Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,891 --> 00:02:50,642
De unde a venit asta?
2
00:02:50,851 --> 00:02:52,311
Departamentul de titlu!
3
00:02:53,437 --> 00:02:54,479
Da!
4
00:03:01,360 --> 00:03:03,904
Acel albastru ar trebui
să fie mai albastru, albastru.
5
00:03:04,113 --> 00:03:05,573
Huh? Oh!
6
00:03:05,739 --> 00:03:07,157
Ăsta e greşit. Ahh!
7
00:03:07,199 --> 00:03:09,826
Nu le poți urca. Începe din nou.
8
00:03:11,203 --> 00:03:12,287
Îţi plac astea?
9
00:03:12,329 --> 00:03:13,371
Nu! Ahh!
10
00:03:15,415 --> 00:03:17,166
Cum merge totul?
11
00:03:17,208 --> 00:03:19,919
Shogun-ul vine în
vizită într-o săptămână.
12
00:03:19,961 --> 00:03:21,712
Toată lumea știe că încearcă să
13
00:03:21,754 --> 00:03:23,172
decidă cine va
fi succesorul său.
14
00:03:23,214 --> 00:03:25,674
Și dacă am ceva de-a
face cu asta, voi fi eu.
15
00:03:25,716 --> 00:03:29,845
Nu am scutit de cheltuieli făcând
din acesta cel mai măreț palat din țară.
16
00:03:29,886 --> 00:03:31,888
Șoareci importați de urmărit,
17
00:03:31,930 --> 00:03:33,932
canapele fine de ruinat.
18
00:03:33,973 --> 00:03:38,394
Am primit chiar primul și al doilea
cel mai mare glob de fire din lume.
19
00:03:38,436 --> 00:03:42,147
Doamne, ai mingi mari.
20
00:03:42,189 --> 00:03:44,524
Și bijuteria coroanei palatului,
21
00:03:45,275 --> 00:03:47,027
baia mea de ultimă generație.
22
00:03:47,068 --> 00:03:49,904
Iată, viitorul!
23
00:03:50,738 --> 00:03:52,824
Eu îl numesc Super Bowl.
24
00:03:52,865 --> 00:03:55,534
Pentru că asta
este, un super bol!
25
00:03:55,576 --> 00:03:56,619
Impresionant.
26
00:03:56,869 --> 00:03:58,621
Sper că așa crede Shogun-ul.
27
00:03:58,662 --> 00:04:02,165
Singurul lucru care rămâne de
rezolvat este mica noastră problemă.
28
00:04:02,207 --> 00:04:04,084
- Kakamucho?
- Tocmai.
29
00:04:04,126 --> 00:04:05,627
Ce faci când ești
proprietar și ai
30
00:04:05,669 --> 00:04:07,962
chiriași pe care îi
urăști cu adevărat?
31
00:04:08,004 --> 00:04:09,797
Îi evacuați.
32
00:04:09,839 --> 00:04:12,258
Dar orașul este
acolo de mii de ani.
33
00:04:12,300 --> 00:04:15,386
Îți dau un ordin și îmi
dai fapte? Într-adevăr?
34
00:04:15,427 --> 00:04:19,139
Singurul fapt care mă
interesează este că acel glob
35
00:04:19,181 --> 00:04:21,141
de păr a unui oraș îmi
distruge priveliștea magnifică.
36
00:04:21,183 --> 00:04:22,934
Trebuie să le
ștergem de pe hartă
37
00:04:22,976 --> 00:04:24,936
pentru a face acest
palat absolut perfect.
38
00:04:24,978 --> 00:04:28,564
Dar ce zici de samuraii care
sunt acolo pentru a-i proteja?
39
00:04:28,606 --> 00:04:30,650
Doar scapă de samuraii lor!
40
00:04:30,691 --> 00:04:32,568
Pisicile înfricoșate vor urma.
41
00:04:32,610 --> 00:04:35,779
Dar asigură-te că nu poate
fi urmărit până la mine.
42
00:04:59,884 --> 00:05:01,052
Bandiții!
43
00:05:04,597 --> 00:05:07,475
Avertizați-i pe ceilalți,
voi lua samuraiul.
44
00:05:08,100 --> 00:05:09,810
Pericol străin! Pericol străin!
45
00:05:15,774 --> 00:05:16,816
Pericol străin! Ce?
46
00:05:16,858 --> 00:05:18,485
Pericol străin! Huh?
47
00:05:20,361 --> 00:05:22,113
Pericol străin! Pericol străin!
48
00:05:30,329 --> 00:05:33,123
Domnule Samurai, domnule Samurai!
49
00:05:35,500 --> 00:05:38,169
Vin pisicile rele.
Noi avem nevoie de ajutorul tău!
50
00:05:39,045 --> 00:05:41,797
Am asta. Știu exact ce să fac.
51
00:06:12,158 --> 00:06:14,369
Samurai! Venim pentru tine!
52
00:06:15,286 --> 00:06:17,872
Haideți, bandiți!
53
00:06:17,913 --> 00:06:19,707
Da!
54
00:06:55,239 --> 00:06:57,658
Ah! Oh nu! Ah!
55
00:07:12,213 --> 00:07:14,715
Știu că aceste evenimente par îngrozitoare,
56
00:07:15,132 --> 00:07:18,385
dar trebuie să stăm pe propriile
noastre patru picioare și să luptăm.
57
00:07:19,052 --> 00:07:20,428
Aceasta este casa noastră.
58
00:07:20,470 --> 00:07:23,848
Este locul sacru în care
s-au născut pisoii noștri
59
00:07:23,890 --> 00:07:27,768
și unde într-o zi ne vom
alătura strămoșilor noștri.
60
00:07:27,810 --> 00:07:29,979
Într-o cutie de pantofi
îngropată în spatele garajului.
61
00:07:32,940 --> 00:07:35,317
Dr Katz, ai ceva de spus?
62
00:07:35,609 --> 00:07:37,402
Nu, tocmai am primit o minge de păr.
63
00:07:38,528 --> 00:07:40,739
Ceea ce avem nevoie este un samurai.
64
00:07:40,780 --> 00:07:42,407
Încă nu îl găsim pe ultimul.
65
00:07:42,448 --> 00:07:44,492
Am pus chiar și afișe.
66
00:07:47,411 --> 00:07:50,706
Ceea ce avem nevoie este un nou samurai!
67
00:07:50,748 --> 00:07:52,207
Nu asta!
68
00:07:52,374 --> 00:07:53,834
Nu! Gândiți!
69
00:07:54,084 --> 00:07:56,711
De unde ne-am luat vechiul nostru samurai?
70
00:07:56,753 --> 00:07:57,796
Samurais-R-Us?
71
00:07:57,837 --> 00:08:00,798
Nu! De la Shogun!
72
00:08:00,840 --> 00:08:03,134
Deci, de ce nu îi cerem lui
Shogun să ne trimită unul nou?
73
00:08:04,927 --> 00:08:06,387
OK, l-am prins.
74
00:08:06,804 --> 00:08:10,098
De ce nu îi cerem lui Shogun
să ne trimită unul nou? Eh?
75
00:08:22,151 --> 00:08:25,112
Muncă, muncă, muncă. Să vedem...
ce este pe ordinea de zi azi?
76
00:08:25,154 --> 00:08:27,114
Pisica se luptă pe frontul de vest.
77
00:08:27,156 --> 00:08:29,950
Febra de zgârieturi de
pisică izbucnește în est.
78
00:08:29,992 --> 00:08:33,119
Ce este asta? Pământul
nostru sacru a fost
79
00:08:33,161 --> 00:08:34,496
murdărit de un câine
care a trecut granița?
80
00:08:34,537 --> 00:08:37,081
Probabil un border collie.
81
00:08:37,123 --> 00:08:38,916
Din fericire, a fost prins.
82
00:08:38,958 --> 00:08:40,835
Ei bine, încalci
legea, plătești prețul.
83
00:08:40,876 --> 00:08:43,337
Nu este personal,
este doar afaceri.
84
00:08:43,379 --> 00:08:44,963
Și știi ce se spune, nu există
85
00:08:45,005 --> 00:08:47,758
afaceri ca afacerea Shogun.
86
00:08:55,056 --> 00:08:57,225
Ei bine, scuipă-l!
87
00:08:58,267 --> 00:09:00,519
Un tweet urgent de la Kakamucho.
88
00:09:01,061 --> 00:09:02,229
Hmm...
89
00:09:02,271 --> 00:09:04,565
„Bandiții devastează satul. Oprește-te.
90
00:09:04,606 --> 00:09:06,525
Avem nevoie de un nou samurai. Stop.
91
00:09:06,608 --> 00:09:09,319
Această domnie a terorii
trebuie să înceteze. Stop."
92
00:09:09,361 --> 00:09:12,947
OK, spune-le că voi
trimite pe cineva imediat.
93
00:09:15,032 --> 00:09:17,493
Marmeladă, marmeladă,
trebuie să dau un telefon.
94
00:09:17,535 --> 00:09:19,286
Adu-mi cum îl cheamă.
95
00:09:19,328 --> 00:09:20,871
O am pe Ika Chu pe linia a doua.
96
00:09:20,913 --> 00:09:23,290
Oh, bine, bine. Foarte bine, da, da.
97
00:09:23,332 --> 00:09:25,667
Pika Chu, cum merge?
Pika Chu, cum merge?
98
00:09:25,709 --> 00:09:28,128
Peek-a-boo, cum merge?
Peek-a-cine, cum merge?
99
00:09:28,169 --> 00:09:29,212
Peek a you Baby poo.
100
00:09:35,968 --> 00:09:37,177
Coo-ca roo. Scooby Doo.
101
00:09:37,219 --> 00:09:38,762
Slappy face.
102
00:09:40,180 --> 00:09:42,182
Cum stă treaba?
103
00:09:42,224 --> 00:09:43,808
Pika Chu, cum merge?
104
00:09:43,850 --> 00:09:46,686
Este Ika Chu,
fabulozitatea mea divină.
105
00:09:46,728 --> 00:09:49,355
Sunt atât de încântat și
recunoscător că ne vei onora
106
00:09:49,397 --> 00:09:52,608
cu prezența ta pentru
dezvăluirea ultimei mele creații.
107
00:09:52,650 --> 00:09:54,818
Promit să te uimesc.
108
00:09:54,860 --> 00:09:57,696
Ascultă, ți-am dat un
telefon pentru că tocmai
109
00:09:57,738 --> 00:10:00,115
am primit acest apel urgent
din orașul Kakamucho.
110
00:10:00,657 --> 00:10:03,368
Se pare că au fost
atacați de bandiți!
111
00:10:03,868 --> 00:10:07,497
Nu se pot teroriza pisicile
obișnuite care respectă legea, nu-i așa?
112
00:10:07,538 --> 00:10:09,999
Bineînțeles că nu
putem, Cinstirea voastră.
113
00:10:10,041 --> 00:10:12,293
Ei bine, le-am promis
că le vom trimite un
114
00:10:12,334 --> 00:10:14,795
nou samurai și te pun
la conducere, Nike Shoe.
115
00:10:14,837 --> 00:10:17,798
Oh, domnule, sunt atât de
emoționat și recunoscător...
116
00:10:17,839 --> 00:10:20,592
Bine bine. Și nu
uita, voi fi acolo
117
00:10:20,633 --> 00:10:21,926
săptămâna viitoare
să-mi văd noul palat.
118
00:10:21,968 --> 00:10:24,220
Aștept cu nerăbdare
să-mi dai jos șosetele!
119
00:10:24,262 --> 00:10:27,640
Hei, va trebui să te pun în
așteptare. Aici, ține asta.
120
00:10:30,559 --> 00:10:32,060
Nu, nu, nu!
121
00:10:32,686 --> 00:10:34,354
Oh, asta ar putea strica totul.
122
00:10:34,396 --> 00:10:36,606
„Trimite un nou samurai la Kakamucho?”
123
00:10:37,232 --> 00:10:39,109
Tocmai am scăpat de ultimul!
124
00:10:39,192 --> 00:10:41,903
Trebuie să fac ce
spune Shogun-ul, dar...
125
00:10:42,111 --> 00:10:45,281
într-un mod care să mă avantajeze!
126
00:10:45,322 --> 00:10:47,616
Da, asta este! Am nevoie de un plan nou.
127
00:10:48,492 --> 00:10:51,161
Dar care poate fi acel plan?
128
00:10:51,203 --> 00:10:53,371
De ce te întreb?
129
00:10:58,084 --> 00:11:00,503
Bine, ridică-te. Este timpul.
130
00:11:01,420 --> 00:11:03,255
Aici, asta este pentru tine.
131
00:11:03,297 --> 00:11:04,882
- Oh, pentru ce?
- Oh, aia.
132
00:11:04,924 --> 00:11:06,633
Asta pentru execuția ta.
133
00:11:06,675 --> 00:11:09,803
Ce?! Dar nu am făcut nimic!
Wh... nu înțeleg.
134
00:11:09,845 --> 00:11:11,555
Ai venit ilegal în această țară.
135
00:11:11,596 --> 00:11:13,431
Este strict „nu se acceptă câini”.
136
00:11:13,473 --> 00:11:15,350
Nu știai? Pisicile urăsc câinii.
137
00:11:15,391 --> 00:11:17,560
Stai, dar câinii sunt iubitori.
Cum ai putea ura un caine?
138
00:11:17,602 --> 00:11:19,937
Tatăl meu ura câinii și asta
este suficient de bun pentru mine.
139
00:11:19,979 --> 00:11:21,730
Nu se bazează cu adevărat pe logică.
140
00:11:21,772 --> 00:11:23,482
Pur și simplu se simte
corect să urăști, știi?
141
00:11:23,524 --> 00:11:25,734
Hei, are sens pentru mine.
142
00:11:25,776 --> 00:11:28,361
Acum separă numărul unu.
143
00:11:28,403 --> 00:11:29,821
Numărul unu.
144
00:11:30,071 --> 00:11:32,782
Numărul unu.
145
00:11:32,824 --> 00:11:34,325
Nu vreau sa!
146
00:11:34,367 --> 00:11:35,660
Ce? Nu vreau sa fac asta,
147
00:11:35,701 --> 00:11:36,953
Nu vreau să merg acolo sus.
148
00:11:36,994 --> 00:11:39,663
Bine atunci. Nu trebuie să.
Într-adevăr? Mulțumesc!
149
00:11:39,705 --> 00:11:42,666
Desigur!
Adică, ce suntem noi, barbarii?
150
00:11:43,125 --> 00:11:44,501
Arcași!
151
00:11:46,253 --> 00:11:47,796
Încerc să mă gândesc aici!
152
00:11:47,837 --> 00:11:49,672
Știu că ai mulți prizonieri de
153
00:11:49,714 --> 00:11:51,216
ucis, dar te rog, poți să-l ții?
154
00:11:51,257 --> 00:11:53,342
Îmi pare rău! Da mulţumesc!
155
00:11:54,385 --> 00:11:55,761
Huh?
156
00:11:59,098 --> 00:12:00,974
Iată-l!
157
00:12:10,858 --> 00:12:12,360
Da!
158
00:12:12,401 --> 00:12:13,986
Hei, nu putem vorbi despre asta?
159
00:12:14,070 --> 00:12:15,196
Nu vorbesc caine!
160
00:12:15,237 --> 00:12:17,823
Dar stați, comunicăm chiar acum.
161
00:12:17,865 --> 00:12:19,825
Nu noi nu suntem!
Tocmai m-ai înțeles.
162
00:12:19,866 --> 00:12:21,368
Nu, nu am făcut-o.
163
00:12:21,660 --> 00:12:24,663
N-ar fi trebuit să vii niciodată
aici, câine! Tu nu aparține!
164
00:12:26,331 --> 00:12:27,832
Iată-l!
165
00:12:35,881 --> 00:12:36,924
Pf!
166
00:12:42,762 --> 00:12:44,222
Fir-ar să fie!
167
00:12:44,889 --> 00:12:46,391
Planifică... planifică...
168
00:12:47,350 --> 00:12:50,102
Ce am nevoie... Da!
169
00:12:50,144 --> 00:12:54,148
Îl voi trimite pe cel
mai rău samurai din
170
00:12:54,189 --> 00:12:55,524
întreaga lume, iar el va
face o treabă groaznică.
171
00:12:55,566 --> 00:12:58,401
Dar unde cauți ceva
cu adevărat rău?
172
00:12:58,443 --> 00:12:59,944
Așteaptă! Vă rog!
173
00:13:00,236 --> 00:13:03,364
Am venit în țara ta doar
ca să învăț să fiu samurai!
174
00:13:03,406 --> 00:13:08,369
Ca și cum un câine ar putea
deveni vreodată un samurai. Pft. Nu!
175
00:13:08,410 --> 00:13:10,621
Un câine. Un câine! Huh!
176
00:13:10,663 --> 00:13:11,997
Nu trageți!
177
00:13:12,039 --> 00:13:13,081
Aww...
178
00:13:16,251 --> 00:13:17,294
Salvare plăcută.
179
00:13:17,335 --> 00:13:19,504
Întotdeauna fericit să dau o mână de ajutor.
180
00:13:21,047 --> 00:13:22,882
Bună! Cine este un câine bun?
181
00:13:22,924 --> 00:13:25,634
Da, cine este un câine
bun, cine este un câine bun?
182
00:13:25,676 --> 00:13:27,469
Asta înseamnă că
nu mă vei ucide?
183
00:13:27,511 --> 00:13:28,554
Dimpotrivă!
184
00:13:28,595 --> 00:13:31,974
Hai să vorbim despre
ce poți face pentru mine.
185
00:13:32,015 --> 00:13:35,769
Mă ofer să vă fac noul
samurai al lui Kakamucho.
186
00:13:35,810 --> 00:13:38,271
- Kakamucho? Ce este asta?
- În drum spre.
187
00:13:38,438 --> 00:13:40,815
Dar asta nu e atât de
important pe cât ești tu
188
00:13:40,857 --> 00:13:43,401
în acest moment foarte, foarte norocos.
189
00:13:43,442 --> 00:13:45,402
Ești sigur că sunt gata
să apăr un oraș întreg?
190
00:13:45,444 --> 00:13:48,030
Poate ar trebui să încep
ca un samurai de mall sau...
191
00:13:48,071 --> 00:13:49,489
Ce?!
192
00:13:49,990 --> 00:13:51,825
Nu, nu!
193
00:13:51,867 --> 00:13:54,828
E timpul să-mi duc noul
meu samurai la Kakamucho,
194
00:13:54,869 --> 00:13:57,163
așa că poți să te grăbești să mo... ri...
195
00:13:57,205 --> 00:13:59,290
Adică, să intri în acțiune imediat.
196
00:14:02,251 --> 00:14:03,460
Uau, uh...
197
00:14:04,920 --> 00:14:07,422
Deci primesc o...
insignă sau un certificat
198
00:14:07,464 --> 00:14:11,593
sau știi, ceva oficial?
199
00:14:11,634 --> 00:14:13,136
Huh?
200
00:14:18,599 --> 00:14:20,976
Iată, face totul oficial.
201
00:14:21,018 --> 00:14:23,103
Wow! O ceașcă de samurai.
202
00:14:23,145 --> 00:14:25,856
Da, toți au unul.
Doar arată asta în jur.
203
00:14:25,897 --> 00:14:27,524
„Uau, are o ceașcă!
Este un samurai!
204
00:14:27,566 --> 00:14:29,192
Mai bine facem ce spune el.”
205
00:14:29,234 --> 00:14:30,860
Ei bine, mai bine pleci.
206
00:14:30,902 --> 00:14:33,279
Orașul acela nu va
deveni samurai în sine.
207
00:14:34,614 --> 00:14:36,032
Dar nu știu unde mă duc!
208
00:14:36,073 --> 00:14:37,992
Nu-ți face griji, calul știe.
209
00:14:38,033 --> 00:14:39,201
Are GPS!
210
00:14:39,243 --> 00:14:42,579
Amețit... Sistem de poziționare!
211
00:14:42,621 --> 00:14:45,457
De ce trimiți câinele să-l
apere pe Kakamucho?
212
00:14:45,498 --> 00:14:46,833
Îl vor ucide.
213
00:14:46,875 --> 00:14:49,669
Și orfelinatul a spus
că nu vei vorbi niciodată.
214
00:14:49,711 --> 00:14:51,754
Da, îl vor ucide.
215
00:14:51,796 --> 00:14:53,881
Și uciderea unui samurai oficial...
216
00:14:53,923 --> 00:14:55,674
De ce, asta este împotriva legii!
217
00:14:55,716 --> 00:14:57,151
Ar trebui să-i arestez pe toți.
218
00:14:57,176 --> 00:15:01,346
Și asta n-ar lăsa pe nimeni
în orașul unde vreau eu...
219
00:15:01,388 --> 00:15:02,848
nici unul.
220
00:15:06,267 --> 00:15:08,519
Știai unde mergem.
221
00:15:09,270 --> 00:15:12,565
Este cel mai recent lucru.
Se numește pistol.
222
00:15:12,606 --> 00:15:14,858
E periculos? Nu fii prostuț.
223
00:15:15,150 --> 00:15:18,820
Pistoalele nu ucid pisicile.
Mașinile și curiozitatea ucid pisicile.
224
00:15:18,862 --> 00:15:22,032
Ce este o mașină?
Atenție, ești curios.
225
00:15:22,157 --> 00:15:23,450
El vine, el vine!
226
00:15:29,580 --> 00:15:31,415
Da!
227
00:15:38,880 --> 00:15:41,716
Iată-l! Noul samurai!
228
00:15:48,013 --> 00:15:50,683
Noul samurai este un d...
229
00:15:50,724 --> 00:15:51,850
El este un ce?
230
00:15:51,892 --> 00:15:54,519
Noul samurai este un d...
231
00:15:55,770 --> 00:15:58,231
Noul samurai este un dong?
232
00:15:59,691 --> 00:16:02,026
„Bine ați venit la Kakamucho”.
233
00:16:02,944 --> 00:16:06,071
Uf! OK, aici nu merge nimic.
234
00:16:15,121 --> 00:16:18,166
Comitetul de primire?
Poate că acest lucru nu va fi atât de rău.
235
00:16:18,207 --> 00:16:21,210
Bine, prima zi la serviciu.
Fă contact vizual, zâmbește...
236
00:16:42,771 --> 00:16:45,691
Este un caine!
O să strice totul!
237
00:16:45,816 --> 00:16:48,110
Să-l omorâm înainte să
sosească noul samurai!
238
00:16:48,151 --> 00:16:50,445
Sic el!
239
00:16:50,487 --> 00:16:52,489
Vai! Uf!
240
00:16:52,530 --> 00:16:54,198
Prinde-l! Rupe-l!
241
00:17:05,000 --> 00:17:06,251
Sta!
242
00:17:06,293 --> 00:17:09,838
Acum asta numesc
„trezirea” câinelui!
243
00:17:10,088 --> 00:17:13,007
Da, pentru că a lovit
câinele ăla cu un wok!
244
00:17:13,841 --> 00:17:16,052
E mort?
245
00:17:16,093 --> 00:17:18,596
Hei, hei, vezi dacă
are gustări în buzunare.
246
00:17:20,389 --> 00:17:22,683
Oh, este un truc!
247
00:17:22,724 --> 00:17:25,518
Se face ca mort!
Câine rău! La naiba!
248
00:17:25,560 --> 00:17:26,936
Sic el! Aşteaptă aşteaptă.
249
00:17:26,978 --> 00:17:28,897
Putem vorbi doar un minut?
Taci, câine!
250
00:17:28,938 --> 00:17:32,525
Eu sunt noul samurai! Eu sunt!
Uite, iată paharul meu!
251
00:17:32,567 --> 00:17:34,693
Lasă-l să aibă!
252
00:17:34,735 --> 00:17:35,945
Stop!
253
00:17:35,986 --> 00:17:37,738
El este noul samurai!
254
00:17:39,907 --> 00:17:42,659
Se spune că a fost
numit chiar de Shogun!
255
00:17:42,701 --> 00:17:44,661
Ei bine, asta este... Wow.
256
00:17:44,703 --> 00:17:46,037
Nu am văzut asta venind.
257
00:17:46,079 --> 00:17:49,415
Da-mi aia!
Trebuie să fii confuză, fetiță.
258
00:17:51,083 --> 00:17:53,961
Uf! Ei bine, acest lucru este
cu siguranță dezamăgitor.
259
00:17:54,003 --> 00:17:55,129
Ce este?
260
00:17:55,170 --> 00:17:56,964
Nu stiu sa citesc.
261
00:17:57,381 --> 00:17:59,382
Ea are dreptate. Este oficial.
262
00:17:59,549 --> 00:18:01,092
Deci, nu-l putem ucide?
263
00:18:01,760 --> 00:18:03,219
- Da, nu.
- Aww!
264
00:18:03,678 --> 00:18:05,847
Da, știu, știu, suntem
cu toții dezamăgiți.
265
00:18:05,888 --> 00:18:07,515
Dar încă îl putem urî, nu?
266
00:18:07,557 --> 00:18:10,351
- Absolut.
- Yay!
267
00:18:11,435 --> 00:18:13,145
Tu ești, numărul unu, nu o pisică.
268
00:18:13,187 --> 00:18:15,272
Numărul doi, ești un
câine, așa că asta înseamnă
269
00:18:15,314 --> 00:18:18,525
că nu ești o pisică.
Și C, cu siguranță ești
270
00:18:18,650 --> 00:18:20,944
nu un samurai,
pentru că ești un câine
271
00:18:20,985 --> 00:18:22,820
și asta înseamnă
că nu ești o pisică!
272
00:18:22,862 --> 00:18:25,656
Întoarce-te de unde ai
venit, urmăritor de mașini!
273
00:18:26,073 --> 00:18:27,575
Din nou! Ce este o mașină?
274
00:18:27,742 --> 00:18:30,119
Nu mai fii curios!
Ne vei ucide pe toți!
275
00:18:31,954 --> 00:18:33,622
Bună?
276
00:18:33,664 --> 00:18:35,832
Bună.
277
00:18:36,708 --> 00:18:38,334
Ești cu adevărat un câine?
278
00:18:38,376 --> 00:18:39,878
Da. Sunt un caine.
279
00:18:40,295 --> 00:18:42,255
Ţi-am spus. Hmm mm!
280
00:18:42,296 --> 00:18:44,090
Nu știam că câinii
pot fi samurai.
281
00:18:44,131 --> 00:18:45,716
Ei bine, ei pot, iar eu...
282
00:18:45,758 --> 00:18:46,926
Stai, de ce nu?
283
00:18:46,967 --> 00:18:49,803
Sabia ta e pe spate.
Nu, nu este, de fapt.
284
00:18:49,845 --> 00:18:51,263
Este?
285
00:18:51,305 --> 00:18:52,889
Știi cum ar trebui
să meargă asta?
286
00:18:52,931 --> 00:18:54,975
Știu câteva lucruri
despre samurai-ing.
287
00:18:55,016 --> 00:18:56,851
Destul de corect. Ce zici să
288
00:18:56,893 --> 00:18:58,728
te înlocuiesc ca
asistent oficial?
289
00:18:59,103 --> 00:19:00,980
Caine rău! Nu vorbi cu el!
290
00:19:01,439 --> 00:19:02,523
L-ai atins?
291
00:19:02,565 --> 00:19:04,650
Este timpul să folosim dezinfectanții pentru mâini.
292
00:19:06,360 --> 00:19:09,613
Nu! Nu! Nu! Câine gammit!
293
00:19:09,655 --> 00:19:12,741
În ce fel de lume trăim în care
nu se poate conta pe cetățenii
294
00:19:12,782 --> 00:19:15,785
buni și drepți să omoare pe
cineva doar pentru că arată diferit?!
295
00:19:15,827 --> 00:19:18,246
Am putea încerca să-i batem din nou.
296
00:19:18,704 --> 00:19:21,624
Singura problemă este
că au încă un samurai.
297
00:19:21,791 --> 00:19:24,418
Îţi bat joc de mine, nu?
El este un Labradork.
298
00:19:24,460 --> 00:19:26,837
Pune-i coada între picioare
și hai să terminăm asta!
299
00:19:34,552 --> 00:19:37,305
OK, aici nu merge nimic.
300
00:19:44,895 --> 00:19:46,980
Ooh!
301
00:19:48,732 --> 00:19:50,275
Ooh!
302
00:19:50,316 --> 00:19:52,193
Au!
303
00:19:53,069 --> 00:19:55,071
Wow.
304
00:20:01,243 --> 00:20:02,703
Excelent!
305
00:20:03,412 --> 00:20:05,664
Așa este, acum sunt un samurai!
306
00:20:05,705 --> 00:20:07,999
Ia asta! Ia asta!
307
00:20:08,041 --> 00:20:09,542
Oh da!
308
00:20:10,168 --> 00:20:12,503
Vai! Uf!
309
00:20:22,429 --> 00:20:23,638
Ce zici de o ciupitură mică?
310
00:20:23,680 --> 00:20:25,974
Un pic de catnip?
311
00:20:26,015 --> 00:20:27,850
Hm, nu cred că...
312
00:20:27,892 --> 00:20:29,393
Bine, mai mult pentru mine.
313
00:20:30,228 --> 00:20:31,645
Cine eşti tu?
314
00:20:31,687 --> 00:20:33,397
Prietenii mei îmi spun Jimbo.
315
00:20:34,440 --> 00:20:36,859
Și din moment ce nu am prieteni...
316
00:20:36,900 --> 00:20:40,362
Cred că...
poți să-mi spui și mie Jimbo.
317
00:20:40,403 --> 00:20:42,947
Bănuiesc că funcționează în orice caz.
318
00:20:42,989 --> 00:20:45,366
Ei bine, Jimbo, eu sunt
319
00:20:45,408 --> 00:20:47,451
Hank și eu sunt noul samurai.
320
00:20:47,493 --> 00:20:50,371
Samurai nou, nu?
321
00:20:50,412 --> 00:20:51,997
Știi că sabia ta e pe spate?
322
00:20:52,039 --> 00:20:54,833
Oh, și presupun că știi totul
pentru că ești un samurai?
323
00:20:54,875 --> 00:20:56,168
Ei bine, știu că nu ești.
324
00:20:56,209 --> 00:20:57,502
De ce? Pentru că sunt un câine?
325
00:20:57,544 --> 00:20:59,546
Nu. Pentru că ești un idiot.
326
00:21:00,088 --> 00:21:03,091
Niciun samurai adevărat nu ar
fi prins mort purtând așa ceva.
327
00:21:03,132 --> 00:21:06,218
Este un halat de baie?
Ai asta de la un hotel?
328
00:21:06,469 --> 00:21:08,554
Nu ești un samurai, nu-i așa?
329
00:21:09,179 --> 00:21:11,640
Nu-i așa? Eu nu sunt!
330
00:21:11,682 --> 00:21:13,767
Am venit aici să
învăț să fiu samurai și
331
00:21:13,809 --> 00:21:15,811
apoi am primit această
slujbă, dar nu am
332
00:21:15,852 --> 00:21:17,645
cea mai mică idee ce fac.
333
00:21:17,687 --> 00:21:20,106
Hei, există o carte?
Știi, un manual de
334
00:21:20,148 --> 00:21:21,983
instrucțiuni, de genul
„Cum să fii samurai”?
335
00:21:22,024 --> 00:21:23,609
Vrei să spui "Samurai for Dummies"?
Da!
336
00:21:23,651 --> 00:21:25,986
Nu! Ar fi prost.
337
00:21:31,283 --> 00:21:33,034
Vai, vai!
338
00:21:33,076 --> 00:21:35,578
OK, asta doare! OK, ai! Ah!
339
00:21:36,996 --> 00:21:38,122
Au!
340
00:21:46,922 --> 00:21:49,257
Pffff!
341
00:21:49,299 --> 00:21:51,051
Mai bine ieși acolo.
342
00:21:51,092 --> 00:21:53,136
Este vremea samurailor...
343
00:21:53,178 --> 00:21:54,929
... și tu ești samuraiul, nu?
344
00:21:54,971 --> 00:21:57,974
Uh... arată puțin
periculos acolo.
345
00:21:58,015 --> 00:22:00,976
Oh da. Periculos.
Asta este NWA acolo.
346
00:22:01,685 --> 00:22:03,020
Ninja cu atitudine.
347
00:22:03,062 --> 00:22:04,730
Dar tu mergi înainte. Va fi grozav.
348
00:22:04,772 --> 00:22:06,857
Tu ești samuraiul!
349
00:22:08,692 --> 00:22:11,277
Oh, uită-te la asta.
Este o bătrână rea.
350
00:22:11,319 --> 00:22:12,820
Da, este.
351
00:22:12,862 --> 00:22:15,156
Acum, trebuie să... Da, vrei.
352
00:22:15,198 --> 00:22:16,782
Poate mă duc să vorbesc cu ei.
Da!
353
00:22:16,824 --> 00:22:18,659
Știi, rezolvă asta.
Ar trebui sa faci asta.
354
00:22:18,701 --> 00:22:21,412
Eu voi!
Te duci la rațiune cu ei.
355
00:22:26,124 --> 00:22:27,334
Uh...
356
00:22:27,375 --> 00:22:28,793
Scuzați-mă?
357
00:22:30,420 --> 00:22:32,588
Scuză-mă te rog.
358
00:22:32,839 --> 00:22:34,131
Scuzați-mă!
359
00:22:36,801 --> 00:22:39,678
Pierde-te, câine. Aceasta este afacerea cu pisici.
360
00:22:39,720 --> 00:22:43,640
Nu-l ascultați, faceți
o treabă grozavă!
361
00:22:47,435 --> 00:22:49,687
Sword este încă pe partea greșită.
362
00:22:57,569 --> 00:22:59,112
Ochii mei sunt aici, sus.
363
00:23:00,697 --> 00:23:03,700
O, chiar în ochi!
364
00:23:06,327 --> 00:23:10,331
Alegere interesantă, folosind
fața pentru a bloca acele lovituri.
365
00:23:10,373 --> 00:23:13,167
Nu aș fi luat în considerare asta.
Da, ce știi?
366
00:23:13,209 --> 00:23:15,127
Suficient ca să nu mă lovească în fund.
367
00:23:15,169 --> 00:23:17,129
Trebuie să mă antrenez de samurai.
368
00:23:17,170 --> 00:23:19,381
Oh, nu cred că
antrenamentul te poate ajuta.
369
00:23:19,423 --> 00:23:21,508
Nu putea să doară!
Ce ar trebui să fac?
370
00:23:21,549 --> 00:23:24,469
Dacă aș fi în locul tău,
m-aș gândi să merg acasă.
371
00:23:24,552 --> 00:23:26,012
Poate fiind un câine de poală.
372
00:23:26,262 --> 00:23:27,889
Nu pot pleca.
Bineînţeles ca poţi!
373
00:23:27,930 --> 00:23:29,098
Nu am unde să merg altundeva!
374
00:23:29,140 --> 00:23:31,141
A fost nevoie de tot ce
am avut ca să vin aici.
375
00:23:31,183 --> 00:23:34,102
Apoi este „Hei, împușcă-te plin
de săgeți sau ia treaba asta”, așa
376
00:23:34,144 --> 00:23:36,730
că iată-mă! Trebuie să fac chestia
asta cu samurai să funcționeze!
377
00:23:36,772 --> 00:23:38,773
Trebuie să.
Dar mai întâi trebuie să învăț.
378
00:23:38,815 --> 00:23:40,650
Se pare că ai nevoie de un mentor.
379
00:23:40,692 --> 00:23:42,485
Respirația câinelui?
380
00:23:42,527 --> 00:23:43,945
Nu Mentos!
381
00:23:44,278 --> 00:23:47,448
Mentor! Un profesor!
Să te ia sub aripa lui!
382
00:23:47,865 --> 00:23:49,867
Să te învețe tot
ce știe el, așa ceva.
383
00:23:49,908 --> 00:23:51,535
Este exact ceea ce am nevoie.
384
00:23:51,577 --> 00:23:53,662
Poate un samurai odată mare
385
00:23:54,162 --> 00:23:56,122
care a căzut în vremuri
grele și poate că ar avea
386
00:23:56,164 --> 00:23:59,459
nevoie de ceva ajutor.
Dar unde aș găsi unul?
387
00:24:02,920 --> 00:24:04,213
Hei, tu ești!
388
00:24:04,255 --> 00:24:07,091
Ce? Pleacă de aici!
Cine a făcut asta?
389
00:24:07,132 --> 00:24:08,801
Nu crede tot ce citești.
390
00:24:08,842 --> 00:24:10,802
Acesta este în mod
tradițional locul dintr-un film
391
00:24:10,844 --> 00:24:13,054
în care eroul își întâlnește
marea oportunitate!
392
00:24:13,096 --> 00:24:15,181
Tu ești tipul meu. Hai, antrenează-mă!
393
00:24:15,223 --> 00:24:17,642
Dar tu ești un câine.
Asta te deranjează?
394
00:24:17,684 --> 00:24:20,103
Sunt multe despre tine
care mă deranjează.
395
00:24:20,144 --> 00:24:22,063
De exemplu, cum ai ajuns aici.
396
00:24:22,104 --> 00:24:23,481
Nu a fost ușor, asta e sigur.
397
00:24:23,522 --> 00:24:25,691
A trebuit să traversez mări impracticabile,
398
00:24:26,150 --> 00:24:28,026
munți imposibil de escaladat și
399
00:24:28,068 --> 00:24:30,404
trafic foarte urât
din centrul orașului.
400
00:24:31,905 --> 00:24:34,240
Dar de ce vrei să fii un samurai?
401
00:24:35,366 --> 00:24:38,661
Eu am fost mereu un nenorocit.
Toată lumea s-a luat mereu pe mine.
402
00:24:38,703 --> 00:24:40,913
Locuiam într-un
cartier rău, într-o zonă
403
00:24:40,955 --> 00:24:42,831
proastă a orașului,
plină de câini răi.
404
00:25:07,812 --> 00:25:10,857
Dar în această zi s-a
întâmplat ceva grozav.
405
00:25:10,899 --> 00:25:13,609
S-a mișcat aproape mai repede
decât putea vedea ochiul tău.
406
00:25:24,119 --> 00:25:26,246
Oh!
407
00:25:30,041 --> 00:25:32,877
Vai! Ahh!
408
00:25:40,133 --> 00:25:41,593
Și apoi a plecat.
409
00:25:42,302 --> 00:25:45,388
Un samurai dintr-un pământ
ciudat și-a luat timp să ajute...
410
00:25:47,056 --> 00:25:48,474
... pe mine.
411
00:25:48,516 --> 00:25:50,101
De aceea am venit aici.
412
00:25:50,142 --> 00:25:52,061
Să înveți să fii exact ca el.
413
00:25:52,269 --> 00:25:53,771
Chiar i-am păstrat sabia.
414
00:25:54,104 --> 00:25:57,899
M-am întrebat unde s-a
dus asta. Mulțumesc!
415
00:26:02,404 --> 00:26:04,739
Așteptaţi un minut. Asta e sabia ta?
416
00:26:04,864 --> 00:26:06,699
Atunci asta înseamnă că ești...
417
00:26:07,533 --> 00:26:09,326
Nu vreau să vorbesc despre asta.
418
00:26:10,995 --> 00:26:12,746
Dar... mă vei antrena?
419
00:26:12,913 --> 00:26:15,916
Nu. De ce?
Pentru că ești atât de ocupat?
420
00:26:15,957 --> 00:26:18,084
Nu. Pentru că ești atât de lipsit de creier.
421
00:26:18,126 --> 00:26:20,045
Argh! Dar ți-am arătat filmul meu!
422
00:26:20,086 --> 00:26:22,338
Toată chestia cu flashback-ul!
Nu cred!
423
00:26:22,380 --> 00:26:23,881
Uf, am plecat de aici.
424
00:26:25,633 --> 00:26:27,885
Și nu vreau să te mai văd niciodată.
425
00:26:29,595 --> 00:26:31,055
Uf!
426
00:26:39,229 --> 00:26:41,064
Tu! Cât ai auzit?
427
00:26:41,898 --> 00:26:43,983
Samuraiul Hank are nevoie de ajutorul tău.
428
00:26:44,150 --> 00:26:46,819
Nu ești obligat de jurământul
tău de samurai să-l ajuți?
429
00:26:46,860 --> 00:26:49,655
Te referi la cea care spune că nu pot
întoarce spatele celor care au nevoie?
430
00:26:49,696 --> 00:26:51,531
Da, acela.
431
00:26:51,573 --> 00:26:53,867
Nu.
432
00:26:53,909 --> 00:26:55,994
Poate.
433
00:26:56,035 --> 00:26:57,161
Nu asta este...
434
00:26:57,203 --> 00:27:02,124
Jurământ prost!
435
00:27:02,166 --> 00:27:04,752
Drăgălașul este
puternic cu acesta.
436
00:27:07,296 --> 00:27:08,880
Ce este asta?
437
00:27:08,922 --> 00:27:13,968
Este un contract între un
student, tu și un profesor, eu.
438
00:27:14,010 --> 00:27:15,762
Uh, de ce avem nevoie de un contract?
439
00:27:15,803 --> 00:27:17,764
Pentru că în acest moment, ar fi
440
00:27:17,805 --> 00:27:19,265
atât de frumos
dacă nu aș fi aici.
441
00:27:19,307 --> 00:27:21,892
Și dacă încalci acest
contract, nu voi fi.
442
00:27:21,934 --> 00:27:23,936
În plus, este foarte simplu.
443
00:27:23,977 --> 00:27:25,729
Juri să fii curajos,
onorabil, să-i protejezi
444
00:27:25,771 --> 00:27:27,481
pe cei nevoiași,
nu să cauți glorie,
445
00:27:27,522 --> 00:27:31,276
termină ceea ce ai început și
ascultă întotdeauna stăpânul tău.
446
00:27:31,317 --> 00:27:32,902
Jurământul Samuraiului! Da.
447
00:27:33,444 --> 00:27:37,281
Și dacă îl încalci, contractul
nostru este rupt și te duci acasă.
448
00:27:37,323 --> 00:27:39,325
Bine, ar trebui să-l pun pe
avocat să se uite la asta...
449
00:27:39,366 --> 00:27:42,828
Nu avem așa timp.
Acum semnează aici.
450
00:28:00,677 --> 00:28:02,512
Apără-te! Ce...
451
00:28:02,554 --> 00:28:04,264
Ce ar trebui să fac cu un băț?
452
00:28:04,306 --> 00:28:07,350
Lecția unu: Nu este
atât de important ceea
453
00:28:07,392 --> 00:28:09,852
ce faci, cât este
important să faci ceva.
454
00:28:09,894 --> 00:28:13,147
Un războinic are reflexe asemănătoare
pisicilor. Nu sunt o pisica, sunt un caine!
455
00:28:13,189 --> 00:28:14,982
Nimeni nu e perfect.
456
00:28:15,024 --> 00:28:16,942
Ai!
457
00:28:16,984 --> 00:28:18,443
Ahh!
458
00:28:19,861 --> 00:28:20,904
Așteaptă! Muzica aceea!
459
00:28:22,155 --> 00:28:24,032
Hei, acesta este montajul
de antrenament, nu-i așa?
460
00:28:24,074 --> 00:28:26,384
Hei, nu putem să trecem
la partea în care sunt bun?
461
00:28:26,409 --> 00:28:28,411
Nu! Aceasta este partea mea preferată.
462
00:28:28,744 --> 00:28:30,204
Partea în care suferi.
463
00:28:40,130 --> 00:28:42,841
Traversează râul. Oricum poți.
464
00:28:53,809 --> 00:28:57,145
Pentru o pisică, nimic nu este imposibil de escaladat.
465
00:28:57,187 --> 00:28:59,105
Am menționat că nu sunt o pisică?
466
00:28:59,356 --> 00:29:02,191
Du-te de cealaltă
parte a zidului,
467
00:29:02,734 --> 00:29:04,485
atunci vei fi gata.
468
00:29:08,197 --> 00:29:09,865
Vrei să-mi dai o mână de ajutor?
469
00:29:11,950 --> 00:29:13,660
Foarte amuzant... ahh!
470
00:29:13,702 --> 00:29:15,203
Nu uitați să aterizați pe...
471
00:29:17,038 --> 00:29:18,498
... picioarele.
472
00:29:29,925 --> 00:29:31,760
Vai!
473
00:29:34,054 --> 00:29:35,513
Nu.
474
00:29:37,932 --> 00:29:39,392
Nu.
475
00:29:40,518 --> 00:29:41,894
Ha!
476
00:29:41,936 --> 00:29:43,687
Va, va, va, va!
477
00:29:45,397 --> 00:29:47,399
Haha... Nu!
478
00:29:48,609 --> 00:29:50,235
Huh?
479
00:29:52,696 --> 00:29:54,405
Ha!
480
00:30:09,002 --> 00:30:11,296
Încep să cred
că nu știi ce faci.
481
00:30:11,337 --> 00:30:13,256
Știu exact ce fac.
482
00:30:13,298 --> 00:30:14,716
Eu vorbesc despre antrenament.
483
00:30:14,757 --> 00:30:16,342
Ai spus că poți să
mă faci samurai.
484
00:30:16,384 --> 00:30:18,052
Pot să-ți „preparau” o pizza.
485
00:30:19,178 --> 00:30:21,680
Dar nu pot să te transform în nimic.
486
00:30:21,889 --> 00:30:24,016
Acea putere este doar în tine.
487
00:30:24,057 --> 00:30:27,227
Ai spus că mă vei ajuta.
Nu doar lovește-mă cu chestii!
488
00:30:27,269 --> 00:30:30,063
Am fost lovită toată viața.
De aceea am venit aici!
489
00:30:30,104 --> 00:30:31,856
Să înveți să fii samurai!
490
00:30:33,357 --> 00:30:36,068
Mmm... Vrei glorie.
491
00:30:36,110 --> 00:30:38,070
Nu știi nimic despre a
fi un adevărat samurai.
492
00:30:38,112 --> 00:30:39,780
Încep să cred că nici tu!
493
00:30:39,822 --> 00:30:43,742
Și știi ce? Nici nu cred că
ești un samurai adevărat! Ha!
494
00:31:04,511 --> 00:31:05,762
Deci, ce sa întâmplat cu tine?
495
00:31:05,803 --> 00:31:08,848
Cum ai trecut de la samurai la
496
00:31:08,890 --> 00:31:10,725
un ratat care bea
prea mult catnip,
497
00:31:10,766 --> 00:31:12,935
are o problemă evidentă de greutate,
498
00:31:12,977 --> 00:31:15,396
nu există prieteni adevărați despre
care să vorbesc, este pre-diabetic...
499
00:31:15,437 --> 00:31:16,939
Este suficient!
500
00:31:18,273 --> 00:31:20,859
A fost o vreme când
eram șef bodyguard
501
00:31:21,318 --> 00:31:24,904
a unui oficial foarte important
pe nume Toshiro Tyfune.
502
00:31:25,238 --> 00:31:28,157
Era o pisică cu adevărat
cool, cu măreția în față.
503
00:31:28,199 --> 00:31:29,909
Este un flashback?
Nu mă întrerupe.
504
00:31:29,950 --> 00:31:31,577
Dacă este un flashback,
încercați proiectorul, chiar
505
00:31:31,619 --> 00:31:34,246
aduce lucrul la viață. Nu
am nevoie de proiector.
506
00:31:34,288 --> 00:31:37,374
Este o amintire de modă
veche, acum nu mai întrerupe!
507
00:31:39,668 --> 00:31:42,211
Fusesem chemați într-o
noapte târziu la o întâlnire.
508
00:31:44,088 --> 00:31:46,007
Totul a fost foarte misterios.
509
00:31:47,299 --> 00:31:48,968
Doar că nu m-am simțit bine.
510
00:32:16,034 --> 00:32:17,410
Este o ambuscadă, dă-te jos!
511
00:32:22,248 --> 00:32:24,500
Ahh!
512
00:32:33,758 --> 00:32:35,218
La multi ani?
513
00:32:39,972 --> 00:32:43,559
Nu numai că i-am stricat cea
mai mare noapte din viața lui,
514
00:32:43,600 --> 00:32:45,686
I-am sterilizat și sterilizat pe socrii lui.
515
00:32:47,229 --> 00:32:48,897
Mi-am încălcat Jurământul de Samurai.
516
00:32:49,356 --> 00:32:50,815
Mi-a fost rușine.
517
00:32:51,399 --> 00:32:52,942
De aceea am plecat.
518
00:32:57,738 --> 00:33:00,824
Îți voi face o afacere.
Ne vom ajuta unul pe altul.
519
00:33:04,911 --> 00:33:06,621
Nu e de ajutor.
520
00:33:33,729 --> 00:33:35,898
Astăzi începem ceva nou.
521
00:33:37,608 --> 00:33:40,694
Am învățat că nu pot
învăța un câine să fie pisică.
522
00:33:42,195 --> 00:33:46,616
Ceea ce trebuie să fac este să
învăț un câine să fie un câine mai bun.
523
00:33:46,658 --> 00:33:47,700
Ce este asta?
524
00:33:47,742 --> 00:33:50,161
Legătura la ochi te ajută să te concentrezi.
525
00:33:50,494 --> 00:33:51,954
Ah. Acum asculta.
526
00:33:52,288 --> 00:33:55,040
Spune-mi ce auzi.
Te aud vorbind...
527
00:33:55,082 --> 00:33:56,124
și în mișcare. Bun.
528
00:33:56,166 --> 00:33:58,293
Aud o pasăre.
529
00:33:58,335 --> 00:34:00,420
Aia este.
Miros de flori, de fapt.
530
00:34:00,462 --> 00:34:03,089
Câinii au un simț al mirosului
ascuțit și un auz excelent.
531
00:34:03,131 --> 00:34:05,216
Aud o libelulă.
532
00:34:07,176 --> 00:34:08,678
Simt miros de lemn ars.
533
00:34:09,136 --> 00:34:11,930
Miros la prepararea ceaiului.
534
00:34:13,265 --> 00:34:14,641
Hei, faci nachos?
535
00:34:14,683 --> 00:34:17,894
Pentru că cineva tocmai a tăiat brânza.
536
00:34:18,395 --> 00:34:21,064
S-a terminat lecția. Bine făcut.
537
00:34:26,068 --> 00:34:28,154
În luptă ca și în viață...
538
00:34:29,071 --> 00:34:30,906
un samurai se străduiește
să-și mențină echilibrul.
539
00:34:30,948 --> 00:34:31,990
Ha! Oh!
540
00:34:34,117 --> 00:34:38,163
Și învinge întotdeauna
puterea cu inteligență.
541
00:34:49,047 --> 00:34:50,507
Pot s-o sap!
542
00:34:52,050 --> 00:34:55,678
Trebuie să-ți controlezi
frica, altfel frica te va controla.
543
00:35:01,600 --> 00:35:06,772
Este un dans în care un samurai
își controlează spațiul și corpul.
544
00:35:06,814 --> 00:35:08,190
Ah!
545
00:35:19,241 --> 00:35:22,077
Vai! Ce înveți?
546
00:35:22,161 --> 00:35:24,496
Nu-mi plac bețișoarele
la fel de mult ca înainte?
547
00:35:24,538 --> 00:35:26,290
Ce înveți aici?
548
00:35:26,331 --> 00:35:28,792
Nu este dimensiunea câinelui în
549
00:35:28,834 --> 00:35:30,627
luptă, este
dimensiunea luptei în...
550
00:35:30,669 --> 00:35:34,464
Nu! E de mărimea
câinelui din luptă!
551
00:35:34,505 --> 00:35:37,216
Un câine mare are mai puține probleme.
Lasă-mă să demonstrez.
552
00:35:37,258 --> 00:35:38,592
Ține asta.
553
00:35:41,929 --> 00:35:44,598
Vedea? Asta nu s-ar
întâmpla unui câine mare!
554
00:35:49,644 --> 00:35:51,521
Încă suntem în întârziere!
555
00:35:51,562 --> 00:35:54,315
Shogun-ul va fi
aici în trei zile!
556
00:35:59,445 --> 00:36:00,654
Hopa!
557
00:36:02,572 --> 00:36:04,658
Ahh!
558
00:36:06,951 --> 00:36:09,871
Sunt înconjurat de
imbecili, proști compleţi.
559
00:36:09,912 --> 00:36:11,664
Trebuie să fie atât
de greu pentru tine,
560
00:36:11,831 --> 00:36:14,333
răbdarea și bunătatea
de care dai dovadă.
561
00:36:14,375 --> 00:36:17,127
Ohga, nu lua asta
în mod greșit, OK?
562
00:36:17,252 --> 00:36:21,840
Dar ești un eșec total
și o dezamăgire majoră.
563
00:36:21,882 --> 00:36:22,966
Nici o supărare. Niciuna luată.
564
00:36:23,008 --> 00:36:25,135
Critica constructivă este
întotdeauna binevenită...
565
00:36:25,176 --> 00:36:29,597
Shh. Nu mă așteptam la mare
lucru de la tine și tot m-ai dezamăgit.
566
00:36:30,056 --> 00:36:32,433
Ascultă, pisicile din
Kakamucho nu sunt mai
567
00:36:32,475 --> 00:36:35,352
aproape de plecare decât
atunci când am început.
568
00:36:35,394 --> 00:36:37,104
Dacă nu reușiți să
faceți treaba, poate că
569
00:36:37,145 --> 00:36:40,857
este timpul pentru un
adevărat profesionist.
570
00:36:40,899 --> 00:36:42,901
Trimite fiara!
571
00:36:49,573 --> 00:36:51,242
Acum ieşi afară.
572
00:37:24,688 --> 00:37:26,148
Ooh!
573
00:37:51,796 --> 00:37:53,256
Hmm...
574
00:37:53,715 --> 00:37:57,718
Ahh!
575
00:38:24,409 --> 00:38:25,869
Ommm!
576
00:38:28,580 --> 00:38:30,456
Uf! Te superi?
577
00:38:30,498 --> 00:38:32,208
Îmi asprești blândețea.
578
00:38:32,250 --> 00:38:33,709
Oh scuze.
579
00:38:34,001 --> 00:38:36,545
Învață-mă ceva!
Ce zici de răbdare?
580
00:38:36,587 --> 00:38:38,505
Hai, învață-mă orice!
581
00:38:38,964 --> 00:38:41,967
Serios, hai să facem asta!
Sunt gata pentru asta.
582
00:38:42,134 --> 00:38:44,386
Ce crezi despre acestea?
Nu ești pregătit pentru acestea.
583
00:38:44,427 --> 00:38:47,013
Cât de greu ar putea fi? Da! Hwah!
584
00:38:49,766 --> 00:38:52,601
- Au!
- Samuraiul Hank!
585
00:38:52,643 --> 00:38:54,728
Sumo este în oraș!
Ce este un sumo?
586
00:38:54,979 --> 00:38:58,649
El este un gigant. Samurai
Hank, trebuie să faci ceva!
587
00:38:59,691 --> 00:39:04,612
Corect. Oh-ho nu!
Nu, nu, nu, nu, în niciun caz!
588
00:39:04,654 --> 00:39:06,739
Nu ești pregătit, nici măcar aproape.
589
00:39:06,781 --> 00:39:10,117
Bine, atunci vom merge împreună.
Nu Nu NU! Nu treaba mea.
590
00:39:10,159 --> 00:39:12,828
Nu lupta mea și
nu ești pregătit.
591
00:39:12,870 --> 00:39:15,247
Deci, cineva are de
gând să facă ceva?!
592
00:39:15,289 --> 00:39:16,873
Da, va face cineva ceva?
593
00:39:16,915 --> 00:39:19,584
Nu, cineva nu!
594
00:39:27,091 --> 00:39:28,551
Uf!
595
00:39:36,433 --> 00:39:38,393
Știi, ea va merge acolo.
596
00:39:38,435 --> 00:39:41,354
Nu studentul meu. Nu problema mea.
597
00:39:55,992 --> 00:39:58,244
Sabie!
598
00:40:00,747 --> 00:40:03,708
Ahh!
599
00:40:03,749 --> 00:40:06,252
Bună, da!
600
00:40:07,711 --> 00:40:09,171
Ha!
601
00:40:11,298 --> 00:40:12,883
Ahh!
602
00:40:16,219 --> 00:40:18,763
Bună, da!
603
00:40:19,972 --> 00:40:21,432
Ahh!
604
00:40:31,650 --> 00:40:33,693
Ha!
605
00:40:35,069 --> 00:40:37,321
Ce faci? L-am avut!
606
00:40:37,363 --> 00:40:39,490
Știu că ai făcut-o, dar
asta e treaba mea. Uf!
607
00:40:39,532 --> 00:40:41,617
L-aș putea lua pe tipul ăla!
608
00:40:47,080 --> 00:40:48,957
Ar trebui să știi că
sunt un războinic
609
00:40:48,999 --> 00:40:50,917
foarte antrenat,
mai ales antrenat,
610
00:40:50,959 --> 00:40:53,961
priceput în
modurile de karate și
611
00:40:54,003 --> 00:40:55,254
sabie, precum și
în teatrul muzical.
612
00:40:55,296 --> 00:40:57,590
În interesul tău, ar
trebui să te predai...
613
00:40:57,631 --> 00:40:59,383
Ești arestat! Ha!
614
00:41:06,389 --> 00:41:09,392
Așteaptă! Uh, ai ceva pe...
615
00:41:13,104 --> 00:41:15,064
Ahh!
616
00:41:18,400 --> 00:41:20,569
Sumo are fasole edamame pe față.
617
00:41:21,320 --> 00:41:23,738
Sumo foarte alergic.
618
00:41:23,780 --> 00:41:25,699
Deci, toți suntem buni atunci?
Ha!
619
00:41:27,367 --> 00:41:28,826
Jimbo?
620
00:41:29,118 --> 00:41:32,121
Planul tău este să-l lași să
te lovească până obosește?
621
00:41:32,163 --> 00:41:34,248
Poate. Plan îndrăzneț.
622
00:41:36,291 --> 00:41:38,001
Ah, iată-l că vine!
623
00:41:51,222 --> 00:41:53,224
Ai vrut să fii un samurai.
Distractiv, nu-i așa?
624
00:41:53,265 --> 00:41:54,308
Du-te să-i ia!
625
00:41:54,558 --> 00:41:56,018
Poți s-o faci, Hank!
626
00:42:00,355 --> 00:42:01,940
Ahh!
627
00:42:08,112 --> 00:42:09,572
Hoo-ah!
628
00:42:17,996 --> 00:42:19,748
I se spune slăbiciunea lui.
629
00:42:19,789 --> 00:42:22,375
Amintiți-vă, învingeți
puterea cu inteligență.
630
00:42:22,417 --> 00:42:24,252
Acum întoarce-te acolo!
631
00:42:32,217 --> 00:42:34,010
Cap în joc, Hank!
632
00:42:34,052 --> 00:42:36,763
Ahh!
633
00:43:06,123 --> 00:43:08,625
Huh?
634
00:43:11,836 --> 00:43:13,004
Da!
635
00:43:13,046 --> 00:43:17,091
Asta tocmai sa întâmplat!
Sunt un câine rău!
636
00:43:18,843 --> 00:43:20,970
Ai văzut ce tocmai am făcut acolo?
A fost frumos!
637
00:43:21,011 --> 00:43:23,597
Mm-hmm, și aș spune felicitări,
638
00:43:23,639 --> 00:43:25,974
dar din moment ce
deja faci asta singur...
639
00:43:26,016 --> 00:43:27,100
hai să-l ducem la doctor.
640
00:43:27,142 --> 00:43:29,227
Oh, da, da, da. Absolut.
Trebuie să fac asta.
641
00:43:29,269 --> 00:43:31,312
Poate că l-am rănit cu
adevărat, adică, uită-te la el!
642
00:43:34,107 --> 00:43:35,483
Da!
643
00:43:38,527 --> 00:43:40,237
Da!
644
00:43:46,535 --> 00:43:48,536
Hmm...
645
00:43:49,662 --> 00:43:51,205
A durut asta?
646
00:43:51,247 --> 00:43:53,416
Nu am simțit nimic.
647
00:43:56,210 --> 00:43:59,129
Ce zici de asta? Hmm... nu.
648
00:44:00,839 --> 00:44:02,299
Huh? Uh...
649
00:44:03,884 --> 00:44:06,219
Hei, ascultă. Îmi pare rău că
a trebuit să-ți fac toate astea.
650
00:44:06,261 --> 00:44:08,638
Uneori sunt surprins
de forțele mele.
651
00:44:08,680 --> 00:44:10,348
E un nou șerif în oraș, bine?
652
00:44:10,389 --> 00:44:13,267
Mai bine nu mă lași să te prind
încălcând legea din nou, mă simți?
653
00:44:16,437 --> 00:44:19,690
Ești liber să pleci.
Nimeni nu a mai bătut Sumo până acum.
654
00:44:20,524 --> 00:44:23,026
Nimeni niciodată drăguț înainte.
655
00:44:23,068 --> 00:44:24,986
Acum ai sentimente pentru Hank.
656
00:44:26,112 --> 00:44:30,032
Sumo vrea să locuiască
în Kakamucho cu Hank.
657
00:44:30,074 --> 00:44:32,368
Ei bine, cine nu? Oraș sigur ca
658
00:44:32,409 --> 00:44:34,661
acesta, cu poliție grozavă? Au!
659
00:44:34,828 --> 00:44:36,163
Psst! Este pentru tine.
660
00:44:40,458 --> 00:44:42,836
Am vrut să-ți mulțumesc
pentru că ai învins Sumo.
661
00:44:42,877 --> 00:44:45,088
Și ești binevenit.
Doar un singur lucru...
662
00:44:45,129 --> 00:44:47,548
Nu putem vorbi niciodată pe
stradă sau ceva de genul ăsta.
663
00:44:47,590 --> 00:44:49,925
Știi, pur și simplu nu
ar arăta bine, ești un...
664
00:44:49,967 --> 00:44:51,719
tu ştii. Da. Te-am prins.
665
00:44:51,844 --> 00:44:53,303
Aici!
666
00:44:56,139 --> 00:44:58,308
Mulțumesc. Tu ești Chuck, nu?
667
00:44:58,350 --> 00:44:59,893
Mmm, nu...
668
00:44:59,934 --> 00:45:02,312
Chuck! Trebuie să plecăm!
669
00:45:02,353 --> 00:45:03,896
Trebuie sa plec.
670
00:45:07,650 --> 00:45:09,151
Samuraiul Hank?
671
00:45:09,276 --> 00:45:11,570
Am vrut să vă oferim ceva.
672
00:45:11,612 --> 00:45:13,071
Noi?
673
00:45:14,781 --> 00:45:16,533
Deci... mama ta a vrut
să-mi arunce un os?
674
00:45:16,574 --> 00:45:18,660
Nu. Mama a spus să ți-l înmâneze.
675
00:45:18,701 --> 00:45:21,537
Acum, de ce ar face asta?
Ei bine, dacă l-aș arunca,
676
00:45:21,579 --> 00:45:23,497
s-ar putea să ajungă la
pământ murdar și urât.
677
00:45:23,539 --> 00:45:26,292
Nu, ceea ce am vrut să spun este
de ce ar vrea ea să-mi dea ceva?
678
00:45:26,333 --> 00:45:28,085
Pentru a vă mulțumi că ne-ați salvat orașul.
679
00:45:28,127 --> 00:45:31,213
Ești cel mai bun câine samurai
pe care l-am văzut vreodată.
680
00:45:31,254 --> 00:45:33,215
Sunt singurul câine samurai
pe care l-ai văzut vreodată.
681
00:45:33,256 --> 00:45:35,216
Dar trebuie să spun că ai dreptate.
682
00:45:35,258 --> 00:45:38,678
Sunt foarte impresionant,
în ceea ce privește samuraii.
683
00:45:40,555 --> 00:45:43,849
Ați terminat cu toții?
Pentru că se face
684
00:45:43,891 --> 00:45:45,851
târziu și samuraiul
are nevoie de somn.
685
00:45:58,779 --> 00:46:01,115
Chiar se pare că lucrurile
se întorc pentru mine, nu?
686
00:46:01,157 --> 00:46:03,450
Ai avut noroc, puștiule.
Nu-ți trece la cap.
687
00:46:03,492 --> 00:46:04,952
Noroc? Vă rog...
688
00:46:05,410 --> 00:46:08,038
Ar trebui să fiu înregistrat
ca o armă letală.
689
00:46:09,914 --> 00:46:11,749
Mândria merge înaintea căderii.
690
00:46:13,334 --> 00:46:15,336
Ce vrei să spui că
ninja-ii tăi le este frică?
691
00:46:15,378 --> 00:46:17,880
Hm... de când acel câine a învins Sumo,
692
00:46:18,089 --> 00:46:20,341
niciuna dintre pisicile mele
nu vrea să... Shogun-ul va fi
693
00:46:20,382 --> 00:46:23,093
aici în două zile! Nu-mi
pasă dacă ninja-ul tău se teme,
694
00:46:23,135 --> 00:46:25,762
du-i la acel bloc rutier al unui
695
00:46:25,804 --> 00:46:29,891
oraș și într-adevăr, doar, ugh!
696
00:46:29,933 --> 00:46:32,351
Știi ce am făcut?
Părul tău și un catty-pedi?
697
00:46:32,393 --> 00:46:33,436
Da, dar nu.
698
00:46:33,477 --> 00:46:37,189
M-am depășit de sine,
angajând acel câine.
699
00:46:38,399 --> 00:46:41,360
Oh frumos. Îmi place.
700
00:46:43,070 --> 00:46:45,530
Problema cu cetățenii
buni din Kakamucho este...
701
00:46:45,572 --> 00:46:48,074
sunt prea mulți cetățeni
buni în Kakamucho.
702
00:46:48,116 --> 00:46:51,244
Este timpul să am grijă de
703
00:46:51,285 --> 00:46:54,163
acest mut cu arma supremă: eu!
704
00:46:54,205 --> 00:46:55,998
Uf.
705
00:47:01,503 --> 00:47:04,714
Sumo, ca fluturele care
a fost cândva omidă,
706
00:47:04,756 --> 00:47:06,257
zboară ca leul-dandy.
707
00:47:06,966 --> 00:47:08,426
Este o pălărie.
708
00:47:08,509 --> 00:47:10,970
Și acesta este o barcă!
Asta e chiar bine!
709
00:47:16,433 --> 00:47:19,269
Hopa, asta a fost pălăria.
Ce ai făcut?
710
00:47:19,436 --> 00:47:20,895
O lebădă.
711
00:47:21,438 --> 00:47:23,565
Și alte chestii.
712
00:47:25,650 --> 00:47:27,318
Oh wow, asta este uimitor.
713
00:47:27,985 --> 00:47:30,613
Puteți face orice
din hârtie îndoită.
714
00:47:30,654 --> 00:47:34,658
Bine, fă-mi un sandviș.
Nu este un sandviș, dar aici...
715
00:47:34,700 --> 00:47:36,284
Ți-am făcut ceva.
716
00:47:36,326 --> 00:47:38,286
Pentru noroc.
717
00:47:38,328 --> 00:47:39,412
Seamănă cu mine.
718
00:47:39,454 --> 00:47:42,665
Îți va aminti mereu cine ești.
719
00:47:42,707 --> 00:47:46,293
Cine eşti? Să ne
concentrăm pe cine nu ești!
720
00:47:46,335 --> 00:47:48,087
Și acesta ar fi un samurai!
721
00:47:48,128 --> 00:47:50,672
Haide, Jimbo. Doar ne
bucurăm de o zi frumoasă.
722
00:47:50,714 --> 00:47:53,383
Soarele strălucește,
păsările cântă.
723
00:47:53,425 --> 00:47:56,511
Și în plus, merit o pauză
pentru că am grijă de Sumo.
724
00:47:56,553 --> 00:47:57,846
Adică, uită-te la el.
725
00:47:57,887 --> 00:48:00,014
Fluture, aww!
726
00:48:00,056 --> 00:48:01,641
Acesta este doar ideea,
727
00:48:01,808 --> 00:48:06,145
ai un pic de succes...
728
00:48:06,186 --> 00:48:07,813
Îmi pare rău, ce? Ce, ce?
729
00:48:07,855 --> 00:48:08,897
Ce? Ce?
730
00:48:08,939 --> 00:48:10,983
Ce?
731
00:48:11,024 --> 00:48:14,194
Ideea este că nu este
momentul să sărbătorim!
732
00:48:14,444 --> 00:48:16,863
Este timpul să-ți dublezi eforturile
și să te antrenezi și mai mult!
733
00:48:16,905 --> 00:48:18,322
Acum, treci la asta!
734
00:48:32,502 --> 00:48:36,130
Scul! Eroul meu cearta, luptător!
735
00:48:36,172 --> 00:48:38,007
Oh scuze.
Nu te deranjez. Sunt eu?
736
00:48:38,049 --> 00:48:40,317
Nu, nu, nu, doar,
știi, mă antrenam.
737
00:48:40,342 --> 00:48:42,886
Sigur. Cor! Foarte
impresionant,
738
00:48:42,928 --> 00:48:45,973
tu l-ai învins pe Sumo, oh, wow!
739
00:48:46,014 --> 00:48:48,600
Ah, nu a fost nimic.
Ah, sigur că a fost...
740
00:48:48,892 --> 00:48:51,227
nimic. Oricum, am venit aici
741
00:48:51,269 --> 00:48:53,229
să te invit în oraș
să sărbătorim.
742
00:48:53,271 --> 00:48:55,106
În seara asta, te duc în cel
743
00:48:55,148 --> 00:48:57,400
mai exclusivist club din țară.
744
00:48:57,441 --> 00:48:59,652
Nici măcar membrii nu au voie să intre.
745
00:48:59,693 --> 00:49:02,112
Wow! Mulțumesc!
Dar nu pot merge, eu...
746
00:49:02,613 --> 00:49:05,532
I-am promis profesorului meu că voi
rămâne concentrat pe pregătirea mea.
747
00:49:05,574 --> 00:49:07,409
Corect. Se pare că profesorul
tău este cineva care este
748
00:49:07,450 --> 00:49:10,828
nefericit și vrea ca toți
ceilalți să fie nefericiți.
749
00:49:10,870 --> 00:49:13,331
Tu ştii? Îți place distracția?
Îți place distracția, nu-i așa?
750
00:49:13,372 --> 00:49:15,291
Bineînțeles că îmi place distracția!
Distracția este atât de distractivă!
751
00:49:15,332 --> 00:49:18,711
Distracția este distracție, nu-i așa?
Indiciul este în cuvânt.
752
00:49:18,752 --> 00:49:22,214
Conduce! Pa!
Ne vedem mai târziu! A se distra.
753
00:49:24,507 --> 00:49:26,634
Este doar o noapte.
Nu e mare lucru.
754
00:49:26,676 --> 00:49:28,136
Este o mare afacere.
755
00:49:28,761 --> 00:49:30,138
Este singura afacere.
756
00:49:30,179 --> 00:49:31,656
Te-ai angajat cu mine
să merg până la capăt,
757
00:49:31,681 --> 00:49:33,307
iar eu am făcut
același lucru pentru tine.
758
00:49:33,349 --> 00:49:35,893
Îți încalci cuvântul.
759
00:49:35,934 --> 00:49:37,519
Nu îmi încalc cuvântul.
760
00:49:37,561 --> 00:49:39,479
Putem începe din nou
antrenamentele de mâine.
761
00:49:39,521 --> 00:49:41,857
Dar în seara asta, o să mă
distrez puțin cu șeful meu.
762
00:49:41,898 --> 00:49:44,150
Eu sunt șeful tău. Ce?
763
00:49:44,192 --> 00:49:46,944
Eu sunt șeful tău!
764
00:49:46,986 --> 00:49:49,447
Seful meu? Îți spun
765
00:49:49,488 --> 00:49:50,614
ce să faci și tu o faci.
766
00:49:50,656 --> 00:49:52,366
Am crezut că ești prietenul meu.
767
00:49:52,408 --> 00:49:54,576
Sunt profesorul tău. Mentorul tău.
768
00:49:55,577 --> 00:49:58,663
După cum ți-am spus când ne-am
cunoscut, nu sunt prietenul tău!
769
00:49:59,039 --> 00:50:01,624
Un samurai are doar
datoria, nu prietenii!
770
00:50:02,167 --> 00:50:05,002
Nu prietenul meu?
Ei bine, asta sună trist.
771
00:50:05,044 --> 00:50:07,213
Ca cineva care este nefericit și
772
00:50:07,255 --> 00:50:08,506
vrea ca toți ceilalți
să fie nefericiți!
773
00:50:08,547 --> 00:50:12,426
Ei bine, nu vreau să fiu nefericit!
Mă duc să mă distrez.
774
00:50:12,468 --> 00:50:14,720
Sper să reușești să te distrezi,
775
00:50:15,470 --> 00:50:19,682
pentru că ai eșuat
în orice altceva.
776
00:50:19,724 --> 00:50:21,643
Știi multe despre
eșec, nu-i așa?
777
00:50:21,684 --> 00:50:25,062
Am învins imbatabilul Sumo
în luptă și am salvat orașul!
778
00:50:25,104 --> 00:50:28,023
Nici măcar nu poți să faci
corect o petrecere de naștere.
779
00:50:28,357 --> 00:50:30,150
Nu așteaptă.
780
00:51:02,346 --> 00:51:05,099
Fună și Wow.
Acest loc este minunat.
781
00:51:05,140 --> 00:51:06,975
Unde te duci?
782
00:51:07,017 --> 00:51:09,478
Hm... capătul firului?
Glumești?
783
00:51:09,519 --> 00:51:12,731
Hank, nu înțelegi?
Nu există rânduri pentru tine.
784
00:51:12,772 --> 00:51:16,776
Ești Samurai Hank,
eroul lui Kakamucho!
785
00:51:16,818 --> 00:51:20,571
Oh, Doamne! Acesta este Samuraiul Hank!
Eroul din Kakamucho!
786
00:51:22,489 --> 00:51:24,074
Vip? Ce înseamnă asta?
787
00:51:24,241 --> 00:51:26,326
V-I-P. Câine foarte important.
788
00:51:27,327 --> 00:51:29,579
După tine.
Eu nu am niciun act de identitate.
789
00:51:30,038 --> 00:51:33,875
Ai ceva mai bun decât
legitimația, ai celebritate!
790
00:51:34,042 --> 00:51:35,209
Așteaptă!
791
00:51:35,251 --> 00:51:36,711
Pot să-ți iau autograful, Hank?
792
00:51:36,752 --> 00:51:38,587
Hm... sigur?
793
00:51:40,381 --> 00:51:43,925
Acum asta înseamnă
să fii un câine de top.
794
00:51:55,311 --> 00:51:57,688
Masă privată, Hank?
Tratament pentru câini, Hank?
795
00:51:57,730 --> 00:51:59,189
Te zgârie după urechi, Hank?
796
00:51:59,231 --> 00:52:01,566
Oh, Doamne!
Putem face o poză cu tine?
797
00:52:01,608 --> 00:52:03,944
Arăți fierbinte.
Cine îţi linge parul?
798
00:52:05,695 --> 00:52:07,155
Mulțumesc, Hank!
799
00:52:07,405 --> 00:52:10,158
Eşti samuraiul meu preferat!
800
00:52:12,535 --> 00:52:14,286
Este tot ce am promis?
801
00:52:14,328 --> 00:52:16,747
Nu mă înțelege greșit,
totul este atât de fantastic.
802
00:52:16,789 --> 00:52:19,958
Este doar... Nu crezi că eu sunt
un căutător de glorie, nu-i așa?
803
00:52:20,000 --> 00:52:23,712
Hank, nu rata nicio ocazie
de a te mângâia pe spate.
804
00:52:23,753 --> 00:52:26,339
Ahh! Heeyyy!
805
00:52:29,967 --> 00:52:33,971
Și nu există alt loc în care
aș prefera să fii în seara asta!
806
00:52:38,433 --> 00:52:39,476
Da!
807
00:52:59,160 --> 00:53:00,745
Ahh!
808
00:53:33,984 --> 00:53:36,402
Ninja sunt aici! Samuraiul Hank!
809
00:53:36,778 --> 00:53:39,572
Ninja sunt... chiar aici!
810
00:53:46,912 --> 00:53:48,372
Ahh!
811
00:53:52,625 --> 00:53:54,669
Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc.
812
00:53:54,711 --> 00:53:56,212
Bună treabă. Bine făcut.
813
00:53:56,254 --> 00:53:59,173
Autograf, atingere minunată.
Acolo, mic bonus pentru tine.
814
00:53:59,215 --> 00:54:02,092
Mulțumesc. Mulțumesc.
Bună treabă. Bine făcut.
815
00:54:37,416 --> 00:54:39,293
Jimbo.
816
00:54:39,334 --> 00:54:42,838
Yo, Jimbo?! Jimbo, ești bine?
817
00:54:42,879 --> 00:54:44,089
Ce s-a întâmplat aici?
818
00:54:44,130 --> 00:54:46,299
Ninja au apărut din nou aseară.
819
00:54:46,341 --> 00:54:49,510
Si unde ai fost?
Să te distrezi cu șeful tău.
820
00:54:49,677 --> 00:54:53,097
Şi tu?
Mi-am căzut jurământul pentru ultima dată.
821
00:54:54,348 --> 00:54:55,766
Unde este sabia mea?
822
00:54:55,808 --> 00:54:57,267
Corect.
823
00:54:57,476 --> 00:54:59,519
L-au dus pe Sumo la temnița
824
00:54:59,561 --> 00:55:01,438
fortăreață, iar acum
o să-l aduc înapoi.
825
00:55:01,479 --> 00:55:03,940
Voi merge cu tine. Suntem
amândoi samurai și asta este ceea ce...
826
00:55:03,982 --> 00:55:05,733
Nu ești samurai!
827
00:55:05,775 --> 00:55:08,319
Ai fost un idiot egoist.
828
00:55:08,361 --> 00:55:11,030
Astăzi, nu ești nimic.
829
00:55:11,072 --> 00:55:13,741
Doar nu vrei să recunoști
că am învins Sumo.
830
00:55:13,782 --> 00:55:15,617
Niciodată... Chiar crezi asta?
831
00:55:15,659 --> 00:55:18,954
Edamame a fost responsabil
pentru cea mai mare victorie a ta.
832
00:55:18,995 --> 00:55:20,580
Edamame? Ce treaba are asta...
833
00:55:20,622 --> 00:55:24,167
Eu nu am reușit să predau,
iar tu nu ai reușit să înveți.
834
00:55:24,208 --> 00:55:25,501
Am învăţat multe de la tine.
835
00:55:25,543 --> 00:55:29,380
Ca atunci când lucrurile devin grele,
te poți ascunde în fundul unei sticle.
836
00:55:30,714 --> 00:55:33,467
Îmi pare rău, Jimbo,
nu am vrut să spun asta.
837
00:55:34,343 --> 00:55:36,678
Jimbo, ești pe cal cu spatele.
838
00:55:38,888 --> 00:55:40,640
La revedere, Câine.
839
00:55:43,434 --> 00:55:45,144
Ne vedem, Cat.
840
00:55:46,437 --> 00:55:48,939
Unde ai fost, marele samurai?!
841
00:55:48,981 --> 00:55:50,983
Hei, mulţumesc pentru nimic!
842
00:55:51,024 --> 00:55:54,194
Pentru că ghici ce?
N-ai făcut nimic!
843
00:55:54,236 --> 00:55:56,821
Și îți mulțumesc sarcastic!
844
00:55:58,031 --> 00:55:59,532
Bine, am plecat de aici.
845
00:56:00,658 --> 00:56:02,660
Mă duc să urc pe prima
barcă și să ajung acasă.
846
00:56:02,702 --> 00:56:04,161
Aşa este. Merge!
847
00:56:04,537 --> 00:56:06,121
Emiko... Întoarce-te acasă!
848
00:56:06,622 --> 00:56:10,542
Poate că mama avea dreptate.
Poate câinii nu pot fi samurai!
849
00:58:21,619 --> 00:58:24,580
„Îți va aminti mereu cine ești”.
850
00:58:51,104 --> 00:58:52,439
Ahh! Ce faci aici?
851
00:58:52,480 --> 00:58:54,774
Nu m-am putut abține. Sunt un caine.
852
00:58:54,816 --> 00:58:56,484
Asta mă face loial.
853
00:58:56,526 --> 00:58:58,152
Deci, sunt aici pentru a îndrepta lucrurile.
854
00:58:58,194 --> 00:59:00,529
Chiar crezi că te poți întoarce
855
00:59:00,571 --> 00:59:02,031
aici și asta face totul OK?
856
00:59:02,073 --> 00:59:04,158
De fapt, o fac. M-am întors!
857
00:59:04,199 --> 00:59:06,285
Ar trebui sa fii fericit!
Ei bine, nu sunt.
858
00:59:06,326 --> 00:59:09,012
Și ai putea la fel de bine să te
întorci și să te întorci de unde ai venit.
859
00:59:09,037 --> 00:59:10,413
Nu merg nicăieri!
860
00:59:10,455 --> 00:59:13,249
Sumo este acolo și nu plec
până nu-l scoatem afară!
861
00:59:13,291 --> 00:59:15,001
Ne putem rezolva
diferențele mai târziu.
862
00:59:17,044 --> 00:59:18,421
Ce acum?
863
00:59:18,462 --> 00:59:20,422
Învingi puterea cu inteligență.
864
00:59:20,464 --> 00:59:22,216
Cineva m-a învățat asta.
865
00:59:22,800 --> 00:59:25,469
Hm... ai vreo idee?
866
00:59:26,553 --> 00:59:28,180
Ahh!
867
00:59:28,221 --> 00:59:29,264
Acesta este inteligent?
868
00:59:29,306 --> 00:59:31,474
Ahhhh!
869
00:59:39,315 --> 00:59:40,399
Păzeşte-ţi spatele!
870
00:59:40,441 --> 00:59:41,483
Îți pasă!
871
00:59:41,525 --> 00:59:44,653
Doar despre salvarea Sumo.
872
00:59:44,694 --> 00:59:46,696
Tu, m-aș putea descurca fără.
873
00:59:49,032 --> 00:59:50,825
Woo!
874
00:59:50,867 --> 00:59:52,243
Acum ce?
875
00:59:52,285 --> 00:59:54,161
Trebuie să găsim o cale de intrare.
876
01:00:00,918 --> 01:00:03,003
O idee destul de bună, nu?
Nu mai da din coadă.
877
01:00:03,044 --> 01:00:07,382
Nu am spus că este o idee
bună, am spus doar că nu e nasol.
878
01:00:10,635 --> 01:00:12,094
Uf...
879
01:00:12,511 --> 01:00:14,221
Bine, geniu. In ce direcţie?
880
01:00:14,263 --> 01:00:16,015
La stânga.
881
01:00:19,476 --> 01:00:20,894
Ce ai?
882
01:00:20,936 --> 01:00:22,687
Am un D.O.G. Cine este D.O.A.
883
01:00:22,771 --> 01:00:24,481
Vrei să-l scoți din vedere P.D.Q.
884
01:00:24,522 --> 01:00:27,025
CÂT MAI CURÂND POSIBIL. Huh? O.K.
885
01:00:32,905 --> 01:00:34,615
Nici măcar nu sunt agent de
securitate cu normă întreagă!
886
01:00:34,656 --> 01:00:37,326
Sunt doar o temperatură! Ooh!
887
01:00:38,743 --> 01:00:40,203
Haideți, Fido.
888
01:00:41,496 --> 01:00:42,956
O.K...
889
01:00:43,039 --> 01:00:45,166
Acum, acest lucru ar putea fi
dificil și ar putea dura ceva timp.
890
01:00:45,208 --> 01:00:47,043
Deci, să ne despărțim.
Voi lua zonele spre
891
01:00:47,084 --> 01:00:49,420
nord și vest. Te
duci spre sud și est.
892
01:00:49,461 --> 01:00:51,463
Să încercăm să fim
metodici în privința asta.
893
01:00:51,505 --> 01:00:54,258
Ar putea fi mii
de celule aici și
894
01:00:54,299 --> 01:00:55,675
asta ar putea
dura ore, poate zile.
895
01:00:55,717 --> 01:00:57,219
El este chiar aici.
896
01:00:57,719 --> 01:00:59,637
Hei, Sumo! Suntem aici pentru a te salva.
897
01:01:02,140 --> 01:01:03,933
Cred că ar fi trebuit
să furăm niște chei.
898
01:01:03,975 --> 01:01:05,643
Stai deoparte.
899
01:01:10,397 --> 01:01:11,982
Ei bine, cel puțin ai încercat.
900
01:01:15,652 --> 01:01:17,654
Ușă pentru câini.
901
01:01:19,656 --> 01:01:22,200
Ah, complicație în
departamentul „salvarea lui”.
902
01:01:22,241 --> 01:01:24,076
Hank, nu trebuie să salvezi Sumo.
903
01:01:25,077 --> 01:01:27,788
Sumo este doar creveți în oceanul vieții.
904
01:01:27,830 --> 01:01:30,332
Bineînțeles că trebuie să te salvăm!
Ești prietenul nostru.
905
01:01:30,374 --> 01:01:31,833
Prieteni?
906
01:01:31,875 --> 01:01:34,502
Sumo depășit cu emoție!
907
01:01:36,879 --> 01:01:38,673
În timp ce apreciez festivalul fraților,
908
01:01:38,714 --> 01:01:41,133
probabil că ar trebui
să plecăm de aici.
909
01:01:41,467 --> 01:01:43,844
Stai puțin, trebuie
să-mi marchez teritoriul.
910
01:01:43,886 --> 01:01:46,722
Nu avem timp pentru asta!
Dar... Este o chestie de câini.
911
01:01:46,763 --> 01:01:49,599
Vreau să știe că am fost aici!
Am avut chiar și sparanghel aseară.
912
01:01:49,641 --> 01:01:52,560
Nu avem timp!
Trebuie să ne întoarcem la Kakamucho!
913
01:01:52,602 --> 01:01:54,229
Și când ajungem
acolo, care este planul?
914
01:01:54,270 --> 01:01:57,148
În acest moment, nu este atât de
important ce facem. Așa cum este...
915
01:01:57,190 --> 01:01:59,316
... important să facem ceva.
916
01:01:59,358 --> 01:02:01,652
Nu sunt încă sigur ce este acel ceva.
917
01:02:05,447 --> 01:02:06,907
Shh!
918
01:02:15,039 --> 01:02:16,832
Huh?
919
01:02:25,715 --> 01:02:29,677
Ține minte, frica
este doar în mintea ta!
920
01:02:29,719 --> 01:02:31,596
Și puțin în kimonoul meu.
921
01:02:53,699 --> 01:02:55,159
Jimbo!
922
01:02:58,537 --> 01:03:00,580
Jimbo! Nu!
Amândoi, plecați de aici.
923
01:03:00,622 --> 01:03:02,791
Şi tu?
Nu vă faceți griji despre mine.
924
01:03:02,832 --> 01:03:04,626
Trebuie să te întorci la Kakamucho.
925
01:03:04,667 --> 01:03:06,085
Dar suntem o echipă.
926
01:03:06,127 --> 01:03:08,713
Nu. Trebuie să fac asta și
927
01:03:08,754 --> 01:03:11,340
nu există nicio echipă în „Eu”.
928
01:03:12,258 --> 01:03:15,427
Dar există un „eu” în samurai!
929
01:03:19,556 --> 01:03:21,141
Ahh!
930
01:03:21,182 --> 01:03:22,642
Nu!
931
01:03:23,601 --> 01:03:24,852
Nu poți muri!
932
01:03:24,894 --> 01:03:26,854
Problemele noastre nu sunt încă rezolvate!
933
01:04:03,095 --> 01:04:04,638
Manevra Heimlich.
934
01:04:05,890 --> 01:04:08,350
Oh... Mi-ai salvat viața!
935
01:04:08,392 --> 01:04:10,936
Dar m-ai atins, uh!
936
01:04:10,977 --> 01:04:13,897
Dacă asta se mai întâmplă
vreodată, lasă-mă să mor. BINE?
937
01:04:13,980 --> 01:04:16,649
Acum, ce este?
Prizonierul a scăpat.
938
01:04:17,191 --> 01:04:19,819
Ah, ai lăsat pisica mare
să iasă din geantă, nu-i așa?
939
01:04:19,860 --> 01:04:22,947
Bineînțeles că ai făcut-o. Corect, OK!
940
01:04:22,988 --> 01:04:25,574
Acum, cineva va
plăti pentru asta.
941
01:04:25,741 --> 01:04:30,287
Nu spun cine, ci probabil
cineva foarte, foarte prost.
942
01:04:30,328 --> 01:04:33,039
Știi ce este un țap
ispășitor, Ohga?
943
01:04:33,081 --> 01:04:34,666
Nu, dar dacă e o capră pe aici,
944
01:04:34,707 --> 01:04:36,751
O să-l arestez imediat.
945
01:04:36,793 --> 01:04:38,878
Uf. Fără creier. Absolut...
946
01:04:39,003 --> 01:04:40,838
Și asta este valabil pentru voi toți.
947
01:04:40,880 --> 01:04:42,506
Oricum, nu contează.
948
01:04:42,548 --> 01:04:46,259
Am deja un alt plan
care progresează frumos.
949
01:04:46,301 --> 01:04:49,804
Un plan mult mai mare, cu
consecințe și mai mortale.
950
01:04:49,846 --> 01:04:50,889
Uf!
951
01:04:50,930 --> 01:04:52,473
Domnul meu, scuzați pătrunderea!
952
01:04:52,515 --> 01:04:54,892
Uf, ce este? Este super bolul!
953
01:04:54,934 --> 01:04:56,268
Este debordant!
954
01:04:56,310 --> 01:04:59,563
Oh! Strânge mânerul!
Strânge mânerul!
955
01:05:12,700 --> 01:05:15,035
Unde se duce toată lumea?
956
01:05:15,077 --> 01:05:18,247
Emiko! Ce se întâmplă?!
957
01:05:18,288 --> 01:05:20,415
Emiko!? Emiko!
958
01:05:20,457 --> 01:05:22,334
Uită-te la asta. Ai citit asta?
959
01:05:22,375 --> 01:05:24,628
Nu. Păi, mi-ai citi-o?
960
01:05:24,753 --> 01:05:28,089
Ajutor necesar. Ucigași vicioși
pentru distrugerea lui Kakamucho.
961
01:05:28,131 --> 01:05:30,758
Este obligatoriu antecedente penale.
Un angajator cu șanse egale.
962
01:05:30,800 --> 01:05:33,360
Nu vezi că acesta este doar
ultimul act al unei pisici disperate?
963
01:05:33,385 --> 01:05:35,846
Nu ne interesează dacă este
primul act din „Mamma Mia”!
964
01:05:35,888 --> 01:05:38,640
Plecăm înainte ca
armata să ajungă aici!
965
01:05:57,491 --> 01:05:59,159
Corect, ce facem?
966
01:05:59,201 --> 01:06:01,161
Ia să vedem... tăieturi, bine.
967
01:06:01,202 --> 01:06:04,163
Vânători de recompense, desperados,
bande de motocicliști, excelente.
968
01:06:04,205 --> 01:06:06,666
Căni, bătăuși, ticăloși,
nebuni, mafioți, tâlhari,
969
01:06:06,707 --> 01:06:10,753
păgubitori, cornswagglers,
ucigași în serie,
970
01:06:10,794 --> 01:06:12,463
directori de studio, wow!
971
01:06:12,504 --> 01:06:14,589
Se pare că toată lumea este aici.
Grozav.
972
01:06:14,631 --> 01:06:15,715
Ce spui despre el?
973
01:06:16,424 --> 01:06:21,012
Ei bine, da, este înfricoșător.
Dar în mod greșit. Arestaţi-l.
974
01:06:27,851 --> 01:06:30,104
Așteaptă! Așteaptă! Te rog, ascultă-mă.
975
01:06:31,146 --> 01:06:33,315
Cu toții trebuie să știți ceva!
976
01:06:33,440 --> 01:06:36,192
Într-un efort eroic
de a-ți proteja orașul,
977
01:06:36,443 --> 01:06:38,152
azi am pierdut... Jimbo.
978
01:06:38,194 --> 01:06:41,113
Nu! Nu, nu Jimbo!
979
01:06:41,155 --> 01:06:43,074
Cine este Jimbo? Nu stiu.
980
01:06:43,115 --> 01:06:45,910
Nu s-a întâlnit cu sora ta?
Nu, acesta a fost Gumbo.
981
01:06:45,951 --> 01:06:49,288
De ce te-ai întors?
Plecăm, Hank.
982
01:06:49,830 --> 01:06:52,874
Cu toții vom începe
vieți noi în altă parte.
983
01:06:52,916 --> 01:06:57,086
Sigur. Merge. La urma urmei, sunteți pisici.
984
01:06:57,128 --> 01:06:59,213
Ai nouă vieți, nu?
985
01:06:59,505 --> 01:07:02,591
Dar eu sunt un caine! Am o singură viață.
986
01:07:02,633 --> 01:07:06,595
Și cel mai bun lucru care mi
s-a întâmplat, în această viață...
987
01:07:06,637 --> 01:07:08,096
este acest oraș.
988
01:07:08,138 --> 01:07:09,389
Ai avut încredere în mine.
989
01:07:09,431 --> 01:07:10,890
Ai avut încredere în mine.
990
01:07:11,141 --> 01:07:13,893
Și vreau să câștig acea
încredere înapoi atât de rău,
991
01:07:14,227 --> 01:07:17,396
Sunt dispus să-mi dau
singura viață pentru tine...
992
01:07:17,688 --> 01:07:19,690
Uh, să vedem,
993
01:07:19,732 --> 01:07:23,569
De 247 de ori 9. Hm, du-te pe 5.
994
01:07:23,610 --> 01:07:25,529
2.223.
995
01:07:25,570 --> 01:07:27,531
2.000...? 223.
996
01:07:27,572 --> 01:07:29,908
Da, sigur. Acum, ce zici?
997
01:07:30,116 --> 01:07:31,576
Viaţa e scurta.
998
01:07:31,784 --> 01:07:33,578
Și acest film are doar 85
de minute, fără să includă
999
01:07:33,619 --> 01:07:36,247
creditele de final, așa
că trebuie să ne grăbim!
1000
01:07:36,288 --> 01:07:38,874
Dacă vrem să salvăm
acest oraș, trebuie să găsim o
1001
01:07:38,916 --> 01:07:41,793
cale dincolo de a ne
judeca unii pe alții strict pe...
1002
01:07:41,835 --> 01:07:43,587
etichete, precum câine și pisică!
1003
01:07:44,546 --> 01:07:46,923
Împreună, putem trece peste toate astea.
1004
01:07:46,965 --> 01:07:48,550
Cu toţii putem fi mai buni...
1005
01:07:49,634 --> 01:07:51,386
împreună!
1006
01:07:54,972 --> 01:07:56,432
Shh...
1007
01:07:56,557 --> 01:08:00,185
Este o metaforă.
Spunând că toți suntem la fel.
1008
01:08:00,227 --> 01:08:04,564
Arata diferit la exterior,
dar putem alege singuri
1009
01:08:04,856 --> 01:08:08,192
cum arată interiorul nostru.
1010
01:08:08,234 --> 01:08:10,987
Vezi acum, tipul mare
are foarte mult sens.
1011
01:08:11,362 --> 01:08:13,364
Corect? Deci Sumo, ce facem acum?
1012
01:08:13,405 --> 01:08:14,615
Deci ce facem?
1013
01:08:14,657 --> 01:08:16,825
Ei bine, pasul unu:
1014
01:08:16,867 --> 01:08:20,871
Trebuie să le distrugem
liniile de comunicare.
1015
01:08:20,912 --> 01:08:22,831
Am tăiat linia telefonică!
1016
01:08:22,872 --> 01:08:25,041
Pasul doi. Cineva m-a învăţat...
1017
01:08:25,583 --> 01:08:28,294
că putem face orice
din hârtie îndoită.
1018
01:08:31,881 --> 01:08:35,676
Hmm... Ce mai face toată lumea?
Te simți rău, da?
1019
01:08:35,717 --> 01:08:38,512
Nu fi zgârcit cu otrava
de pe acele săgeți.
1020
01:08:38,553 --> 01:08:41,431
Toată lumea are o
mulțime de mâncare? Nu
1021
01:08:41,473 --> 01:08:43,516
poți zdrobi pe nevinovat
pe stomacul gol, nu?
1022
01:08:43,558 --> 01:08:48,104
Savurați antreul, pentru că
desertul este moarte și distrugere.
1023
01:08:50,022 --> 01:08:53,609
Cine știa că o armată rea ar
putea trece prin atâta fasole?
1024
01:08:53,775 --> 01:08:55,610
Corect. Adună trupele.
1025
01:09:04,952 --> 01:09:08,205
Hmm?
1026
01:09:27,973 --> 01:09:31,560
Ah, miros de victorie în aer!
1027
01:09:31,601 --> 01:09:35,480
Merge! Du-te, armata mea teribilă!
1028
01:09:35,522 --> 01:09:39,775
Du-te la Kakamucho!
Și fă tot ce e mai rău!
1029
01:09:39,817 --> 01:09:41,402
A, și nu uita,
1030
01:09:41,444 --> 01:09:43,862
păstrează-ți chitanțele!
1031
01:09:58,876 --> 01:10:00,878
Semnalul. Ei vin!
1032
01:10:01,253 --> 01:10:03,130
Ei vin!
1033
01:10:03,172 --> 01:10:06,091
Este ora spectacolului! Bine,
toată lumea știe ce să facă!
1034
01:10:16,392 --> 01:10:18,018
Aceasta este cea mai bună parte, nu-i așa?
1035
01:10:18,060 --> 01:10:20,354
Așteptând moartea și distrugerea...
1036
01:10:20,396 --> 01:10:22,731
Nu, cea mai bună parte
este moartea și distrugerea.
1037
01:10:22,773 --> 01:10:24,357
Acesta este al doilea cel mai bun bit.
1038
01:10:24,399 --> 01:10:26,818
Kakamucho iese din afaceri.
1039
01:10:26,860 --> 01:10:28,278
Totul trebuie sa meargă!
1040
01:10:31,656 --> 01:10:35,826
Ah, da, du-te echipa!
1041
01:10:44,125 --> 01:10:46,794
Se îndrăgesc! Se îndrăgesc!
1042
01:10:46,836 --> 01:10:48,296
Ichiro!
1043
01:10:48,338 --> 01:10:50,590
Sunt chiar aici. Eşti treaz.
1044
01:10:54,593 --> 01:10:57,554
„Primul, trebuie să ții
cont de altitudine și vânt.
1045
01:10:57,596 --> 01:10:59,097
Si doi...
1046
01:10:59,890 --> 01:11:01,850
... trebuie să fii atent la păsări".
Uau!
1047
01:11:01,891 --> 01:11:04,102
Hei, pasărea a ieșit în cale.
Încearcă din nou.
1048
01:11:04,144 --> 01:11:05,645
Am avut doar un singur glonț.
1049
01:11:05,687 --> 01:11:07,897
Ce vom face?! Vor afla în orice
1050
01:11:07,939 --> 01:11:09,565
moment că le-am
împăturit un oraș fals!
1051
01:11:11,358 --> 01:11:12,818
Ha!
1052
01:11:25,788 --> 01:11:28,290
Am fost păcăliți!
1053
01:11:37,757 --> 01:11:40,593
Vai...
1054
01:11:42,428 --> 01:11:45,931
huh?
1055
01:11:47,725 --> 01:11:51,144
E timpul să curățăm acest oraș!
Să mergem să-i luăm!
1056
01:11:58,651 --> 01:12:00,194
Ha!
1057
01:12:10,829 --> 01:12:12,622
Ahh!
1058
01:12:35,268 --> 01:12:36,435
Ha!
1059
01:12:40,022 --> 01:12:41,440
Bună, da!
1060
01:12:41,482 --> 01:12:43,734
Bravo, Emiko! Woo!
1061
01:12:43,775 --> 01:12:46,028
Mamă, mă faci de rușine!
1062
01:12:47,988 --> 01:12:49,948
Huh?
1063
01:12:52,492 --> 01:12:53,951
Sta!
1064
01:13:00,749 --> 01:13:03,585
Este Shogun-ul!
1065
01:13:09,048 --> 01:13:10,383
Ce a fost asta?!
1066
01:13:10,425 --> 01:13:12,009
Acum asta e o mașină!
1067
01:13:13,844 --> 01:13:15,137
Măreția mea!
1068
01:13:15,179 --> 01:13:18,057
Ce se întâmplă aici în lumea
largă și largă a sportului?
1069
01:13:18,098 --> 01:13:20,017
Acesta este el! Acesta este
câinele care face probleme
1070
01:13:20,058 --> 01:13:22,811
care a început toate astea!
Arestează câinele ăla!
1071
01:13:22,853 --> 01:13:24,312
Arestează câinele! Da!
1072
01:13:26,898 --> 01:13:28,358
Oh!
1073
01:13:28,733 --> 01:13:30,193
Ai! O, haide!
1074
01:13:30,526 --> 01:13:32,361
Ohga! Ai grija de el!
1075
01:13:32,403 --> 01:13:33,445
Este bolnav?
1076
01:13:33,487 --> 01:13:36,698
Nu, twit simplist! Termină-l!
1077
01:13:36,740 --> 01:13:37,783
Da!
1078
01:13:44,080 --> 01:13:46,457
Ce se întâmplă mama
tatălui cocker spaniel aici?!
1079
01:13:47,375 --> 01:13:48,918
Jimbo. Eşti viu!
1080
01:13:50,586 --> 01:13:53,756
Deci acesta este Jimbo!
Vezi, s-a întâlnit cu sora ta!
1081
01:13:53,797 --> 01:13:58,677
BINE BINE.
Este suficient. Jos băiete.
1082
01:13:58,718 --> 01:14:01,054
Jimbo? Eşti tu?
1083
01:14:01,096 --> 01:14:03,139
Toshi?
1084
01:14:03,181 --> 01:14:04,932
Tu... ești Shogun-ul?
1085
01:14:04,974 --> 01:14:08,352
Da, sigur! Mi-au
trebuit ani de zile să mă
1086
01:14:08,394 --> 01:14:09,853
ridic în rânduri, dar
uită-te la mine acum!
1087
01:14:10,271 --> 01:14:11,647
Ce ți s-a întâmplat?
1088
01:14:11,688 --> 01:14:13,398
Mi-a fost rușine, domnul meu.
1089
01:14:13,440 --> 01:14:16,067
Îmi pare atât de rău.
1090
01:14:16,109 --> 01:14:17,319
Ți-am stricat ziua de naștere.
1091
01:14:17,360 --> 01:14:20,822
Glumești? Cea mai bună petrecere de
aniversare pe care am avut-o vreodată.
1092
01:14:20,863 --> 01:14:23,449
Majoritatea petrecerilor surpriză sunt atât de plictisitoare!
1093
01:14:23,533 --> 01:14:26,285
Dar în acel an, a fost
o adevărată surpriză.
1094
01:14:26,869 --> 01:14:30,372
Povestea aceea o spun tot
timpul, mereu doboară casa!
1095
01:14:30,414 --> 01:14:31,915
Și... chestiile cu socrii tăi?
1096
01:14:31,957 --> 01:14:34,876
Socrii mei? Oh, te rog,
nu mă face să încep.
1097
01:14:34,918 --> 01:14:36,586
Socrii pe care nu ii alegi.
1098
01:14:36,836 --> 01:14:40,423
Prieteni, voi alegeți.
Și tu, Jimbo, ești prietenul meu.
1099
01:14:41,299 --> 01:14:42,758
Deci, mă ierți?
1100
01:14:42,883 --> 01:14:44,927
Iertat, uitat, nu prea mare.
1101
01:14:44,969 --> 01:14:48,013
Hei, viața e scurtă.
Ca mine. Sa trecem peste!
1102
01:14:49,348 --> 01:14:51,183
Deci, ce se întâmplă cu câinele?
1103
01:14:51,266 --> 01:14:53,852
Acel „câine” îl apăra pe Kakamucho.
1104
01:14:54,019 --> 01:14:57,855
Un câine care apără orașul? De ce?
1105
01:14:57,897 --> 01:14:59,941
Pentru că Lordul Ika de
aici încerca să scape de asta.
1106
01:14:59,982 --> 01:15:02,418
Nu-l crede. Încercam
doar să scap de acel câine!
1107
01:15:02,443 --> 01:15:05,863
Vezi? Nike Shoe încerca
doar să scape de câine.
1108
01:15:05,904 --> 01:15:08,782
Dar domnule, câinele acela
nu este ceea ce credeți că este.
1109
01:15:08,824 --> 01:15:11,076
El nu este? Nu te urmăresc.
1110
01:15:11,284 --> 01:15:14,454
Poate altcineva să explice asta?
Permite-mi...
1111
01:15:14,495 --> 01:15:15,930
Ika Chu a vrut să scape de
1112
01:15:15,955 --> 01:15:17,790
câine pentru că
îi împiedica planul
1113
01:15:17,832 --> 01:15:19,583
să sperie pisicile
din Kakamucho ca
1114
01:15:19,625 --> 01:15:21,919
să le poată șterge
orașul de pe hartă
1115
01:15:21,960 --> 01:15:25,339
pentru a-i face
palatul absolut perfect.
1116
01:15:25,380 --> 01:15:27,215
Ce...?
1117
01:15:27,257 --> 01:15:29,843
Am lăsat ceva afară?
1118
01:15:29,884 --> 01:15:31,135
Creier?
1119
01:15:31,177 --> 01:15:34,263
Ei bine, Peek-a-boo...
ce ai de spus pentru tine?
1120
01:15:34,305 --> 01:15:37,725
Vrei o explicație?
Vei primi unul.
1121
01:15:38,767 --> 01:15:41,353
Eu sunt...
1122
01:15:41,395 --> 01:15:43,021
fugind!
1123
01:15:43,063 --> 01:15:45,607
Se pare că avem ceva
mai mult samurai de făcut.
1124
01:16:19,012 --> 01:16:20,055
Huh?
1125
01:16:31,023 --> 01:16:32,483
Uf!
1126
01:17:03,136 --> 01:17:04,595
Oh tu...
1127
01:17:14,396 --> 01:17:17,232
Stai, stai, oprește-te, oprește-te!
1128
01:17:17,273 --> 01:17:21,569
Corect. Am ceva foarte
important să-ți spun, Hank.
1129
01:17:21,611 --> 01:17:23,070
Ce este?
1130
01:17:23,237 --> 01:17:24,697
Sunt tatăl tău.
1131
01:17:24,822 --> 01:17:26,615
Nu voi nu sunteți. Nu Nu sunt.
1132
01:17:28,700 --> 01:17:31,161
Ha ha ha!
1133
01:17:31,203 --> 01:17:33,079
Te-am distras!
1134
01:17:33,121 --> 01:17:36,958
Cu siguranță nu sunt pe cale
să fiu păcălit de un câine prost
1135
01:17:37,750 --> 01:17:40,920
care nu este nici măcar un samurai adevărat!
1136
01:17:40,961 --> 01:17:42,421
Oh, dar te înșeli.
1137
01:17:42,463 --> 01:17:43,922
Sunt un adevărat samurai.
1138
01:17:44,381 --> 01:17:46,925
Am o ceașcă chiar aici care spune așa.
1139
01:17:48,927 --> 01:17:50,470
Ahh!
1140
01:17:51,888 --> 01:17:53,681
Ahh!
1141
01:17:53,723 --> 01:17:54,766
Apucă-te!
1142
01:17:54,807 --> 01:17:56,517
Uf!
1143
01:17:56,559 --> 01:17:58,644
Nu! Nu, vezi, Ohga!
1144
01:17:58,686 --> 01:18:01,730
Nu înțelegi acest
concept, nu-i așa?
1145
01:18:01,772 --> 01:18:03,232
Te voi salva!
1146
01:18:07,819 --> 01:18:10,738
Vai!
1147
01:18:10,780 --> 01:18:14,075
Nu Nu NU! Oh...
1148
01:18:14,116 --> 01:18:15,576
Ce naiba e asta?!
1149
01:18:15,868 --> 01:18:18,621
Ohga, simți ceea ce simt eu?
1150
01:18:18,704 --> 01:18:20,164
Da, domnule.
1151
01:18:22,332 --> 01:18:24,251
Acolo suflă!
1152
01:18:37,137 --> 01:18:38,764
Acest palat va exploda.
1153
01:18:38,806 --> 01:18:42,058
Și când se întâmplă, toată
această apă se duce direct la...
1154
01:18:42,100 --> 01:18:43,435
Kakamucho!
1155
01:18:43,476 --> 01:18:45,520
Ce putem face?
Nu avem mult timp!
1156
01:18:45,562 --> 01:18:47,522
Trebuie să facem ceva!
1157
01:19:02,619 --> 01:19:04,913
Unul, te rog!
1158
01:19:13,837 --> 01:19:15,505
Băieţi! Trebuie să mă ajuți!
1159
01:19:16,173 --> 01:19:18,425
Toaleta gigantică este debordată!
1160
01:19:18,466 --> 01:19:20,343
Ai încercat să zgâlțâi mânerul?!
1161
01:19:20,385 --> 01:19:23,054
Prea târziu pentru asta!
Dar am o idee!
1162
01:19:27,475 --> 01:19:29,685
Ascultăm!
Dar mai bine ai face-o captivantă!
1163
01:19:29,727 --> 01:19:32,146
Știu că am avut diferențe,
dar simt că de când
1164
01:19:32,187 --> 01:19:34,940
am lucrat împreună,
am realizat foarte multe,
1165
01:19:34,981 --> 01:19:37,067
deci, dacă ai încredere în
mine, cred că putem salva orașul!
1166
01:19:37,108 --> 01:19:38,485
A fost destul de captivant!
1167
01:19:38,526 --> 01:19:40,195
Ce vrei să facem noi?
1168
01:19:40,486 --> 01:19:42,113
Săpa!
1169
01:19:42,155 --> 01:19:43,656
Dar pisicile nu sapă.
1170
01:19:43,698 --> 01:19:45,658
OK, deci nu sapi.
Poţi sa înoţi?
1171
01:20:01,130 --> 01:20:03,340
L-ai auzit, sapă!
1172
01:20:37,913 --> 01:20:40,583
Grăbiţi-vă!
1173
01:20:43,502 --> 01:20:46,296
Nu!
1174
01:20:50,300 --> 01:20:52,385
Unde sunt ei? Unde sunt ei?
1175
01:20:53,594 --> 01:20:55,763
Ajutor ajutor!
1176
01:20:57,515 --> 01:20:59,516
Ajutor!
1177
01:21:10,818 --> 01:21:11,903
Emiko!
1178
01:21:51,647 --> 01:21:53,774
Te-am prins!
1179
01:22:14,918 --> 01:22:17,462
Ei bine, asta
completează lucrurile.
1180
01:22:17,504 --> 01:22:20,215
Aproape 85 de minute exact.
1181
01:22:20,256 --> 01:22:25,094
Tot ce a mai rămas este numirea
unui nou samurai pentru Kakamucho.
1182
01:22:25,136 --> 01:22:27,137
Ei bine, ce spui, Jimbo?
1183
01:22:27,846 --> 01:22:29,598
Eu, Domnul meu? Hei, de ce nu?
1184
01:22:29,723 --> 01:22:32,351
Nu mă pot gândi la nimeni mai bun.
Poţi tu?
1185
01:22:33,768 --> 01:22:37,230
Eu pot.
Kakamucho are deja un samurai.
1186
01:22:37,605 --> 01:22:41,150
Câinele? El nu poate fi un samurai!
El nu poate fi nicăieri.
1187
01:22:41,192 --> 01:22:43,235
Este legea. Știi regulile!
1188
01:22:43,277 --> 01:22:45,362
Nu sunt permise câini. Nu este personal.
1189
01:22:45,404 --> 01:22:48,115
Este doar o afacere.
Și știi ce spun ei:
1190
01:22:48,156 --> 01:22:49,825
Nu există afaceri...
1191
01:22:49,908 --> 01:22:52,994
... ca afacerea Shogun!
Exact-aliat!
1192
01:22:53,912 --> 01:22:55,371
Dar el nu este un câine.
1193
01:22:56,956 --> 01:23:00,042
El este... este prietenul meu.
1194
01:23:00,084 --> 01:23:02,670
Și mai mult decât atât,
el este samuraiul nostru.
1195
01:23:03,003 --> 01:23:04,421
El este?
1196
01:23:04,463 --> 01:23:06,298
Asta încercam să vă spun.
1197
01:23:06,340 --> 01:23:09,342
Wow. Trăiești nouă
vieți, poți vedea totul.
1198
01:23:09,384 --> 01:23:11,720
Cine știa, un câine samurai?
1199
01:23:11,761 --> 01:23:13,513
Hank nu este un câine samurai.
1200
01:23:14,138 --> 01:23:16,516
Hank este un mare samurai!
1201
01:23:16,557 --> 01:23:19,143
Un samurai cu adevărat grozav!
1202
01:23:19,185 --> 01:23:21,186
Wof, woof, woof, woof!
1203
01:23:22,312 --> 01:23:27,609
Atunci te numesc...
Orașul Samurai din Kakamucho.
1204
01:23:27,651 --> 01:23:31,279
Eh... De fapt, l-ai
numit deja oficial.
1205
01:23:31,321 --> 01:23:32,488
Am făcut?
1206
01:23:32,530 --> 01:23:34,657
Am avut o cupă
oficială de samurai și tot.
1207
01:23:34,699 --> 01:23:37,368
Ei bine, dacă ai avea
o cupă oficială și tot,
1208
01:23:37,409 --> 01:23:39,370
Nu știu ce înseamnă asta, dar
1209
01:23:39,411 --> 01:23:42,623
pun pariu că nu
ai o sabie oficială!
1210
01:23:49,170 --> 01:23:50,630
Așteptați, vă rog așteptați!
1211
01:23:51,964 --> 01:23:54,884
Mulțumesc.
Dar nu pot accepta acest onor.
1212
01:23:55,342 --> 01:23:56,927
De ce nu? Da, de ce nu?
1213
01:23:58,470 --> 01:24:00,722
Am un contract cu profesorul meu
1214
01:24:00,931 --> 01:24:03,225
asta spune că încă nu
mi-am terminat antrenamentul.
1215
01:24:07,395 --> 01:24:11,816
Dar mai este cineva care
merită cel mai mult acest onor.
1216
01:24:12,149 --> 01:24:15,694
Emiko. Ești un adevărat samurai.
1217
01:24:18,655 --> 01:24:20,657
Cel mic? Da Domnul meu.
1218
01:24:20,991 --> 01:24:23,034
Este mereu apărat orașul.
1219
01:24:23,076 --> 01:24:24,994
O voi duce cu onorul nostru.
1220
01:24:25,453 --> 01:24:27,038
Știu că o vei face.
1221
01:24:34,128 --> 01:24:35,796
Emiko!
1222
01:24:40,050 --> 01:24:42,802
Deci, cum te simți să
fii un samurai adevărat?
1223
01:24:43,469 --> 01:24:46,681
Bine, dar nu atât de bine pe cât se
va simți într-o zi când voi fi shogun-ul.
1224
01:24:46,722 --> 01:24:48,974
Shogun-ul? Tu?
1225
01:24:50,559 --> 01:24:52,019
Ştii ceva?
1226
01:24:52,394 --> 01:24:55,188
Nu e o idee atât de rea.
Sigur de ce nu?
1227
01:24:55,230 --> 01:24:58,566
Și trebuie să-ți spun...
E bine să fii shogun-ul!
1228
01:25:09,493 --> 01:25:10,994
Laptele e pe mine!
1229
01:25:14,164 --> 01:25:16,749
Îți cam încălzește
inima, nu-i așa?
1230
01:25:17,208 --> 01:25:18,543
Uf! Au!
1231
01:25:18,584 --> 01:25:20,586
Pentru ce e asta? Apără-te!
1232
01:25:20,628 --> 01:25:22,546
Au! Stai, stai, oprește-te!
1233
01:25:22,588 --> 01:25:24,757
Oprește-te, oprește-te, nu.
T-Time out. Nu!
1234
01:25:25,507 --> 01:25:27,759
Asta doare!
Am înţeles din nou! Haha!
1235
01:25:28,343 --> 01:25:29,886
Au! Cum se simte asta?
1236
01:25:29,928 --> 01:25:32,347
Aceasta este partea mea preferată.
Partea în care TU suferi!
1237
01:25:32,389 --> 01:25:34,724
Ia asta, ia asta!
1238
01:25:35,058 --> 01:25:36,517
Ah, am din nou!
1239
01:25:36,893 --> 01:25:40,146
Hei, cine face lovitura acum?
Haide! Haide!
1240
01:26:53,462 --> 01:26:57,299
Sunt o mulțime de pisici
pe lumea asta, dar nimeni nu
1241
01:26:57,341 --> 01:26:59,551
urmărește cozi, ale lui sau
altcineva la fel de bun ca Hank.
1242
01:27:01,886 --> 01:27:04,597
Este ca și cum
ar avea nouă vieți
1243
01:27:04,639 --> 01:27:06,391
și le trăiește pe
toate în același timp.
1244
01:27:06,432 --> 01:27:08,017
Și la maxim.
1245
01:27:50,764 --> 01:27:52,724
Ce, un canin? Hank este un câine?
1246
01:27:52,766 --> 01:27:54,643
Credeam că cântăm
despre o pisică.
1247
01:27:54,684 --> 01:27:57,437
Este cea mai tare pisică,
care se întâmplă să fie un câine.
1248
01:27:57,478 --> 01:28:00,314
Nuh-uh, în nici un caz!
Am plecat de aici!
1249
01:28:00,356 --> 01:28:03,526
Un câine neîndemânatic nu poate
fi un samurai! Te rog!
1250
01:28:05,569 --> 01:28:07,779
... Pentru că le vei
arăta pe toate...
1251
01:28:17,205 --> 01:28:20,499
Chiar dacă ești un câine.
1252
01:28:21,777 --> 01:28:26,888
Corectare punctuație și diacritice
R.O.D.
1253
01:28:27,777 --> 01:28:32,888
Sincronizare
R.O.D.
1254
01:37:41,841 --> 01:37:44,761
... La naiba.
1255
01:37:44,802 --> 01:37:47,763
Totuși, cel puțin
nu trebuie să fac continuarea.
87046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.