40,356 --> 01:19:41,608 ...que eu quero ser eu... 1458 01:19:41,643 --> 01:19:42,855 ...a �nica minha senhora de voc�. 1459 01:19:42,890 --> 01:19:44,319 � como se faz na palavra... 1460 01:19:44,354 --> 01:19:45,597 ...a gente fala 1461 01:19:45,632 --> 01:19:47,057 ...como ela vem na cabe�a. 1462 01:19:54,087 --> 01:19:56,063 Mas porque voc� n�o me satisfaz? 1463 01:19:56,098 --> 01:19:57,658 Tem medo de Katorcia? 1464 01:19:58,903 --> 01:20:01,312 S� tem uma coisa que me d� medo. 1465 01:20:02,375 --> 01:20:03,271 � isto. 1466 01:20:03,776 --> 01:20:06,340 ...um outro dia eu quero abrir, 1467 01:20:06,375 --> 01:20:08,466 ...para ver o que tem dentro, 1468 01:20:08,501 --> 01:20:10,606 ...para entender o que que faz 1469 01:20:10,641 --> 01:20:12,711 ...essa fabrica��o de pensamentos, 1470 01:20:12,746 --> 01:20:14,658 ...um atr�s do outro. 1471 01:20:17,114 --> 01:20:17,915 Ouviu? 1472 01:20:20,934 --> 01:20:22,554 Porque tem medo de ficar s�? 1473 01:20:22,589 --> 01:20:23,577 Porque sou eu, 1474 01:20:23,612 --> 01:20:25,212 ...porque sou muito inteligente, 1475 01:20:25,247 --> 01:20:26,447 ...inteligent�ssimo, 1476 01:20:26,482 --> 01:20:27,648 ...mas produzo ideias. 1477 01:20:28,948 --> 01:20:30,015 Se voc�... 1478 01:20:30,050 --> 01:20:31,600 ...faz tudo aquilo que eu digo, 1479 01:20:31,935 --> 01:20:33,001 ...te prometo 1480 01:20:33,036 --> 01:20:34,067 ...que depois 1481 01:20:34,835 --> 01:20:35,679 ...voc� e eu 1482 01:20:36,363 --> 01:20:37,480 ...ficaremos sozinhos. 1483 01:20:37,483 --> 01:20:38,983 PARA LAN�AR UM PRODUTO 1484 01:20:38,984 --> 01:20:40,760 BASTA UMA ID�IA DE PUBLICIDADE. 1485 01:20:44,954 --> 01:20:46,159 Mas o que ele est� fazendo? 1486 01:20:46,659 --> 01:20:48,367 Ham parece um est�pido. 1487 01:20:48,983 --> 01:20:51,391 Ele espera Katorcia para declara��o. 1488 01:20:51,426 --> 01:20:53,525 Declara��o de amor. 1489 01:20:53,560 --> 01:20:55,555 Declara��o de amor, o que �? 1490 01:20:55,590 --> 01:20:56,537 Pr� que serve? 1491 01:20:56,695 --> 01:20:58,625 � uma coisa magn�fica, 1492 01:20:58,660 --> 01:21:00,521 ...estupenda, rom�ntica, 1493 01:21:00,556 --> 01:21:03,041 ...que se faz com um mulher bel�ssima, 1494 01:21:03,076 --> 01:21:04,319 desejada. 1495 01:21:05,165 --> 01:21:06,154 Um diz... 1496 01:21:06,189 --> 01:21:07,647 ...nos vemos l�, 1497 01:21:07,682 --> 01:21:09,106 ...a tal momento. 1498 01:21:09,934 --> 01:21:11,013 Pois o homem vai... 1499 01:21:11,048 --> 01:21:12,058 ...espera a mulher, 1500 01:21:12,093 --> 01:21:13,877 ...e espera mais a mulher, 1501 01:21:13,912 --> 01:21:15,803 ...e fica mais apaixonado por ela. 1502 01:21:16,274 --> 01:21:17,839 Fica suspirando, 1503 01:21:18,385 --> 01:21:19,358 ...olha o c�u, 1504 01:21:19,393 --> 01:21:21,793 ...para saber quanto tempo passou. 1505 01:21:21,828 --> 01:21:23,391 Quanto mais o tempo passa... 1506 01:21:23,426 --> 01:21:25,525 ...mais o homem se cansa da mulher 1507 01:21:25,560 --> 01:21:27,116 ...e se sente infeliz. 1508 01:21:27,151 --> 01:21:29,580 E quanto mais se sente infeliz, 1509 01:21:29,615 --> 01:21:30,760 ...mais � feliz. 1510 01:21:30,938 --> 01:21:32,820 Declara��o de amor... 1511 01:21:32,855 --> 01:21:34,631 ...me parece um grande sufoco. 1512 01:21:34,666 --> 01:21:36,373 Porque voc� � um grande bob�o. 1513 01:21:36,408 --> 01:21:37,773 Voc� nunca se apaixonou por uma mulher 1514 01:21:37,808 --> 01:21:39,334 assim bonita, como Katorcia. 1515 01:21:39,369 --> 01:21:40,861 Voc� n�o sabe o que se passa. 1516 01:21:45,110 --> 01:21:46,644 � verdade, ela � bonita. 1517 01:21:46,679 --> 01:21:47,738 Formosa. 1518 01:22:04,649 --> 01:22:06,763 Katorcia, finalmente. 1519 01:22:15,091 --> 01:22:17,694 No entanto, � bonito. 1520 01:22:18,113 --> 01:22:19,206 Estranho. 1521 01:22:19,241 --> 01:22:21,336 Passeio de amor. 1522 01:22:32,540 --> 01:22:33,467 Segura. 1523 01:22:33,951 --> 01:22:35,413 Espera e n�o come. 1524 01:22:41,805 --> 01:22:44,340 O que eu fiz para voc� me dar um tapa? 1525 01:22:44,375 --> 01:22:46,580 Olhava Katorcia, seu porco. 1526 01:22:46,615 --> 01:22:48,690 Voc� gosta da Katorcia, n�o �? 1527 01:22:48,725 --> 01:22:50,676 Voc� n�o deve olhar Katorcia, 1528 01:22:50,711 --> 01:22:52,593 ...se quiser olhar Katorcia, 1529 01:22:52,628 --> 01:22:54,468 ...deve pagar um "zgh�" a olhada. 1530 01:22:56,028 --> 01:22:58,408 Tirem um "zgh�" cada um, todos olharam. 1531 01:22:58,443 --> 01:22:59,272 Paguem... 1532 01:22:59,307 --> 01:23:00,066 ...paguem. 1533 01:23:00,101 --> 01:23:01,675 Pagamos. Paguem. 1534 01:23:02,134 --> 01:23:02,755 Um "zgh�". 1535 01:23:02,938 --> 01:23:03,643 Um "zgh�". 1536 01:23:03,910 --> 01:23:04,401 Dois "zgh�"... 1537 01:23:04,436 --> 01:23:05,361 ...duas cabe�as, a sua e a de Put. 1538 01:23:05,396 --> 01:23:07,077 At� por uma olhada se paga. 1539 01:23:07,620 --> 01:23:09,348 � melhor fechar os olhos, se n�o... 1540 01:23:09,383 --> 01:23:11,077 ...quiserem pagar outro "zgh�". 1541 01:23:11,891 --> 01:23:14,083 Fechem os olhos... fechem. 1542 01:23:14,118 --> 01:23:14,554 Fecho. 1543 01:23:14,589 --> 01:23:15,474 Fechem os olhos. 1544 01:23:15,509 --> 01:23:16,359 Eu fecho os olhos. 1545 01:23:25,110 --> 01:23:25,946 Por favor... 1546 01:23:35,194 --> 01:23:36,124 Segura. 1547 01:23:36,740 --> 01:23:38,911 Agora vamos fazer um grande sexo. 1548 01:23:41,722 --> 01:23:44,505 � um roubo, um "zgh�" para olhar Katorcia. 1549 01:23:44,969 --> 01:23:46,967 Porco.. ela deve ser mesmo bonita. 1550 01:23:47,002 --> 01:23:48,482 Mas sim... � bonita, 1551 01:23:48,517 --> 01:23:49,870 ...� magn�fica, 1552 01:23:49,905 --> 01:23:51,224 ...� tanta. 1553 01:23:51,484 --> 01:23:52,320 Isso � certo... 1554 01:23:52,355 --> 01:23:53,817 ...esse tanta � tanta. 1555 01:23:53,852 --> 01:23:56,223 E n�s acredit�vamos que boa era Filli. 1556 01:23:56,845 --> 01:23:58,692 Temos que ver em baixo da roupa. 1557 01:24:03,640 --> 01:24:06,906 Faz tremer a cabana. 1558 01:24:07,397 --> 01:24:10,214 Ela � fren�tica. 1559 01:24:11,444 --> 01:24:13,031 Mais Katorcia... 1560 01:24:13,347 --> 01:24:14,152 ...vem. 1561 01:24:14,187 --> 01:24:15,528 Vou dar tudo. 1562 01:24:15,563 --> 01:24:17,516 Isso � o que te espera. 1563 01:24:17,551 --> 01:24:20,206 Quanto mais, mais juntos eu e voc�. 1564 01:24:21,625 --> 01:24:23,710 Mais uma tremidinha, vai. 1565 01:24:24,320 --> 01:24:25,792 Pra cima, Katorcia. 1566 01:24:25,827 --> 01:24:27,243 Pr� cima. Ham, Ham... 1567 01:24:27,278 --> 01:24:28,593 ...venha para fora. 1568 01:24:28,628 --> 01:24:29,874 Precisamos conversar... 1569 01:24:29,909 --> 01:24:31,437 ...queremos Ihe dizer uma coisa. 1570 01:24:31,472 --> 01:24:32,486 Chega.. n�o exagera. 1571 01:24:35,896 --> 01:24:36,711 Mas... 1572 01:24:37,908 --> 01:24:39,214 ...posso saber o que voc�s t�m? 1573 01:24:39,249 --> 01:24:40,486 Tem � que n�o temos mulheres. 1574 01:24:40,521 --> 01:24:43,387 Por�m... temos vontade de fazer sexo. 1575 01:24:44,373 --> 01:24:44,763 E eu? 1576 01:24:44,798 --> 01:24:46,079 Voc� tem duas. 1577 01:24:46,803 --> 01:24:48,621 O que voc� faz com duas mulheres? 1578 01:24:48,656 --> 01:24:50,439 Eu queria saber o que faz voc�... 1579 01:24:50,474 --> 01:24:52,552 ...ainda que com uma s�. 1580 01:24:52,587 --> 01:24:54,630 Isso n�o � da sua conta. 1581 01:24:55,172 --> 01:24:56,739 Em suma, voc�s querem Filli? 1582 01:24:57,823 --> 01:24:59,735 Mas... quem falou de Filli? 1583 01:24:59,770 --> 01:25:01,027 Voc� falou de Filli? 1584 01:25:01,062 --> 01:25:04,021 Eu n�o escutei ningu�m falar de Filli. 1585 01:25:04,056 --> 01:25:04,756 E voc�? 1586 01:25:04,791 --> 01:25:06,145 Quem � Filli? 1587 01:25:09,022 --> 01:25:10,751 Me parece que voc�s botaram na cabe�a... 1588 01:25:11,266 --> 01:25:12,603 ...comprar Katorcia. 1589 01:25:13,095 --> 01:25:14,635 Voc�s t�m ideia de quanto vale... 1590 01:25:14,670 --> 01:25:16,383 ...uma mulher como Katorcia? 1591 01:25:16,646 --> 01:25:18,090 Nem v�-la eu permito. 1592 01:25:18,125 --> 01:25:20,607 N�o fazemos quest�o de pre�o. 1593 01:25:21,410 --> 01:25:22,591 Me fazem rir. 1594 01:25:24,406 --> 01:25:26,587 � claro que n�o fizeram a conta... 1595 01:25:26,951 --> 01:25:29,256 ...que n�o pesaram bem a quest�o. 1596 01:25:29,779 --> 01:25:31,922 A pesagem de Filli... 1597 01:25:37,933 --> 01:25:39,969 ...para a pesagem de Katorcia. 1598 01:25:46,855 --> 01:25:47,831 Viram? 1599 01:25:49,046 --> 01:25:50,508 � comprando que a convencem. 1600 01:25:50,543 --> 01:25:51,445 Se voc�s a querem, 1601 01:25:51,480 --> 01:25:52,638 ...como voc�s s�o meus amigos, 1602 01:25:52,673 --> 01:25:53,796 ...s�o dez "zgh�" ao quilo. 1603 01:25:54,152 --> 01:25:55,501 � uma barbada... 1604 01:25:56,364 --> 01:25:57,201 ...se n�o, 1605 01:25:57,236 --> 01:25:58,822 ...voc�s se contentam com Filli. 1606 01:25:59,269 --> 01:26:01,672 E eu a revendo pelo mesmo pre�o. 1607 01:26:01,707 --> 01:26:02,650 E quanto pesa? 1608 01:26:02,685 --> 01:26:03,593 N�o chorem. 1609 01:26:03,600 --> 01:26:04,668 N�o tenham medo. 1610 01:26:04,703 --> 01:26:05,701 Pouco a pouco... 1611 01:26:05,736 --> 01:26:06,862 ...voc�s me pagam um pouco por vez, 1612 01:26:06,897 --> 01:26:07,636 ...trabalhando. 1613 01:26:07,671 --> 01:26:10,046 Se trabalha, se trabalha mas n�o se v� nunca um "zgh�". 1614 01:26:10,081 --> 01:26:11,263 N�o se deve ver. 1615 01:26:11,298 --> 01:26:12,644 Como eu canso de dizer... 1616 01:26:12,679 --> 01:26:13,902 ...n�o se deve ver. 1617 01:26:13,937 --> 01:26:15,089 O "zgh�" � pesado... 1618 01:26:15,124 --> 01:26:16,242 ...se deve gastar. 1619 01:26:16,277 --> 01:26:16,928 � d�bito... 1620 01:26:16,963 --> 01:26:18,578 ...que faz o homem rico. 1621 01:26:18,671 --> 01:26:19,461 � d�bito. 1622 01:26:19,496 --> 01:26:20,216 Ficou claro. 1623 01:26:20,251 --> 01:26:22,097 D�bito faz o homem rico. 1624 01:26:22,132 --> 01:26:23,850 D�bito... d�bito. 1625 01:26:24,954 --> 01:26:27,845 Agora, tamb�m n�s faremos declara��o de amor. 1626 01:26:27,880 --> 01:26:30,432 N�s esperamos a mulher magn�fica. 1627 01:26:37,696 --> 01:26:38,486 Espera... 1628 01:26:38,521 --> 01:26:39,206 ...qual � o problema? 1629 01:26:39,241 --> 01:26:40,904 N�s somos uma esp�cie de prego. 1630 01:26:41,365 --> 01:26:42,616 Este n�o � bom... 1631 01:26:42,651 --> 01:26:43,868 ...venha um outro. 1632 01:27:14,200 --> 01:27:15,380 Voc� tem certeza? 1633 01:27:16,189 --> 01:27:16,801 Sim. 1634 01:27:17,842 --> 01:27:19,856 Voc� n�o viu a �rvore de ma��s? 1635 01:27:20,288 --> 01:27:21,504 Eu coloquei na terra... 1636 01:27:21,539 --> 01:27:22,720 ...um pezinho pequeno, 1637 01:27:27,477 --> 01:27:28,571 Voc� vai ver... 1638 01:27:28,606 --> 01:27:30,147 ...eu enterro a cabe�a 1639 01:27:30,182 --> 01:27:31,020 ...e voc� tamb�m 1640 01:27:31,055 --> 01:27:32,673 ...vai crescer inteiro, 1641 01:27:32,708 --> 01:27:34,292 ...com m�os, pernas, p�s, 1642 01:27:34,327 --> 01:27:35,475 e todo o resto. 1643 01:27:35,510 --> 01:27:36,666 Assim Katorcia... 1644 01:27:36,701 --> 01:27:37,822 ...n�o te atira mais. 1645 01:27:43,213 --> 01:27:45,591 Mas voc� rega sempre minha �rvore. 1646 01:27:45,626 --> 01:27:46,901 Fique tranquilo. 1647 01:27:46,936 --> 01:27:47,919 Eu rego. 1648 01:27:49,868 --> 01:27:50,550 Veja. 1649 01:27:50,974 --> 01:27:52,731 J� est� pronta... 1650 01:27:52,766 --> 01:27:54,488 ...�gua pr� regar. 1651 01:27:57,495 --> 01:27:59,013 Uma boa regada. 1652 01:28:00,847 --> 01:28:02,425 Te custa um "zgh�"... 1653 01:28:02,460 --> 01:28:03,616 pelo servi�o. 1654 01:28:04,424 --> 01:28:05,495 Voc� rega n�o �? 1655 01:28:05,530 --> 01:28:06,567 V� se lembra, sim? 1656 01:28:06,602 --> 01:28:07,051 Sim. 1657 01:28:07,086 --> 01:28:09,785 Eu venho regar voc� todos os dias. 1658 01:28:28,525 --> 01:28:29,730 HAM E SENHORA 1659 01:28:29,765 --> 01:28:31,920 O "ZGH�" N�O TRAZ A FELICIDADE... 1660 01:28:32,363 --> 01:28:34,356 Quando voc� vai falar palavras de amor? 1661 01:28:35,241 --> 01:28:36,441 Depois, depois... 1662 01:28:36,476 --> 01:28:37,808 Depois, quando? 1663 01:28:37,843 --> 01:28:39,141 Quando � depois? 1664 01:28:39,991 --> 01:28:42,249 Depois � depois. 1665 01:28:42,916 --> 01:28:44,592 Eu quero fazer amor. 1666 01:28:45,514 --> 01:28:46,976 Eu sou sua. 1667 01:28:55,328 --> 01:28:56,334 Eureca. 1668 01:28:57,754 --> 01:28:59,046 Se eu pudesse... 1669 01:28:59,766 --> 01:29:00,775 ...dobrar 1670 01:29:00,810 --> 01:29:02,111 O que � dobrar? 1671 01:29:02,146 --> 01:29:02,686 Amor? 1672 01:29:02,721 --> 01:29:03,772 Mas qual amor? 1673 01:29:04,055 --> 01:29:05,153 Cogumelo gigante... 1674 01:29:06,264 --> 01:29:08,297 ...se pud�ssemos pegar 1675 01:29:08,332 --> 01:29:09,658 ...e fosse poss�vel carregar 1676 01:29:09,693 --> 01:29:11,460 ...embaixo do bra�o, 1677 01:29:11,495 --> 01:29:13,228 Espera... espera. 1678 01:29:13,829 --> 01:29:15,768 Virando para cima... 1679 01:29:16,109 --> 01:29:17,832 ...podemos botar aqui. 1680 01:29:17,867 --> 01:29:18,652 Assim. 1681 01:29:19,588 --> 01:29:23,596 E o que Ham pode fazer com cogumelo gigante dobrado? 1682 01:29:24,165 --> 01:29:25,334 Como o que se faz? 1683 01:29:28,568 --> 01:29:29,794 Voc� leva junto... 1684 01:29:31,300 --> 01:29:32,230 ...se chove, 1685 01:29:32,265 --> 01:29:33,125 ...voc� abre 1686 01:29:33,160 --> 01:29:34,316 ...e se protege da �gua. 1687 01:29:34,654 --> 01:29:35,540 Se tem sol forte, 1688 01:29:35,978 --> 01:29:36,743 ...voc� abre 1689 01:29:37,410 --> 01:29:38,339 ...e se protege do calor, 1690 01:29:38,374 --> 01:29:39,229 ...ele faz sombra. 1691 01:29:40,017 --> 01:29:41,002 Eu vou chamar... 1692 01:29:41,570 --> 01:29:42,483 ...sombrinha. 1693 01:29:46,094 --> 01:29:47,043 Sombrinha. 1694 01:29:47,078 --> 01:29:49,282 Vai se chamar... sombrinha, 1695 01:29:50,146 --> 01:29:53,235 ...eu vou encher um saco de "zgh�". 1696 01:29:53,690 --> 01:29:55,646 E pensar que uma sombrinha custa trinta "zgh�". 1697 01:29:55,681 --> 01:29:56,977 � preciso recolher ovos. 1698 01:29:57,012 --> 01:29:58,870 Penso que Ham, por essa coisa, 1699 01:29:58,905 --> 01:30:00,729 ...n�o d� mais do que dez "zgh�". 1700 01:30:01,493 --> 01:30:03,081 Voc� disse que � pouca coisa? 1701 01:30:03,713 --> 01:30:04,825 Acho que sim. 1702 01:30:04,860 --> 01:30:06,115 Trabalhamos ainda... 1703 01:30:06,150 --> 01:30:07,932 ...recolhemos outras remessas, 1704 01:30:07,967 --> 01:30:10,924 ...e ele quer vender � for�a essas sombrinhas. 1705 01:30:11,560 --> 01:30:12,715 Gua... olhe... 1706 01:30:13,234 --> 01:30:14,887 Os homens trabalham como animais... 1707 01:30:14,922 --> 01:30:15,935 ...para ganhar "zgh�". 1708 01:30:16,725 --> 01:30:18,771 Como est�o cegos n�o enxergam mais. 1709 01:30:19,403 --> 01:30:20,800 N�o veem o c�u, 1710 01:30:20,835 --> 01:30:22,154 ...as estrelas, 1711 01:30:22,189 --> 01:30:23,474 ...as flores. 1712 01:30:24,243 --> 01:30:25,351 N�o enxergam mais o amor... 1713 01:30:26,268 --> 01:30:27,327 ...s� o "zgh�". 1714 01:30:28,250 --> 01:30:29,303 � ruim, sabe? 1715 01:30:29,812 --> 01:30:30,671 Ruim. 1716 01:30:31,877 --> 01:30:32,808 Veja... 1717 01:30:33,501 --> 01:30:34,986 ...que flor bonita. 1718 01:30:35,021 --> 01:30:36,461 Sobe, colhe a flor para mam�e. 1719 01:30:37,280 --> 01:30:38,263 L�... olha l�, 1720 01:30:38,298 --> 01:30:39,377 ...colhe a flor para mam�e, 1721 01:30:39,395 --> 01:30:41,179 ...colhe, r�pido, sobe. 1722 01:30:41,214 --> 01:30:43,527 Eu colho se me der cinco "zgh�"... 1723 01:30:43,562 --> 01:30:45,175 ...se n�o "babaus". 1724 01:31:04,606 --> 01:31:06,261 Dia... Bom dia. 1725 01:31:10,311 --> 01:31:11,990 Machos, bonitos... 1726 01:31:12,025 --> 01:31:13,850 Aquele ali... me faz rir. 1727 01:31:13,885 --> 01:31:16,061 Quem � o chefe aqui? 1728 01:31:18,027 --> 01:31:19,059 Eu me chamo Pap. 1729 01:31:19,774 --> 01:31:20,479 Pap. 1730 01:31:22,758 --> 01:31:24,097 Querem vender essas coisas? 1731 01:31:25,178 --> 01:31:26,141 Eu compro tudo. 1732 01:31:26,673 --> 01:31:27,499 Com�rcio. 1733 01:31:27,876 --> 01:31:28,774 Eu pago bem. 1734 01:31:31,248 --> 01:31:32,023 Em "zgh�"? 1735 01:31:32,058 --> 01:31:32,973 "Zgh�... "zgh�". 1736 01:31:44,961 --> 01:31:45,822 Boa. 1737 01:31:47,594 --> 01:31:48,851 Vendem para mim? 1738 01:31:50,005 --> 01:31:54,320 ELES TAMB�M APRENDERAM A FAZER NEG�CIOS... 1739 01:32:02,012 --> 01:32:03,121 Voc�s sim... 1740 01:32:03,156 --> 01:32:04,636 ...que sabem negociar. 1741 01:32:10,889 --> 01:32:11,797 Eu os sa�do... 1742 01:32:11,832 --> 01:32:13,337 ...e me parabenizo. 1743 01:32:23,679 --> 01:32:24,539 Uma... 1744 01:32:25,013 --> 01:32:26,380 ...tr�s aqui. 1745 01:32:29,553 --> 01:32:31,182 Estrangeiro idiota... 1746 01:32:31,217 --> 01:32:32,897 E Ham, como ficar� contente. 1747 01:32:32,932 --> 01:32:35,288 N�s fizemos uma troca vantajosa, n�o? 1748 01:32:35,895 --> 01:32:36,827 Sim ou n�o? 1749 01:32:36,862 --> 01:32:38,114 Mas o que voc�s fizeram... 1750 01:32:38,149 --> 01:32:39,775 ...sempre que for diferente do habitual, 1751 01:32:39,810 --> 01:32:41,690 ...eu preciso saber primeiro. 1752 01:32:41,725 --> 01:32:43,535 N�s preparamos uma surpresa. 1753 01:32:43,570 --> 01:32:45,001 N�o � justo que voc� se sacrifique. 1754 01:32:45,036 --> 01:32:49,212 Voc� sempre faz sexo com a mesma magrela e feia... 1755 01:32:49,247 --> 01:32:50,285 ...toda lisa. 1756 01:32:50,320 --> 01:32:52,228 E nos deixa com a Katorcinha magn�fica... 1757 01:32:52,263 --> 01:32:53,353 N�o achamos suficiente... 1758 01:32:58,988 --> 01:33:00,738 Aonde est� Filli? 1759 01:33:04,835 --> 01:33:05,560 Filli... 1760 01:33:06,704 --> 01:33:07,429 ...Filli. 1761 01:33:13,859 --> 01:33:15,108 E esta quem �? 1762 01:33:15,143 --> 01:33:16,323 � super-f�mea. 1763 01:33:16,358 --> 01:33:17,769 Se chama Sgorbia... 1764 01:33:17,804 --> 01:33:19,031 ...� toda tua. 1765 01:33:19,066 --> 01:33:21,362 Agora todos t�m a sua mulher. 1766 01:33:21,397 --> 01:33:22,209 Vem, bonit�o... 1767 01:33:22,244 --> 01:33:23,810 Vem para a tua Sgorbinha... 1768 01:33:23,845 --> 01:33:25,826 ...vem bonit�o, voc� � muito bonito. 1769 01:33:25,861 --> 01:33:26,765 ...voc� n�o sabe? 1770 01:33:26,969 --> 01:33:27,655 Vem. 1771 01:33:31,097 --> 01:33:32,769 Voc� me d� amor? 1772 01:33:32,804 --> 01:33:34,272 Sim... se te dou amor? 1773 01:33:34,307 --> 01:33:36,184 Todo o amor que voc� precisa. 1774 01:33:36,219 --> 01:33:37,301 E ainda, muito mais. 1775 01:33:37,778 --> 01:33:39,009 Voc� vai ter que dizer chega. 1776 01:33:39,370 --> 01:33:40,842 E pode ser, que quando disser chega... 1777 01:33:40,877 --> 01:33:42,274 ...mais eu vou Ihe dar. 1778 01:33:43,199 --> 01:33:45,538 Voc� vai me tornar "Minha Senhora"? 1779 01:33:46,271 --> 01:33:49,229 Minha Senhora, muito mais que Minha Senhora... 1780 01:33:49,264 --> 01:33:50,221 ...ter� casa, 1781 01:33:50,256 --> 01:33:51,143 ...peles, 1782 01:33:51,178 --> 01:33:52,362 ...comida, bebida, 1783 01:33:53,290 --> 01:33:55,213 ...sexo a vontade, 1784 01:33:55,248 --> 01:33:56,187 ...tudo. 1785 01:33:56,222 --> 01:33:57,796 Te cubro... de "zgh�". 1786 01:33:57,831 --> 01:33:58,772 Rica. 1787 01:33:58,807 --> 01:34:00,385 Voc� se tornar�... feliz. 1788 01:34:00,420 --> 01:34:01,864 Muito... muito. 1789 01:34:01,899 --> 01:34:02,388 Veja... 1790 01:34:02,423 --> 01:34:03,819 ...se voc� for boa, 1791 01:34:03,854 --> 01:34:05,470 ...se voc� for corajosa, 1792 01:34:05,505 --> 01:34:07,087 ...eu fa�o voc� se tornar 1793 01:34:07,858 --> 01:34:09,261 ...prostituta. 1794 01:34:10,624 --> 01:34:12,039 Prostituta. 1795 01:34:13,196 --> 01:34:14,771 Mas o que � isso? 1796 01:34:15,139 --> 01:34:17,032 � como sua "Minha Senhora"? 1797 01:34:17,067 --> 01:34:18,943 "Minha Senhora" minha, muito melhor... 1798 01:34:18,978 --> 01:34:20,295 ..."Minha Senhora" sua, 1799 01:34:20,330 --> 01:34:20,901 ...minha, 1800 01:34:20,936 --> 01:34:21,692 ...de todos. 1801 01:34:21,727 --> 01:34:22,449 Voc� ver�... 1802 01:34:22,683 --> 01:34:24,232 ...mulher desejada, 1803 01:34:24,267 --> 01:34:26,144 ...mulher amada, 1804 01:34:26,179 --> 01:34:28,021 ...mulher universal. 1805 01:34:28,313 --> 01:34:29,494 E voc� me jura? 1806 01:34:29,529 --> 01:34:30,676 Eu juro sim... 1807 01:34:32,323 --> 01:34:33,377 Que bonito... 1808 01:34:33,990 --> 01:34:36,376 Gua... pensa... Gua, 1809 01:34:36,757 --> 01:34:38,163 ...voc� vai ser 1810 01:34:38,198 --> 01:34:39,569 ...filho da "puta". 1811 01:34:40,243 --> 01:34:42,063 Finalmente encontramos... 1812 01:34:42,098 --> 01:34:43,884 ...um homem gentil, delicado, 1813 01:34:44,303 --> 01:34:46,319 ...amoroso. 1814 01:34:58,239 --> 01:35:00,038 Saiam... saiam... 1815 01:35:00,073 --> 01:35:01,341 � hora de estarem trabalhando. 1816 01:35:01,616 --> 01:35:03,221 Voc�s querem sempre se divertir. 1817 01:35:03,256 --> 01:35:04,267 Saiam... saiam... 1818 01:35:09,891 --> 01:35:11,040 Ham... 1819 01:35:11,075 --> 01:35:12,324 ...minha crian�a. 1820 01:35:12,359 --> 01:35:13,574 J� vou... j� vou. 1821 01:35:14,149 --> 01:35:16,066 Vem para a tua Sgorbinha... 1822 01:35:16,495 --> 01:35:17,476 Ham... 1823 01:35:18,424 --> 01:35:20,611 Mas, afinal, voc� vem, sim ou n�o? Venha. 1824 01:35:22,286 --> 01:35:22,882 Olha, 1825 01:35:22,917 --> 01:35:24,771 ...mas antes n�s n�o faz�amos sexo. 1826 01:35:24,806 --> 01:35:25,924 Agora, pouco... 1827 01:35:25,959 --> 01:35:27,546 ...porque estamos sempre cansados. 1828 01:35:27,853 --> 01:35:29,252 E n�s com�amos demais. 1829 01:35:29,687 --> 01:35:30,749 Agora, quase nada... 1830 01:35:30,784 --> 01:35:33,128 ...porque as mulheres comem sempre tudo elas. 1831 01:35:33,163 --> 01:35:34,396 Nunca se satisfazem. 1832 01:35:34,799 --> 01:35:35,507 �, sim. 1833 01:35:35,784 --> 01:35:37,467 E n�s ainda dorm�amos demais. 1834 01:35:37,921 --> 01:35:40,345 Demais... demais... demais. 1835 01:35:41,259 --> 01:35:42,380 Ent�o... 1836 01:35:42,415 --> 01:35:44,915 ...porque agora se faz pouco sexo, 1837 01:35:44,950 --> 01:35:46,103 ...se come menos, 1838 01:35:46,138 --> 01:35:47,680 ...quase n�o se dorme, 1839 01:35:47,715 --> 01:35:50,390 ...estamos cansados como mulas idiotas. 1840 01:35:51,116 --> 01:35:53,056 Burro, idiota... 1841 01:35:53,091 --> 01:35:55,481 ...agora n�s temos "zgh�", n�o. 1842 01:35:55,516 --> 01:35:57,009 N�s estamos ricos. 1843 01:35:57,566 --> 01:35:59,133 Ah... � isso. 1844 01:36:00,126 --> 01:36:00,972 E ent�o? N�s 1845 01:36:00,973 --> 01:36:02,992 Porqu� n�o estamos alegres? 1846 01:36:04,637 --> 01:36:06,385 Bem... Vamos rir. 1847 01:36:06,420 --> 01:36:07,858 Vamos rir. 1848 01:36:22,478 --> 01:36:24,704 "E FOl DEPOIS DESTES FATOS 1849 01:36:24,739 --> 01:36:27,595 QUE O MAIS INTELIGENTE DE N�S, OS MACACOS, 1850 01:36:27,630 --> 01:36:30,458 SE RECUSOU A TORNAR-SE UM HOMEM 1851 01:36:30,493 --> 01:36:34,251 PREFERINDO FICAR SEGURO SOBRE AS �RVORES." 1852 01:36:47,387 --> 01:36:51,387 " Tradu��o, Legenda e Sincroniza��o " *** Paulo M. - 2015 *** 1853 01:36:52,305 --> 01:37:52,278 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/7vsjt Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 116657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.