Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,730
Gray: I made a promise.
No more secrets.
2
00:00:07,850 --> 00:00:09,640
[ Dramatic music plays ]
3
00:00:09,860 --> 00:00:11,730
Do it.
4
00:00:11,950 --> 00:00:13,040
[Smoke alarm beeping]
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,640
Abidemi-Smith:
Those who arrive
6
00:00:14,770 --> 00:00:17,160
can reach for the American dream
without fear.
7
00:00:17,340 --> 00:00:19,560
What you don't know is
so much bigger than you.
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,610
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
9
00:00:22,740 --> 00:00:25,260
[ Tires screech ]
Hey!
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,360
Travis: He had a gun, man.
And I shot him.
11
00:00:27,570 --> 00:00:28,660
You can't just
leave us here.
12
00:00:28,830 --> 00:00:29,870
[Dramatic music plays]
13
00:00:30,050 --> 00:00:31,570
Is this the man
who killed my son?
14
00:00:31,790 --> 00:00:33,140
It is.
Who is he?
15
00:00:37,490 --> 00:00:42,710
[Train bell clanging]
16
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
[Indistinct conversations]
17
00:00:46,150 --> 00:00:47,800
[Mid-tempo country music
plays]
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,200
Man: I'm not trying
to be an asshole.
19
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
But it's time
we found a new Krewe.
20
00:00:51,200 --> 00:00:53,590
I mean, damn, man,
before you start crying
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
that it was my daddy's
and my granddaddy's
22
00:00:55,600 --> 00:00:57,120
and granddaddy's granddaddy--
Travis: Whoa, one-- one,
23
00:00:57,120 --> 00:00:59,510
we don't go back that far,
and, two,
24
00:00:59,520 --> 00:01:01,350
nobody's gonna sponsor
your dumb ass
25
00:01:01,340 --> 00:01:02,950
after what happened
last year.
26
00:01:02,950 --> 00:01:04,910
How many times
I have to tell you,
27
00:01:04,910 --> 00:01:06,830
I didn't fall off that float,
I was pushed?
28
00:01:06,830 --> 00:01:08,570
Of course you were,
of course you were.
29
00:01:08,570 --> 00:01:10,920
I'll catch you later, boys.
Alright.
30
00:01:10,920 --> 00:01:12,970
Hey, E, say hi
to the girls for me.
31
00:01:12,960 --> 00:01:15,570
[Train bell clanging]
32
00:01:15,570 --> 00:01:18,360
[Grunting]
33
00:01:18,360 --> 00:01:22,100
Hey! Hey, Get away
from my truck!
34
00:01:22,100 --> 00:01:23,620
Man #2: Let's go!
Maddox: Hey!
35
00:01:23,630 --> 00:01:25,980
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
36
00:01:25,980 --> 00:01:27,500
I said, get back!
37
00:01:27,500 --> 00:01:29,760
[Gunfire]
38
00:01:29,760 --> 00:01:33,330
[Train bell clanging]
39
00:01:43,120 --> 00:01:46,560
[Breathing heavily]
40
00:01:46,560 --> 00:01:48,910
[Cellphone vibrating]
41
00:01:48,910 --> 00:01:52,000
[Train whistle blows]
42
00:01:56,570 --> 00:02:00,140
[Train rattling down tracks]
43
00:02:00,140 --> 00:02:03,400
[Train whistle blows]
44
00:02:13,240 --> 00:02:15,110
Gray: Is this real?
45
00:02:15,110 --> 00:02:17,980
Is this the man
who killed my son?
46
00:02:17,980 --> 00:02:21,550
Horse: It is.
Who is he?
47
00:02:21,550 --> 00:02:23,900
What's his name?
Hmm, I could tell you Gray.
48
00:02:23,900 --> 00:02:27,990
But what are you
willing to do for me?
49
00:02:27,990 --> 00:02:29,690
Nah, whatever game
you're running,
50
00:02:29,690 --> 00:02:31,650
I ain't fucking playing.
I swore to myself
51
00:02:31,650 --> 00:02:35,050
that I would kill you
the next time I saw.
52
00:02:35,050 --> 00:02:36,310
Go ahead, do it, then.
53
00:02:36,310 --> 00:02:38,050
Chipo: That's close enough,
Chipo.
54
00:02:43,750 --> 00:02:46,230
I need you.
55
00:02:46,230 --> 00:02:48,800
All this time, we've been
searching for answers.
56
00:02:48,800 --> 00:02:50,720
And you've been
sitting on this.
57
00:02:50,710 --> 00:02:54,580
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
58
00:02:54,590 --> 00:02:57,290
You didn't look
in the bag.
59
00:02:57,290 --> 00:02:59,380
None of my business
what was in the bag.
60
00:02:59,370 --> 00:03:00,680
I had a job to do,
and I did it.
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,900
It seems that Anton has
kept more than passports
62
00:03:02,900 --> 00:03:06,120
in his lawyer's safe.
63
00:03:06,120 --> 00:03:10,340
He's also kept secrets--
ones that he can leverage.
64
00:03:10,340 --> 00:03:12,690
Just like the one
on that recording.
65
00:03:12,690 --> 00:03:14,480
If you know
whose voice this is,
66
00:03:14,480 --> 00:03:16,400
you better tell me,
and you better tell me now.
67
00:03:16,390 --> 00:03:18,520
I can get you a name,
Gray.
68
00:03:18,520 --> 00:03:22,390
And you can do
whatever you want with it.
69
00:03:22,400 --> 00:03:25,320
[Siren wails in distance]
70
00:03:25,310 --> 00:03:27,920
[Soft, dramatic music plays]
71
00:03:27,920 --> 00:03:30,530
I will help you
find your peace.
72
00:03:30,540 --> 00:03:33,280
♪
73
00:03:33,280 --> 00:03:35,330
And I should need you
to help me find mine.
74
00:03:35,320 --> 00:03:40,280
♪
75
00:03:40,280 --> 00:03:43,460
[Theme music plays]
76
00:03:43,460 --> 00:04:09,270
♪
77
00:04:13,580 --> 00:04:16,100
[Door creaks]
78
00:04:16,100 --> 00:04:18,710
[Soft, dramatic music plays]
79
00:04:18,710 --> 00:04:32,900
♪
80
00:04:32,900 --> 00:04:35,160
[Sighs]
81
00:04:35,170 --> 00:04:40,390
♪
82
00:04:40,390 --> 00:04:42,310
Sister Anne: Gray...
83
00:04:44,170 --> 00:04:46,390
...I told you not
to come back here.
84
00:04:46,390 --> 00:04:48,740
♪
85
00:04:48,740 --> 00:04:51,000
I know.
86
00:04:51,010 --> 00:04:53,930
Then why the hell
are you here?
87
00:04:53,920 --> 00:04:55,660
Anne...
88
00:04:55,660 --> 00:04:58,320
I...know.
89
00:04:58,320 --> 00:05:03,590
♪
90
00:05:03,590 --> 00:05:07,720
Gray: I tried to keep
the real me in the dark.
91
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
To just be...
92
00:05:10,680 --> 00:05:13,160
Gracián.
93
00:05:13,160 --> 00:05:15,730
Sister Anne:
Then you keep trying.
94
00:05:15,730 --> 00:05:18,250
I couldn't even
protect my own son.
95
00:05:18,250 --> 00:05:23,820
Revenge isn't going to
bring Maddox back.
96
00:05:23,820 --> 00:05:26,820
It'll only
take you down with it.
97
00:05:26,830 --> 00:05:29,490
Don't you think
I know that?
98
00:05:29,480 --> 00:05:31,530
You don't even know
who this guy is.
99
00:05:31,530 --> 00:05:33,310
I didn't come here
for permission, Anne.
100
00:05:33,310 --> 00:05:35,750
Then why did you come?
101
00:05:35,750 --> 00:05:39,970
I came to pray
for strength
102
00:05:39,970 --> 00:05:43,800
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
103
00:05:43,800 --> 00:05:47,500
People can change, Gray.
104
00:05:47,500 --> 00:05:51,290
He needs to pay
for what he did.
105
00:05:51,280 --> 00:05:53,460
[Soft, dramatic music plays]
106
00:05:53,460 --> 00:05:56,160
I wasn't talking about him.
107
00:05:56,160 --> 00:06:25,450
♪
108
00:06:25,450 --> 00:06:28,630
[Speaking in Shona]
109
00:06:46,950 --> 00:06:50,910
It's always been
too big for you.
110
00:06:50,910 --> 00:06:52,610
The crown.
111
00:06:55,390 --> 00:06:58,310
And I suppose it's just
the right size for you.
112
00:06:58,310 --> 00:07:01,310
Zenzo, if you're
worried about me,
113
00:07:01,310 --> 00:07:02,620
you've already failed.
114
00:07:04,710 --> 00:07:06,930
Where the hell is Horse?
115
00:07:06,930 --> 00:07:09,370
Is he not on a flight
to Cape Town?
116
00:07:09,360 --> 00:07:12,020
Zenzo: Don't
toy with me, sister.
117
00:07:12,020 --> 00:07:14,020
Shamiso: You didn't think
you'd go quietly, did you?
118
00:07:17,680 --> 00:07:19,990
I wonder
whose side you're on.
119
00:07:19,980 --> 00:07:24,160
There's only one side
that matters in this family.
120
00:07:24,160 --> 00:07:25,770
Hmm.
Baba's.
121
00:07:25,770 --> 00:07:28,950
And that you still
can't understand that
122
00:07:28,950 --> 00:07:31,910
is the reason
he has me meeting
123
00:07:31,910 --> 00:07:34,350
with Anton and Beal,
and not you.
124
00:07:34,340 --> 00:07:36,950
I am the face
of this family.
125
00:07:36,960 --> 00:07:41,230
So you'd risk years of
future business for your ego?
126
00:07:41,220 --> 00:07:44,700
After everything Baba has done
to keep the deal alive?
127
00:07:48,050 --> 00:07:50,620
Fancy.
128
00:07:50,620 --> 00:07:53,320
That's the thing about
wearing the crown, sister.
129
00:07:53,320 --> 00:07:55,980
[Soft, dramatic music plays]
130
00:07:55,970 --> 00:07:58,800
I can do
whatever the fuck I want.
131
00:07:58,800 --> 00:08:01,370
♪
132
00:08:01,370 --> 00:08:05,640
Oh, and if you
do see Horse,
133
00:08:05,640 --> 00:08:07,820
you let him know,
Luke is here with me.
134
00:08:07,810 --> 00:08:11,340
♪
135
00:08:11,340 --> 00:08:14,040
Yeah.
136
00:08:14,040 --> 00:08:17,830
♪
137
00:08:17,820 --> 00:08:20,000
Travis: In the dark,
138
00:08:20,000 --> 00:08:21,050
it looked like
he had a gun, man.
139
00:08:21,040 --> 00:08:23,960
I-- I shot him.
140
00:08:23,960 --> 00:08:26,180
[Sighs] I shot him.
141
00:08:26,180 --> 00:08:27,970
I think it was a kid.
142
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
Help me.
143
00:08:29,920 --> 00:08:32,180
[Breathing heavily]
144
00:08:32,180 --> 00:08:34,620
[Birds chirping]
145
00:08:34,620 --> 00:08:36,320
Colin:
So, what now?
146
00:08:36,320 --> 00:08:38,320
Gray:
Make the call.
147
00:08:38,320 --> 00:08:40,800
Gray...
148
00:08:40,800 --> 00:08:42,850
What?
149
00:08:42,850 --> 00:08:44,770
Horse giving this
to you like he did--
150
00:08:44,760 --> 00:08:46,810
this thing's
got strings attached.
151
00:08:46,810 --> 00:08:49,380
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
152
00:08:49,380 --> 00:08:52,170
My son is in the ground,
and his killer is out there
153
00:08:52,160 --> 00:08:53,810
running free,
living his life.
154
00:08:53,820 --> 00:08:55,780
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, Gray.
155
00:08:55,770 --> 00:08:57,690
Now, you could walk this
into the police,
156
00:08:57,690 --> 00:08:59,560
put this son of a bitch away,
by the book.
157
00:08:59,560 --> 00:09:01,040
Don't try
to talk me out of this.
158
00:09:01,040 --> 00:09:02,480
That's not what I'm doing.
159
00:09:02,480 --> 00:09:04,740
I need you to make
the fucking call.
160
00:09:04,740 --> 00:09:06,610
The family.
Everything I've been through,
161
00:09:06,610 --> 00:09:08,660
everything
I put them through--
162
00:09:08,660 --> 00:09:10,230
it can't be for nothing.
163
00:09:10,220 --> 00:09:12,090
It's gonna be for nothing,
you do this.
164
00:09:12,090 --> 00:09:13,960
You trust me.
165
00:09:13,970 --> 00:09:16,800
Colin...
166
00:09:18,880 --> 00:09:20,190
[Sighs]
167
00:09:22,890 --> 00:09:24,200
[Sighs]
168
00:09:39,080 --> 00:09:40,690
[Soft music plays,
cash register rings]
169
00:09:40,690 --> 00:09:42,820
[Currency rustling]
170
00:09:42,820 --> 00:09:45,560
Hector: [Speaking Spanish]
171
00:09:45,560 --> 00:09:47,040
[Cash register drawer closes]
172
00:09:47,040 --> 00:09:49,040
[Bells jingle]
173
00:09:49,040 --> 00:09:50,390
[Door closes]
174
00:09:50,390 --> 00:09:53,610
[Soft Latin music plays]
175
00:09:53,610 --> 00:09:57,310
♪
176
00:09:57,310 --> 00:10:01,530
Hector and customer:
[Conversing in Spanish]
177
00:10:01,530 --> 00:10:03,710
Oh, wait,
take a free candy.
178
00:10:03,710 --> 00:10:05,930
Customer:
[Speaking Spanish]
179
00:10:05,930 --> 00:10:09,720
♪
180
00:10:09,720 --> 00:10:12,160
[Bells jingle, door closes]
181
00:10:12,150 --> 00:10:14,890
[Coins jingling]
182
00:10:16,810 --> 00:10:20,770
When the Yoruba were enslaved
and sent to Cuba,
183
00:10:20,770 --> 00:10:24,770
the Spanish banned them
from praying to their gods.
184
00:10:24,780 --> 00:10:27,740
So they syncretized them
with Catholic saints
185
00:10:27,740 --> 00:10:30,530
and they worshiped those.
186
00:10:30,520 --> 00:10:32,830
Yeah, so they could be
who they really are.
187
00:10:32,830 --> 00:10:35,310
In plain sight,
without fear.
188
00:10:35,310 --> 00:10:40,840
As in life, things are
rarely as they appear.
189
00:10:40,840 --> 00:10:43,760
[Traffic passing]
190
00:10:43,750 --> 00:10:46,100
[Indistinct conversations
outside]
191
00:10:46,100 --> 00:10:49,190
♪
192
00:10:49,190 --> 00:10:51,760
I never expected
to hear from you again.
193
00:10:51,760 --> 00:10:54,410
Definitely not through
Colin Broussard.
194
00:10:54,410 --> 00:10:57,070
I need help finding someone.
195
00:10:57,070 --> 00:10:59,160
That's what Facebook's for.
196
00:10:59,160 --> 00:11:02,210
You putting me on the spot
here, Parish.
197
00:11:02,200 --> 00:11:05,810
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
198
00:11:05,820 --> 00:11:08,430
Anton, already knows.
I'm not talking about him.
199
00:11:08,430 --> 00:11:12,430
I'm talking about
the man in Chicago.
200
00:11:12,430 --> 00:11:14,560
[Soft, dramatic music plays]
201
00:11:14,560 --> 00:11:17,430
He's gonna have an opinion.
202
00:11:17,440 --> 00:11:23,750
♪
203
00:11:23,750 --> 00:11:26,100
[Sighs]
204
00:11:26,100 --> 00:11:28,360
First things first.
205
00:11:28,360 --> 00:11:32,360
♪
206
00:11:32,360 --> 00:11:34,710
Okay.
207
00:11:34,720 --> 00:11:36,770
Who do we need to
find, then?
208
00:11:40,550 --> 00:11:47,120
[Birds chirping]
209
00:11:47,120 --> 00:11:50,430
[Soft, dramatic music plays]
210
00:11:50,430 --> 00:11:53,300
[Siren wails in distance]
211
00:11:53,300 --> 00:12:10,400
♪
212
00:12:10,400 --> 00:12:13,230
[Alarm rings]
213
00:12:13,230 --> 00:12:14,800
[Gasps]
214
00:12:14,800 --> 00:12:17,280
[Moans]
215
00:12:17,280 --> 00:12:22,500
♪
216
00:12:22,500 --> 00:12:25,900
[Indistinct conversations]
217
00:12:32,600 --> 00:12:36,820
[Conversation in Shona]
218
00:12:48,610 --> 00:12:51,000
[Indistinct conversations]
219
00:12:54,620 --> 00:12:57,320
[Indistinct conversations]
220
00:12:57,320 --> 00:12:59,840
Abidemi-Smith:
As Louisiana's next
attorney general,
221
00:12:59,840 --> 00:13:02,760
I'll crack down on
undocumented labor practices
222
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
and promote
legal immigration
223
00:13:04,760 --> 00:13:07,630
to ensure our state's economy
grows the right way.
224
00:13:07,630 --> 00:13:09,680
[Click]
225
00:13:09,680 --> 00:13:11,510
You tell me
how much you need,
226
00:13:11,510 --> 00:13:14,170
I'll have it on a dozen stations
by the end of the week.
227
00:13:14,160 --> 00:13:15,860
Well, we both know you didn't
come down to Chalmette
228
00:13:15,860 --> 00:13:17,860
to talk media strategy.
229
00:13:17,860 --> 00:13:20,120
Maybe I just want
to apologize
230
00:13:20,120 --> 00:13:24,260
for letting the Horse crash
your party yesterday.
231
00:13:24,260 --> 00:13:25,570
[Sighs]
232
00:13:25,560 --> 00:13:28,650
You're right. I don't.
233
00:13:28,650 --> 00:13:31,260
[Clears throat]
234
00:13:31,270 --> 00:13:34,010
Vernon Beal.
Casino magnate.
235
00:13:34,010 --> 00:13:37,100
Convinced the state
to create a gambling license
236
00:13:37,100 --> 00:13:39,580
for his new monstrosity
in the CBD.
237
00:13:39,580 --> 00:13:44,670
Someone who wants to help our
economy "grow the right way."
238
00:13:44,670 --> 00:13:47,500
Wants to?
Well, maybe not this second.
239
00:13:47,500 --> 00:13:50,110
But I think,
after my sit-down tonight,
240
00:13:50,110 --> 00:13:53,680
you'll see the value in it
and in you.
241
00:13:53,680 --> 00:13:55,640
How many times
do I have to say it?
242
00:13:55,640 --> 00:13:57,290
I'll take your money.
243
00:13:57,290 --> 00:13:58,640
I don't want to know
where it comes from.
244
00:13:58,640 --> 00:14:00,820
The mayor
will need assurances
245
00:14:00,820 --> 00:14:03,170
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
246
00:14:03,170 --> 00:14:07,350
create the need
for the services I provide.
247
00:14:07,350 --> 00:14:10,090
This--
The thing between us--
248
00:14:10,090 --> 00:14:13,090
it won't go on forever.
249
00:14:13,090 --> 00:14:15,310
[Indistinct conversations]
250
00:14:15,310 --> 00:14:16,830
[Chuckles]
251
00:14:16,830 --> 00:14:21,700
How long have we been
helping each other?
252
00:14:21,710 --> 00:14:23,580
[Dramatic music plays]
253
00:14:23,580 --> 00:14:25,890
Look at us now.
254
00:14:25,890 --> 00:14:30,760
I'm in rooms
I never thought possible,
255
00:14:30,760 --> 00:14:32,850
and you-- you're
making a difference.
256
00:14:32,850 --> 00:14:35,510
Keep it up.
257
00:14:35,500 --> 00:14:37,760
A.G. is just a start.
258
00:14:37,770 --> 00:14:40,430
And, uh, Laur,
259
00:14:40,420 --> 00:14:43,290
this ends when I say it ends.
260
00:14:43,290 --> 00:15:04,090
♪
261
00:15:04,100 --> 00:15:07,670
[Door opens, closes]
262
00:15:07,670 --> 00:15:11,590
♪
263
00:15:11,580 --> 00:15:14,370
[Paper rustling]
264
00:15:17,760 --> 00:15:19,940
Girl:
Daddy, Daddy!
265
00:15:19,940 --> 00:15:22,940
Ah. [Laughs]
266
00:15:22,940 --> 00:15:24,940
Show me, show me, show me.
267
00:15:24,950 --> 00:15:26,780
Show me this.
What about this part?
268
00:15:26,770 --> 00:15:28,250
Mmm. [Smooches]
269
00:15:28,250 --> 00:15:29,990
Grandmother: Nina?
Ha-ha.
270
00:15:29,990 --> 00:15:31,430
What do you got,
what do you got?
271
00:15:31,430 --> 00:15:33,430
[Speaking indistinctly]
272
00:15:33,430 --> 00:15:34,740
Come here, love.
273
00:15:34,740 --> 00:15:36,920
♪
274
00:15:36,910 --> 00:15:39,040
[Vehicle door opens]
275
00:15:39,050 --> 00:15:42,010
♪
276
00:15:42,010 --> 00:15:43,060
[Engine starts]
277
00:15:43,050 --> 00:15:53,580
♪
278
00:15:53,580 --> 00:15:56,670
Blessing: Chipo wasn't at
his apartment this morning,
279
00:15:56,670 --> 00:15:59,240
and he's not answering
his phone.
280
00:15:59,240 --> 00:16:01,070
Tendai:
He's loyal to a Horse.
281
00:16:01,070 --> 00:16:02,510
You should consider
your friend a traitor.
282
00:16:02,500 --> 00:16:05,590
My friend?
283
00:16:05,590 --> 00:16:07,460
What are you waiting for?
284
00:16:07,470 --> 00:16:11,210
My lipstick, it fell.
I can reach it.
285
00:16:11,210 --> 00:16:12,340
Be quick.
286
00:16:15,130 --> 00:16:18,440
Hey, you!
Did you sleep in your uniform?
287
00:16:18,430 --> 00:16:20,870
[Conversation in Shona]
288
00:16:28,140 --> 00:16:30,400
You represent us.
289
00:16:30,400 --> 00:16:32,580
Impeccable is
the only standard.
290
00:16:32,580 --> 00:16:34,800
♪
291
00:16:34,800 --> 00:16:36,540
The girl.
292
00:16:36,540 --> 00:16:42,240
♪
293
00:16:46,110 --> 00:16:49,330
[Traffic passing]
294
00:16:49,330 --> 00:16:52,160
[Engines shutting off]
295
00:16:59,080 --> 00:17:01,910
[Birds chirping]
296
00:17:19,540 --> 00:17:23,370
[Dog barking in distance]
297
00:17:23,370 --> 00:17:25,760
[Indistinct conversations]
298
00:17:25,760 --> 00:17:28,240
[Blows sharply]
299
00:17:28,240 --> 00:17:29,940
[Liquid pours]
300
00:17:29,940 --> 00:17:33,340
[Indistinct conversations]
301
00:17:33,330 --> 00:17:35,160
Group Leader: Don't worry,
you're in the right place.
302
00:17:35,160 --> 00:17:37,080
Come in, grab some coffee.
303
00:17:37,080 --> 00:17:38,820
[Indistinct conversations]
304
00:17:38,820 --> 00:17:40,950
Talk after.
305
00:17:40,950 --> 00:17:44,040
[Train whistle blowing
in distance]
306
00:17:44,040 --> 00:17:46,740
[Liquid pouring]
307
00:17:46,740 --> 00:17:49,660
[Indistinct conversations]
308
00:17:52,880 --> 00:17:55,490
First time?
309
00:17:55,490 --> 00:17:58,190
Yeah.
310
00:17:58,190 --> 00:18:01,110
I've been thinking about it
for a while now.
311
00:18:05,540 --> 00:18:08,370
It's good you're finally
doing something about it.
312
00:18:08,370 --> 00:18:10,330
Mm-hmm.
313
00:18:13,110 --> 00:18:15,630
We'll give it an extra minute
for the stragglers.
314
00:18:15,640 --> 00:18:18,990
Remember, this is
a participation meeting.
315
00:18:18,990 --> 00:18:21,300
You don't have to share,
316
00:18:21,300 --> 00:18:23,820
but it works a hell
of a lot better if you do.
317
00:18:23,820 --> 00:18:26,430
- [Chuckles]
- Exactly what you need.
318
00:18:26,430 --> 00:18:28,740
True.
[Chuckles]
319
00:18:28,740 --> 00:18:31,130
[Sniffles,
chuckles]
320
00:18:41,580 --> 00:18:42,930
Who wants to start?
321
00:18:42,930 --> 00:18:45,020
[Vehicle approaching]
322
00:18:47,840 --> 00:18:50,320
[Engine shuts off]
323
00:18:50,320 --> 00:18:52,930
[Vehicle doors open]
324
00:18:52,940 --> 00:18:54,290
[Vehicle door closes]
325
00:19:03,420 --> 00:19:05,470
This is everything
that was in the safe,
326
00:19:05,470 --> 00:19:09,000
plus papers
for 18 new arrivals.
327
00:19:08,990 --> 00:19:10,860
Everything?
328
00:19:10,870 --> 00:19:12,830
That's what I said.
329
00:19:17,440 --> 00:19:19,220
Don't be offended
if I don't tell you
330
00:19:19,220 --> 00:19:21,570
where I'll
be stashing this.
331
00:19:21,570 --> 00:19:23,660
[Metal clanging in distance]
332
00:19:23,660 --> 00:19:28,840
You should know what happened
with your brother...
333
00:19:28,840 --> 00:19:31,930
was just business.
334
00:19:31,930 --> 00:19:34,890
And you should know
that I'll never be okay
335
00:19:34,890 --> 00:19:37,810
with what you did to Shepherd
and to my nephew.
336
00:19:37,810 --> 00:19:39,940
[Clears throat]
337
00:19:39,940 --> 00:19:43,680
Is it gonna be a problem
working with me?
338
00:19:43,680 --> 00:19:47,160
'Cause, uh,
339
00:19:47,160 --> 00:19:49,080
your presence
this evening
340
00:19:49,080 --> 00:19:51,950
is a courtesy
to your daddy.
341
00:19:51,950 --> 00:19:54,650
I just simply wanted
to make myself clear,
342
00:19:54,650 --> 00:19:57,610
in case I never
get another chance.
343
00:19:57,610 --> 00:19:59,960
Sweetheart, you ever hear
the story of the gator
344
00:19:59,960 --> 00:20:02,700
and the crawfish?
345
00:20:02,700 --> 00:20:03,880
I'll spare you.
346
00:20:03,880 --> 00:20:06,190
The point is,
I ain't going nowhere.
347
00:20:06,180 --> 00:20:07,830
See you tonight.
348
00:20:07,840 --> 00:20:09,670
[Grunts]
349
00:20:09,660 --> 00:20:11,920
[Dramatic music plays]
350
00:20:11,930 --> 00:20:13,800
[Engine starts]
351
00:20:13,800 --> 00:20:18,460
♪
352
00:20:18,460 --> 00:20:20,980
Anton has the passports.
353
00:20:20,980 --> 00:20:23,200
We're all set for tonight.
354
00:20:23,200 --> 00:20:25,720
Horse: Luke
wasn't in school.
355
00:20:25,720 --> 00:20:28,030
Zenzo's using him
to draw me out.
356
00:20:28,030 --> 00:20:30,340
Zenzo wouldn't hurt him.
357
00:20:30,340 --> 00:20:32,560
We both know
that isn't true.
358
00:20:32,560 --> 00:20:34,870
Shamiso,
this has to work.
359
00:20:34,860 --> 00:20:36,560
It will.
360
00:20:36,560 --> 00:20:41,000
♪
361
00:20:41,000 --> 00:20:43,310
[Footsteps approaching]
362
00:20:43,310 --> 00:20:46,920
Such a waste of time,
isn't it?
363
00:20:46,920 --> 00:20:49,100
[Sighing] Hmm.
364
00:20:49,090 --> 00:20:51,270
Let the world be
your teacher.
365
00:20:51,270 --> 00:20:53,010
Well, Baba said--
Unh-unh-unh.
366
00:20:53,010 --> 00:20:56,230
Never mind what he says.
367
00:20:56,230 --> 00:20:58,930
It's time for you
to be your own man.
368
00:20:58,930 --> 00:21:01,240
Zenzo...
369
00:21:01,240 --> 00:21:04,720
Can't you see
I'm with my nephew?
370
00:21:04,720 --> 00:21:07,380
Tendai: ...there's a problem
with the numbers.
371
00:21:07,370 --> 00:21:10,370
What kind of problem?
372
00:21:10,380 --> 00:21:13,080
Nyasha Mambo--
one of the new arrivals--
373
00:21:13,080 --> 00:21:14,950
she's missing.
374
00:21:16,950 --> 00:21:18,740
Missing?
375
00:21:18,730 --> 00:21:22,340
She ran.
376
00:21:22,350 --> 00:21:24,310
This kind of thing
happened before.
377
00:21:27,440 --> 00:21:29,530
"Happened before."
378
00:21:31,310 --> 00:21:33,270
[Moaning loudly]
379
00:21:33,270 --> 00:21:35,320
Not with me in charge.
380
00:21:35,320 --> 00:21:36,930
[Whimpers]
381
00:21:36,930 --> 00:21:38,540
[Speaks indistinctly]
382
00:21:38,540 --> 00:21:40,190
Ugh!
383
00:21:40,190 --> 00:21:41,760
[Moaning]
384
00:21:41,760 --> 00:21:43,630
[Dramatic music plays]
385
00:21:43,630 --> 00:21:45,500
It's enough
you haven't found my brother.
386
00:21:45,500 --> 00:21:46,720
And now this?
387
00:21:46,720 --> 00:21:50,330
Find her...
388
00:21:50,330 --> 00:21:52,590
before she causes
any more trouble.
389
00:21:52,590 --> 00:21:57,330
If my father hears this,
I'll know who told him.
390
00:21:57,340 --> 00:22:00,730
♪
391
00:22:00,730 --> 00:22:02,990
[Door opens]
392
00:22:02,990 --> 00:22:05,380
[Door closes]
393
00:22:05,390 --> 00:22:09,000
Like I said,
let the world be your teacher.
394
00:22:09,000 --> 00:22:12,570
♪
395
00:22:16,440 --> 00:22:20,400
I used to feel lost
all the time, listless.
396
00:22:20,400 --> 00:22:22,620
I still feel that way
sometimes.
397
00:22:22,620 --> 00:22:24,620
But being sober
has helped me
398
00:22:24,630 --> 00:22:29,110
to accept that it's okay
to feel those emotions.
399
00:22:29,110 --> 00:22:32,200
It's okay to be sad.
400
00:22:32,200 --> 00:22:34,510
It's part of being alive.
401
00:22:40,080 --> 00:22:42,040
Group leader:
Appreciate you, Amy.
402
00:22:42,030 --> 00:22:46,080
Now, who else
wants to go?
403
00:22:46,080 --> 00:22:49,170
How about one of
our new faces?
404
00:22:49,170 --> 00:22:52,610
Oh, no, no, I-I'm good.
405
00:22:52,610 --> 00:22:55,270
Yeah, us, too.
406
00:22:55,260 --> 00:22:57,220
We just come
for the shitty coffee
407
00:22:57,220 --> 00:22:58,610
and the day-old beignets.
408
00:22:58,620 --> 00:23:00,410
[Laughter]
409
00:23:00,400 --> 00:23:02,450
Come on.
410
00:23:02,450 --> 00:23:05,710
[Siren wails in distance]
411
00:23:05,710 --> 00:23:08,840
Been eight months...
412
00:23:11,670 --> 00:23:14,060
...since the worst day
of my life.
413
00:23:14,070 --> 00:23:16,380
Rock bottom,
414
00:23:16,370 --> 00:23:19,290
or whatever
you want to call it.
415
00:23:19,290 --> 00:23:22,380
My son came home high,
416
00:23:22,380 --> 00:23:24,640
talking back,
417
00:23:24,640 --> 00:23:27,340
disrespecting my house,
my rules.
418
00:23:27,340 --> 00:23:30,820
And I-- I cracked him,
419
00:23:30,820 --> 00:23:36,520
like my old man did me,
a thousand times.
420
00:23:36,520 --> 00:23:41,440
Felt his teeth go loose
against my fist.
421
00:23:46,010 --> 00:23:48,360
The second I saw
my wife and daughter,
422
00:23:48,360 --> 00:23:50,320
the way they were
looking at me,
423
00:23:50,320 --> 00:23:52,670
there was no coming back.
424
00:23:54,670 --> 00:23:57,930
Everything I had done
425
00:23:57,940 --> 00:24:02,900
to be a different
kind of man--
426
00:24:02,900 --> 00:24:07,300
patient...
427
00:24:07,290 --> 00:24:10,990
compassionate--
428
00:24:10,990 --> 00:24:14,520
it was gone.
429
00:24:14,520 --> 00:24:18,480
I spent so much time
trying to be
430
00:24:18,480 --> 00:24:20,740
the kind of father
I wish I'd had,
431
00:24:20,740 --> 00:24:22,920
trying to steer my son
to a better life,
432
00:24:22,920 --> 00:24:25,140
a good life--
433
00:24:25,140 --> 00:24:27,060
I rode that boy so hard,
434
00:24:27,050 --> 00:24:31,660
he bucked against
every damn thing I stood for.
435
00:24:35,760 --> 00:24:39,110
That night was
the last time
436
00:24:39,110 --> 00:24:42,290
I saw my son...
437
00:24:42,280 --> 00:24:44,670
alive.
438
00:24:54,780 --> 00:24:56,960
Thank you for sharing.
439
00:24:56,950 --> 00:24:59,740
Why don't we take five?
440
00:25:04,790 --> 00:25:06,010
[Dog barking in distance]
441
00:25:06,000 --> 00:25:08,130
[Sighs, sniffles]
442
00:25:08,140 --> 00:25:10,140
[Sighs]
443
00:25:10,140 --> 00:25:12,270
[Door opens, closes]
444
00:25:12,270 --> 00:25:14,880
Travis, right?
445
00:25:17,580 --> 00:25:20,150
Ah, I quit. No, thanks.
446
00:25:20,150 --> 00:25:24,420
[Traffic passing]
447
00:25:24,410 --> 00:25:26,800
What you said in there...
448
00:25:26,810 --> 00:25:28,590
got me.
449
00:25:28,590 --> 00:25:30,460
Know what it's like
450
00:25:30,460 --> 00:25:33,200
making your family pay
for your mistakes?
451
00:25:33,200 --> 00:25:36,200
[Dramatic music plays]
452
00:25:36,210 --> 00:25:38,560
Easy, easy, man.
Easy, now.
453
00:25:38,560 --> 00:25:40,300
[Grunts]
Come on. Come on.
454
00:25:40,300 --> 00:25:43,740
Come on. Slow, now.
Easy.
455
00:25:43,740 --> 00:25:46,180
I got 50 bucks on me,
but you--
456
00:25:46,170 --> 00:25:47,870
Now, no more talk.
457
00:25:47,870 --> 00:25:50,960
[Dramatic music plays]
458
00:25:50,960 --> 00:25:54,620
♪
459
00:25:54,620 --> 00:25:57,100
You get out real slow.
You understand?
460
00:25:57,100 --> 00:26:01,100
Walk. Walk.
461
00:26:01,100 --> 00:26:03,060
- Whatever this is--
- Get on your knees!
462
00:26:03,060 --> 00:26:05,760
On your knees now!
Okay. I swear, man,
463
00:26:05,760 --> 00:26:07,280
you got this wrong.
Do I? Do I?
464
00:26:07,280 --> 00:26:09,020
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
465
00:26:09,020 --> 00:26:10,110
Travis: Looked like
he had a gun, man.
466
00:26:10,110 --> 00:26:12,770
I-- I shot him.
467
00:26:12,770 --> 00:26:15,080
I shot him.
468
00:26:15,070 --> 00:26:18,070
I think it was a kid.
You gotta help me.
469
00:26:18,080 --> 00:26:19,910
That was my son!
470
00:26:19,900 --> 00:26:22,030
You took him away from us.
471
00:26:22,040 --> 00:26:25,570
You shot him for no reason,
and then you ran!
472
00:26:25,560 --> 00:26:27,260
You fucking ran!
I know.
473
00:26:27,260 --> 00:26:28,700
I know I screwed up.
I know I screwed up.
474
00:26:28,700 --> 00:26:30,350
It was just a truck.
I should have let him go.
475
00:26:30,350 --> 00:26:31,960
I should have let him go.
But you didn't.
476
00:26:31,960 --> 00:26:34,010
I was scared.
You don't think he was scared?!
477
00:26:34,000 --> 00:26:36,570
Dying on the pavement alone?
Okay, I fucked up.
478
00:26:36,570 --> 00:26:39,050
I was-- I was on pills
and I was drunk,
479
00:26:39,050 --> 00:26:41,790
and I freaked out.
I didn't know what else to do.
480
00:26:41,800 --> 00:26:43,980
All you had to do
was call an ambulance.
481
00:26:43,970 --> 00:26:46,930
I know, I know,
but I-I called my ex instead.
482
00:26:46,930 --> 00:26:50,150
S-She's the D.A.--
L-Laura Abidemi-Smith.
483
00:26:50,150 --> 00:26:51,890
We got a kid together.
She gave me a number,
484
00:26:51,890 --> 00:26:54,110
said it was someone
who helped her out before.
485
00:26:54,110 --> 00:26:56,810
Uh, uh...
Anton?
486
00:26:56,810 --> 00:26:59,330
Anton Valmont?
Yeah, yeah.
487
00:26:59,330 --> 00:27:01,550
That's-- That's-- That's
who I was talking to.
488
00:27:01,550 --> 00:27:03,600
He told me to drive the truck
to this junkyard,
489
00:27:03,600 --> 00:27:05,690
and he-- h-he crushed it.
490
00:27:05,690 --> 00:27:07,740
[Breathing heavily]
491
00:27:07,730 --> 00:27:09,730
Shit, man.
I shouldn't have listened.
492
00:27:09,740 --> 00:27:12,700
I'm so fucking stu--.
Don't look at me!
493
00:27:12,700 --> 00:27:16,050
Please. I can make it right.
I'll-- I'll go to the cops.
494
00:27:16,050 --> 00:27:17,840
I'll tell them
everything, I swear.
495
00:27:17,830 --> 00:27:19,700
No!
Please!
496
00:27:19,700 --> 00:27:21,700
I'm a father, too.
I'm a father, too.
497
00:27:21,700 --> 00:27:23,920
Just-- They need me.
I'm a father.
498
00:27:23,920 --> 00:27:25,440
Just like, I don't want--
I don't want--
499
00:27:25,450 --> 00:27:27,540
I-- Please.
500
00:27:27,540 --> 00:27:30,540
[Mid-tempo music plays
in distance]
501
00:27:30,540 --> 00:27:48,650
♪
502
00:27:48,640 --> 00:27:50,860
[Indistinct conversations]
503
00:27:50,860 --> 00:27:53,910
♪
504
00:27:53,910 --> 00:27:55,170
Beal: We got
a lot of laughs.
505
00:27:55,170 --> 00:27:57,130
It was
a wonderful experience.
506
00:27:57,130 --> 00:27:58,870
I like Nicaraguans,
but...
507
00:27:58,870 --> 00:28:00,740
Mr. Beal.
...when I can give.
508
00:28:00,740 --> 00:28:04,140
Good evening.
Oh, uh, you must be, um...
509
00:28:04,140 --> 00:28:05,880
Your new business partner.
510
00:28:05,880 --> 00:28:07,800
Half-hour early.
511
00:28:07,790 --> 00:28:09,750
My people said
you could be aggressive.
512
00:28:09,750 --> 00:28:12,710
Oh? I prefer to see it
as confidence.
513
00:28:12,710 --> 00:28:14,670
See, I know
what we have to offer
514
00:28:14,670 --> 00:28:16,500
and that you'd be foolish
not to accept.
515
00:28:16,500 --> 00:28:18,720
♪
516
00:28:18,720 --> 00:28:21,810
Vernon Beal.
Shamiso Tongai.
517
00:28:21,810 --> 00:28:24,250
Your reputation
precedes you.
518
00:28:24,250 --> 00:28:54,190
♪
519
00:28:57,970 --> 00:29:00,150
As discussed,
the prospective A.G.
520
00:29:00,150 --> 00:29:02,720
is set to crack down
on undocumented workers,
521
00:29:02,720 --> 00:29:06,250
so the need for cheap, legal
labor is about to soar.
522
00:29:06,240 --> 00:29:09,810
We can offer you a thousand more
full-time workers
523
00:29:09,810 --> 00:29:12,900
with high-end service experience
for your hotel casino,
524
00:29:12,900 --> 00:29:16,510
all with valid visas,
good for three years,
525
00:29:16,510 --> 00:29:18,250
and all eager to please.
526
00:29:18,260 --> 00:29:22,220
It's-- It's really--
It's a lovely, uh, pitch.
527
00:29:22,220 --> 00:29:24,610
[Mid-tempo music plays
in distance]
528
00:29:24,610 --> 00:29:26,790
But you should know
529
00:29:26,790 --> 00:29:28,880
I'm big
on first impressions.
530
00:29:28,880 --> 00:29:31,840
♪
531
00:29:31,830 --> 00:29:34,530
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
532
00:29:34,530 --> 00:29:36,490
Not what you think.
533
00:29:36,490 --> 00:29:38,880
No, no,
I don't get stood up.
534
00:29:38,890 --> 00:29:42,110
I do the standing.
535
00:29:42,110 --> 00:29:44,240
Anyway, thank you.
536
00:29:44,240 --> 00:29:48,070
♪
537
00:29:48,070 --> 00:29:51,510
Mr. Beal, it would be a shame
for you to leave now,
538
00:29:51,510 --> 00:29:52,900
because the man
you are waiting for
539
00:29:52,900 --> 00:29:54,250
has just arrived.
540
00:29:54,250 --> 00:29:56,250
[Dramatic music plays]
541
00:29:56,250 --> 00:30:00,430
♪
542
00:30:00,430 --> 00:30:02,820
Shepherd Tongai.
543
00:30:02,820 --> 00:30:05,130
Pleasure
to finally meet you.
544
00:30:05,130 --> 00:30:21,450
♪
545
00:30:21,450 --> 00:30:22,930
[Engine starts]
546
00:30:22,930 --> 00:30:26,460
♪
547
00:30:26,450 --> 00:30:28,100
Well...
548
00:30:28,110 --> 00:30:29,240
Whoa, whoa, whoa!
549
00:30:29,240 --> 00:30:32,850
[Clatter]
550
00:30:32,850 --> 00:30:35,590
♪
551
00:30:35,590 --> 00:30:37,510
[Moans, coughs]
552
00:30:37,510 --> 00:30:52,310
♪
553
00:30:52,310 --> 00:30:53,700
Damn it!
554
00:30:53,700 --> 00:30:56,440
[Clatter]
555
00:30:56,440 --> 00:30:59,400
♪
556
00:30:59,400 --> 00:31:02,360
[Coughs] The fuck?
557
00:31:02,360 --> 00:31:06,190
[Grunts]
558
00:31:06,190 --> 00:31:08,370
Gray!
559
00:31:08,370 --> 00:31:10,980
What do-- Y-You gotta
get-- get me out of here.
560
00:31:10,980 --> 00:31:13,810
You covered up
my son's murder.
561
00:31:13,810 --> 00:31:15,200
You gotta
get me out of here.
562
00:31:15,200 --> 00:31:16,330
All that time,
we were in hell,
563
00:31:16,330 --> 00:31:18,550
and you knew.
You knew.
564
00:31:18,550 --> 00:31:20,600
He was already dead.
565
00:31:20,600 --> 00:31:22,560
Gray, nothing I did
was gonna bring him back.
566
00:31:22,550 --> 00:31:23,900
Bullshit.
567
00:31:23,900 --> 00:31:25,860
Took away
our chance for justice.
568
00:31:25,860 --> 00:31:28,520
You let us suffer.
I wasn't the only beneficiary.
569
00:31:28,520 --> 00:31:30,090
There's more to the story.
570
00:31:30,080 --> 00:31:32,130
I can tell you,
but you got to get me out.
571
00:31:32,130 --> 00:31:33,780
Oh, now
you want to tell me.
572
00:31:33,780 --> 00:31:35,870
Shit.
Yeah, come on.
573
00:31:35,870 --> 00:31:39,570
Come on. Knock.
574
00:31:39,570 --> 00:31:41,180
You can't do this to me.
575
00:31:41,180 --> 00:31:44,180
Gray. Gray.
576
00:31:44,180 --> 00:31:46,310
No one came for my son.
Gray!
577
00:31:46,320 --> 00:31:48,670
They won't come
for you either.
578
00:31:48,670 --> 00:31:51,800
Gray, come on.
Don't do me like-- Gray!
579
00:31:51,800 --> 00:31:53,580
Gray, come on, now.
580
00:31:53,580 --> 00:31:56,370
Gray.
581
00:31:56,370 --> 00:31:58,420
Gray!
582
00:31:58,420 --> 00:32:00,680
Gray, don't you leave
like that!
583
00:32:00,680 --> 00:32:02,900
Gray!
584
00:32:02,900 --> 00:32:05,690
♪
585
00:32:05,680 --> 00:32:08,900
[Explosion]
586
00:32:08,900 --> 00:32:19,170
♪
587
00:32:19,180 --> 00:32:21,490
[Mid-tempo music plays
in distance]
588
00:32:21,480 --> 00:32:24,920
You know, the thing
I can't wrap my head around
589
00:32:24,920 --> 00:32:29,190
is, these are your own people
you're selling off.
590
00:32:29,190 --> 00:32:30,890
You have no idea
what it's like
591
00:32:30,880 --> 00:32:32,490
to be forced from your home.
592
00:32:32,490 --> 00:32:37,670
My people will suffer here
for a time, yes.
593
00:32:37,670 --> 00:32:41,460
But when their grandchildren
are living a life
594
00:32:41,460 --> 00:32:44,290
that only they
could have dreamt of,
595
00:32:44,290 --> 00:32:47,380
it will be my name
that they're celebrating.
596
00:32:47,380 --> 00:32:50,250
Yours, too.
597
00:32:50,250 --> 00:32:54,120
Now consider the power
that narrative could hold.
598
00:32:54,120 --> 00:32:58,690
However long
you require our services,
599
00:32:58,690 --> 00:33:01,690
5% of all wages
revert back to you.
600
00:33:01,700 --> 00:33:05,230
Naturally, since Anton
couldn't find the time
601
00:33:05,220 --> 00:33:07,530
to join us this evening,
602
00:33:07,530 --> 00:33:09,880
his loss is your gain.
603
00:33:09,880 --> 00:33:12,490
So let's call that 10%.
604
00:33:12,490 --> 00:33:14,840
Given that labor is
your biggest line item,
605
00:33:14,840 --> 00:33:17,280
here's
what that saves you.
606
00:33:17,280 --> 00:33:20,200
[Indistinct conversations
in distance]
607
00:33:20,190 --> 00:33:24,280
♪
608
00:33:24,280 --> 00:33:26,410
You all are pretty slick.
609
00:33:26,420 --> 00:33:29,080
Unfortunately,
610
00:33:29,070 --> 00:33:32,550
I never get in bed
with strangers.
611
00:33:32,550 --> 00:33:36,900
That's an interesting choice
of words, Mr. Beal.
612
00:33:36,910 --> 00:33:39,300
[Cellphone chirps]
613
00:33:39,300 --> 00:33:41,910
You might want
to check your phone.
614
00:33:41,910 --> 00:33:44,430
[Cellphone vibrates]
615
00:33:47,350 --> 00:33:50,090
[Woman moaning]
616
00:33:50,090 --> 00:33:53,140
I meant it when I said
your reputation precedes you.
617
00:33:53,140 --> 00:33:55,010
Footage from
your night with Nyasha.
618
00:33:55,010 --> 00:33:56,060
[Beal moaning,
Nyasha screaming]
619
00:33:56,060 --> 00:33:59,320
Think of it as a souvenir.
620
00:33:59,320 --> 00:34:01,500
Apart from the one
she already gave you.
621
00:34:01,500 --> 00:34:03,680
I don't know
what she's talking about.
622
00:34:03,670 --> 00:34:06,020
Really?
623
00:34:06,020 --> 00:34:07,670
We'll be happy
to sort it out for you.
624
00:34:07,680 --> 00:34:09,860
Assuming you want to stay
and get to know us better...
625
00:34:09,850 --> 00:34:12,640
stranger.
626
00:34:12,640 --> 00:34:19,520
♪
627
00:34:19,510 --> 00:34:22,820
Zenzo: We're late.
I'll meet you at the chateau.
628
00:34:22,820 --> 00:34:25,480
[Clears throat]
629
00:34:25,480 --> 00:34:28,090
[Traffic passing]
630
00:34:30,740 --> 00:34:32,700
[Engine starts]
631
00:34:32,700 --> 00:34:35,140
[Vehicle departs]
632
00:34:35,140 --> 00:34:38,190
[Car lock chirps]
633
00:34:53,370 --> 00:34:55,850
[Chuckles]
634
00:34:55,850 --> 00:35:00,160
What do you want? Money?
635
00:35:00,160 --> 00:35:05,080
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
636
00:35:05,080 --> 00:35:08,170
[Breathing heavily]
637
00:35:12,440 --> 00:35:14,750
[Indistinct conversations]
638
00:35:14,740 --> 00:35:17,870
We're in a different league now.
No more middle man.
639
00:35:17,880 --> 00:35:20,930
No one standing between
us and real power.
640
00:35:20,920 --> 00:35:23,530
Will Baba
see it that way?
641
00:35:23,530 --> 00:35:26,790
Depends. How strong is
the American dollar right now?
642
00:35:26,800 --> 00:35:30,630
[Cellphone vibrating]
643
00:35:30,630 --> 00:35:33,240
Is it done?
644
00:35:33,240 --> 00:35:35,630
Gray: Our problem
is deal with.
645
00:35:35,630 --> 00:35:37,980
[Siren wails in distance]
646
00:35:37,980 --> 00:35:40,640
[Traffic passing]
647
00:35:40,640 --> 00:35:42,560
We got
the outcome we wanted,
648
00:35:42,550 --> 00:35:45,210
but still feels
like a loss.
649
00:35:45,210 --> 00:35:49,350
Zenzo was my brother, too,
650
00:35:49,340 --> 00:35:53,340
but it was always
going to end this way.
651
00:35:53,350 --> 00:35:56,700
And now that he's gone,
652
00:35:56,700 --> 00:35:59,490
this city is ours.
653
00:35:59,480 --> 00:36:01,610
Ours?
654
00:36:04,710 --> 00:36:07,710
You prepared me
for this life, sister.
655
00:36:07,710 --> 00:36:10,890
It's only fitting
656
00:36:10,890 --> 00:36:13,680
that we lead this family
together.
657
00:36:13,670 --> 00:36:15,800
And the driver?
658
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
[Soft, dramatic music plays]
659
00:36:17,810 --> 00:36:20,160
I've given him
what he's always wanted.
660
00:36:20,160 --> 00:36:24,080
♪
661
00:36:24,070 --> 00:36:26,640
An end to his suffering.
662
00:36:26,640 --> 00:36:35,480
♪
663
00:36:35,480 --> 00:36:38,740
What do we do
about Metairie Nouveau?
664
00:36:38,740 --> 00:36:40,440
With Anton gone,
665
00:36:40,440 --> 00:36:42,440
they'll be too busy
fighting over themselves
666
00:36:42,440 --> 00:36:45,360
to pose an actual threat.
667
00:36:45,350 --> 00:36:48,090
[Running footsteps
approaching]
668
00:36:48,100 --> 00:36:50,490
Baba, you're back!
Of course.
669
00:36:50,490 --> 00:36:53,100
Ohhh!
670
00:36:53,100 --> 00:36:55,060
Ow, Ow, Ow, Ow.
Oh! Oh, oh.
671
00:36:55,060 --> 00:36:56,500
Oh.
[Chuckles]
672
00:36:56,500 --> 00:36:58,420
Oh, did you think
I would leave you?
673
00:36:58,410 --> 00:36:59,930
No.
Never.
674
00:36:59,930 --> 00:37:03,110
Ah, you are
my only treasure.
675
00:37:03,110 --> 00:37:05,240
Hmm?
[Chuckles]
676
00:37:05,240 --> 00:37:09,980
Mmm. Okay.
677
00:37:09,990 --> 00:37:12,560
Okay, okay. Ow.
Oh, I'm sorry.
678
00:37:12,560 --> 00:37:15,130
So, I've got to settle
some business upstairs.
679
00:37:15,120 --> 00:37:16,340
Mm-hmm.
Once I'm done,
680
00:37:16,340 --> 00:37:18,950
we're going home, okay?
Okay.
681
00:37:18,950 --> 00:37:20,520
Alright, you wait
down here.
682
00:37:20,520 --> 00:37:22,260
Okay.
683
00:37:22,260 --> 00:37:25,130
[Mid-tempo music plays]
684
00:37:25,130 --> 00:37:35,230
♪
685
00:37:37,320 --> 00:37:38,840
[Light switch clicks]
686
00:37:38,840 --> 00:37:43,240
♪
687
00:37:43,240 --> 00:37:46,030
[Dramatic music plays]
688
00:37:46,020 --> 00:37:48,370
Horse: Gray...
689
00:37:48,370 --> 00:37:50,720
what is this?
690
00:37:50,720 --> 00:37:54,460
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
691
00:37:54,470 --> 00:37:56,950
♪
692
00:37:56,950 --> 00:37:58,910
I owe you nothing.
693
00:37:58,910 --> 00:38:01,870
[Speaking Shona]
694
00:38:04,430 --> 00:38:06,610
What's wrong, brother?
695
00:38:06,610 --> 00:38:09,270
Looks like
you've seen a ghost.
696
00:38:09,260 --> 00:38:11,350
♪
697
00:38:11,350 --> 00:38:13,220
So, you...
698
00:38:13,220 --> 00:38:16,700
linked arms
with this Judas?
699
00:38:16,710 --> 00:38:18,500
Oh, don't get mad at him
700
00:38:18,490 --> 00:38:20,710
because you lack the balls
to kill me yourself.
701
00:38:20,710 --> 00:38:22,710
Can't you see
what's going on here?
702
00:38:22,710 --> 00:38:24,020
He's trying to turn us
against each other.
703
00:38:24,020 --> 00:38:25,890
Oh, he didn't need to.
You picked your side.
704
00:38:25,890 --> 00:38:29,630
♪
705
00:38:29,630 --> 00:38:33,720
So much for
a man of his word.
706
00:38:33,720 --> 00:38:37,770
You think
that you can own people.
707
00:38:37,770 --> 00:38:40,730
But you'll never own me.
708
00:38:40,730 --> 00:38:44,950
I gave you what
no one else could!
709
00:38:44,950 --> 00:38:46,870
No one!
What?
710
00:38:46,870 --> 00:38:49,350
Peace.
711
00:38:49,350 --> 00:38:52,220
All you bring is pain.
712
00:38:52,220 --> 00:38:54,660
I came to you
'cause I was drowning.
713
00:38:54,660 --> 00:38:56,530
Didn't take me long
to realize
714
00:38:56,530 --> 00:38:58,660
I was just trading
one debt for another.
715
00:38:58,660 --> 00:39:01,180
Only this time,
the people paying it down
716
00:39:01,190 --> 00:39:04,020
were my wife
and my daughter.
717
00:39:04,010 --> 00:39:07,450
♪
718
00:39:07,450 --> 00:39:11,580
Living for them
is the only thing
719
00:39:11,590 --> 00:39:14,460
keeping me
out of the dark.
720
00:39:14,460 --> 00:39:18,680
♪
721
00:39:18,680 --> 00:39:21,680
You want each other dead?
722
00:39:21,680 --> 00:39:30,470
♪
723
00:39:30,480 --> 00:39:32,260
...do it yourselves.
724
00:39:32,260 --> 00:39:34,350
♪
725
00:39:34,350 --> 00:39:36,350
[Door opens, slams]
726
00:39:36,350 --> 00:39:45,010
♪
727
00:39:45,010 --> 00:39:46,930
[Gunshot]
728
00:39:46,930 --> 00:39:49,590
Is Baba okay?
729
00:39:49,580 --> 00:39:52,500
[Breathing heavily]
730
00:39:54,630 --> 00:39:57,020
[Soft, dramatic music plays]
731
00:39:57,020 --> 00:39:59,890
I doubt it.
732
00:39:59,900 --> 00:40:01,290
Can I come with you?
733
00:40:01,290 --> 00:40:04,820
♪
734
00:40:04,810 --> 00:40:07,600
Please?
735
00:40:07,600 --> 00:40:11,340
Just because your father's
a bad guy
736
00:40:11,340 --> 00:40:13,870
doesn't mean you have
to grow up to be one, too.
737
00:40:13,870 --> 00:40:22,970
♪
738
00:40:22,960 --> 00:40:24,790
[Door closes]
739
00:40:24,790 --> 00:40:42,330
♪
740
00:40:42,330 --> 00:40:44,110
[Siren wails in distance]
741
00:40:44,110 --> 00:40:46,940
♪
742
00:40:46,940 --> 00:40:48,730
I know I can't
change what happened,
743
00:40:48,730 --> 00:40:51,950
but I can take responsibility
for my actions.
744
00:40:51,950 --> 00:40:55,350
And then hope, um...
[Cellphone vibrating]
745
00:40:55,340 --> 00:40:57,520
...most important for me
746
00:40:57,520 --> 00:41:02,660
is I want to set a good example
for-- for my family.
747
00:41:02,660 --> 00:41:06,790
It might look messy,
but I've already got a strategy.
748
00:41:06,790 --> 00:41:12,270
Anton?
749
00:41:12,270 --> 00:41:15,580
Gray: I know what you did.
750
00:41:15,580 --> 00:41:17,710
[Glass shatters]
751
00:41:17,710 --> 00:41:22,890
♪
752
00:41:22,890 --> 00:41:25,940
[Sighs]
753
00:41:25,940 --> 00:41:35,250
♪
754
00:41:35,250 --> 00:41:36,340
[Car door slams]
755
00:41:36,340 --> 00:41:37,910
Townes: Long night?
756
00:41:37,910 --> 00:41:39,610
I was working.
757
00:41:39,610 --> 00:41:40,960
Ayala:
Not for us, you weren't.
758
00:41:42,780 --> 00:41:44,830
What you want me
to say, huh?
759
00:41:44,830 --> 00:41:46,700
The terms of your
early release from Angola
760
00:41:46,700 --> 00:41:49,350
were contingent on you
helping us bring down Tongais.
761
00:41:49,350 --> 00:41:52,010
Ain't a problem no more.
762
00:41:52,010 --> 00:41:54,010
Because of Gracián Parish?
763
00:41:54,010 --> 00:41:56,190
[Sighs]
764
00:41:56,190 --> 00:42:00,020
You might think
you're done talking, Colin,
765
00:42:00,020 --> 00:42:03,550
but our conversation
is just getting started.
766
00:42:03,540 --> 00:42:05,500
[Sighs]
767
00:42:05,500 --> 00:42:28,830
♪
768
00:42:28,830 --> 00:42:31,700
[Conversation in Shona]
769
00:42:37,450 --> 00:42:39,890
All I want to know now is,
770
00:42:39,880 --> 00:42:42,800
where is the man
who destroyed my family?
771
00:42:42,800 --> 00:43:14,010
♪
772
00:43:14,000 --> 00:43:16,050
Want to move
steady, steady, steady.
773
00:43:16,050 --> 00:43:19,230
That looks good.
Cover looks good.
774
00:43:19,230 --> 00:43:23,450
[Indistinct conversation]
775
00:43:23,450 --> 00:43:25,060
See that?
776
00:43:25,060 --> 00:43:34,030
♪
777
00:43:34,020 --> 00:43:36,150
[Engine starts]
778
00:43:36,160 --> 00:43:45,740
♪
779
00:43:45,730 --> 00:43:48,080
[Doorknob rattles]
780
00:43:48,080 --> 00:43:53,170
♪
781
00:43:53,170 --> 00:43:56,170
[Soft music plays]
782
00:43:56,180 --> 00:44:02,490
♪
783
00:44:02,490 --> 00:44:04,970
[Sighs]
784
00:44:04,970 --> 00:44:10,060
♪
785
00:44:10,060 --> 00:44:13,110
[Breathing heavily]
786
00:44:13,110 --> 00:44:22,250
♪
787
00:44:22,250 --> 00:44:24,340
[Sighs]
788
00:44:24,330 --> 00:44:29,730
♪
789
00:44:29,730 --> 00:44:31,990
[Sighs]
790
00:44:31,990 --> 00:44:36,820
♪
791
00:44:36,830 --> 00:44:39,750
Hector: There's something
I think you should know.
792
00:44:39,740 --> 00:44:44,310
A friend of ours
came into my shop.
793
00:44:44,310 --> 00:44:45,440
[Engine starts]
794
00:44:45,440 --> 00:44:48,440
♪ Oh oh oh-oh oh ♪
795
00:44:48,450 --> 00:44:50,370
♪ Doo-doo doo ♪
796
00:44:50,360 --> 00:44:55,800
♪ Am I a good man? ♪
797
00:44:55,800 --> 00:44:57,540
♪ Ooh ♪
798
00:44:57,540 --> 00:44:58,980
♪ Am I a fool? ♪
799
00:44:58,980 --> 00:45:00,200
Parish.
800
00:45:00,200 --> 00:45:01,850
♪ Am I weak? ♪
801
00:45:01,850 --> 00:45:04,030
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
802
00:45:04,030 --> 00:45:05,640
♪ Ooh ♪
803
00:45:05,640 --> 00:45:08,250
♪ Or am I just
playin' it cool? ♪
804
00:45:08,250 --> 00:45:10,120
♪ Ooh-ooh ooh ♪
805
00:45:10,120 --> 00:45:13,780
♪ I have a woman ♪
806
00:45:13,780 --> 00:45:19,000
♪ And I know
she's no good ♪
807
00:45:19,000 --> 00:45:23,440
♪ But still
I keep my head up high ♪
808
00:45:23,440 --> 00:45:25,570
♪ And try to do the things
that a good man should ♪
809
00:45:25,570 --> 00:45:28,700
♪ Oh, am I a good man? ♪
810
00:45:28,700 --> 00:45:31,270
♪ Am I a good man? ♪
811
00:45:31,270 --> 00:45:32,270
♪ Am I a fool? ♪
812
00:45:32,270 --> 00:45:35,140
♪ Am I a fool?
813
00:45:35,140 --> 00:45:36,490
♪ Am I weak? ♪
814
00:45:36,490 --> 00:45:39,020
♪ Somebody tell me ♪
815
00:45:39,020 --> 00:45:41,070
♪ Am I just
playin' it cool? ♪
816
00:45:41,060 --> 00:45:44,460
♪ Yeah, you know
I love her ♪
817
00:45:44,460 --> 00:45:46,680
♪ Oh, I love
and I need her ♪
818
00:45:46,680 --> 00:45:48,200
♪ You know
she do me so wrong ♪
819
00:45:51,510 --> 00:45:54,120
[Theme music plays]
820
00:45:54,120 --> 00:46:20,450
♪
54199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.