Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,968 --> 00:00:20,033
(max)
How do I look, guys?
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,868
(woody)
It's a magazine interview, max.
3
00:00:21,934 --> 00:00:24,701
(max)
Well, I know, but just in case
She brings a photographer...
4
00:00:24,767 --> 00:00:25,868
(byron)
This is so great.
5
00:00:25,934 --> 00:00:27,067
Entrepreneurs of the year.
6
00:00:27,133 --> 00:00:28,567
[laughing]
I can't even spell it.
7
00:00:28,634 --> 00:00:30,167
And we are it.
It's great.
8
00:00:30,234 --> 00:00:32,667
(kathy)
Hi, I'm kathy
From business life magazine.
9
00:00:32,734 --> 00:00:35,100
So what do you say
We get right down to work here?
10
00:00:35,167 --> 00:00:37,033
Now, who is going to be
Telling the story?
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,868
(max)
Where would you
Like us to start?
12
00:00:38,934 --> 00:00:41,300
(kathy)
Well, let's start
Way back at the beginning.
13
00:00:41,367 --> 00:00:42,901
(roy)
Well, in the beginning,
14
00:00:42,968 --> 00:00:45,534
The earth was ruled
By enormous reptiles
15
00:00:45,601 --> 00:00:48,767
Trampling foliage
And villagers.
16
00:00:48,834 --> 00:00:50,167
(max)
Roy, that's too far back.
17
00:00:50,234 --> 00:00:52,100
(roy)
Oh, I'm sorry.
18
00:00:52,167 --> 00:00:54,701
(max)
It seemed like it would be
Just another summer.
19
00:00:54,767 --> 00:00:57,734
Little did I know that I would
Be making major decisions,
20
00:00:57,801 --> 00:00:59,968
Crucial decisions,
21
00:01:00,033 --> 00:01:02,234
Decisions that would affect
The rest of our lives.
22
00:01:02,300 --> 00:01:03,834
Too much cardboard
Right up front.
23
00:01:03,901 --> 00:01:04,968
That's wrong.
24
00:01:05,033 --> 00:01:06,901
That's wrong.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Alternate.
You alternate.
26
00:01:09,367 --> 00:01:12,033
Put the suitcase...
27
00:01:12,100 --> 00:01:13,701
This goes on top;
I know that. Okay.
28
00:01:13,767 --> 00:01:16,400
(man)
C'mon, let's get out of here.
29
00:01:16,467 --> 00:01:18,734
Watch this.
30
00:01:18,801 --> 00:01:20,067
Watch what happens.
31
00:01:20,133 --> 00:01:21,200
That's wrong.
32
00:01:25,234 --> 00:01:26,968
You've been out here
For four hours, max.
33
00:01:27,033 --> 00:01:28,367
There's nothing on the truck.
34
00:01:28,434 --> 00:01:29,801
Hey, who's working
35
00:01:29,868 --> 00:01:31,500
As a professional mover
This summer?
36
00:01:31,567 --> 00:01:32,868
You're working as a mover.
37
00:01:32,934 --> 00:01:33,934
Thank you.
38
00:01:33,968 --> 00:01:35,167
Who knows the difference
39
00:01:35,234 --> 00:01:37,200
Between a reefer strap
And a hump dolly?
40
00:01:37,267 --> 00:01:38,934
Or a hump...
Who knows the difference...
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,567
Uh, a hump strap
And a reefer dolly?
42
00:01:40,634 --> 00:01:42,033
I know what they are.
43
00:01:42,100 --> 00:01:44,234
Max, it's not supposed
To take this long.
44
00:01:44,300 --> 00:01:45,801
Dwight, packing a truck,
45
00:01:45,868 --> 00:01:49,234
It's a very delicate,
It's a very complicated deal.
46
00:01:49,300 --> 00:01:51,367
look, you want to...
47
00:01:51,434 --> 00:01:53,901
You can do it your way:
Rush things and get it wrong.
48
00:01:53,968 --> 00:01:55,801
or you can do it
My way
49
00:01:55,868 --> 00:01:57,500
And get it right.
50
00:01:57,567 --> 00:01:58,567
What do you want to do?
51
00:02:03,834 --> 00:02:04,968
That's a choice.
52
00:02:09,033 --> 00:02:11,133
Heads up, wood man.
53
00:02:13,000 --> 00:02:17,033
How're you doing?
54
00:02:17,100 --> 00:02:19,000
why do they call you
Wood man?
55
00:02:19,067 --> 00:02:20,334
I'll tell you one thing.
56
00:02:20,400 --> 00:02:22,667
It's not because
Of the toothpick.
57
00:02:22,734 --> 00:02:25,367
I think your tie's
A little crooked there.
58
00:02:33,033 --> 00:02:34,667
I could use a hand
Here, byron.
59
00:02:34,734 --> 00:02:36,667
Dwight, you know,
I'm thinking about this
60
00:02:36,734 --> 00:02:38,000
Moving thing.
61
00:02:38,067 --> 00:02:39,234
We are thinking
So small.
62
00:02:39,300 --> 00:02:40,334
We're not thinking big.
63
00:02:40,400 --> 00:02:42,601
The entire universe
Is moving, right?
64
00:02:42,667 --> 00:02:44,200
Why do we have
To move within that?
65
00:02:44,267 --> 00:02:45,734
The universe, byron?
66
00:02:45,801 --> 00:02:49,300
I'll let the universe
Move your stuff.
67
00:02:54,300 --> 00:02:58,300
This whole school year's
Gone by so fast.
68
00:02:58,367 --> 00:03:01,801
I-I-I feel like as though
I've missed a great deal of it.
69
00:03:01,868 --> 00:03:03,734
That about does it.
70
00:03:03,801 --> 00:03:04,901
Let's go.
71
00:03:04,968 --> 00:03:06,133
Where's roy?
72
00:03:06,200 --> 00:03:08,067
He said he'd be down
In a second.
73
00:03:14,167 --> 00:03:15,868
I really enjoyed
Our little exchange.
74
00:03:15,934 --> 00:03:16,934
Here goes.
75
00:03:16,968 --> 00:03:19,267
Ah, this is exhilarating.
76
00:03:19,334 --> 00:03:20,400
Excuse me.
Pardon me.
77
00:03:20,467 --> 00:03:21,767
Ah, pard...
Uh-oh.
78
00:03:21,834 --> 00:03:22,834
I didn't plan
On this.
79
00:03:22,868 --> 00:03:24,100
Ah, ah, ow!
80
00:03:24,167 --> 00:03:25,400
Oh, ooh!
81
00:03:25,467 --> 00:03:27,767
[screaming]
82
00:03:31,567 --> 00:03:34,534
(man)
♪ never gonna look back. ♪
83
00:03:34,601 --> 00:03:36,701
♪ headin' down
The right track. ♪
84
00:03:36,767 --> 00:03:38,834
♪ never felt this way before. ♪
85
00:03:38,901 --> 00:03:41,801
(max)
It wasn't long before we were
On the road to greatness.
86
00:03:41,868 --> 00:03:43,934
(roy)
I thought we were
On the interstate, max.
87
00:03:44,000 --> 00:03:45,667
(max)
It's just an expression, roy.
88
00:03:45,734 --> 00:03:47,901
(roy)
Well, I was stuck
On the cul-de-sac of life.
89
00:03:47,968 --> 00:03:50,601
(max)
That's too many expressions,
Roy.
90
00:03:50,667 --> 00:03:53,801
♪ ♪
91
00:03:53,868 --> 00:03:56,634
♪ lightning
Never strikes twice, does it? ♪
92
00:03:56,701 --> 00:03:58,901
♪ ready now to play dice. ♪
93
00:03:58,968 --> 00:04:00,767
♪ and you know we play to win. ♪
94
00:04:00,834 --> 00:04:02,434
(max)
It was just the five of us,
95
00:04:02,500 --> 00:04:04,634
Your average bunch
Of normal guys.
96
00:04:04,701 --> 00:04:06,367
How's... How's, uh,
Therapy going?
97
00:04:06,434 --> 00:04:07,467
Good, good.
98
00:04:07,534 --> 00:04:09,033
You know,
I always enjoyed it.
99
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
How's yours going?
100
00:04:10,133 --> 00:04:11,601
Good. Do they
Give you drugs?
101
00:04:11,667 --> 00:04:12,968
No, do you get drugs?
102
00:04:13,033 --> 00:04:14,467
Well, yeah.
103
00:04:17,133 --> 00:04:21,901
♪ and now is
Such the prime time. ♪
104
00:04:21,968 --> 00:04:23,634
(max)
There were just the five of us,
105
00:04:23,701 --> 00:04:26,467
But working together,
Nothing could stop us.
106
00:04:26,534 --> 00:04:28,868
Working together,
We could overcome any obstacle.
107
00:04:28,934 --> 00:04:31,367
(woody)
Working together
Was out of the question, man.
108
00:04:31,434 --> 00:04:32,934
(byron)
So long, wood man.
109
00:04:33,000 --> 00:04:34,033
See ya guys.
110
00:04:34,100 --> 00:04:35,534
(max)
All right.
111
00:04:35,601 --> 00:04:38,200
Only byron and dwight actually
Planned on working together.
112
00:04:38,267 --> 00:04:39,934
Then you can
Do anything...
113
00:04:40,000 --> 00:04:40,934
Tells you about golf?
114
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Yeah, perfect example.
115
00:04:43,067 --> 00:04:44,434
Let's look at golf.
What is it?
116
00:04:44,500 --> 00:04:45,934
You've got to hit
That little ball
117
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
In that
Little hole, right?
118
00:04:47,267 --> 00:04:49,200
Right.
Very freudian.
119
00:04:49,267 --> 00:04:50,267
Very freudian.
120
00:04:50,334 --> 00:04:51,701
(dwight)
I'm telling you, byron.
121
00:04:51,767 --> 00:04:53,200
Being a caddie
Is a piece of cake.
122
00:04:53,267 --> 00:04:55,200
All you gotta do
Is pick up the balls
123
00:04:55,267 --> 00:04:56,834
And carry the bags.
124
00:04:56,901 --> 00:04:59,801
Be nice to the golfers,
And they give you big tips.
125
00:04:59,868 --> 00:05:01,000
That's good for me.
126
00:05:01,067 --> 00:05:02,500
I can deal
With people like that.
127
00:05:02,567 --> 00:05:05,334
How come your dad's
Not picking you up this year?
128
00:05:05,400 --> 00:05:06,701
Oh, yeah, well,
129
00:05:06,767 --> 00:05:08,701
He's working
On this big military contract.
130
00:05:08,767 --> 00:05:10,234
my father's
Working on
131
00:05:10,300 --> 00:05:12,734
Lawn equipment for third-world
Nations that require
132
00:05:12,801 --> 00:05:13,801
Armed lawn equipment.
133
00:05:13,834 --> 00:05:15,033
I don't know
They have that.
134
00:05:15,100 --> 00:05:16,567
Well, they do now,
Thanks to my dad.
135
00:05:16,634 --> 00:05:18,434
You get the little ball
In the little hole.
136
00:05:18,500 --> 00:05:19,868
How many holes?
18 holes?
137
00:05:19,934 --> 00:05:21,634
Divide that by two.
What do you got?
138
00:05:21,701 --> 00:05:22,934
Nine.
Nine months...
139
00:05:23,000 --> 00:05:24,934
(max)
We were all
Going our separate ways
140
00:05:25,000 --> 00:05:28,200
To our various odd jobs,
But still we remain close.
141
00:05:28,267 --> 00:05:30,634
So, uh, how's, uh,
Sally doing?
142
00:05:30,701 --> 00:05:31,701
Good.
143
00:05:31,767 --> 00:05:33,500
Do you talk to her a lot?
144
00:05:33,567 --> 00:05:35,767
No, probably haven't spoken
To her for two...
145
00:05:35,834 --> 00:05:38,267
About, like, two...
Two or five months.
146
00:05:38,334 --> 00:05:39,934
Oh, that's...
That's love.
147
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Yeah, because it's...
148
00:05:41,067 --> 00:05:42,601
You know,
It's unspoken.
149
00:05:42,667 --> 00:05:45,868
I didn't talk to my father
For about three months once,
150
00:05:45,934 --> 00:05:49,434
And he took my birth certificate
And destroyed it.
151
00:05:49,500 --> 00:05:50,934
(max)
That's not very normal.
152
00:05:51,000 --> 00:05:52,968
(roy)
Well, then again,
Neither is my father.
153
00:05:53,033 --> 00:05:55,567
(max)
It was the end of another
Long, hard year of college.
154
00:05:55,634 --> 00:05:58,467
(woody)
You think it's easy spending
All your parents' money?
155
00:05:58,534 --> 00:06:00,100
(byron)
Yeah, but from then on,
156
00:06:00,167 --> 00:06:02,067
We were going to be
Supporting ourselves.
157
00:06:02,133 --> 00:06:03,534
(dwight)
Making our own living.
158
00:06:03,601 --> 00:06:05,500
(max)
Working toward
That american dream
159
00:06:05,567 --> 00:06:06,934
With two cars
In every garage.
160
00:06:07,000 --> 00:06:08,367
(kathy)
Speaking of which,
161
00:06:08,434 --> 00:06:11,067
Wasn't that the summer
Of the car theft crisis?
162
00:06:11,133 --> 00:06:14,000
(max)
All right,
One car in every garage.
163
00:06:15,834 --> 00:06:18,267
Roy wasn't sure what he was
Going to be doing that summer.
164
00:06:18,334 --> 00:06:20,734
(roy)
My dad wanted me to do
Freelance work
165
00:06:20,801 --> 00:06:22,834
As a mercenary
In south america.
166
00:06:22,901 --> 00:06:24,701
[over bullhorn]
Identify yourselves.
167
00:06:24,767 --> 00:06:25,968
It's me, dad,
168
00:06:26,033 --> 00:06:29,167
Your son roy,
You know, serial number one.
169
00:06:29,234 --> 00:06:33,534
So will you be kicking
Some commie ass?
170
00:06:33,601 --> 00:06:34,500
You idiot!
171
00:06:34,567 --> 00:06:35,601
It's nighttime.
172
00:06:37,300 --> 00:06:39,234
I'm going to the market.
173
00:06:39,300 --> 00:06:42,968
The market's not open
At this hour.
174
00:06:43,033 --> 00:06:44,634
[laughing]
175
00:06:44,701 --> 00:06:46,467
It will be.
176
00:06:46,534 --> 00:06:48,467
Now get
On the front yard
177
00:06:48,534 --> 00:06:51,000
And dig your dinner trench,
You wimp.
178
00:06:51,067 --> 00:06:52,567
K-rations at 2100.
179
00:06:52,634 --> 00:06:54,067
Yes, sir.
See you around, roy.
180
00:06:54,133 --> 00:06:55,267
Nice tank.
181
00:06:57,234 --> 00:06:59,334
I can dig you guys
A trench if you...
182
00:06:59,400 --> 00:07:00,534
on the double!
183
00:07:00,601 --> 00:07:01,901
move out.
Let's go.
184
00:07:01,968 --> 00:07:03,100
hut, hut, hut, hut.
185
00:07:06,100 --> 00:07:07,000
See you, max.
186
00:07:07,067 --> 00:07:08,534
Take it easy.
187
00:07:08,601 --> 00:07:10,534
(max)
So long, guys.
I'll call you tomorrow.
188
00:07:10,601 --> 00:07:12,100
Listen, dwight,
I gotta thank you.
189
00:07:12,167 --> 00:07:13,367
This thing with
Your parents
190
00:07:13,434 --> 00:07:15,033
Putting me up
For the whole summer.
191
00:07:15,100 --> 00:07:16,667
It's great.
I really appreciate it.
192
00:07:16,734 --> 00:07:17,801
Oh, it's no problem.
193
00:07:17,868 --> 00:07:19,067
I told you
My family's cool.
194
00:07:19,133 --> 00:07:20,334
I mean, I know
They're cool.
195
00:07:20,400 --> 00:07:21,634
I mean, they're black, right?
196
00:07:21,701 --> 00:07:23,267
I mean, you're black;
They're black.
197
00:07:23,334 --> 00:07:25,133
Of course they're
Going to be cool, man.
198
00:07:25,200 --> 00:07:26,767
Just relax.
Just relax.
199
00:07:26,834 --> 00:07:28,868
Dwight, of course
I'm going to relax.
200
00:07:28,934 --> 00:07:30,601
I mean, I know how
To relate to people.
201
00:07:30,667 --> 00:07:32,167
I mean, I'm a people person,
Right?
202
00:07:32,234 --> 00:07:33,167
We all know that.
203
00:07:33,234 --> 00:07:34,234
I'm going to relax.
204
00:07:34,267 --> 00:07:35,400
I can deal with this.
205
00:07:35,467 --> 00:07:37,667
Just be cool.
206
00:07:37,734 --> 00:07:41,234
Yeah, I mean,
Be cool, right?
207
00:07:41,300 --> 00:07:45,133
Be cool... Yeah.
208
00:07:45,200 --> 00:07:47,033
[impersonating james brown]
Wow!
209
00:07:47,100 --> 00:07:49,334
Hot pants.
210
00:07:49,400 --> 00:07:51,500
(man)
♪ order, order.
Order in the courtroom. ♪
211
00:07:51,567 --> 00:07:52,567
♪ wait a minute. ♪
212
00:07:52,634 --> 00:07:54,834
♪ I didn't do nothin'. ♪ ♪
213
00:07:54,901 --> 00:07:56,901
Byron.
214
00:07:56,968 --> 00:08:02,400
♪ ♪
215
00:08:02,467 --> 00:08:04,234
Hi, sweetheart.
216
00:08:04,300 --> 00:08:06,067
You look good.
217
00:08:06,133 --> 00:08:07,667
[soulfully]
Dr. Lawrence.
218
00:08:07,734 --> 00:08:08,767
Whoa, what's happening?
219
00:08:08,834 --> 00:08:09,934
Ooh, mrs. Lawrence,
220
00:08:10,000 --> 00:08:12,868
That dress is
All the way live.
221
00:08:12,934 --> 00:08:15,767
You people got some
Serious crib, yeah.
222
00:08:15,834 --> 00:08:17,968
It's fresh.
I like it.
223
00:08:18,033 --> 00:08:20,534
Yeah.
224
00:08:20,601 --> 00:08:23,167
He's majoring in
The black studies program
225
00:08:23,234 --> 00:08:24,934
At school.
226
00:08:25,000 --> 00:08:27,868
(byron)
You know, I really enjoyed
Living at your house, dwight.
227
00:08:27,934 --> 00:08:31,067
(dwight)
Yeah, byron, well,
You almost died there too.
228
00:08:31,133 --> 00:08:32,634
(max)
And me?
229
00:08:32,701 --> 00:08:36,400
Well, I rushed right into the
Arms of the woman I loved.
230
00:08:36,467 --> 00:08:38,334
It's simple.
231
00:08:38,400 --> 00:08:39,300
Simple.
232
00:08:39,367 --> 00:08:40,901
I'll just tell her, "Sally",
233
00:08:40,968 --> 00:08:43,467
"I know I said I wasn't ready
For a serious relationship
234
00:08:43,534 --> 00:08:45,100
"And that we should
See other people,
235
00:08:45,167 --> 00:08:46,234
"But I made a mistake.
236
00:08:46,300 --> 00:08:47,734
"I don't want to see
Anybody else,
237
00:08:47,801 --> 00:08:49,601
"And I know you're not
Seeing anybody else
238
00:08:49,667 --> 00:08:51,033
except maybe this guy."
239
00:08:51,100 --> 00:08:54,033
You know, sal, I'd never
Met anyone that didn't like me,
240
00:08:54,100 --> 00:08:56,133
But then what's not
To like?
241
00:08:58,334 --> 00:08:59,267
Max.
242
00:08:59,334 --> 00:09:00,367
Sally.
243
00:09:00,434 --> 00:09:02,834
Hey, come on, babe.
244
00:09:02,901 --> 00:09:04,767
[engine pops]
245
00:09:04,834 --> 00:09:06,133
Nice truck, dude.
246
00:09:06,200 --> 00:09:07,601
Would you hold on
A second, spud?
247
00:09:07,667 --> 00:09:08,901
Spud?
That's the guy's name?
248
00:09:08,968 --> 00:09:10,200
Spud?
249
00:09:10,267 --> 00:09:11,767
I've never met a person
Named spud.
250
00:09:11,834 --> 00:09:13,601
Why haven't you called?
251
00:09:13,667 --> 00:09:14,968
I don't know.
252
00:09:15,033 --> 00:09:17,567
I thought I would just,
You know, kind of surprise you
253
00:09:17,634 --> 00:09:19,868
And show up, so I did.
254
00:09:19,934 --> 00:09:21,300
We've got to talk, max.
255
00:09:21,367 --> 00:09:22,968
Absolutely.
I think we should talk.
256
00:09:23,033 --> 00:09:25,000
Let's talk now;
I'm free.
257
00:09:25,067 --> 00:09:26,334
(spud)
Hey, come on, sal.
258
00:09:26,400 --> 00:09:27,801
Talk's cheap.
259
00:09:27,868 --> 00:09:29,467
Let's book.
260
00:09:32,868 --> 00:09:34,267
You don't understand.
261
00:09:34,334 --> 00:09:36,868
If you would have just
Called once.
262
00:09:36,934 --> 00:09:37,968
I understand.
263
00:09:38,033 --> 00:09:40,000
Sally, you don't have
To explain things to me.
264
00:09:40,067 --> 00:09:41,234
I'm a big boy,
And I'm fine.
265
00:09:41,300 --> 00:09:42,767
I'm going to be busy anyway.
266
00:09:42,834 --> 00:09:44,868
I didn't tell you I got a job
Starting tomorrow.
267
00:09:44,934 --> 00:09:48,067
(max)
Well, I didn't stay
Depressed too long.
268
00:09:48,133 --> 00:09:49,968
I threw myself into my work,
269
00:09:50,033 --> 00:09:52,834
Where I found myself a member
Of the cabrizzi brothers'
270
00:09:52,901 --> 00:09:54,934
Elite team
Of moving professionals.
271
00:09:55,000 --> 00:09:56,834
Zwoop! Zwoop!
272
00:09:56,901 --> 00:09:57,901
[uproarious laughter]
273
00:09:57,968 --> 00:09:59,801
You could have
Served that one up for lunch,
274
00:09:59,868 --> 00:10:02,000
frankie.
275
00:10:02,067 --> 00:10:04,667
(max)
They were truly a rare breed.
276
00:10:04,734 --> 00:10:06,300
I'm not sure which species,
277
00:10:06,367 --> 00:10:09,434
But they were definitely
A rare breed.
278
00:10:09,500 --> 00:10:11,868
You been to a dentist?
279
00:10:11,934 --> 00:10:13,000
[whirring drill noise]
280
00:10:13,067 --> 00:10:14,300
nicky, nicky, please.
281
00:10:14,367 --> 00:10:15,667
you know how that
Disturbs me.
282
00:10:15,734 --> 00:10:17,400
please don't do that.
283
00:10:17,467 --> 00:10:20,334
(roy)
I can't believe you actually
Had to work with those guy, max.
284
00:10:20,400 --> 00:10:21,868
(max)
Right, of course,
285
00:10:21,934 --> 00:10:24,000
You worked for a fortune 500
Company that summer.
286
00:10:24,067 --> 00:10:27,968
(roy)
Actually it was more like
A misfortune 500 company,
287
00:10:28,033 --> 00:10:31,067
[rousing music and clapping]
288
00:10:31,133 --> 00:10:34,100
(man)
If god were alive today,
289
00:10:34,167 --> 00:10:38,400
He would buy a monty
Vacuum cleaner.
290
00:10:38,467 --> 00:10:42,067
and do you know
Who he'd buy it from?
291
00:10:42,133 --> 00:10:44,167
He would buy it from you!
292
00:10:44,234 --> 00:10:45,267
And you!
293
00:10:45,334 --> 00:10:47,667
and you.
294
00:10:47,734 --> 00:10:49,234
say hallelujah.
295
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
(all)
♪ hallelujah. ♪ ♪
296
00:10:51,067 --> 00:10:52,334
I want you
297
00:10:52,400 --> 00:10:55,000
To get out there
And sell those house suckers.
298
00:10:55,067 --> 00:10:56,701
Any questions?
299
00:10:56,767 --> 00:10:59,534
(woody)
How do you guys expect to work
With classy people
300
00:10:59,601 --> 00:11:01,033
Unless you're a classy guy?
301
00:11:01,100 --> 00:11:02,868
Good evening.
302
00:11:04,734 --> 00:11:05,734
Whoa.
303
00:11:05,801 --> 00:11:06,968
That was a badass year.
304
00:11:07,033 --> 00:11:08,934
I think you're going
To really like this.
305
00:11:09,000 --> 00:11:11,934
(max)
Yeah, or unless your
Uncle lou owns the restaurant.
306
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
Woodrow?
307
00:11:13,367 --> 00:11:14,734
Oh, yeah, thanks, froggie.
308
00:11:14,801 --> 00:11:15,801
Yeah, I needed this.
309
00:11:15,834 --> 00:11:17,000
I think these things just...
310
00:11:17,067 --> 00:11:21,934
Just pop...
Just pop right off.
311
00:11:29,467 --> 00:11:31,267
Oh, oh, oh.
Oh, oh.
312
00:11:36,901 --> 00:11:40,367
I think it's time
To check the roast.
313
00:11:40,434 --> 00:11:43,200
(dwight)
You had better luck with
Relatives than I did, woody.
314
00:11:43,267 --> 00:11:45,033
(byron)
Hey, what are you talking about?
315
00:11:45,100 --> 00:11:47,500
Right from the first day,
I felt like part of the family.
316
00:11:47,567 --> 00:11:50,567
[silverware tinkling]
317
00:11:56,267 --> 00:11:58,467
Yo, these are good grits,
Mrs. Lawrence.
318
00:11:58,534 --> 00:11:59,934
Those are
Rice krispies, byron.
319
00:12:00,000 --> 00:12:01,567
(byron)
Oh, yeah.
320
00:12:01,634 --> 00:12:03,000
yeah, I can see them
321
00:12:03,067 --> 00:12:05,033
Snap, crackle, and pop lockin'
In my bowl.
322
00:12:05,100 --> 00:12:06,400
check it out, man.
323
00:12:06,467 --> 00:12:08,601
they spinnin'
On their heads.
324
00:12:10,834 --> 00:12:12,133
Yo, brad.
325
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
You see dr. J
The other night?
326
00:12:14,067 --> 00:12:15,968
Dr. J, the brother
Know basketball, man.
327
00:12:16,033 --> 00:12:17,033
He know da hoops.
328
00:12:17,100 --> 00:12:18,133
He like ali.
329
00:12:18,200 --> 00:12:19,500
He da ali
Of basketball.
330
00:12:19,567 --> 00:12:22,400
Ali's another good one.
331
00:12:22,467 --> 00:12:24,234
Ow, man, don't be kicking me,
Dwight.
332
00:12:24,300 --> 00:12:26,200
Let the brother be free, man.
333
00:12:26,267 --> 00:12:29,033
Abraham lincoln
Gave us all freedom.
334
00:12:30,734 --> 00:12:31,667
mr. Lawrence,
335
00:12:31,734 --> 00:12:34,434
roots.
I seen roots.
336
00:12:34,500 --> 00:12:36,334
Two or three times
In reruns, man.
337
00:12:36,400 --> 00:12:38,467
It changed my life,
Mr. Lawrence,
338
00:12:38,534 --> 00:12:40,167
to see the brother fightin'
339
00:12:40,234 --> 00:12:42,033
for the struggle
Against oppression.
340
00:12:42,100 --> 00:12:43,667
oh, man,
That's some cold shit.
341
00:12:43,734 --> 00:12:45,901
They try that shit with me,
I'd be all in their face.
342
00:12:45,968 --> 00:12:47,534
I'd say, "What are you
Talking about?"
343
00:12:47,601 --> 00:12:49,100
that's some bullshit."
344
00:12:51,968 --> 00:12:54,868
[whistling]
345
00:12:54,934 --> 00:13:01,901
♪ ♪
346
00:13:01,968 --> 00:13:04,901
(max)
Right from the first day,
I learned a lot
347
00:13:04,968 --> 00:13:08,701
About the fine art
Of residential relocation.
348
00:13:11,133 --> 00:13:12,167
[glass shattering]
349
00:13:12,234 --> 00:13:14,067
It's a very delicate thing.
350
00:13:14,133 --> 00:13:15,434
[whistling]
351
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
Hey, nicky.
352
00:13:17,367 --> 00:13:18,567
(max)
I learned the lingo.
353
00:13:18,634 --> 00:13:20,100
This place is gonna be
A cakewalk.
354
00:13:20,167 --> 00:13:23,434
this antique cardboard
Frenchy faggot shit.
355
00:13:23,500 --> 00:13:25,133
[laughs]
356
00:13:25,200 --> 00:13:27,968
Hey, you're a pretty strong guy.
357
00:13:28,033 --> 00:13:29,634
You lift weights?
358
00:13:29,701 --> 00:13:31,200
[laughing]
Lift weights!
359
00:13:31,267 --> 00:13:32,601
(max)
I learned the moves.
360
00:13:32,667 --> 00:13:33,734
Frankie.
[whistling]
361
00:13:33,801 --> 00:13:34,901
(frankie)
Yes!
362
00:13:34,968 --> 00:13:36,667
[laughter]
363
00:13:36,734 --> 00:13:38,634
Hey, dickweed.
364
00:13:38,701 --> 00:13:41,534
Ya thirsty?
365
00:13:41,601 --> 00:13:43,067
[top pops]
366
00:13:43,133 --> 00:13:44,434
(max)
Not right now, later.
367
00:13:44,500 --> 00:13:45,534
Or now is good too.
368
00:13:45,601 --> 00:13:47,367
[cackling]
369
00:13:47,434 --> 00:13:50,901
(max)
I learned you should never
Lift something you can't lift.
370
00:13:50,968 --> 00:13:52,601
(roy)
On my first day,
371
00:13:52,667 --> 00:13:54,934
I was made head sales
Representative for my zone.
372
00:13:55,033 --> 00:13:56,500
(woody)
Yeah, the twilight zone.
373
00:13:56,567 --> 00:13:58,033
[laughter]
374
00:13:58,100 --> 00:14:01,000
(roy)
Yeah, I didn't see
That signpost up ahead.
375
00:14:01,067 --> 00:14:03,968
[banjo music]
376
00:14:06,067 --> 00:14:07,234
Nice reception.
377
00:14:07,300 --> 00:14:10,367
you know, this is actually
My favorite movie.
378
00:14:10,434 --> 00:14:12,667
but I didn't find it
All that believable.
379
00:14:12,734 --> 00:14:14,968
I...
380
00:14:15,033 --> 00:14:17,667
Then again,
That's just my opinion.
381
00:14:17,734 --> 00:14:19,500
Uh...
382
00:14:19,567 --> 00:14:21,200
[inhaling rapidly]
383
00:14:21,267 --> 00:14:23,667
[swallows hard]
384
00:14:23,734 --> 00:14:24,734
[sighs]
385
00:14:24,767 --> 00:14:25,968
Ahh!
386
00:14:26,033 --> 00:14:28,067
Hey, earl.
387
00:14:28,133 --> 00:14:31,701
Some guy out here
Wants to sell us some more crap.
388
00:14:35,667 --> 00:14:37,634
(roy)
What happened?
Ball lightning?
389
00:14:37,701 --> 00:14:39,868
(woman)
No, we had some rain
Last week, though.
390
00:14:39,934 --> 00:14:42,767
(roy)
Oh, man, well, that'll happen
When you don't have a roof.
391
00:14:42,834 --> 00:14:44,701
(woman)
Yeah.
392
00:14:44,767 --> 00:14:47,968
Uh, shoplifting
A problem here?
393
00:14:48,033 --> 00:14:49,667
Hi, honey.
394
00:14:49,734 --> 00:14:50,667
Slap!
395
00:14:50,734 --> 00:14:52,334
God dang.
396
00:14:52,400 --> 00:14:53,934
Mmm.
397
00:14:54,000 --> 00:14:55,534
La-la-la.
398
00:14:55,601 --> 00:14:57,801
Oh, fellers,
This here's roy.
399
00:14:57,868 --> 00:14:59,601
Roy, this is earl.
400
00:14:59,667 --> 00:15:02,200
He's my cousin
And my brother
401
00:15:02,267 --> 00:15:03,567
And my husband.
402
00:15:03,634 --> 00:15:05,200
Now, this here's lester.
403
00:15:05,267 --> 00:15:07,901
he's my uncle
And my first husband.
404
00:15:07,968 --> 00:15:10,601
we broke up, but we're
Still "Friends."
405
00:15:10,667 --> 00:15:12,901
It's a pleasure, roy.
406
00:15:17,901 --> 00:15:20,267
[woman laughing]
407
00:15:20,334 --> 00:15:23,267
Well, I'll see
Y'all later.
408
00:15:23,334 --> 00:15:25,400
I still have a whole mess
409
00:15:25,467 --> 00:15:29,534
Sheep to tend to.
410
00:15:29,601 --> 00:15:30,667
Mmm.
411
00:15:30,734 --> 00:15:33,801
Here I come.
412
00:15:33,868 --> 00:15:35,267
Boy, that lester.
413
00:15:35,334 --> 00:15:38,467
He's a real
Slop jockey, ain't he?
414
00:15:38,534 --> 00:15:40,334
[laughing]
415
00:15:40,400 --> 00:15:42,367
Well, honey,
Can I help ya?
416
00:15:42,434 --> 00:15:43,901
Thud!
417
00:15:43,968 --> 00:15:47,734
So what you got
In that fancy case of yours,
418
00:15:47,801 --> 00:15:50,968
Rooooooy?
419
00:15:51,033 --> 00:15:53,000
Well, folks, I'd like
You to meet
420
00:15:53,067 --> 00:15:55,167
The monty 6000.
421
00:15:55,234 --> 00:15:56,734
[dramatic music]
422
00:15:56,801 --> 00:15:59,200
It's a nuclear vacuum cleaner.
423
00:15:59,267 --> 00:16:00,467
Uh-ooh?
424
00:16:04,100 --> 00:16:06,968
[rumbling]
425
00:16:11,234 --> 00:16:19,234
♪ ♪
426
00:16:33,601 --> 00:16:36,133
Well, that's the monty 6000
For you, folks.
427
00:16:36,200 --> 00:16:39,667
Sort of the .44 magnum
Of vacuum cleaners.
428
00:16:39,734 --> 00:16:41,267
How much you say
They cost?
429
00:16:41,334 --> 00:16:42,567
Earl, I want it.
430
00:16:42,634 --> 00:16:43,634
oh, um...
431
00:16:43,667 --> 00:16:45,300
[mumbling]
$2,500.
432
00:16:45,367 --> 00:16:46,500
Earl, get it for me.
433
00:16:46,567 --> 00:16:48,601
How much?
434
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
$2,500.
435
00:16:53,567 --> 00:16:55,300
Whoa, whoa, whoa.
436
00:16:55,367 --> 00:16:56,801
I'll take it.
437
00:16:56,868 --> 00:16:58,200
[woman squealing]
438
00:16:58,267 --> 00:16:59,801
(roy)
Well, that was my first sale.
439
00:16:59,868 --> 00:17:03,300
It was the kind of incentive
A salesman lives for.
440
00:17:03,367 --> 00:17:05,767
(byron)
Hey, the first day
Is always the toughest.
441
00:17:08,534 --> 00:17:10,400
Whtoo!
442
00:17:10,467 --> 00:17:13,167
What did I tell you?
443
00:17:13,234 --> 00:17:14,667
Is caddying a breeze,
Or what?
444
00:17:14,734 --> 00:17:15,968
Oh, it's great.
It's great.
445
00:17:16,033 --> 00:17:17,200
You know,
I gotta tell you.
446
00:17:17,267 --> 00:17:18,834
I have finally
Figured this game out.
447
00:17:18,901 --> 00:17:20,133
Really?
Oh, yeah.
448
00:17:20,200 --> 00:17:22,567
There's something
Very primitive about it.
449
00:17:22,634 --> 00:17:25,267
Young men with clubs
Trying to prove their manhood
450
00:17:25,334 --> 00:17:26,267
In the open field.
451
00:17:26,334 --> 00:17:27,567
This is...
452
00:17:27,634 --> 00:17:29,767
Uh, they're following
Their animalistic urges,
453
00:17:29,834 --> 00:17:32,200
Struggle for survival
With nothing but a stick.
454
00:17:32,267 --> 00:17:33,634
They're beasts.
455
00:17:39,033 --> 00:17:40,267
Watch this.
456
00:17:45,000 --> 00:17:46,367
Whoo-whoo-whoo-whoo!
457
00:17:46,434 --> 00:17:48,167
(man)
He needs to work
On his grip.
458
00:17:48,234 --> 00:17:49,934
(man)
He's moving his left hand...
459
00:17:50,000 --> 00:17:52,968
Poof!
[shattering]
460
00:17:54,968 --> 00:17:57,067
Marvelous shot, j.B.
461
00:17:57,133 --> 00:17:58,133
marvelous.
462
00:17:58,167 --> 00:17:59,167
Great shot.
463
00:17:59,234 --> 00:18:01,000
You've really
Got your shit together.
464
00:18:01,067 --> 00:18:03,334
(woody)
Well, I found out pretty quick
465
00:18:03,400 --> 00:18:05,167
The key to making tips
Is personality.
466
00:18:05,234 --> 00:18:06,667
Let me get that
For you, there.
467
00:18:06,734 --> 00:18:08,901
That is a very lovely
Dress you're wearing.
468
00:18:08,968 --> 00:18:10,334
That's a great tie.
469
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
Ooh.
470
00:18:12,067 --> 00:18:13,200
You.
471
00:18:14,734 --> 00:18:16,868
What do I have to do
To get a fresh glass of water?
472
00:18:16,934 --> 00:18:19,000
What am I?
Your slave?
473
00:18:19,067 --> 00:18:20,601
[unzipping]
[gasping]
474
00:18:20,667 --> 00:18:21,868
[zipping]
Just kidding.
475
00:18:21,934 --> 00:18:23,834
Why don't you give me
A little kiss right...
476
00:18:23,901 --> 00:18:27,834
Ooh!
Ooooh!
477
00:18:27,901 --> 00:18:29,534
[man over radio]
And in local news,
478
00:18:29,601 --> 00:18:31,701
the car theft crisis
Continues unabated.
479
00:18:31,767 --> 00:18:34,100
mayor brady
And local insurance carriers
480
00:18:34,167 --> 00:18:36,834
have established a reward
Totalling $50,000
481
00:18:36,901 --> 00:18:39,367
for information leading
To the arrest and conviction
482
00:18:39,434 --> 00:18:40,367
of the thieves.
483
00:18:40,434 --> 00:18:41,734
and on the national scene,
484
00:18:41,801 --> 00:18:43,701
the pentagon has cancelled
Its program
485
00:18:43,767 --> 00:18:46,801
to send armed lawn equipment
To third world nations.
486
00:18:46,868 --> 00:18:48,400
when asked if there was
A great need
487
00:18:48,467 --> 00:18:49,734
for such equipment...
488
00:18:49,801 --> 00:18:51,000
(nicky)
Frankie.
489
00:18:51,067 --> 00:18:53,434
Moogy bite!
490
00:18:53,500 --> 00:18:54,334
[screaming]
491
00:18:54,400 --> 00:18:55,934
Ow!
492
00:18:56,000 --> 00:18:57,534
Come on,
That really hurts.
493
00:18:57,601 --> 00:18:58,734
[laughing]
494
00:18:58,801 --> 00:19:00,100
come on, nicky.
495
00:19:00,167 --> 00:19:01,400
come on.
496
00:19:01,467 --> 00:19:05,067
[laughing]
497
00:19:07,901 --> 00:19:10,868
[synthesizer music]
498
00:19:10,934 --> 00:19:18,934
♪ ♪
499
00:19:20,234 --> 00:19:23,200
This place is weird, man.
500
00:19:23,267 --> 00:19:24,634
Yeah.
501
00:19:24,701 --> 00:19:26,033
I think I like it.
502
00:19:26,100 --> 00:19:27,534
I-I think...
I think we could, uh,
503
00:19:27,601 --> 00:19:29,901
All go for another
Round of drinks all around.
504
00:19:29,968 --> 00:19:32,033
Yes!
505
00:19:32,100 --> 00:19:33,734
Okay, that'll do it.
Thank you.
506
00:19:33,801 --> 00:19:34,901
When, when, when.
507
00:19:34,968 --> 00:19:36,367
Thank you
So much.
508
00:19:36,434 --> 00:19:39,133
Hey, isn't that
Your old boyfriend over there?
509
00:19:39,200 --> 00:19:40,767
Nice guy.
510
00:19:40,834 --> 00:19:42,601
So, sal, what do you
Think we'll do later?
511
00:19:42,667 --> 00:19:44,234
Max, whenever I have
This problem,
512
00:19:44,300 --> 00:19:45,367
This first think
I do is...
513
00:19:45,434 --> 00:19:46,567
How are
You doing, guys?
514
00:19:46,634 --> 00:19:47,968
(all)
Great, great.
515
00:19:48,033 --> 00:19:49,033
Max has got
A problem.
516
00:19:49,100 --> 00:19:50,000
I know what you'd do.
517
00:19:50,067 --> 00:19:51,133
I'm not like you.
518
00:19:51,200 --> 00:19:52,634
Now, wait a minute.
Wait a minute.
519
00:19:52,701 --> 00:19:56,167
Okay, now, sally is
A very sensitive girl.
520
00:19:56,234 --> 00:19:57,267
I know.
521
00:19:57,334 --> 00:19:58,601
What you've
Got to do is,
522
00:19:58,667 --> 00:20:00,534
You have to be
Aware of her needs.
523
00:20:00,601 --> 00:20:02,701
You have to understand
Her desires.
524
00:20:02,767 --> 00:20:04,968
Basically what you've
Got to do, max, is,
525
00:20:05,033 --> 00:20:07,300
You've got to treat her
Like a woman.
526
00:20:07,367 --> 00:20:08,367
Well, how do I do that?
527
00:20:08,400 --> 00:20:09,601
Boff her.
528
00:20:09,667 --> 00:20:11,009
I don't know why
I talk to you guys.
529
00:20:11,033 --> 00:20:12,100
Can I explain something?
530
00:20:12,167 --> 00:20:13,100
First of all,
531
00:20:13,167 --> 00:20:14,300
I don't know
When I'm going
532
00:20:14,367 --> 00:20:15,701
To even get to talk
To sally.
533
00:20:15,767 --> 00:20:17,701
Tomorrow they're
Sending me out on the road.
534
00:20:17,767 --> 00:20:19,801
I'm going out
With another trucker that...
535
00:20:19,868 --> 00:20:21,367
I don't even know
Who this guy is.
536
00:20:21,434 --> 00:20:24,400
In the meantime,
She's still seeing this...
537
00:20:24,467 --> 00:20:25,968
This scud... This spud.
538
00:20:26,033 --> 00:20:27,033
(all)
Spud.
539
00:20:27,067 --> 00:20:28,200
Oh,
That's spud.
540
00:20:28,267 --> 00:20:29,200
Yeah, that's him.
541
00:20:29,267 --> 00:20:30,767
Do you want
To see a little magic?
542
00:20:30,834 --> 00:20:32,701
I used to want
To be a magician.
543
00:20:32,767 --> 00:20:34,367
Watch this.
544
00:20:36,000 --> 00:20:37,434
Comin' out your nose.
It's green.
545
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
[laughing]
546
00:20:38,567 --> 00:20:39,767
Spud.
That's disgusting.
547
00:20:39,834 --> 00:20:43,467
Max, I think you have to
Settle something over there.
548
00:20:43,534 --> 00:20:45,601
What am I...
Do it.
549
00:20:45,667 --> 00:20:47,000
Do it now.
550
00:20:47,067 --> 00:20:48,133
Max, what are
You doing?
551
00:20:48,200 --> 00:20:49,467
He's got to talk
To spud.
552
00:20:49,534 --> 00:20:50,534
Go, max, go.
553
00:20:54,167 --> 00:20:55,434
I have to talk...
I'm sorry.
554
00:20:55,500 --> 00:20:56,567
I have to talk to you.
555
00:20:56,634 --> 00:20:58,601
Take a hike, there,
Fruit loop.
556
00:20:58,667 --> 00:21:01,300
But I don't think this is
Really the right place.
557
00:21:01,367 --> 00:21:04,467
Um, I'll tell you later.
558
00:21:04,534 --> 00:21:07,567
you think sally
Has any respect for me?
559
00:21:07,634 --> 00:21:09,033
(woody)
No.
560
00:21:09,100 --> 00:21:11,767
But I bet she feels
Sorry for you, max.
561
00:21:11,834 --> 00:21:14,000
Hey, pity's okay.
562
00:21:14,067 --> 00:21:15,167
I like pity.
563
00:21:15,234 --> 00:21:16,667
Yeah, you've got
To make the best
564
00:21:16,734 --> 00:21:17,901
Of what you've got.
565
00:21:17,968 --> 00:21:19,667
Max, it's not
That bad.
566
00:21:19,734 --> 00:21:20,767
I mean, really.
567
00:21:20,834 --> 00:21:22,100
I mean, look at it
Like this.
568
00:21:22,167 --> 00:21:23,801
It's not just anybody
That gets a week
569
00:21:23,868 --> 00:21:25,167
On the road
With a real trucker.
570
00:21:25,234 --> 00:21:26,701
You know, max,
This could be great.
571
00:21:26,767 --> 00:21:28,100
Yeah,
The fresh air,
572
00:21:28,167 --> 00:21:29,334
The open road.
573
00:21:29,400 --> 00:21:30,834
Yeah, roadside sex.
574
00:21:30,901 --> 00:21:31,901
Good food.
575
00:21:31,934 --> 00:21:34,500
Here's a guy who's got
His own truck.
576
00:21:34,567 --> 00:21:36,200
He's his own man.
577
00:21:36,267 --> 00:21:37,834
You know how much
These guys make?
578
00:21:37,901 --> 00:21:38,834
The independent guys?
579
00:21:38,901 --> 00:21:40,534
A fortune.
They make a fortune.
580
00:21:40,601 --> 00:21:41,801
(byron)
You know, max,
581
00:21:41,868 --> 00:21:43,467
This could be
A great education.
582
00:21:43,534 --> 00:21:44,834
(max)
These guys are smart.
583
00:21:44,901 --> 00:21:46,300
You know, max,
584
00:21:46,367 --> 00:21:48,234
Truckers are the backbone
Of the country.
585
00:21:48,300 --> 00:21:50,400
Max, they're good people.
586
00:21:50,467 --> 00:21:52,100
(wylie)
Hey, you.
587
00:21:52,167 --> 00:21:54,100
Come here, boy.
588
00:21:54,167 --> 00:21:57,133
I want to give you
A big sloppy kiss.
589
00:21:57,200 --> 00:22:00,367
[laughing]
590
00:22:04,033 --> 00:22:05,234
[horn blaring]
591
00:22:05,300 --> 00:22:06,667
(max)
I soon came to realize
592
00:22:06,734 --> 00:22:08,801
That there a lot of strange
And wonderful people
593
00:22:08,868 --> 00:22:10,434
In this moving business.
594
00:22:10,500 --> 00:22:13,067
(byron)
Hey, max, did you meet
Any of the wonderful ones?
595
00:22:13,133 --> 00:22:15,534
(max)
It's easy to make fun, guys,
Very easy.
596
00:22:15,601 --> 00:22:18,267
(kathy)
What does it mean when you say
This guy wylie
597
00:22:18,334 --> 00:22:19,834
Was an independent?
598
00:22:19,901 --> 00:22:22,067
(max)
Okay, you see, the cabrizzis
Get more work
599
00:22:22,133 --> 00:22:23,500
Than they can actually handle.
600
00:22:23,567 --> 00:22:25,133
So they hire guys like wylie
To do it,
601
00:22:25,200 --> 00:22:27,267
And then they pay him
Less than they're getting.
602
00:22:27,334 --> 00:22:28,534
So they make money,
603
00:22:28,601 --> 00:22:30,200
And they don't even
Do any of the work.
604
00:22:30,267 --> 00:22:32,634
(byron)
Yeah, they make money
The old-fashioned way:
605
00:22:32,701 --> 00:22:33,601
Like slavery.
606
00:22:33,667 --> 00:22:35,167
[laughter]
607
00:22:35,234 --> 00:22:37,734
(max)
Actually I was hoping
That the long trip
608
00:22:37,801 --> 00:22:39,534
Would help me
Forget about sally.
609
00:22:39,601 --> 00:22:41,100
But the problem was,
610
00:22:41,167 --> 00:22:43,901
Wylie only seemed to have
One thing on his mind.
611
00:22:43,968 --> 00:22:47,601
(wylie)
Let me tell you
About my best gal, dalene.
612
00:22:47,667 --> 00:22:51,500
Now, there is a god-fearing
Piece of ass.
613
00:22:51,567 --> 00:22:54,500
I'm talking sins of the flesh
Here, little buddy.
614
00:22:54,567 --> 00:22:56,901
I'd love to meet her
Some day.
615
00:22:56,968 --> 00:22:59,334
Oh, I sure do wish
She was here right now.
616
00:22:59,400 --> 00:23:01,868
What a gal.
617
00:23:01,934 --> 00:23:05,267
Fully equipped.
618
00:23:05,334 --> 00:23:06,868
Yes, siree.
619
00:23:06,934 --> 00:23:08,834
You know, she's classy,
620
00:23:08,901 --> 00:23:09,801
real classy.
621
00:23:09,868 --> 00:23:11,133
I don't doubt that.
622
00:23:11,200 --> 00:23:12,534
I might have
A little picture.
623
00:23:12,601 --> 00:23:14,467
Would you hold the wheel?
624
00:23:14,534 --> 00:23:15,667
Ahh!
625
00:23:15,734 --> 00:23:16,934
Yeah!
626
00:23:18,701 --> 00:23:19,701
[tires screeching]
627
00:23:19,734 --> 00:23:21,467
Would you...
Would you...
628
00:23:21,534 --> 00:23:23,334
Take a look at my
Little love bunny.
629
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
Do you have the wheel?
630
00:23:24,434 --> 00:23:25,334
I got the wheel.
631
00:23:25,400 --> 00:23:27,968
I got the wheel.
632
00:23:30,567 --> 00:23:31,567
what do you think?
633
00:23:31,601 --> 00:23:32,901
Nice outfit.
634
00:23:32,968 --> 00:23:34,467
yeah.
635
00:23:34,534 --> 00:23:35,868
she's creative too.
636
00:23:35,934 --> 00:23:38,234
You know, she made that
Little ensem-blay herself.
637
00:23:38,300 --> 00:23:39,567
she made that herself?
638
00:23:39,634 --> 00:23:40,634
yeah, it's a tutu.
639
00:23:40,667 --> 00:23:42,500
Miss mobile home,
Proud of that, I imagine.
640
00:23:42,567 --> 00:23:43,968
Yes, she is.
She won it last year.
641
00:23:44,033 --> 00:23:46,000
You know, just last year.
642
00:23:46,067 --> 00:23:47,334
She gonna win
Again this year
643
00:23:47,400 --> 00:23:48,334
If we're lucky.
644
00:23:48,400 --> 00:23:50,234
Shlooop!
645
00:23:50,300 --> 00:23:51,434
lucky rabbit's foot, huh?
646
00:23:51,500 --> 00:23:54,100
It's lucky,
But it ain't no foot.
647
00:23:54,167 --> 00:23:55,200
[throaty laughter]
648
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
boy, I tell you.
649
00:24:01,067 --> 00:24:02,067
jimmy.
It's max.
650
00:24:03,067 --> 00:24:05,400
you goin' just love it
651
00:24:05,467 --> 00:24:07,367
Down here
In the south, mikey.
652
00:24:07,434 --> 00:24:09,701
It's max.
It's m-a-x, max.
653
00:24:09,767 --> 00:24:11,200
(wylie)
Like I was saying, mike.
654
00:24:11,267 --> 00:24:13,033
Max.
655
00:24:13,100 --> 00:24:15,167
You're just going
To love it down in the south.
656
00:24:15,234 --> 00:24:16,367
It's max.
M-a-x, max.
657
00:24:16,434 --> 00:24:18,467
You're going
To love it down there.
658
00:24:18,534 --> 00:24:21,934
[man over p.A.]
Welcome to the dwight lawrence
International golf classic.
659
00:24:22,000 --> 00:24:24,033
I'm talking today
With the first black golfer,
660
00:24:24,100 --> 00:24:25,334
willie johnson.
661
00:24:25,400 --> 00:24:26,901
(dwight)
♪ putt it. Putt it. ♪
662
00:24:26,968 --> 00:24:28,267
♪ putt it, willy, putt it. ♪
663
00:24:28,334 --> 00:24:29,500
♪ putt it, willy, putt it. ♪
664
00:24:29,567 --> 00:24:30,567
♪ putt it. ♪
665
00:24:30,634 --> 00:24:32,300
Excuse me.
666
00:24:32,367 --> 00:24:34,267
♪ willy... ♪ ♪
667
00:24:34,334 --> 00:24:38,701
Would you please just...
668
00:24:38,767 --> 00:24:41,801
Shut up,
669
00:24:41,868 --> 00:24:43,067
Dude?
670
00:24:43,133 --> 00:24:46,033
Look, guys.
671
00:24:46,100 --> 00:24:48,767
So I'm boffing
Your buddy's girl.
672
00:24:48,834 --> 00:24:52,667
It's no big deal.
673
00:24:52,734 --> 00:24:55,567
We can all be gentlemen
On the golf course,
674
00:24:55,634 --> 00:24:57,667
Right?
675
00:24:57,734 --> 00:24:58,734
so bring me
My putter.
676
00:24:58,801 --> 00:25:02,033
Yes, sir, spud.
Coming right up.
677
00:25:04,400 --> 00:25:06,334
Splut!
678
00:25:06,400 --> 00:25:07,801
Putter?
679
00:25:09,634 --> 00:25:10,667
ooh.
680
00:25:10,734 --> 00:25:13,801
Tough lie.
681
00:25:21,467 --> 00:25:23,267
(spud)
All right, men.
682
00:25:23,334 --> 00:25:26,234
This one's for sally.
683
00:25:26,300 --> 00:25:27,667
This should be good.
684
00:25:36,167 --> 00:25:38,167
He's a much better golfer
Than max.
685
00:25:38,234 --> 00:25:39,734
Better-looking too.
686
00:25:39,801 --> 00:25:42,434
(max)
You can never tell
What attracts women.
687
00:25:42,500 --> 00:25:44,200
That's one thing
I learned from wylie,
688
00:25:44,267 --> 00:25:47,033
That there's more to being a man
Than meets the eye.
689
00:25:47,100 --> 00:25:49,667
(woody)
Yeah, unless you're wearing
Really tight pants.
690
00:25:49,734 --> 00:25:52,467
(max)
Woody, come on.
There's a lady here.
691
00:25:52,534 --> 00:25:54,567
Don't touch the chrome.
692
00:25:54,634 --> 00:25:56,000
Don't touch that chrome.
693
00:25:56,067 --> 00:25:58,467
Mike, come over here.
694
00:26:01,968 --> 00:26:04,467
What the hell kind of name
Is max, anyway?
695
00:26:04,534 --> 00:26:05,901
That some kind
Of twinkie name?
696
00:26:05,968 --> 00:26:07,367
I want to tell you
Something.
697
00:26:07,434 --> 00:26:08,434
I don't like it.
698
00:26:08,467 --> 00:26:09,767
I don't like it
One little bit.
699
00:26:09,834 --> 00:26:10,834
It's just my name.
700
00:26:10,901 --> 00:26:11,934
Shh.
701
00:26:12,000 --> 00:26:14,801
From now on,
Your name is chuck.
702
00:26:14,868 --> 00:26:17,267
Yeah, chuck,
That's a real man's name.
703
00:26:17,334 --> 00:26:18,400
All right,
Call me chuck.
704
00:26:18,467 --> 00:26:19,801
This is
A nice place.
705
00:26:19,868 --> 00:26:21,334
Hey, what is this shit?
706
00:26:21,400 --> 00:26:22,500
It's part of the shirt.
707
00:26:22,567 --> 00:26:24,567
Rip!
708
00:26:24,634 --> 00:26:26,934
That's... It's part...
It looks...
709
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Look at this hair.
710
00:26:28,033 --> 00:26:29,534
What's the matter...
711
00:26:29,601 --> 00:26:31,701
What kind of tutti-frutti
Haircut is this, anyway?
712
00:26:31,767 --> 00:26:32,767
It's not tutti-frutti.
713
00:26:32,801 --> 00:26:34,334
It's just...
It's just what it...
714
00:26:34,400 --> 00:26:36,634
Are you going to touch
Me with that?
715
00:26:36,701 --> 00:26:39,200
Ow!
716
00:26:39,267 --> 00:26:40,834
Perfect.
It's perfect.
717
00:26:40,901 --> 00:26:43,100
All right.
718
00:26:43,167 --> 00:26:46,567
If you want
To be a man...
719
00:26:46,634 --> 00:26:47,634
Ah, yeah.
720
00:26:47,667 --> 00:26:48,787
Buddy.
What?
You wanna walk...
721
00:26:49,634 --> 00:26:51,434
Don't spit on me again.
722
00:26:51,500 --> 00:26:52,834
Oh, god.
723
00:26:52,901 --> 00:26:54,601
You want to be...
724
00:26:54,667 --> 00:26:56,367
You want to be a man,
Don't you?
725
00:26:56,434 --> 00:26:58,200
Yeah, sure.
726
00:26:58,267 --> 00:27:00,033
Well, in order
To be a man,
727
00:27:00,100 --> 00:27:02,434
You got to think
A man's thoughts,
728
00:27:02,500 --> 00:27:04,434
Walk a man's walk.
729
00:27:04,500 --> 00:27:05,701
(man)
♪ you need a man. ♪
730
00:27:05,767 --> 00:27:08,500
You've got to talk
A man's talk.
731
00:27:08,567 --> 00:27:10,968
Yeah, fine.
732
00:27:11,033 --> 00:27:12,300
I'm listening.
Do what I do.
733
00:27:12,367 --> 00:27:14,634
♪ ain't got to work no more. ♪
734
00:27:14,701 --> 00:27:15,734
Hey, good-lookin'.
735
00:27:15,801 --> 00:27:17,367
Hey-ho.
736
00:27:17,434 --> 00:27:19,567
Your man's
Back in town.
737
00:27:19,634 --> 00:27:23,300
Good.
738
00:27:23,367 --> 00:27:26,334
Ter
Get yourself together. ♪
739
00:27:26,400 --> 00:27:29,767
♪ 'cause a man's
Gonna make love to you. ♪
740
00:27:29,834 --> 00:27:34,934
♪ ♪
741
00:27:35,000 --> 00:27:37,667
♪ I'll make you burn ♪
742
00:27:37,734 --> 00:27:39,934
♪ the way you should. ♪
743
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
♪ I'll make you scream, ♪
744
00:27:42,067 --> 00:27:46,968
♪ but that won't do you
No good. ♪
745
00:27:49,234 --> 00:27:52,434
[gruffly]
Hey, good-lookin'.
746
00:27:52,500 --> 00:27:55,601
Your man is back in town.
747
00:27:55,667 --> 00:27:57,234
♪ get yourself together ♪
748
00:27:57,300 --> 00:27:58,534
♪ 'cause a man's gonna ♪
749
00:27:58,601 --> 00:27:59,934
Ooooh!
750
00:28:00,000 --> 00:28:01,133
♪ make love to you. ♪ ♪
751
00:28:01,200 --> 00:28:02,634
Like your hair.
752
00:28:02,701 --> 00:28:04,767
(wylie)
Come here.
You're embarrassing me.
753
00:28:04,834 --> 00:28:06,434
Oh, ow.
754
00:28:06,500 --> 00:28:08,534
(woody)
Now, remember
The mayor's daughter?
755
00:28:08,601 --> 00:28:10,167
(byron)
Here we go
With this story.
756
00:28:10,234 --> 00:28:11,834
(roy)
I rather enjoy that story.
757
00:28:11,901 --> 00:28:15,000
(max)
Would you leave it
Out of the article, please?
758
00:28:15,067 --> 00:28:16,834
I said to the vet,
I said, "Dr, garner",
759
00:28:16,901 --> 00:28:19,968
Are you telling me that cupcakes
Needs to have oral surgery
760
00:28:20,033 --> 00:28:22,434
when a partial or a crown
Would suffice just as well?
761
00:28:22,500 --> 00:28:24,801
We are talking about a dog
With a nervous condition.
762
00:28:24,868 --> 00:28:27,100
And we are talking
About surgery, major surgery.
763
00:28:27,167 --> 00:28:28,634
Give him a kiss.
764
00:28:28,701 --> 00:28:29,701
Yes, I give him a kiss.
765
00:28:29,734 --> 00:28:30,634
Mmm-mmm-mmm.
766
00:28:30,701 --> 00:28:32,667
Mayor brady.
Yes.
767
00:28:32,734 --> 00:28:34,234
Hi.
hello.
768
00:28:34,300 --> 00:28:36,300
It's going to be my honor
To serve you tonight.
769
00:28:36,367 --> 00:28:37,367
why, thank you.
770
00:28:37,434 --> 00:28:39,133
we appreciate that.
771
00:28:39,200 --> 00:28:41,634
Let me freshen up this ashtray
A little bit there.
772
00:28:41,701 --> 00:28:43,300
(woman)
God.
773
00:28:43,367 --> 00:28:44,601
What's your name?
774
00:28:44,667 --> 00:28:46,667
Amanda.
775
00:28:46,734 --> 00:28:47,667
You can call me mandy.
776
00:28:47,734 --> 00:28:49,267
Woody.
You can call me woody.
777
00:28:49,334 --> 00:28:52,033
Hi, woody.
778
00:28:52,100 --> 00:28:53,701
What do you say, gang?
Let's eat, huh?
779
00:28:53,767 --> 00:28:54,767
Get a little chow.
780
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
[rock and roll music]
781
00:28:59,267 --> 00:29:06,701
♪ ♪
782
00:29:10,200 --> 00:29:16,400
♪ ♪
783
00:29:16,467 --> 00:29:17,467
Woof!
Whoa!
784
00:29:18,467 --> 00:29:19,500
[high-pitched squeal]
785
00:29:19,567 --> 00:29:21,200
oh.
786
00:29:21,267 --> 00:29:22,400
Oh, precious.
787
00:29:22,467 --> 00:29:24,634
Oh, my god, daddy went through
Change of life.
788
00:29:24,701 --> 00:29:26,834
Sweetheart, are you all right?
789
00:29:26,901 --> 00:29:30,767
[man over radio]
Last night's total, a record 17
Luxury and sports cars,
790
00:29:30,834 --> 00:29:33,234
stolen from the bedford park
Section of the city,
791
00:29:33,300 --> 00:29:37,133
as the car theft crisis
Continues with no end in sight.
792
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
sheriff margaret williams
Warns motorists
793
00:29:39,467 --> 00:29:41,434
that no car is safe.
794
00:29:41,500 --> 00:29:45,300
and the next theft could be
Right in your own neighborhood.
795
00:29:45,367 --> 00:29:46,801
(dwight)
Well, anyway,
796
00:29:46,868 --> 00:29:48,934
After spud talked to the
Chairman of the golf club,
797
00:29:49,000 --> 00:29:51,067
Byron and I
Were out of a job too.
798
00:29:51,133 --> 00:29:52,734
(byron)
Yeah, it was a rough time.
799
00:29:52,801 --> 00:29:54,634
But our family
Really helped us through it.
800
00:29:54,701 --> 00:29:57,701
[silverware clinking]
801
00:30:03,400 --> 00:30:05,467
(byron)
That's bad, huh?
802
00:30:05,534 --> 00:30:06,868
I'm tired.
803
00:30:06,934 --> 00:30:09,234
I was up all night
Cornrowin' my head.
804
00:30:09,300 --> 00:30:10,567
[giggling]
805
00:30:10,634 --> 00:30:12,033
Packing mud in
And shit.
806
00:30:14,534 --> 00:30:15,901
(mrs. Lawrence)
Byron?
807
00:30:15,968 --> 00:30:19,300
You got a daughter?
808
00:30:19,367 --> 00:30:22,734
(wylie)
♪ turn your radio on. ♪
809
00:30:22,801 --> 00:30:25,133
♪ and listen to the music... ♪
810
00:30:25,200 --> 00:30:28,400
(max)
Life with wylie wasn't getting
Any easier for me either.
811
00:30:28,467 --> 00:30:29,934
♪ heaven's glory's there. ♪
812
00:30:30,000 --> 00:30:31,434
(max)
There's a saying
813
00:30:31,500 --> 00:30:33,167
That country music
Speaks to the heart.
814
00:30:33,234 --> 00:30:34,868
The only trouble is,
815
00:30:34,934 --> 00:30:37,400
It has to go through your ears
To get there.
816
00:30:37,467 --> 00:30:40,100
[singing off-key]
♪ get in touch with god. ♪
817
00:30:41,434 --> 00:30:44,367
♪ turn your radio... ♪
818
00:30:44,434 --> 00:30:47,200
♪ on. ♪ ♪
819
00:30:47,267 --> 00:30:48,300
[laughing]
820
00:30:48,367 --> 00:30:49,434
hey, listen, chuckie,
821
00:30:49,500 --> 00:30:52,367
What is the key word
In moving?
822
00:30:52,434 --> 00:30:53,434
The key word?
823
00:30:53,467 --> 00:30:56,067
Teamwork.
824
00:30:56,133 --> 00:31:00,267
You told me
You went to college.
825
00:31:00,334 --> 00:31:01,334
That's two words.
826
00:31:01,367 --> 00:31:02,300
It's a conjunction.
827
00:31:02,367 --> 00:31:03,734
Teamwork is two words.
828
00:31:03,801 --> 00:31:05,300
Okay, what's the...
What's the...
829
00:31:05,367 --> 00:31:09,167
And the real word
Is chain a command.
830
00:31:09,234 --> 00:31:11,467
Oh, that's one word?
Chain of command?
831
00:31:11,534 --> 00:31:12,534
yeah, get it?
Get it?
832
00:31:12,567 --> 00:31:13,701
I tell you what to move,
833
00:31:13,767 --> 00:31:16,000
And hey, no problem.
834
00:31:16,067 --> 00:31:17,534
You move it.
835
00:31:17,601 --> 00:31:19,968
[stepping heavily]
836
00:31:20,033 --> 00:31:21,901
[grunting]
Oh, ah.
837
00:31:21,968 --> 00:31:23,500
Watch your back.
838
00:31:23,567 --> 00:31:24,934
Oh, watch out.
839
00:31:25,000 --> 00:31:27,200
If you get a second,
Could you...
840
00:31:27,267 --> 00:31:28,767
Hey, chuckie,
Where're you going?
841
00:31:28,834 --> 00:31:33,167
you can't go anywhere
Without no in-tory sticker.
842
00:31:33,234 --> 00:31:35,300
Come here.
843
00:31:35,367 --> 00:31:36,500
I don't need a sticker.
844
00:31:36,567 --> 00:31:37,567
It's a refrigerator.
845
00:31:37,601 --> 00:31:39,601
I know where...
I know where it goes.
846
00:31:42,868 --> 00:31:44,467
That's good.
847
00:31:44,534 --> 00:31:47,334
[coughing]
848
00:31:47,400 --> 00:31:49,901
My spine is in my eye.
849
00:31:49,968 --> 00:31:54,467
Hey, you got to get the thing
Where it's going, you know?
850
00:31:54,534 --> 00:31:56,367
Head 'em up.
851
00:31:56,434 --> 00:31:57,834
Thanks.
852
00:31:57,901 --> 00:31:59,801
[sniffs]
853
00:31:59,868 --> 00:32:01,267
Chomp!
854
00:32:01,334 --> 00:32:02,467
Watch it.
Watch it.
855
00:32:02,534 --> 00:32:05,601
Ow, I got it.
I got it.
856
00:32:05,667 --> 00:32:09,767
(roy)
Hey, I developed a little
Back trouble myself.
857
00:32:09,834 --> 00:32:12,500
Portable
Vacuum cleaner, my ass.
858
00:32:12,567 --> 00:32:14,133
(roy)
After two weeks,
859
00:32:14,200 --> 00:32:17,000
I came to the conclusion that
The vacuum cleaner business,
860
00:32:17,067 --> 00:32:19,267
Well, sucks.
861
00:32:20,467 --> 00:32:22,067
The damn thing
Is nuclear.
862
00:32:22,133 --> 00:32:23,734
I mean, that can't be safe.
863
00:32:23,801 --> 00:32:29,367
My children could probably
Come out in a jell-o mold now.
864
00:32:29,434 --> 00:32:32,000
Well, all right.
865
00:32:32,067 --> 00:32:36,901
So long,
You appliance from hell.
866
00:32:38,334 --> 00:32:40,734
Kaboom!
867
00:32:44,234 --> 00:32:46,033
(roy)
You might say
That that was the day
868
00:32:46,100 --> 00:32:49,234
My career in sales
Went up in smoke.
869
00:32:58,734 --> 00:33:00,200
(woody)
Well, I'll tell you.
870
00:33:00,267 --> 00:33:02,701
There's some benefits
To being unemployed.
871
00:33:06,601 --> 00:33:08,500
Yeah, so this is where
Our mayor lives, huh?
872
00:33:08,567 --> 00:33:10,400
That's great.
873
00:33:10,467 --> 00:33:14,033
[whispering]
Shh. Don't say anything.
874
00:33:14,100 --> 00:33:16,701
Wait a minute.
875
00:33:18,400 --> 00:33:21,367
(woody)
And I for one enjoyed
Having my nights free.
876
00:33:21,434 --> 00:33:23,434
Tried to put the time
To good use.
877
00:33:23,500 --> 00:33:26,701
(dwight)
That's when you started
To get involved in politics,
878
00:33:26,767 --> 00:33:28,434
Wasn't it, woody?
879
00:33:28,500 --> 00:33:29,601
(woody)
Well, yeah.
880
00:33:29,667 --> 00:33:31,701
I dabbled a little.
881
00:33:31,767 --> 00:33:34,701
(john leffler)
♪ in the heat of the night. ♪
882
00:33:34,767 --> 00:33:37,500
♪ you know, you take a chance ♪
883
00:33:37,567 --> 00:33:41,000
♪ when you seek romance. ♪
884
00:33:41,067 --> 00:33:45,167
♪ such a dangerous dance. ♪
885
00:33:45,234 --> 00:33:46,868
♪ in the heat of the night. ♪ ♪
886
00:33:46,934 --> 00:33:48,567
(max)
I think
I broke my spine.
887
00:33:48,634 --> 00:33:51,100
(wylie)
Yeah, you did real good
There today, chuckie.
888
00:33:51,167 --> 00:33:52,868
Yes, sir, I was
Real proud of you.
889
00:33:52,934 --> 00:33:56,434
So I got myself lined up
A real special treat for you.
890
00:33:56,500 --> 00:33:58,601
Yeah, you're going to use
Deodorant now?
891
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
[laughter]
892
00:33:59,701 --> 00:34:00,968
Ha, ha.
893
00:34:01,033 --> 00:34:05,434
Oh, I made myself
This promise, you see?
894
00:34:05,500 --> 00:34:06,968
I said to myself,
I said,
895
00:34:07,033 --> 00:34:10,701
"Self, you can't let this little
Ham bone go home to his mama
896
00:34:10,767 --> 00:34:13,133
without him learning
To have hisself a good
Time."
897
00:34:13,200 --> 00:34:14,634
I don't want a good time.
898
00:34:14,701 --> 00:34:16,000
and you know,
899
00:34:16,067 --> 00:34:17,300
when I think
Of a good time,
900
00:34:17,367 --> 00:34:18,467
you know who I think about?
901
00:34:18,534 --> 00:34:19,467
Dalene, I know.
902
00:34:19,534 --> 00:34:20,534
that's right.
903
00:34:20,567 --> 00:34:22,300
My best gal dalene.
904
00:34:22,367 --> 00:34:24,801
And you know what I think about
When I think about dalene?
905
00:34:24,868 --> 00:34:26,100
yes, I know...
906
00:34:26,167 --> 00:34:28,400
No, no, not that...
Where I think to go.
907
00:34:28,467 --> 00:34:30,067
Where?
908
00:34:30,133 --> 00:34:34,467
The lion's den.
909
00:34:34,534 --> 00:34:35,734
♪ cadillac cruisin'. ♪
910
00:34:35,801 --> 00:34:37,701
[piano music]
911
00:34:37,767 --> 00:34:39,133
♪ cadillac cruisin'. ♪
912
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
♪ ♪
913
00:34:41,267 --> 00:34:45,234
♪ well, I saw my baby walking
Down melrose avenue. ♪
914
00:34:45,300 --> 00:34:47,167
♪ I said, "Hey, there, baby, ♪"
915
00:34:47,234 --> 00:34:49,234
♪ where you think
You're going to?" ♪
916
00:34:49,300 --> 00:34:52,601
♪ she said,
"I'm going to parliament." ♪
917
00:34:52,667 --> 00:34:55,667
This place make you horny
Or what?
918
00:34:55,734 --> 00:34:57,000
♪ that's right. ♪
919
00:34:57,067 --> 00:35:00,634
♪ I'd like to be
Cadillac cruisin', ♪
920
00:35:00,701 --> 00:35:03,167
♪ cadillac cruisin'
With you. ♪
921
00:35:03,234 --> 00:35:05,100
Hi.
922
00:35:05,167 --> 00:35:06,601
Wylie, I was thinking.
923
00:35:06,667 --> 00:35:07,734
if we leave earl...
924
00:35:07,801 --> 00:35:10,100
okay.
925
00:35:10,167 --> 00:35:12,200
[chomping]
926
00:35:12,267 --> 00:35:14,734
Do you believe
These two?
927
00:35:14,801 --> 00:35:16,500
♪ what's that you say? ♪
928
00:35:16,567 --> 00:35:17,634
Excuse me.
929
00:35:17,701 --> 00:35:19,067
Wylie, she's got
Vegetables.
930
00:35:19,133 --> 00:35:20,467
♪ ♪
931
00:35:20,534 --> 00:35:23,033
(man)
Ha, ha, ha, ha, ha.
932
00:35:23,100 --> 00:35:25,400
♪ well, I'm cadillac cruisin', ♪
933
00:35:25,467 --> 00:35:27,734
♪ cadillac cruisin' with you. ♪
934
00:35:27,801 --> 00:35:28,968
♪ welll.. ♪
935
00:35:29,033 --> 00:35:30,434
Come on, dalene.
936
00:35:30,500 --> 00:35:33,467
Let's go show these homos
How to shake and bake.
937
00:35:33,534 --> 00:35:35,534
woo!
938
00:35:35,601 --> 00:35:43,601
♪ ♪
939
00:35:47,434 --> 00:35:49,300
Yeah.
940
00:35:49,367 --> 00:35:50,567
[laughing]
941
00:35:50,634 --> 00:35:52,534
I actually have
More chest hair.
942
00:35:52,601 --> 00:35:54,133
That's... I just
Brought a little bit.
943
00:35:54,200 --> 00:35:55,133
I didn't know.
944
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
[laughter]
945
00:35:56,467 --> 00:35:58,534
I like a man
With a little chest hair.
946
00:35:58,601 --> 00:36:00,434
That's why I just
Wore that much.
947
00:36:00,500 --> 00:36:02,400
(max)
It seemed so easy
948
00:36:02,467 --> 00:36:05,200
For wylie and dalene
To have fun together.
949
00:36:05,267 --> 00:36:06,434
I couldn't help but wonder
950
00:36:06,500 --> 00:36:08,234
How come all I had
With sally was trouble?
951
00:36:08,300 --> 00:36:10,267
(woody)
Max, even when you're
Having fun,
952
00:36:10,334 --> 00:36:13,901
Sometimes a woman can be
Nothing but trouble.
953
00:36:13,968 --> 00:36:15,500
♪ cadillac cruisin'. ♪
954
00:36:15,567 --> 00:36:17,500
♪ cadillac cruisin'
With you. ♪ ♪
955
00:36:17,567 --> 00:36:20,033
My bunny doggy.
Are my bunny doggy?
956
00:36:20,100 --> 00:36:21,300
Yes, you're my bunny doggy.
957
00:36:21,367 --> 00:36:23,267
Make all gone.
958
00:36:23,334 --> 00:36:25,634
Yes, are we going to watch
David letterman now?
959
00:36:25,701 --> 00:36:26,901
take me to david letterman.
960
00:36:26,968 --> 00:36:29,834
Oops, hides.
961
00:36:29,901 --> 00:36:31,934
this is not
The way to david letterman.
962
00:36:32,000 --> 00:36:34,968
It's my father.
963
00:36:35,033 --> 00:36:36,400
Tell him we're not done.
964
00:36:36,467 --> 00:36:37,534
He thinks I'm a virgin.
965
00:36:37,601 --> 00:36:38,734
Nooo!
Get out...
966
00:36:38,801 --> 00:36:40,267
Well, sure,
We'll go in here.
967
00:36:40,334 --> 00:36:43,133
Daddy's coming.
Sweetheart, daddy is going...
968
00:36:43,200 --> 00:36:47,500
Mandy, sweetheart.
969
00:36:47,567 --> 00:36:50,500
what are you
Doing up here?
970
00:36:50,567 --> 00:36:53,067
This is most unusual.
971
00:36:53,133 --> 00:36:54,934
Yeah, I just came up
To look around
972
00:36:55,000 --> 00:36:56,067
At the campaign posters.
973
00:36:56,133 --> 00:36:57,067
I guess I fell asleep.
974
00:36:57,133 --> 00:36:59,033
well, sweetheart,
975
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
When you're
All done here,
976
00:37:01,267 --> 00:37:02,434
You take your time.
977
00:37:02,500 --> 00:37:04,434
And I'll be downstairs.
978
00:37:04,500 --> 00:37:06,067
Have you seen big boy?
979
00:37:06,133 --> 00:37:08,267
no, not yet.
980
00:37:08,334 --> 00:37:09,868
Oh, there's precious.
981
00:37:09,934 --> 00:37:12,300
Daddy's missed you.
Yes, baby cakes.
982
00:37:12,367 --> 00:37:13,634
Did you miss your daddy?
983
00:37:13,701 --> 00:37:14,634
I missed you so much.
984
00:37:14,701 --> 00:37:16,200
We are going straight to bed.
985
00:37:16,267 --> 00:37:18,033
the two of us are going
To take a lay-down
986
00:37:18,100 --> 00:37:20,434
right this minute.
987
00:37:20,500 --> 00:37:23,634
[cheering]
988
00:37:27,901 --> 00:37:30,133
♪ doo-woo... ♪ ♪
989
00:37:30,200 --> 00:37:31,567
[laughing]
990
00:37:31,634 --> 00:37:33,467
Uh, I'm sorry I got
A little frisky with you
991
00:37:33,534 --> 00:37:34,467
Back there, but...
992
00:37:34,534 --> 00:37:35,601
That's okay.
993
00:37:35,667 --> 00:37:37,701
Wylie really wants you
To have a real good time,
994
00:37:37,767 --> 00:37:38,834
He said that?
995
00:37:38,901 --> 00:37:40,901
yeah, he thinks
You're a real nice guy.
996
00:37:40,968 --> 00:37:42,968
He said I'm a nice guy?
997
00:37:43,033 --> 00:37:44,567
Yeah, yeah.
998
00:37:44,634 --> 00:37:45,667
When did he...
999
00:37:45,734 --> 00:37:47,367
That's great.
1000
00:37:47,434 --> 00:37:50,701
I guess you're not going
To forget somebody like
Wylie
1001
00:37:50,767 --> 00:37:52,534
For a real long time,
Are you, chuck?
1002
00:37:52,601 --> 00:37:53,667
No, you don't...
1003
00:37:53,734 --> 00:37:56,200
You don't forget wylie
Right away.
1004
00:38:03,367 --> 00:38:05,868
(max)
Wylie really did turn out
To be something special.
1005
00:38:05,934 --> 00:38:07,234
He taught me a lot.
1006
00:38:07,300 --> 00:38:08,968
He taught me
How to walk a man's walk,
1007
00:38:09,033 --> 00:38:10,734
How to talk a man's talk.
1008
00:38:10,801 --> 00:38:12,234
♪ turn your radio on. ♪
1009
00:38:12,300 --> 00:38:13,601
♪ turn your radio on. ♪
1010
00:38:13,667 --> 00:38:14,834
♪ heaven glory's there. ♪
1011
00:38:14,901 --> 00:38:15,901
♪ glories there. ♪
1012
00:38:15,934 --> 00:38:17,167
♪ turn your lights down low. ♪
1013
00:38:17,234 --> 00:38:19,100
♪ turn your lightsdown low. ♪
1014
00:38:19,167 --> 00:38:21,834
♪ and listen to the gospel
On the radio. ♪
1015
00:38:21,901 --> 00:38:25,901
♪ get in touch with god. ♪
1016
00:38:25,968 --> 00:38:29,267
♪ turn your radio... ♪
1017
00:38:29,334 --> 00:38:31,601
[together]
♪ on. ♪ ♪
1018
00:38:31,667 --> 00:38:33,100
[harmonizing]
1019
00:38:33,167 --> 00:38:37,133
(wylie)
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1020
00:38:41,467 --> 00:38:44,601
[talking together]
1021
00:38:44,667 --> 00:38:48,434
[yawning]
1022
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
Well, here we are.
1023
00:38:50,567 --> 00:38:52,567
Back home again.
1024
00:38:52,634 --> 00:38:55,000
I guess you're glad
To be here, ain't you?
1025
00:38:55,067 --> 00:38:56,267
Not really.
1026
00:38:56,334 --> 00:38:57,601
I mean, I am.
1027
00:38:57,667 --> 00:38:59,100
yeah.
1028
00:38:59,167 --> 00:39:01,300
But not as much as I thought
I was going to be.
1029
00:39:01,367 --> 00:39:03,801
I had a great time.
1030
00:39:03,868 --> 00:39:09,067
And you're a pretty
Extraordinary guy.
1031
00:39:09,133 --> 00:39:10,267
Yeah, I think so.
1032
00:39:11,467 --> 00:39:13,100
Hey, listen.
1033
00:39:13,167 --> 00:39:15,701
I'm going to be swinging back
Around this way sometime.
1034
00:39:15,767 --> 00:39:19,167
You ever get
The white line fever,
1035
00:39:19,234 --> 00:39:20,434
You ride with me, all right?
1036
00:39:20,500 --> 00:39:22,567
You got it.
It's a deal.
1037
00:39:22,634 --> 00:39:24,133
Here you go.
1038
00:39:24,200 --> 00:39:25,300
What's this for?
1039
00:39:25,367 --> 00:39:26,634
Pay, buddy.
1040
00:39:26,701 --> 00:39:28,834
I'm not supposed
To get this much.
1041
00:39:28,901 --> 00:39:30,601
Hey, come on, you earned it.
You take it.
1042
00:39:30,667 --> 00:39:32,133
And you get the hell
Out of here.
1043
00:39:34,200 --> 00:39:35,300
Thank you.
1044
00:39:37,801 --> 00:39:38,701
Don't mention it.
1045
00:39:38,767 --> 00:39:40,367
Ptew!
Ptew!
1046
00:39:40,434 --> 00:39:41,567
I'll see you around.
1047
00:39:41,634 --> 00:39:43,234
Yeah, stay out of trouble,
All right?
1048
00:39:43,300 --> 00:39:44,901
You too.
1049
00:39:44,968 --> 00:39:46,667
hey, max,
Wait a minute.
1050
00:39:46,734 --> 00:39:49,667
Why don't you
Take this?
1051
00:39:49,734 --> 00:39:51,734
Might bring you
Good luck.
1052
00:39:51,801 --> 00:39:53,000
Come on.
1053
00:39:53,067 --> 00:39:55,400
You're slipping.
1054
00:39:55,467 --> 00:39:56,634
You called me max.
1055
00:39:56,701 --> 00:39:58,467
what's in a name, huh?
1056
00:39:58,534 --> 00:39:59,934
Listen, you take care.
1057
00:40:00,000 --> 00:40:01,267
Get out of here.
Go on.
1058
00:40:01,334 --> 00:40:02,400
All right.
1059
00:40:09,801 --> 00:40:11,534
[engine turning over]
1060
00:40:17,133 --> 00:40:18,067
Blow in that.
1061
00:40:18,133 --> 00:40:19,267
Whoo!
Come on, baby.
1062
00:40:19,334 --> 00:40:20,801
Good grouping,
Good grouping.
1063
00:40:20,868 --> 00:40:24,400
All right, nicky.
All right, nicky.
1064
00:40:24,467 --> 00:40:25,601
Nice and easy.
1065
00:40:27,234 --> 00:40:28,234
Where am I?
1066
00:40:28,267 --> 00:40:32,234
Onesies, yo-yo.
Come on.
1067
00:40:34,300 --> 00:40:35,734
All right.
1068
00:40:35,801 --> 00:40:38,400
You've been practicing, nick.
You've been practicing.
1069
00:40:38,467 --> 00:40:40,100
Nice, nice and easy.
1070
00:40:40,167 --> 00:40:41,634
Take your time.
Take your time.
1071
00:40:41,701 --> 00:40:43,267
oh, good grouping,
Good grouping.
1072
00:40:43,334 --> 00:40:44,367
nice, easy, easy.
1073
00:40:44,434 --> 00:40:45,667
(max)
How ya doin', fellas?
1074
00:40:45,734 --> 00:40:46,868
How ya doin', peckerhead?
1075
00:40:46,934 --> 00:40:48,968
The boss
Wants to see you.
1076
00:40:49,033 --> 00:40:49,968
All right.
1077
00:40:50,033 --> 00:40:51,167
Manny?
1078
00:40:51,234 --> 00:40:52,567
Manny wants to see
Everybody?
1079
00:40:52,634 --> 00:40:53,634
You.
1080
00:40:53,667 --> 00:40:54,667
You, you.
1081
00:40:55,767 --> 00:40:59,000
Just me?
You.
1082
00:40:59,067 --> 00:41:00,667
Did he say...
Whoo!
1083
00:41:00,734 --> 00:41:03,267
He'll tell you
What he wants.
1084
00:41:03,334 --> 00:41:04,834
All right.
All right, nicky.
1085
00:41:04,901 --> 00:41:06,133
Nice and easy.
Come on, baby.
1086
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
Very, very close.
1087
00:41:07,267 --> 00:41:08,267
very close.
1088
00:41:08,300 --> 00:41:09,801
huh? Huh?
1089
00:41:09,868 --> 00:41:11,767
[laughter]
1090
00:41:11,834 --> 00:41:12,901
You missed!
1091
00:41:13,934 --> 00:41:15,467
$800.
1092
00:41:15,534 --> 00:41:16,934
$900.
1093
00:41:17,000 --> 00:41:18,167
$1,000.
1094
00:41:18,234 --> 00:41:19,234
Not bad, kid.
1095
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
Good boy.
1096
00:41:20,367 --> 00:41:21,300
It was a good week.
1097
00:41:21,367 --> 00:41:24,467
Yeah.
1098
00:41:24,534 --> 00:41:26,200
There's $100 for you.
1099
00:41:26,267 --> 00:41:27,334
And $900 for me.
1100
00:41:27,400 --> 00:41:29,167
whoa, whoa.
What are you talking about?
1101
00:41:29,234 --> 00:41:30,367
What do you mean, $100...
1102
00:41:30,434 --> 00:41:31,901
I'm supposed to get all of it.
1103
00:41:31,968 --> 00:41:33,901
Wylie gave me all the money.
He said it's mine.
1104
00:41:33,968 --> 00:41:36,033
I don't care
What wylie said.
1105
00:41:37,968 --> 00:41:39,467
I'm no moron.
1106
00:41:39,534 --> 00:41:41,767
I built this place
Because I know what's going on.
1107
00:41:41,834 --> 00:41:43,133
Yeah, but he told me
That I...
1108
00:41:43,200 --> 00:41:45,167
He told me that I'm
Supposed to get it all.
1109
00:41:45,234 --> 00:41:46,434
That's what he said.
1110
00:41:46,500 --> 00:41:48,133
Look, kid, let me
Tell you something.
1111
00:41:48,200 --> 00:41:49,300
Lesson number one:
1112
00:41:49,367 --> 00:41:51,067
He works for himself.
1113
00:41:51,133 --> 00:41:52,434
And you work for me.
1114
00:41:52,500 --> 00:41:54,133
I...
1115
00:41:54,200 --> 00:41:55,133
I work for you?
1116
00:41:55,200 --> 00:41:56,734
Yeah.
1117
00:41:56,801 --> 00:41:58,667
No.
1118
00:41:58,734 --> 00:42:00,500
I used to work for you.
1119
00:42:00,567 --> 00:42:01,801
But I don't.
You know why?
1120
00:42:01,868 --> 00:42:03,334
I quit.
1121
00:42:06,534 --> 00:42:08,067
[snide laughter]
1122
00:42:18,334 --> 00:42:21,167
[doorbell rings]
1123
00:42:21,234 --> 00:42:23,734
She's definitely
Going to be impressed.
1124
00:42:23,801 --> 00:42:25,367
I'm just going to tell her,
1125
00:42:25,434 --> 00:42:27,901
"Sally, I'm learning
To take a stand.
1126
00:42:27,968 --> 00:42:30,300
"And look, as far as
The other guy is concerned,
1127
00:42:30,367 --> 00:42:32,167
"It doesn't even bother me
Anymore.
1128
00:42:32,234 --> 00:42:34,334
"Just 'cause you had a drink
With a guy, you know,
1129
00:42:34,400 --> 00:42:36,901
It doesn't necessarily
Mean that"...
1130
00:42:39,500 --> 00:42:41,334
[groaning]
1131
00:42:44,234 --> 00:42:46,701
I can't believe
She's kissing this guy.
1132
00:42:46,767 --> 00:42:47,868
[kicks tire]
1133
00:42:47,934 --> 00:42:49,000
Guy is a weasel.
1134
00:42:49,067 --> 00:42:50,634
I can't believe
She likes this guy.
1135
00:42:50,701 --> 00:42:52,400
what does he have?
1136
00:42:52,467 --> 00:42:53,767
what does he have?
A nice car.
1137
00:42:53,834 --> 00:42:55,968
Spud, nice name too.
1138
00:42:56,033 --> 00:42:59,634
Fine, she's leaving me
For a guy named after potatoes.
1139
00:42:59,701 --> 00:43:00,767
That makes a lot of sense.
1140
00:43:00,834 --> 00:43:01,834
Fine.
1141
00:43:06,968 --> 00:43:08,767
So I decided the only way
You make money
1142
00:43:08,834 --> 00:43:10,534
Is if you open up
Your own business,
1143
00:43:10,601 --> 00:43:12,467
And that way,
You work for yourself.
1144
00:43:12,534 --> 00:43:13,834
You're your own boss.
1145
00:43:13,901 --> 00:43:15,133
You can be
Your own man.
1146
00:43:15,200 --> 00:43:19,701
Yeah, I...
I'm going to be my own man.
1147
00:43:19,767 --> 00:43:20,767
I'm going to...
How?
1148
00:43:21,734 --> 00:43:23,000
Let me
Show you something.
1149
00:43:23,067 --> 00:43:24,934
Feast your eyes
On those.
1150
00:43:25,000 --> 00:43:26,467
Wow, uh...
1151
00:43:26,534 --> 00:43:27,834
little white cards,
Clever.
1152
00:43:27,901 --> 00:43:28,801
The other side.
1153
00:43:28,868 --> 00:43:30,167
Ahh.
1154
00:43:30,234 --> 00:43:31,267
You're way ahead of me.
1155
00:43:31,334 --> 00:43:33,167
"Maximum moving."
1156
00:43:33,234 --> 00:43:34,667
Max, maximum.
1157
00:43:34,734 --> 00:43:36,901
Max, that's me.
Maximum.
1158
00:43:36,968 --> 00:43:38,128
Your own company?
Our company.
1159
00:43:38,968 --> 00:43:40,667
You and me.
1160
00:43:42,801 --> 00:43:43,801
That's right.
1161
00:43:43,834 --> 00:43:44,767
What do you think?
1162
00:43:44,834 --> 00:43:47,834
Uh...
1163
00:43:47,901 --> 00:43:48,901
Wow.
1164
00:43:48,968 --> 00:43:50,467
Uh...
1165
00:43:50,534 --> 00:43:51,634
You think, "Wow"?
1166
00:43:51,701 --> 00:43:53,934
I think, "Wow."
1167
00:43:54,000 --> 00:43:59,434
I-I feel, uh, "Gee."
1168
00:43:59,500 --> 00:44:01,200
(max)
And that was the start of
1169
00:44:01,267 --> 00:44:03,100
(all)
♪ bah-bah-bah
Bah-bah-bah-bah. ♪
1170
00:44:03,167 --> 00:44:06,467
♪ maximum moving. ♪ ♪
1171
00:44:06,534 --> 00:44:08,100
(max)
See, I knew from the start
1172
00:44:08,167 --> 00:44:10,534
That our company wasn't going
To be like the others.
1173
00:44:10,601 --> 00:44:11,901
I was going to do things my way.
1174
00:44:11,968 --> 00:44:13,767
Now, what is the key word
In moving?
1175
00:44:13,834 --> 00:44:15,167
(roy)
Uh, a hernia.
1176
00:44:15,234 --> 00:44:16,667
(max)
Come on.
I told you before.
1177
00:44:16,734 --> 00:44:17,934
(roy)
Oh, uh...
1178
00:44:18,000 --> 00:44:19,300
Chain of command.
1179
00:44:19,367 --> 00:44:21,167
(max)
Chain of command.
That's right.
1180
00:44:21,234 --> 00:44:23,567
And there's one more thing
Very important, all right?
1181
00:44:23,634 --> 00:44:25,500
Inventory stickers.
1182
00:44:25,567 --> 00:44:28,367
Now, these stickers
Go on everything.
1183
00:44:28,434 --> 00:44:30,334
Now, I have all the contents
Listed on the...
1184
00:44:30,400 --> 00:44:32,033
The content list,
Which you'll have,
1185
00:44:32,100 --> 00:44:33,701
You know, all of them,
For every room.
1186
00:44:33,767 --> 00:44:35,067
Make sure
Before you move out,
1187
00:44:35,133 --> 00:44:36,434
Check out both
The code number
1188
00:44:36,500 --> 00:44:37,934
For the room
And the content list.
1189
00:44:38,000 --> 00:44:39,667
'cause I'll have
Them both, all right?
1190
00:44:39,734 --> 00:44:41,000
And I'll just
Start down here.
1191
00:44:41,067 --> 00:44:42,534
You can work your way
Out that way.
1192
00:44:42,601 --> 00:44:44,734
Are you kidding me?
1193
00:44:44,801 --> 00:44:47,234
No.
1194
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
You're not moving?
1195
00:44:48,734 --> 00:44:49,934
[gravely]
No.
1196
00:44:50,000 --> 00:44:54,367
I just wanted the sofa moved
1197
00:44:54,434 --> 00:44:58,234
From here...
1198
00:44:58,300 --> 00:44:59,234
To there.
1199
00:44:59,300 --> 00:45:00,934
[sniffs and clears throat]
1200
00:45:01,000 --> 00:45:02,767
Just... Just move the sofa.
1201
00:45:02,834 --> 00:45:05,834
Didn't I tell you that?
1202
00:45:05,901 --> 00:45:06,901
[laughs]
1203
00:45:06,934 --> 00:45:08,000
Uh...
1204
00:45:08,067 --> 00:45:10,234
Uh...
1205
00:45:12,767 --> 00:45:14,300
Would you excuse us one sec?
1206
00:45:14,367 --> 00:45:16,300
[groans]
1207
00:45:16,367 --> 00:45:17,367
All right,
It's stuck.
1208
00:45:17,400 --> 00:45:18,801
It's definitely stuck.
1209
00:45:18,868 --> 00:45:19,968
Don't panic.
1210
00:45:20,033 --> 00:45:21,500
Let me just check.
1211
00:45:21,567 --> 00:45:22,767
It's probably in here.
1212
00:45:22,834 --> 00:45:23,968
Stuck couches.
1213
00:45:24,033 --> 00:45:25,934
Stuck...
1214
00:45:26,000 --> 00:45:28,968
[upbeat music]
1215
00:45:29,033 --> 00:45:37,000
♪ ♪
1216
00:45:37,067 --> 00:45:40,567
[screeching]
1217
00:45:40,634 --> 00:45:41,634
No, no.
Roy, roy, roy.
1218
00:45:41,701 --> 00:45:42,701
Roy, look.
1219
00:45:42,734 --> 00:45:43,868
You're doing it
All wrong.
1220
00:45:43,934 --> 00:45:45,000
You have to do it...
1221
00:45:45,067 --> 00:45:47,100
Watch. You have to push it,
And then you muzzle.
1222
00:45:47,167 --> 00:45:50,200
Yeah, no, it's just a matter of
Finding the center of gravity,
1223
00:45:50,267 --> 00:45:53,701
And then you lean
Into it, yeah.
1224
00:45:54,667 --> 00:45:56,100
Grab the corner, roy.
1225
00:45:56,167 --> 00:45:58,200
No, the other corner.
1226
00:45:58,267 --> 00:46:06,267
♪ ♪
1227
00:46:14,701 --> 00:46:16,200
So how's business?
1228
00:46:16,267 --> 00:46:17,701
Huh?
How's business?
1229
00:46:17,767 --> 00:46:19,400
How's business?
It's good.
1230
00:46:19,467 --> 00:46:20,367
It's great.
1231
00:46:20,434 --> 00:46:22,133
It's great.
1232
00:46:22,200 --> 00:46:23,601
There's a lot
Of money to be made.
1233
00:46:23,667 --> 00:46:24,667
Lots... Lots of money.
1234
00:46:24,701 --> 00:46:26,033
It's going to be
A great summer.
1235
00:46:26,100 --> 00:46:27,180
Great, great summer.
Really?
1236
00:46:28,067 --> 00:46:29,934
Mmm, no.
1237
00:46:30,000 --> 00:46:31,234
It sucks.
It sucks.
1238
00:46:31,300 --> 00:46:32,567
What's the problem?
1239
00:46:32,634 --> 00:46:34,834
See, I didn't want
To mention this right up front.
1240
00:46:34,901 --> 00:46:36,601
We... If we had
Extra manpower,
1241
00:46:36,667 --> 00:46:38,067
We would really be
In good shape.
1242
00:46:38,133 --> 00:46:40,467
so as long as you're
Out of work anyway,
1243
00:46:40,534 --> 00:46:41,567
I was wondering what...
1244
00:46:41,634 --> 00:46:42,767
you don't
Have to say yes.
1245
00:46:42,834 --> 00:46:44,868
Wondering what you would
Think of the idea
1246
00:46:44,934 --> 00:46:45,934
Of working with us.
1247
00:46:45,968 --> 00:46:46,901
Sounds good.
1248
00:46:46,968 --> 00:46:48,334
Beats caddying.
1249
00:46:48,400 --> 00:46:49,968
If you didn't...
If you don't want to,
1250
00:46:50,033 --> 00:46:51,067
I would understand that.
1251
00:46:51,133 --> 00:46:52,133
And... What?
1252
00:46:52,167 --> 00:46:53,868
Sounds good to me.
1253
00:46:53,934 --> 00:46:56,234
(dwight)
What about money, max?
1254
00:46:56,300 --> 00:46:58,133
The only other thing...
Tell them.
1255
00:46:58,200 --> 00:46:59,500
The only other thing is
1256
00:46:59,567 --> 00:47:01,701
We have to figure out
A way to get some money,
1257
00:47:01,767 --> 00:47:03,234
Because I have to get
A truck.
1258
00:47:03,300 --> 00:47:04,734
I can't keep doing it
In the car,
1259
00:47:04,801 --> 00:47:06,500
And we just need
Some money.
1260
00:47:06,567 --> 00:47:08,200
Money's no problem.
1261
00:47:08,267 --> 00:47:09,367
I know a guy.
1262
00:47:09,434 --> 00:47:10,500
It's no problem.
1263
00:47:10,567 --> 00:47:11,767
(max)
What kind of guy?
1264
00:47:11,834 --> 00:47:13,133
(dwight)
What kind of money?
1265
00:47:13,200 --> 00:47:14,200
(woody)
Big money.
1266
00:47:16,300 --> 00:47:17,300
Don carlucci.
1267
00:47:17,367 --> 00:47:18,367
Can I call you don?
1268
00:47:18,434 --> 00:47:20,100
you know,
You look great.
1269
00:47:20,167 --> 00:47:21,200
you dropped a few, huh?
1270
00:47:21,267 --> 00:47:23,300
It's good
For the heart.
1271
00:47:23,367 --> 00:47:25,234
listen, I'm sorry
To hear about
1272
00:47:25,300 --> 00:47:27,067
your son, vinny,
You know, doing time.
1273
00:47:27,133 --> 00:47:29,567
Kidnapping,
That's a bum rap.
1274
00:47:29,634 --> 00:47:32,000
[chomping]
1275
00:47:32,067 --> 00:47:33,834
Look, about the $20,000
We talked about.
1276
00:47:33,901 --> 00:47:35,300
I was thinking
Maybe we could...
1277
00:47:39,634 --> 00:47:44,133
[indecipherable mumbling]
1278
00:47:46,567 --> 00:47:48,467
[mumbling]
We need to borrow
Some money.
1279
00:47:51,133 --> 00:47:53,267
To start
Our own business.
1280
00:47:53,334 --> 00:47:56,534
[speaking italian]
1281
00:47:56,601 --> 00:47:59,133
[throaty mumbling]
A moving company.
1282
00:48:00,968 --> 00:48:02,634
You know,
Move people's furniture
1283
00:48:02,701 --> 00:48:03,968
From one house
To another.
1284
00:48:04,033 --> 00:48:06,033
It's a special business.
We gotta buy a fruck.
1285
00:48:06,100 --> 00:48:07,467
We gotta buy
Filing cabinets.
1286
00:48:07,534 --> 00:48:08,467
We have to buy a phone.
1287
00:48:08,534 --> 00:48:10,968
Fis is a start-up business.
1288
00:48:12,167 --> 00:48:15,100
[classy italian music]
1289
00:48:15,167 --> 00:48:23,167
♪ ♪
1290
00:48:24,767 --> 00:48:25,667
[chuckling]
1291
00:48:25,734 --> 00:48:28,734
[laughter]
1292
00:48:42,234 --> 00:48:43,234
[slurping]
1293
00:48:48,234 --> 00:48:49,167
Ptoo!
1294
00:48:49,234 --> 00:48:50,634
Ptoo!
1295
00:48:52,300 --> 00:48:53,901
[deep chuckling]
1296
00:49:03,133 --> 00:49:04,934
No, no, thanks.
I've had plenty.
1297
00:49:26,601 --> 00:49:29,000
[cocks gun]
1298
00:49:30,801 --> 00:49:33,667
(woody)
It's time to bail.
1299
00:49:36,634 --> 00:49:38,500
[laughing]
1300
00:49:41,801 --> 00:49:43,267
I'm going to go out
On a limb here,
1301
00:49:43,334 --> 00:49:44,400
But that's not a gift.
1302
00:49:44,467 --> 00:49:45,400
Am I right?
1303
00:49:45,467 --> 00:49:46,968
What is taking him
So long in there?
1304
00:49:47,033 --> 00:49:48,167
I don't know;
I don't know.
1305
00:49:48,234 --> 00:49:49,534
Maybe they killed
His ass.
1306
00:49:49,601 --> 00:49:51,734
You think they...
They would?
1307
00:49:51,801 --> 00:49:52,901
How ya doin', guys?
1308
00:49:52,968 --> 00:49:54,000
What took you so long?
1309
00:49:54,067 --> 00:49:55,267
Oh, you know,
We were talking,
1310
00:49:55,334 --> 00:49:56,400
Had a little chat.
1311
00:49:56,467 --> 00:49:57,701
What were you
Talking about?
1312
00:49:57,767 --> 00:49:59,067
Uh, collateral.
1313
00:49:59,133 --> 00:50:00,400
Collateral?
Yeah.
1314
00:50:00,467 --> 00:50:01,500
What collateral?
1315
00:50:01,567 --> 00:50:03,734
Oh, you know,
Your house, your car.
1316
00:50:03,801 --> 00:50:05,601
That's good.
That's good.
1317
00:50:05,667 --> 00:50:07,934
No, that's bad.
1318
00:50:08,000 --> 00:50:09,834
It's your house,
Your car.
1319
00:50:09,901 --> 00:50:11,100
What?
You did what?
1320
00:50:11,167 --> 00:50:12,367
I had to give him
Something.
1321
00:50:12,434 --> 00:50:13,534
I don't have anything.
1322
00:50:13,601 --> 00:50:14,767
What am I
Going to give him?
1323
00:50:14,834 --> 00:50:16,234
I don't have anything
To give him.
1324
00:50:16,300 --> 00:50:18,100
(kathy)
Now you were really
In business.
1325
00:50:18,167 --> 00:50:19,701
(max)
Thanks to woody's contacts.
1326
00:50:19,767 --> 00:50:21,300
(roy)
Byron's negotiating acumen.
1327
00:50:21,367 --> 00:50:23,067
(byron)
Max's management expertise.
1328
00:50:23,133 --> 00:50:24,567
(woody)
Roy's sense of command.
1329
00:50:24,634 --> 00:50:26,100
(kathy)
How could you lose, right?
1330
00:50:26,167 --> 00:50:27,167
(byron)
In a big way.
1331
00:50:27,200 --> 00:50:28,434
We're in great shape, guys.
1332
00:50:28,500 --> 00:50:30,167
We've got a truck;
We've got an office.
1333
00:50:30,234 --> 00:50:31,601
We've got phones,
1334
00:50:31,667 --> 00:50:34,367
and now I've got the one thing
We finally need.
1335
00:50:34,434 --> 00:50:35,801
(all)
A job!
1336
00:50:35,868 --> 00:50:37,133
(max)
No.
1337
00:50:37,200 --> 00:50:38,834
Look at this calendar.
Is this great?
1338
00:50:38,901 --> 00:50:41,367
It's got the days and the weeks
Listed numerically.
1339
00:50:41,434 --> 00:50:43,868
the months according to season,
And a picture of a girl.
1340
00:50:43,934 --> 00:50:44,934
same girl each month.
1341
00:50:44,968 --> 00:50:46,133
You don't have to readjust.
1342
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
No problem there.
1343
00:50:47,234 --> 00:50:48,667
Same girl,
I love this.
1344
00:50:48,734 --> 00:50:50,334
Max?
1345
00:50:50,400 --> 00:50:51,701
We've been here for a week.
1346
00:50:51,767 --> 00:50:53,000
When are we gonna work?
1347
00:50:54,968 --> 00:50:56,000
I'll check the calendar.
1348
00:50:56,067 --> 00:50:58,367
(woody)
Oh, max.
1349
00:50:58,434 --> 00:51:00,000
This is a great start.
1350
00:51:00,067 --> 00:51:02,367
Max, my car's
On the line here.
1351
00:51:02,434 --> 00:51:04,100
Don't forget
Your parents' house too.
1352
00:51:04,167 --> 00:51:05,300
And my parents' house too.
1353
00:51:05,367 --> 00:51:07,200
(max)
I don't know
What to tell you.
1354
00:51:07,267 --> 00:51:09,667
I've had an ad in the paper
Every day this week.
1355
00:51:09,734 --> 00:51:10,834
There's been something.
1356
00:51:10,901 --> 00:51:11,968
Wait a minute.
1357
00:51:12,033 --> 00:51:13,667
We're not using our heads here.
1358
00:51:13,734 --> 00:51:16,467
we got to take charge
Of the situation.
1359
00:51:16,534 --> 00:51:19,167
It's time we played
A little hardball.
1360
00:51:19,234 --> 00:51:20,167
Right, roy?
1361
00:51:20,234 --> 00:51:22,367
[glass breaking]
1362
00:51:22,434 --> 00:51:26,934
Tuesday, fix window.
1363
00:51:27,000 --> 00:51:29,467
This is going
To fill up very fast.
1364
00:51:29,534 --> 00:51:31,801
(max)
The cabrizzis control
The moving business.
1365
00:51:31,868 --> 00:51:34,467
(byron)
Not because they didn't
Have any competition.
1366
00:51:34,534 --> 00:51:36,701
(woody)
Because they made sure
The competition
1367
00:51:36,767 --> 00:51:38,334
Didn't have any kneecaps.
1368
00:51:38,400 --> 00:51:40,367
(dwight)
So we figured max
Should take a walk over
1369
00:51:40,434 --> 00:51:41,367
While he still could.
1370
00:51:41,434 --> 00:51:42,534
How're you doing, gloria?
1371
00:51:42,601 --> 00:51:43,667
how are you, max?
1372
00:51:43,734 --> 00:51:46,033
Good.
Could you do me a big favor?
1373
00:51:46,100 --> 00:51:47,467
Could I do you
A big favor?
1374
00:51:47,534 --> 00:51:49,167
I had... You have a little...
1375
00:51:49,234 --> 00:51:50,634
I left a sweatshirt
In my locker.
1376
00:51:50,701 --> 00:51:52,434
you left a sweatshirt
In your locker?
1377
00:51:52,500 --> 00:51:54,300
And I was wondering
If you could...
1378
00:51:54,367 --> 00:51:55,567
You want me
To go retrieve it.
1379
00:51:55,634 --> 00:51:56,801
Would you mind?
1380
00:51:56,868 --> 00:51:58,834
The know the one,
The gray one.
The gray one.
1381
00:51:58,901 --> 00:52:00,167
The writing.
Made of cloth.
1382
00:52:00,234 --> 00:52:01,067
With a string.
1383
00:52:01,133 --> 00:52:02,267
yeah, "Phys ed."
1384
00:52:02,334 --> 00:52:04,067
You looked like a wimp
When you wore it.
1385
00:52:04,133 --> 00:52:07,000
The gray one with the writing,
"Phys ed."
1386
00:52:07,067 --> 00:52:08,934
I'll go get it.
I'll wait here.
1387
00:52:09,000 --> 00:52:10,767
[whispering]
Thank you.
1388
00:52:15,167 --> 00:52:18,100
[metallic crashing]
1389
00:52:26,300 --> 00:52:28,200
112.
1390
00:52:28,267 --> 00:52:30,033
12 readmont drive,
12 readmont drive.
1391
00:52:30,100 --> 00:52:31,534
Finelli.
I'll remember that.
1392
00:52:31,601 --> 00:52:33,601
12 readmont.
1393
00:52:33,667 --> 00:52:36,234
112.
12 readmont drive.
1394
00:52:39,734 --> 00:52:40,767
Hey, max.
1395
00:52:40,834 --> 00:52:42,367
I couldn't find
Your sweatshirt.
1396
00:52:42,434 --> 00:52:43,934
Oh, it's probably... [laughing]
1397
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Hi, guys.
1398
00:52:45,033 --> 00:52:46,534
It's probably in my car.
1399
00:52:46,601 --> 00:52:47,801
how're you doing, guys?
1400
00:52:47,868 --> 00:52:49,033
nice suits.
1401
00:52:49,100 --> 00:52:52,667
Cup of coffee?
I was going to have one.
1402
00:52:52,734 --> 00:52:53,801
Okay.
1403
00:52:53,868 --> 00:52:57,200
Ahhhh!
1404
00:53:03,667 --> 00:53:05,234
[grunting]
1405
00:53:05,300 --> 00:53:09,200
There's a lot of pain
Involved in that.
1406
00:53:09,267 --> 00:53:10,334
Okay.
1407
00:53:13,133 --> 00:53:15,100
I'm okay.
1408
00:53:19,467 --> 00:53:21,968
(dwight)
Okay, this is it, guys,
Number 12.
1409
00:53:22,033 --> 00:53:24,868
(max)
Good morning.
We're maximum moving.
1410
00:53:24,934 --> 00:53:26,767
You must be mrs. Finelli.
1411
00:53:26,834 --> 00:53:32,968
That's the ex-mrs. Finelli.
1412
00:53:33,033 --> 00:53:34,067
Mrs. Finelli.
1413
00:53:34,133 --> 00:53:36,200
(max)
The ex-mrs. Finelli?
1414
00:53:36,267 --> 00:53:37,667
I've been
Recently divorced.
1415
00:53:37,734 --> 00:53:42,467
oh, I'm sorry.
1416
00:53:42,534 --> 00:53:45,234
I'm not.
1417
00:53:45,300 --> 00:53:46,334
well, anyway, mrs. "X."
1418
00:53:46,400 --> 00:53:48,067
Ma'am, what I thought
We would do is just
1419
00:53:48,133 --> 00:53:49,133
Start upstairs...
1420
00:53:49,167 --> 00:53:51,367
That's a very big truck.
1421
00:53:55,934 --> 00:53:57,968
Is it all yours?
1422
00:53:58,033 --> 00:53:59,167
[knocking]
1423
00:54:02,767 --> 00:54:03,667
Yeah.
1424
00:54:03,734 --> 00:54:06,500
112 readmont drive.
1425
00:54:06,567 --> 00:54:07,634
How're you doing?
1426
00:54:07,701 --> 00:54:09,567
We're the movers
From cabrizzi brothers.
1427
00:54:09,634 --> 00:54:13,000
So?
1428
00:54:15,334 --> 00:54:16,467
We ain't moving.
1429
00:54:20,100 --> 00:54:21,634
Oh, you're moving, nancy.
1430
00:54:21,701 --> 00:54:23,200
[giggling]
1431
00:54:25,367 --> 00:54:26,467
Ugh... Wh... Wh... Ugh!
1432
00:54:26,534 --> 00:54:28,200
[crashing and rumbling]
1433
00:54:28,267 --> 00:54:30,334
[giggling]
1434
00:54:32,033 --> 00:54:33,067
Nice place.
1435
00:54:33,133 --> 00:54:34,133
Yeah, nice place.
1436
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
(max)
Now listen to me.
1437
00:54:35,267 --> 00:54:37,567
Now, swing it.
Swing it.
1438
00:54:37,634 --> 00:54:39,567
[talking simultaneously]
1439
00:54:39,634 --> 00:54:41,267
Bring it.
Bring it to me.
1440
00:54:41,334 --> 00:54:44,033
Angle, angle, angle,
Angle it high.
1441
00:54:44,100 --> 00:54:45,100
He's right. He's right.
1442
00:54:45,133 --> 00:54:46,200
Your left, my right.
1443
00:54:46,267 --> 00:54:47,767
(max)
Yes, sir.
1444
00:54:47,834 --> 00:54:50,667
When there's a job to be done,
Maximum moving can do it.
1445
00:54:50,734 --> 00:54:52,601
(roy)
We sure worked up a sweat
On that one.
1446
00:54:52,667 --> 00:54:54,234
(dwight)
Yeah, especially byron.
1447
00:54:54,300 --> 00:54:56,767
Young man?
1448
00:54:56,834 --> 00:55:00,467
Do you think you could
Give me a hand with this?
1449
00:55:00,534 --> 00:55:02,434
Sure.
1450
00:55:08,667 --> 00:55:12,601
Mrs. Finelli,
There's nothing in the room.
1451
00:55:13,868 --> 00:55:16,968
That's not
Quite true, byron.
1452
00:55:17,033 --> 00:55:21,167
There's you and me.
1453
00:55:21,234 --> 00:55:23,667
And the boys.
1454
00:55:23,734 --> 00:55:27,434
New friends,
How nice.
1455
00:55:29,701 --> 00:55:30,734
[cracking]
1456
00:55:32,834 --> 00:55:36,434
Max, do you know what the hell
You're talking about?
1457
00:55:36,500 --> 00:55:37,601
Yes, now, listen to me.
1458
00:55:37,667 --> 00:55:39,133
Muzzle it.
Muzzle it left.
1459
00:55:39,200 --> 00:55:41,467
All right,
That's it, nicky.
1460
00:55:41,534 --> 00:55:43,467
Let's get the hell
Out of here.
1461
00:55:43,534 --> 00:55:45,200
(nicky)
Hey.
1462
00:55:45,267 --> 00:55:47,033
(frankie)
That looks like
A big tipper.
1463
00:55:47,100 --> 00:55:48,767
Let me handle this.
1464
00:55:48,834 --> 00:55:49,914
Morning, sir.
How you doin'?
1465
00:55:50,834 --> 00:55:52,467
What's going on here?
1466
00:55:52,534 --> 00:55:54,000
We're moving you, sir.
1467
00:55:54,067 --> 00:55:57,234
Well, why would you
Be doing that, you cretin?
1468
00:55:57,300 --> 00:56:00,300
Ooh, he called you
A crouton, frankie.
1469
00:56:00,367 --> 00:56:01,500
Hey, yo, wait.
1470
00:56:01,567 --> 00:56:04,033
It says here
112 readmont drive.
1471
00:56:04,100 --> 00:56:05,434
Mrs. Finelli,
Right?
Yeah.
1472
00:56:05,500 --> 00:56:07,067
Look,
You imbeciles.
1473
00:56:07,133 --> 00:56:10,734
I'm giving you exactly one hour
To put every single piece
1474
00:56:10,801 --> 00:56:12,801
Of furniture
Back in that house
1475
00:56:12,868 --> 00:56:14,500
Just as you found it.
1476
00:56:14,567 --> 00:56:16,400
Or I'm calling the police.
1477
00:56:16,467 --> 00:56:17,901
Got it?
1478
00:56:17,968 --> 00:56:19,500
cretins!
1479
00:56:19,567 --> 00:56:21,634
What are you waiting for?
1480
00:56:21,701 --> 00:56:23,200
Hang on a second.
1481
00:56:23,267 --> 00:56:24,734
Thanks to mrs. Finelli,
1482
00:56:24,801 --> 00:56:26,734
Maximum moving
Is off and running,
1483
00:56:26,801 --> 00:56:32,801
And we are each
$138.40 richer.
1484
00:56:33,968 --> 00:56:35,234
All right, let's see.
1485
00:56:35,300 --> 00:56:39,400
That's finelli, finelli.
1486
00:56:39,467 --> 00:56:40,968
Finelli with an "F."
1487
00:56:41,033 --> 00:56:41,968
[knocking at window]
1488
00:56:42,033 --> 00:56:43,868
Wha... Uh, uh.
1489
00:56:43,934 --> 00:56:45,434
Great, more business.
1490
00:56:45,500 --> 00:56:46,400
I'll get it.
1491
00:56:46,467 --> 00:56:48,100
Blam!
1492
00:56:48,167 --> 00:56:49,701
[clanging]
1493
00:56:49,767 --> 00:56:52,000
[giggling]
1494
00:56:54,601 --> 00:56:57,234
[cackling]
1495
00:57:00,667 --> 00:57:04,634
[clattering and crashing]
1496
00:57:08,367 --> 00:57:11,968
Wednesday: fix desk.
1497
00:57:13,767 --> 00:57:18,167
(manny)
So you had a little fun
With manny cabrizzi, huh?
1498
00:57:18,234 --> 00:57:20,901
Well, I'm here to tell you
What a dangerous occupation
1499
00:57:20,968 --> 00:57:22,267
Moving furniture can be.
1500
00:57:22,334 --> 00:57:24,701
Things happen sometimes.
1501
00:57:24,767 --> 00:57:26,667
Maybe a leg gets broken.
1502
00:57:26,734 --> 00:57:30,000
Face gets
Messed up a bit.
1503
00:57:30,067 --> 00:57:32,000
Just a little bit, huh?
1504
00:57:32,067 --> 00:57:34,300
Yes, a little bit,
A little bit.
1505
00:57:35,500 --> 00:57:36,968
Pop!
Ahh.
1506
00:57:37,033 --> 00:57:38,033
Whoobf!
1507
00:57:39,000 --> 00:57:40,400
And remember:
1508
00:57:40,467 --> 00:57:44,968
Cabrizzi rhymes with sleazy.
1509
00:57:46,634 --> 00:57:49,167
[chuckling]
1510
00:57:49,234 --> 00:57:51,234
[giggling]
1511
00:57:51,300 --> 00:57:53,868
[clattering]
1512
00:57:55,701 --> 00:57:58,133
Have a nice day.
1513
00:58:00,367 --> 00:58:02,234
(max)
After our chat
With manny cabrizzi,
1514
00:58:02,300 --> 00:58:04,167
We decided to stay away
From their business.
1515
00:58:04,234 --> 00:58:06,534
(dwight)
'cause when manny speaks,
People listen.
1516
00:58:06,601 --> 00:58:09,100
(roy)
Unless of course they have
An ice pick in their ear.
1517
00:58:09,167 --> 00:58:10,968
Good morning.
Maximum moving.
1518
00:58:11,033 --> 00:58:14,133
Oh, the phone's
Definitely working.
1519
00:58:14,200 --> 00:58:15,500
Thank you, operator.
1520
00:58:15,567 --> 00:58:16,601
The phones
Are working.
1521
00:58:16,667 --> 00:58:17,767
(dwight)
My father,
1522
00:58:17,834 --> 00:58:19,133
And my fat-ass sister,
Bertha.
1523
00:58:19,200 --> 00:58:20,267
(byron)
Beautiful girl.
1524
00:58:20,334 --> 00:58:21,434
The whole team's
Had her.
1525
00:58:21,500 --> 00:58:22,634
We all love her.
1526
00:58:22,701 --> 00:58:24,767
Good morning.
Maximum moving.
1527
00:58:24,834 --> 00:58:26,200
Mrs. Finelli.
1528
00:58:26,267 --> 00:58:27,934
You're not moving
Again, are you?
1529
00:58:28,000 --> 00:58:29,033
Oh, just...
1530
00:58:29,100 --> 00:58:30,434
Just rearranging
Furniture.
1531
00:58:30,500 --> 00:58:34,634
Just byron?
1532
00:58:34,701 --> 00:58:37,601
Oh, uh, well, then,
We'll send byron over.
1533
00:58:37,667 --> 00:58:38,734
no problem at all.
1534
00:58:38,801 --> 00:58:40,767
it's our pleasure,
Mrs. Finelli.
1535
00:58:44,467 --> 00:58:46,300
I like working
With people.
1536
00:58:46,367 --> 00:58:47,534
It's a good job.
1537
00:58:47,601 --> 00:58:49,467
Yeah, well, you're doing
Something right,
1538
00:58:49,534 --> 00:58:51,234
'cause that lady's
Our best customer.
1539
00:58:51,300 --> 00:58:52,567
She's our only customer.
1540
00:58:52,634 --> 00:58:55,701
Is it possible
We're doing something wrong?
1541
00:58:55,767 --> 00:58:57,434
My father says
1542
00:58:57,500 --> 00:59:00,667
That it's a simple matter
Of centrified demographics.
1543
00:59:00,734 --> 00:59:04,300
You see, population movement
Reflects a realignment
1544
00:59:04,367 --> 00:59:06,267
In socioeconomic
Dispositioning
1545
00:59:06,334 --> 00:59:09,601
According to the demonstrated
Microeconomic field theory.
1546
00:59:09,667 --> 00:59:11,467
(dwight)
What you're trying
To say is,
1547
00:59:11,534 --> 00:59:13,334
People need a reason
To move.
1548
00:59:13,400 --> 00:59:16,133
Well, yeah,
That's the short version,
1549
00:59:16,200 --> 00:59:17,601
I suppose.
1550
00:59:17,667 --> 00:59:18,667
Time for plan "B."
1551
00:59:18,734 --> 00:59:19,968
Wait a second.
Wait a second.
1552
00:59:20,033 --> 00:59:21,634
What is plan bee?
1553
00:59:26,300 --> 00:59:28,234
Oh, plan "B."
1554
00:59:28,300 --> 00:59:31,400
Okay, now, everybody knows
The plan, right?
1555
00:59:31,467 --> 00:59:33,634
Okay, plan "B," right?
1556
00:59:33,701 --> 00:59:35,267
(all)
Yeah!
1557
00:59:35,334 --> 00:59:37,234
Okay, give me the wig.
Give me the wig.
1558
00:59:37,300 --> 00:59:39,734
[funky techno music]
1559
00:59:39,801 --> 00:59:41,500
Okay, give me the hat.
Give me the hat.
1560
00:59:41,567 --> 00:59:42,968
yeah, yeah, okay.
1561
00:59:43,033 --> 00:59:44,300
okay, that's cool.
1562
00:59:44,367 --> 00:59:46,801
(woman)
♪ no one's safe at home. ♪
1563
00:59:46,868 --> 00:59:48,300
(man)
♪ once upon a time... ♪
1564
00:59:48,367 --> 00:59:50,200
What's up, whiteys?
1565
00:59:50,267 --> 00:59:52,500
♪ place to be free
From all the hassle... ♪
1566
00:59:52,567 --> 00:59:53,734
[tires screeching]
1567
00:59:53,801 --> 00:59:55,000
[shattering]
1568
00:59:55,067 --> 00:59:56,667
[radiator hissing]
1569
00:59:56,734 --> 00:59:58,667
♪ but everything's changed
In modern times. ♪
1570
00:59:58,734 --> 00:59:59,934
♪ the writing's on the wall. ♪
1571
01:00:00,000 --> 01:00:01,500
♪ you can read the signs. ♪
1572
01:00:01,567 --> 01:00:03,868
♪ there's nothing in the world
You can call your own. ♪
1573
01:00:03,934 --> 01:00:06,267
♪ because nobody's safe,
Not even at home. ♪
1574
01:00:06,334 --> 01:00:08,500
(dwight)
Baby, this neighborhood
Is our dream.
1575
01:00:08,567 --> 01:00:10,968
they got little white kids
And everything.
1576
01:00:11,033 --> 01:00:13,968
We's your
New neighbors, whitey.
1577
01:00:14,033 --> 01:00:15,400
Oh, my god.
1578
01:00:15,467 --> 01:00:16,367
(dwight)
Uh-huh.
1579
01:00:16,434 --> 01:00:17,968
Uh-huh.
1580
01:00:18,033 --> 01:00:19,300
Yeah.
Yeah, yeah.
1581
01:00:19,367 --> 01:00:20,467
What?
1582
01:00:20,534 --> 01:00:22,000
Trick wants some more money?
1583
01:00:22,067 --> 01:00:23,000
Some more money?
1584
01:00:23,067 --> 01:00:24,300
Okay, okay, okay.
1585
01:00:24,367 --> 01:00:28,434
Tell him it's $100 more
For you, $50 for the bulldozer,
1586
01:00:28,500 --> 01:00:31,133
$75 for the three fat chicks
In the closet,
1587
01:00:31,200 --> 01:00:33,033
The squirrel is $5.50.
1588
01:00:33,100 --> 01:00:36,367
Uh, and the moose
Is going to be $38.50.
1589
01:00:36,434 --> 01:00:38,434
♪ rippin' up the floor. ♪
1590
01:00:38,500 --> 01:00:41,167
♪ said he gonna build himself
An intercontinental missile ♪
1591
01:00:41,234 --> 01:00:43,601
♪ in the hole where you want
To put your swimming pool. ♪
1592
01:00:43,667 --> 01:00:45,200
♪ it's too bad, dad,
Uncle sam's... ♪
1593
01:00:45,267 --> 01:00:47,033
I'll be with your white ass
In a minute.
1594
01:00:47,100 --> 01:00:48,767
I want to talk to you
About this jockey.
1595
01:00:48,834 --> 01:00:50,901
♪ you must have heard about it
On your tv set. ♪
1596
01:00:50,968 --> 01:00:53,567
♪ we've got to show the commies
That we're rough and tough, ♪
1597
01:00:53,634 --> 01:00:56,434
♪ and this missile will prove
We got the right stuff. ♪
1598
01:00:56,500 --> 01:00:57,901
♪ we want to survive. ♪
1599
01:00:57,968 --> 01:01:00,500
♪ we've decided your home's
Gotta take the dive. ♪
1600
01:01:00,567 --> 01:01:01,968
♪ someone's gotta
Pay the price. ♪
1601
01:01:02,033 --> 01:01:04,200
♪ then we'll all be grateful
For your sacrifice. ♪
1602
01:01:04,267 --> 01:01:06,534
♪ when the missile stands
Where your home used to be, ♪
1603
01:01:06,601 --> 01:01:11,100
♪ remember you did it
For humanity. ♪
1604
01:01:11,167 --> 01:01:15,634
♪ no one's safe at home. ♪
1605
01:01:15,701 --> 01:01:19,467
♪ no one's safe at home. ♪
1606
01:01:19,534 --> 01:01:22,100
♪ no one's safe at home. ♪
1607
01:01:22,167 --> 01:01:25,234
That's the first one.
1608
01:01:25,300 --> 01:01:28,934
♪ no one's safe at home. ♪
1609
01:01:29,000 --> 01:01:31,300
♪ you're barbecuing
In your backyard. ♪
1610
01:01:31,367 --> 01:01:33,767
♪ everybody's jamming
And partying hard. ♪
1611
01:01:33,834 --> 01:01:35,968
♪ sitting at the table
Passing food around, ♪
1612
01:01:36,033 --> 01:01:38,400
♪ when something starts bubbling
Out of the ground. ♪
1613
01:01:38,467 --> 01:01:40,300
♪ it looks real bad.
It smells real funny. ♪
1614
01:01:40,367 --> 01:01:42,601
♪ it's dark; it's dirty;
It's sticky; it's runny. ♪
1615
01:01:42,667 --> 01:01:44,968
♪ looks like something
From a horror flick. ♪
1616
01:01:45,033 --> 01:01:46,834
♪ it turns your stomach.
It made you sick. ♪
1617
01:01:46,901 --> 01:01:48,500
♪ but it won't go away. ♪
1618
01:01:48,567 --> 01:01:50,033
♪ so the next day, ♪
1619
01:01:50,100 --> 01:01:51,677
♪ government man
Comes to move it away. ♪
1620
01:01:51,701 --> 01:01:53,381
♪ when he pulls up
In his big white truck ♪
1621
01:01:53,434 --> 01:01:54,601
♪ that says "Toxic waste," ♪
1622
01:01:54,667 --> 01:01:56,234
♪ you know you're out of luck. ♪
1623
01:01:56,300 --> 01:01:58,467
♪ he walks over to examine
The crap on your lawn. ♪
1624
01:01:58,534 --> 01:02:00,834
♪ he looks scared,
So you know something's wrong. ♪
1625
01:02:00,901 --> 01:02:02,100
(woody)
Just one more to go.
1626
01:02:02,167 --> 01:02:04,901
♪ gas masks,
Carrying a can. ♪
1627
01:02:04,968 --> 01:02:06,667
♪ he's gonna take a sample, ♪
1628
01:02:06,734 --> 01:02:08,834
♪ run a few tests
And then come back tomorrow ♪
1629
01:02:08,901 --> 01:02:10,801
♪ to clean up the rest. ♪
1630
01:02:10,868 --> 01:02:12,534
♪ ♪
1631
01:02:12,601 --> 01:02:16,667
♪ no one's safe at home. ♪
1632
01:02:16,734 --> 01:02:23,067
♪ no one's safe at home. ♪ ♪
1633
01:02:23,133 --> 01:02:26,634
All right,
All right.
A toast for moving.
1634
01:02:26,701 --> 01:02:29,434
(all)
Maximum moving!
1635
01:02:29,500 --> 01:02:31,133
[cheering]
1636
01:02:31,200 --> 01:02:33,000
Blueberry pie!
1637
01:02:33,067 --> 01:02:34,400
(max)
When you're successful,
1638
01:02:34,467 --> 01:02:35,667
Everyone knows about it.
1639
01:02:35,734 --> 01:02:37,334
(byron)
And wants to be
A part of it.
1640
01:02:37,400 --> 01:02:38,701
(woody)
Especially the women.
1641
01:02:38,767 --> 01:02:40,033
(roy)
It's true.
1642
01:02:40,100 --> 01:02:43,300
They start to treat you
With a lot more respect.
1643
01:02:45,634 --> 01:02:46,634
Crunch!
1644
01:02:51,300 --> 01:02:52,567
Roy.
1645
01:02:54,634 --> 01:02:56,367
Crunch!
1646
01:02:59,133 --> 01:03:00,133
Thpoo!
1647
01:03:01,934 --> 01:03:03,667
Here you go.
1648
01:03:03,734 --> 01:03:05,100
Are you okay?
1649
01:03:05,167 --> 01:03:06,734
Go for her.
1650
01:03:06,801 --> 01:03:11,868
(max)
It did feel good
To accomplish something.
1651
01:03:11,934 --> 01:03:14,100
And no, I may not have had
Everything I wanted,
1652
01:03:14,167 --> 01:03:20,434
But I had myself, and I had
Friends who cared about me.
1653
01:03:20,500 --> 01:03:23,167
(dwight)
You also had enemies
Who cared about you.
1654
01:03:23,234 --> 01:03:24,267
(max)
That's true.
1655
01:03:24,334 --> 01:03:25,767
Business is slow.
1656
01:03:29,701 --> 01:03:31,133
I don't like it.
1657
01:03:31,200 --> 01:03:33,167
[clattering]
1658
01:03:33,234 --> 01:03:35,000
I don't like it at all.
1659
01:03:35,067 --> 01:03:37,767
I think it's time we taught
These punks a little lesson.
1660
01:03:37,834 --> 01:03:38,767
Right, boss.
1661
01:03:38,834 --> 01:03:40,767
Huh?
right, boss.
1662
01:03:40,834 --> 01:03:42,067
Huh, moron?
1663
01:03:42,133 --> 01:03:43,868
Right, boss.
1664
01:03:43,934 --> 01:03:45,100
Squish!
1665
01:03:47,834 --> 01:03:50,701
[cackling]
1666
01:03:57,934 --> 01:04:01,133
[faraway chatter]
1667
01:04:01,200 --> 01:04:03,901
[giggling]
1668
01:04:03,968 --> 01:04:06,067
(max)
I got it; I got it.
1669
01:04:06,133 --> 01:04:08,067
can I say something?
1670
01:04:08,133 --> 01:04:11,000
hold it; this is
Mr. Handleman's concert piano.
1671
01:04:11,067 --> 01:04:14,200
He told me it's $90,000
Worth of piano here.
1672
01:04:14,267 --> 01:04:16,234
So can we please be
A little more careful?
1673
01:04:16,300 --> 01:04:18,801
(roy)
This may not
Be important,
1674
01:04:18,868 --> 01:04:21,100
but there's a banana
On the stairs.
1675
01:04:21,167 --> 01:04:24,601
Well, somebody
Pick it up.
1676
01:04:24,667 --> 01:04:26,033
(all)
I'll get it. I'll get it.
1677
01:04:26,100 --> 01:04:28,033
Whoa! Hey!
1678
01:04:33,968 --> 01:04:35,033
[discordant piano notes]
1679
01:04:35,100 --> 01:04:36,133
[splashing]
1680
01:04:36,200 --> 01:04:38,367
That's not where
He wanted it.
1681
01:04:38,434 --> 01:04:40,868
That's $90...
$90,000.
1682
01:04:40,934 --> 01:04:43,801
I mean, he specifically
Told me he...
1683
01:04:43,868 --> 01:04:44,968
He didn't want it there.
1684
01:04:45,033 --> 01:04:46,868
$90,000!
1685
01:04:46,934 --> 01:04:48,167
[glass breaking]
1686
01:04:48,234 --> 01:04:51,968
Oh, fine.
$95,000.
1687
01:04:56,968 --> 01:04:58,734
All right, so today
Wasn't such a good day.
1688
01:04:58,801 --> 01:05:01,400
What do we do now?
1689
01:05:01,467 --> 01:05:03,300
Uh, insurance
Covers the damage.
1690
01:05:03,367 --> 01:05:06,567
We've still got one more
Payment to the don,
1691
01:05:06,634 --> 01:05:08,634
Which means we need cash.
1692
01:05:08,701 --> 01:05:11,334
(woody)
We could clear almost $3,000
On the smithtown job.
1693
01:05:11,400 --> 01:05:13,734
We've got smithtown.
1694
01:05:13,801 --> 01:05:15,801
That's this weekend.
So we're in great shape.
1695
01:05:15,868 --> 01:05:17,434
We are in great shape, guys.
1696
01:05:17,500 --> 01:05:18,834
I don't think you reali...
1697
01:05:18,901 --> 01:05:21,701
I mean, we... We're fine.
1698
01:05:21,767 --> 01:05:23,400
Look, if cabrizzi
Brothers wanted
1699
01:05:23,467 --> 01:05:24,567
To do that kind
Of stuff,
1700
01:05:24,634 --> 01:05:25,667
That's them.
1701
01:05:25,734 --> 01:05:27,334
That's the way
They want to operate,
1702
01:05:27,400 --> 01:05:28,400
I don't care.
1703
01:05:28,467 --> 01:05:29,467
That's... That's fine.
1704
01:05:29,500 --> 01:05:31,234
We are professionals.
1705
01:05:31,300 --> 01:05:34,200
We don't have to stoop
To their level.
1706
01:05:34,267 --> 01:05:36,200
We could.
But we could.
1707
01:05:36,267 --> 01:05:40,534
(man)
Are you sure you set that
Hydraulic for 6,000 pounds?
1708
01:05:40,601 --> 01:05:42,500
Absolutely,
It's diametrically opposed
1709
01:05:42,567 --> 01:05:44,067
To the truck's
Own weight.
1710
01:05:44,133 --> 01:05:48,067
Why, you and mr. Greenzy's
Sure got a lot of crap there.
1711
01:05:48,133 --> 01:05:49,567
Yeah, a lot of crap
Over here.
1712
01:05:49,634 --> 01:05:51,634
Yeah, where do you
Want us to dump this junk?
1713
01:05:51,701 --> 01:05:53,601
I mean, I don't
Want to be pushy,
1714
01:05:53,667 --> 01:05:55,534
But I want to get
Out of here for lunch today.
1715
01:05:55,601 --> 01:05:56,934
Listen, you big ape.
1716
01:05:57,000 --> 01:05:58,710
You're gonna take good care
Of my furniture.
1717
01:05:58,734 --> 01:06:00,634
You're going to bring
Each piece to the door.
1718
01:06:00,701 --> 01:06:02,367
And then we'll show you
Where to put it.
1719
01:06:02,434 --> 01:06:03,467
Come on.
1720
01:06:03,534 --> 01:06:04,868
I'm going to take your ass
1721
01:06:04,934 --> 01:06:06,801
And throw it out in the street
And stomp on it.
1722
01:06:06,868 --> 01:06:08,601
I'm gonna
Squash her, frankie.
1723
01:06:08,667 --> 01:06:09,667
She didn't mean it.
1724
01:06:09,734 --> 01:06:10,810
I could take this one, man.
1725
01:06:10,834 --> 01:06:11,934
I don't think so.
1726
01:06:12,000 --> 01:06:15,634
Maybe I should have
Done it myself,
1727
01:06:15,701 --> 01:06:17,100
Missy.
1728
01:06:17,167 --> 01:06:19,234
I spent eight hours
Under that truck last night.
1729
01:06:19,300 --> 01:06:21,133
This is...
This is gonna work.
1730
01:06:21,200 --> 01:06:22,767
It better.
1731
01:06:22,834 --> 01:06:24,400
And for heaven sakes,
Be careful.
1732
01:06:24,467 --> 01:06:25,767
Squish!
1733
01:06:25,834 --> 01:06:27,334
I don't want you
Running around
1734
01:06:27,400 --> 01:06:28,634
Breaking things.
1735
01:06:28,701 --> 01:06:30,367
And if you want to use
Our bathroom,
1736
01:06:30,434 --> 01:06:31,467
You're not going to.
1737
01:06:31,534 --> 01:06:33,000
Go somewhere else.
1738
01:06:33,067 --> 01:06:34,767
[belching]
Pig.
1739
01:06:34,834 --> 01:06:36,667
Hey, listen, lady.
1740
01:06:36,734 --> 01:06:39,033
Why don't you and mr. Wrinkles
Over there
1741
01:06:39,100 --> 01:06:40,701
go park your butts
Under that tree?
1742
01:06:40,767 --> 01:06:41,767
Yeah.
1743
01:06:41,801 --> 01:06:44,567
[beeping]
1744
01:06:44,634 --> 01:06:46,701
Here goes.
1745
01:06:46,767 --> 01:06:48,167
[ringing]
1746
01:06:48,234 --> 01:06:49,367
[grinding]
1747
01:06:49,434 --> 01:06:50,701
You touch anything
Up there?
1748
01:06:50,767 --> 01:06:52,334
I didn't touch
Nothing, frankie.
1749
01:06:52,400 --> 01:06:53,500
You guys wait right here.
1750
01:06:53,567 --> 01:06:54,601
Yeah, don't move.
1751
01:06:56,400 --> 01:07:00,400
[screaming]
1752
01:07:04,667 --> 01:07:07,500
[hearty laughter]
1753
01:07:14,467 --> 01:07:15,467
[laughing stops]
1754
01:07:15,534 --> 01:07:16,534
Smack!
1755
01:07:20,167 --> 01:07:21,601
You guys all right?
1756
01:07:21,667 --> 01:07:22,834
(woman)
You big gorilla.
1757
01:07:22,901 --> 01:07:24,000
Yeah,
They're all right.
1758
01:07:24,067 --> 01:07:25,701
Uh, where did you
Want us to put
1759
01:07:25,767 --> 01:07:27,500
This furniture?
1760
01:07:27,567 --> 01:07:29,667
(max)
Well, we deserved
A little celebration.
1761
01:07:29,734 --> 01:07:31,701
(byron)
We had one payment
To make to the don.
1762
01:07:31,767 --> 01:07:33,267
(woody)
And the big smithtown job.
1763
01:07:33,334 --> 01:07:34,968
(roy)
We were pretty much home-free.
1764
01:07:35,033 --> 01:07:37,067
(max)
And through it all,
We kept our dignity,
1765
01:07:37,133 --> 01:07:39,500
Our professionalism,
And our kneecaps and eardrums.
1766
01:07:39,567 --> 01:07:40,868
We showed the cabrizzis
1767
01:07:40,934 --> 01:07:42,868
That they couldn't
Intimidate us anymore.
1768
01:07:42,934 --> 01:07:44,000
Explain it to me again.
1769
01:07:44,067 --> 01:07:46,434
How are the cabrizzis
Not going to know
1770
01:07:46,500 --> 01:07:47,767
That we dumped
Their truck?
1771
01:07:47,834 --> 01:07:49,701
Max, are we
Back to that again?
1772
01:07:49,767 --> 01:07:51,934
They're definitely
Going to figure it out.
1773
01:07:52,000 --> 01:07:54,267
Don't bring up
The cabrizzis again.
1774
01:07:54,334 --> 01:07:56,067
I thought you thought
It was a good idea.
1775
01:07:56,133 --> 01:07:57,734
I did, but it was
A mistake.
1776
01:07:57,801 --> 01:07:58,934
What are they
Gonna do?
1777
01:07:59,000 --> 01:07:59,934
Blow up the building?
1778
01:08:00,000 --> 01:08:01,701
They blew up the building.
1779
01:08:01,767 --> 01:08:04,200
(woody)
These guys
Have no sense of humor.
1780
01:08:04,267 --> 01:08:05,767
(dwight)
I can't believe it.
1781
01:08:05,834 --> 01:08:07,834
(byron)
Truck is gone.
1782
01:08:10,968 --> 01:08:12,300
[glass shattering]
1783
01:08:12,367 --> 01:08:13,300
Great.
1784
01:08:13,367 --> 01:08:16,334
[mournful saxophone music]
1785
01:08:18,567 --> 01:08:19,567
Look at this!
1786
01:08:34,667 --> 01:08:36,834
It's over.
1787
01:08:41,667 --> 01:08:42,934
I gotta get laid.
1788
01:08:47,734 --> 01:08:49,801
I don't know
What to tell you, guys.
1789
01:08:49,868 --> 01:08:51,767
What about the insurance?
1790
01:08:51,834 --> 01:08:52,834
The insurance.
1791
01:08:52,901 --> 01:08:54,467
It covered handleman's piano.
1792
01:08:54,534 --> 01:08:56,234
That's why
They cancelled the policy.
1793
01:08:56,300 --> 01:08:58,000
We... Uh.
1794
01:08:58,067 --> 01:08:59,734
We don't have insurance now.
1795
01:08:59,801 --> 01:09:01,200
Wait a second.
1796
01:09:01,267 --> 01:09:02,167
We have smithtown.
1797
01:09:02,234 --> 01:09:03,634
We can make $3,000.
1798
01:09:03,701 --> 01:09:06,634
We can't make $3,000
Because we don't have a truck.
1799
01:09:06,701 --> 01:09:08,400
And you can't
Move furniture
1800
01:09:08,467 --> 01:09:10,167
Without a truck.
1801
01:09:12,868 --> 01:09:15,000
(man)
♪ you need a man... ♪
1802
01:09:15,067 --> 01:09:18,968
Not so fast, peckerface.
1803
01:09:19,033 --> 01:09:21,100
Wylie, what...
1804
01:09:21,167 --> 01:09:22,701
Chuckie.
Ptoo!
1805
01:09:22,767 --> 01:09:24,200
You little homo.
1806
01:09:24,267 --> 01:09:25,434
Where is your truck, man?
1807
01:09:25,500 --> 01:09:28,033
(wylie)
Nice, nice.
1808
01:09:28,100 --> 01:09:29,868
you get a good deal
On this place?
1809
01:09:29,934 --> 01:09:30,868
Can we borrow your...
1810
01:09:30,934 --> 01:09:32,601
Must be a bitch
To heat in the winter.
1811
01:09:32,667 --> 01:09:33,734
[raspy laughter]
1812
01:09:33,801 --> 01:09:35,300
Wylie, I gotta
Borrow your truck.
1813
01:09:35,367 --> 01:09:37,167
Can I please borrow
Your truck?
1814
01:09:37,234 --> 01:09:42,000
Do you know what you
Are saying to me?
1815
01:09:42,067 --> 01:09:43,334
Do you?
1816
01:09:43,400 --> 01:09:46,434
Yes, can I please
Borrow your truck?
1817
01:09:46,500 --> 01:09:47,968
You can borrow
My truck.
1818
01:09:48,033 --> 01:09:49,868
I can borrow
Your truck.
Yeah.
1819
01:09:49,934 --> 01:09:52,133
We got a truck.
1820
01:09:52,200 --> 01:09:53,400
But I ain't got
A trailer.
1821
01:09:53,467 --> 01:09:54,743
It's in the shop
For a paint job.
1822
01:09:54,767 --> 01:09:55,801
Pbbbbt!
1823
01:09:55,868 --> 01:09:57,634
(max)
We don't got a truck.
1824
01:09:57,701 --> 01:10:00,434
No.
1825
01:10:00,500 --> 01:10:04,100
But the cabrizzis... Do.
1826
01:10:04,167 --> 01:10:07,801
[raucous laughter]
1827
01:10:12,167 --> 01:10:13,701
(max)
After all we'd been through,
1828
01:10:13,767 --> 01:10:15,500
Stealing a truck
May not sound like much.
1829
01:10:15,567 --> 01:10:16,734
But you have to understand,
1830
01:10:16,801 --> 01:10:18,634
It was the ultimate risk.
1831
01:10:18,701 --> 01:10:21,367
(dwight)
Before long, we knew we'd either
Be at the top of the heap
1832
01:10:21,434 --> 01:10:23,934
(roy)
Or at the bottom of the river.
1833
01:10:24,000 --> 01:10:25,801
Now, I want you
To hump it again.
1834
01:10:25,868 --> 01:10:27,267
Huh!
1835
01:10:27,334 --> 01:10:29,634
Wylie, when you get
Up there, pull over a second.
1836
01:10:29,701 --> 01:10:30,701
what?
Pull up there.
1837
01:10:31,701 --> 01:10:32,634
where are we?
1838
01:10:32,701 --> 01:10:33,968
Sally's house.
1839
01:10:34,033 --> 01:10:35,467
something
The matter, chuckie?
1840
01:10:35,534 --> 01:10:38,400
I'm going
To settle something.
1841
01:10:38,467 --> 01:10:39,534
Oh, yeah?
1842
01:10:39,601 --> 01:10:41,934
You want to talk
A man's talk,
1843
01:10:42,000 --> 01:10:44,234
Eh, chuckie?
1844
01:10:44,300 --> 01:10:45,801
Yeah, yeah.
1845
01:10:45,868 --> 01:10:47,267
(max)
So there I was,
1846
01:10:47,334 --> 01:10:50,500
Going after something
Regardless of the outcome,
1847
01:10:50,567 --> 01:10:51,834
Risking it all.
1848
01:10:51,901 --> 01:10:54,133
(byron)
It was inspirational.
1849
01:10:54,200 --> 01:10:55,834
(woody)
All right, max.
1850
01:10:55,901 --> 01:10:58,300
(wylie)
Walk a man's walk, chuckie.
1851
01:11:00,567 --> 01:11:02,601
(man)
♪ you need a man ♪
1852
01:11:02,667 --> 01:11:05,167
♪ to give you love. ♪
1853
01:11:05,234 --> 01:11:07,601
♪ well, listen here. ♪
1854
01:11:07,667 --> 01:11:11,234
♪ you ain't got to wait
No more. ♪
1855
01:11:11,300 --> 01:11:15,734
♪ 'cause there's one thing
That's for sure. ♪
1856
01:11:15,801 --> 01:11:17,067
Max.
1857
01:11:17,133 --> 01:11:18,968
Did I ever mention
That I really love you
1858
01:11:19,033 --> 01:11:20,033
A lot?
1859
01:11:20,067 --> 01:11:22,634
Hey, sal.
1860
01:11:22,701 --> 01:11:23,834
What's happening, babe?
1861
01:11:23,901 --> 01:11:25,400
You really mean that,
Don't you?
1862
01:11:25,467 --> 01:11:26,467
(max)
Yes.
1863
01:11:26,500 --> 01:11:29,100
Absolutely.
100%.
1864
01:11:29,167 --> 01:11:31,434
Now, you get rid of this animal,
Or I will.
1865
01:11:31,500 --> 01:11:35,167
Thud!
Uh! Oh!
1866
01:11:35,234 --> 01:11:38,133
I love that you did that.
1867
01:11:38,200 --> 01:11:39,300
I real...
1868
01:11:39,367 --> 01:11:41,100
♪ won't do you no good. ♪
1869
01:11:41,167 --> 01:11:42,500
(dwight)
Yeah, all right.
1870
01:11:42,567 --> 01:11:44,367
Woo-ooh!
Kiss a man's kiss.
1871
01:11:44,434 --> 01:11:51,033
♪ ♪
1872
01:11:51,100 --> 01:11:52,667
I have to go.
1873
01:11:52,734 --> 01:11:53,767
Why? Where are you going?
1874
01:11:53,834 --> 01:11:55,934
We're stealing a truck.
1875
01:11:56,000 --> 01:11:57,434
What?
You don't steal trucks.
1876
01:11:57,500 --> 01:11:58,968
I know.
It's new.
1877
01:11:59,033 --> 01:12:00,033
I don't... I've never...
1878
01:12:00,067 --> 01:12:01,500
I'll explain it to you.
1879
01:12:01,567 --> 01:12:03,234
Don't...
Stay there.
1880
01:12:17,467 --> 01:12:20,100
[whispering]
Don't run
Right in front of the window.
1881
01:12:20,167 --> 01:12:22,100
Come on.
1882
01:12:22,167 --> 01:12:23,300
Stay cool.
1883
01:12:23,367 --> 01:12:24,434
Yeah, they're inside.
1884
01:12:24,500 --> 01:12:25,434
What are they doing?
1885
01:12:25,500 --> 01:12:27,267
Come on.
Let's roll.
1886
01:12:27,334 --> 01:12:28,601
Four.
1887
01:12:31,434 --> 01:12:35,033
"How many streets radiate
From the arc dee trompy"?
1888
01:12:35,100 --> 01:12:37,701
(nicky)
Oh, god!
That's so easy.
1889
01:12:37,767 --> 01:12:39,033
Give me a break.
It's my turn.
1890
01:12:39,100 --> 01:12:40,834
Nobody ever asks me
An easy question.
1891
01:12:40,901 --> 01:12:42,234
Your turn'll
Come later.
1892
01:12:42,300 --> 01:12:43,801
go on, frankie.
1893
01:12:43,868 --> 01:12:45,734
Uh, okay.
1894
01:12:45,801 --> 01:12:47,400
You got the chomp el-easies.
1895
01:12:47,467 --> 01:12:48,467
They're thinking.
1896
01:12:48,534 --> 01:12:50,133
They could be busy for hours.
1897
01:12:50,200 --> 01:12:51,367
Just break the glass.
1898
01:12:51,434 --> 01:12:52,434
Break it.
1899
01:12:52,500 --> 01:12:53,500
Just break the glass.
1900
01:12:53,534 --> 01:12:54,968
Hurry up.
1901
01:12:55,033 --> 01:12:56,300
You can't break this glass.
1902
01:12:56,367 --> 01:12:58,234
It's high-tension security...
1903
01:12:58,300 --> 01:12:59,500
[shattering]
1904
01:12:59,567 --> 01:13:00,500
You hear something?
1905
01:13:00,567 --> 01:13:01,868
I didn't hear nothing.
1906
01:13:01,934 --> 01:13:03,834
(nicky)
Answer the question,
Would you?
1907
01:13:03,901 --> 01:13:05,500
You've got marco.
1908
01:13:05,567 --> 01:13:07,834
You got that other one there.
What... What is that?
1909
01:13:07,901 --> 01:13:09,167
It comes in.
It curves around.
1910
01:13:09,234 --> 01:13:12,167
You got 12.
1911
01:13:12,234 --> 01:13:14,334
You're right.
1912
01:13:14,400 --> 01:13:16,400
It's a switch.
1913
01:13:16,467 --> 01:13:17,634
It's a box with a switch.
1914
01:13:17,701 --> 01:13:19,133
The switch is right on the top.
1915
01:13:19,200 --> 01:13:21,968
Here it is.
I got it.
1916
01:13:22,033 --> 01:13:23,767
Clunk!
1917
01:13:23,834 --> 01:13:26,000
[electricity zapping]
1918
01:13:28,567 --> 01:13:30,267
(woody)
Holy shit.
1919
01:13:30,334 --> 01:13:32,033
look at this!
1920
01:13:32,100 --> 01:13:33,801
What?
1921
01:13:33,868 --> 01:13:34,901
The cars.
1922
01:13:34,968 --> 01:13:36,634
They're... They're very...
Very nice.
1923
01:13:36,701 --> 01:13:38,367
They're very stolen.
These are stolen.
1924
01:13:38,434 --> 01:13:39,634
Wait a second.
Are you sure?
1925
01:13:39,701 --> 01:13:41,133
Look at the...
1926
01:13:41,200 --> 01:13:43,267
these are the cars
I heard about on the radio.
1927
01:13:43,334 --> 01:13:45,400
They must be shipping them
Out in the trucks.
1928
01:13:45,467 --> 01:13:47,334
(max)
Which means
1929
01:13:47,400 --> 01:13:48,834
Cabrizzi's not just a sleaze.
1930
01:13:48,901 --> 01:13:49,901
He's a criminal.
1931
01:13:49,934 --> 01:13:51,834
Oh, I'm really disappointed
In these guys.
1932
01:13:51,901 --> 01:13:53,167
They have let me down.
1933
01:13:53,234 --> 01:13:55,400
We've got to do something
About this.
1934
01:13:55,467 --> 01:13:58,000
Yeah, let's get
The hell out of here.
1935
01:13:58,067 --> 01:13:59,601
Good idea.
1936
01:13:59,667 --> 01:14:01,200
Wait a second, guys.
1937
01:14:01,267 --> 01:14:03,234
There's a reward.
50,000 bucks.
1938
01:14:03,300 --> 01:14:05,100
$50,000?
1939
01:14:05,167 --> 01:14:07,434
[clattering]
1940
01:14:07,500 --> 01:14:09,300
What the hell was that?
1941
01:14:09,367 --> 01:14:10,868
[distant arguing]
1942
01:14:10,934 --> 01:14:13,167
Let's go.
1943
01:14:13,234 --> 01:14:16,300
Roy, just leave
Those there.
1944
01:14:18,300 --> 01:14:19,734
It's those kids.
1945
01:14:21,834 --> 01:14:23,801
I want their eyeballs.
1946
01:14:23,868 --> 01:14:24,868
Go get them, nicky.
1947
01:14:24,901 --> 01:14:25,901
Get them, frankie.
1948
01:14:25,934 --> 01:14:28,667
[screaming]
1949
01:14:30,467 --> 01:14:32,200
I don't think
I like that.
1950
01:14:37,534 --> 01:14:38,534
[dramatic rock music]
1951
01:14:38,567 --> 01:14:46,567
♪ ♪
1952
01:15:08,567 --> 01:15:10,133
Go on.
Get him.
1953
01:15:10,200 --> 01:15:11,300
Woody.
1954
01:15:14,334 --> 01:15:16,801
That could happen.
1955
01:15:16,868 --> 01:15:18,133
[giggling]
1956
01:15:18,200 --> 01:15:19,801
Come here.
Come on over here.
1957
01:15:19,868 --> 01:15:22,000
[cackling]
1958
01:15:22,067 --> 01:15:23,634
Come on.
You're mine.
1959
01:15:23,701 --> 01:15:25,234
Come on. Come on.
Come on.
1960
01:15:27,701 --> 01:15:29,834
Here we go!
1961
01:15:36,801 --> 01:15:37,801
Ahh!
1962
01:15:37,834 --> 01:15:39,534
wait. Wait.
Don't hurt me.
1963
01:15:39,601 --> 01:15:40,734
You don't even
Know me.
1964
01:15:40,801 --> 01:15:42,634
If you knew me,
You would love me.
1965
01:15:42,701 --> 01:15:44,067
I like you.
1966
01:15:44,133 --> 01:15:46,067
Loved your work
In those evolution charts.
1967
01:15:48,467 --> 01:15:50,400
[shouting]
1968
01:15:56,667 --> 01:15:58,200
This was a mistake.
1969
01:15:58,267 --> 01:15:59,868
This was a big mistake.
1970
01:15:59,934 --> 01:16:01,634
Big mistake.
I'm going to die.
1971
01:16:01,701 --> 01:16:04,434
You're angry at me
Because you hate yourself.
1972
01:16:04,500 --> 01:16:05,834
It's about you.
1973
01:16:05,901 --> 01:16:07,267
Then I said,
1974
01:16:07,334 --> 01:16:09,534
"Guys, I don't know
If we should steal a truck.
1975
01:16:09,601 --> 01:16:11,067
That could be a big mistake."
1976
01:16:11,133 --> 01:16:13,500
They said, "Max, you've got
To learn to lighten up."
1977
01:16:13,567 --> 01:16:15,567
And now I'm under a truck,
And I'm going to die.
1978
01:16:15,634 --> 01:16:16,701
You know what I learned?
1979
01:16:16,767 --> 01:16:20,300
Don't listen to your friends.
1980
01:16:20,367 --> 01:16:22,500
[cackling]
1981
01:16:22,567 --> 01:16:26,234
Where are you?
1982
01:16:26,300 --> 01:16:27,667
Knucklebeak.
1983
01:16:27,734 --> 01:16:33,367
♪ ♪
1984
01:16:33,434 --> 01:16:35,434
So you're a homicidal manic.
1985
01:16:35,500 --> 01:16:38,100
The thing is, you can be
The best homicidal maniac
1986
01:16:38,167 --> 01:16:40,267
That you could possibly be.
That's important.
1987
01:16:41,868 --> 01:16:44,734
I'm so glad we had this chat,
Aren't you?
1988
01:16:48,434 --> 01:16:56,434
♪ ♪
1989
01:17:01,667 --> 01:17:04,033
I know.
I'll call the police.
1990
01:17:04,100 --> 01:17:05,534
They're good at these things.
1991
01:17:05,601 --> 01:17:07,133
Oh, come on.
1992
01:17:09,667 --> 01:17:11,434
Hey, what are you
Doing in there?
1993
01:17:11,500 --> 01:17:12,767
[cracking]
Oh.
1994
01:17:12,834 --> 01:17:15,801
You know, you look
A lot better like that.
1995
01:17:15,868 --> 01:17:16,868
Oh, yeah?
1996
01:17:16,934 --> 01:17:18,567
Do you want a light
For that cigar?
1997
01:17:18,634 --> 01:17:20,801
Got a wooden match?
1998
01:17:20,868 --> 01:17:23,400
[shouting and crashing]
1999
01:17:25,868 --> 01:17:27,467
We've found the cars.
2000
01:17:27,534 --> 01:17:29,033
The stolen cars.
2001
01:17:29,100 --> 01:17:30,267
They're stealing...
2002
01:17:30,334 --> 01:17:31,968
They're stealing cars.
2003
01:17:32,033 --> 01:17:33,267
Not s...
2004
01:17:33,334 --> 01:17:34,467
Not selling.
2005
01:17:34,534 --> 01:17:36,234
They're stealing.
2006
01:17:36,300 --> 01:17:38,534
Why would I call
If they're selling cars?
2007
01:17:38,601 --> 01:17:40,400
Okay, look.
2008
01:17:40,467 --> 01:17:42,367
I'm prepared
To give you $20
2009
01:17:42,434 --> 01:17:44,567
If you'll just turn around
And forget...
2010
01:17:46,868 --> 01:17:48,167
Aha.
2011
01:17:48,234 --> 01:17:50,634
All right,
Mr. Protein shake.
2012
01:17:50,701 --> 01:17:51,701
a superior mind
2013
01:17:51,767 --> 01:17:53,801
Always wins out
Over brute strength.
2014
01:17:53,868 --> 01:17:55,467
Flick!
2015
01:17:55,534 --> 01:17:57,801
You take another step,
And I'll roast you like a pig.
2016
01:17:57,868 --> 01:17:59,367
I swear to god I will.
2017
01:17:59,434 --> 01:18:00,734
[hissing]
2018
01:18:00,801 --> 01:18:03,400
[boisterous laughter]
2019
01:18:07,567 --> 01:18:09,100
Ahh!
2020
01:18:09,167 --> 01:18:11,334
Hey, man, you're messing
With the wrong dude, man.
2021
01:18:11,400 --> 01:18:14,901
I just... I just escaped
From a mental institution.
2022
01:18:16,434 --> 01:18:18,701
Take one more step,
And the brother's a dead man.
2023
01:18:18,767 --> 01:18:19,767
He's serious, man.
2024
01:18:19,801 --> 01:18:20,734
Put the bat down.
2025
01:18:20,801 --> 01:18:23,400
put the bat down.
2026
01:18:23,467 --> 01:18:25,767
There are some...
There are killers here.
2027
01:18:25,834 --> 01:18:27,000
They're after us.
2028
01:18:27,067 --> 01:18:30,667
And they have bats
And car parts.
2029
01:18:30,734 --> 01:18:33,367
And how... I don't know how many.
2030
01:18:33,434 --> 01:18:35,234
I... 'cause I can only see...
I can see shoes.
2031
01:18:35,300 --> 01:18:36,868
I can only see...
How many shoes?
2032
01:18:36,934 --> 01:18:38,033
Hold on.
2033
01:18:38,100 --> 01:18:39,934
[whistling]
2034
01:18:40,000 --> 01:18:41,767
Help me, man.
This dude is crazy.
2035
01:18:41,834 --> 01:18:44,100
man, I don't know
What he's gonna do.
2036
01:18:44,167 --> 01:18:45,601
Beauregard, do something.
2037
01:18:45,667 --> 01:18:46,667
Shut up, bitch.
2038
01:18:46,734 --> 01:18:48,667
About 24 shoes.
2039
01:18:48,734 --> 01:18:50,667
So figure a dozen guys.
2040
01:18:50,734 --> 01:18:53,033
Probably just had
A rough childhood, that's all,
2041
01:18:53,100 --> 01:18:55,400
All the other second graders
Making fun of his beard.
2042
01:18:55,467 --> 01:18:57,801
It can't be easy going
Through life with no thumbs.
2043
01:18:57,868 --> 01:19:01,367
He just has problems with
Interpersonal relationships.
2044
01:19:01,434 --> 01:19:02,667
That's all.
2045
01:19:02,734 --> 01:19:04,834
Just problems.
Pop!
2046
01:19:04,901 --> 01:19:07,667
Why, beauregard, you didn't
Bring the mint juleps,
2047
01:19:07,734 --> 01:19:09,200
beauregard.
2048
01:19:09,267 --> 01:19:11,601
I thought I told you
Not to meet me here!
2049
01:19:11,667 --> 01:19:13,334
You know the code.
2050
01:19:13,400 --> 01:19:15,067
When a mouse
Pisses on cotton,
2051
01:19:15,133 --> 01:19:16,601
Who can hear it?
2052
01:19:16,667 --> 01:19:17,667
Who can hear it?
2053
01:19:19,667 --> 01:19:21,234
You know
Something, frankie?
2054
01:19:21,300 --> 01:19:22,667
There's more to life
Than this.
2055
01:19:22,734 --> 01:19:25,567
Hey, why do you think
I'm going back
2056
01:19:25,634 --> 01:19:27,434
And get
My master's, woodman?
2057
01:19:27,500 --> 01:19:29,500
Come on, you?
2058
01:19:29,567 --> 01:19:32,500
Life ain't shit
Without a graduate degree.
2059
01:19:32,567 --> 01:19:33,934
You oughta think
About that.
2060
01:19:37,701 --> 01:19:41,133
[whistling]
2061
01:19:41,200 --> 01:19:43,801
[cackling]
2062
01:19:43,868 --> 01:19:45,467
Oh.
2063
01:19:45,534 --> 01:19:46,834
Good connection.
2064
01:19:46,901 --> 01:19:49,267
This is not the way
Adults communicate.
2065
01:19:49,334 --> 01:19:51,767
If my father were alive,
He'd string you up, leroy.
2066
01:19:51,834 --> 01:19:54,234
Help me, man.
Help me, please.
2067
01:19:54,300 --> 01:19:55,500
Please.
2068
01:19:55,567 --> 01:19:56,567
Please?
2069
01:19:56,601 --> 01:19:57,634
Thunk!
2070
01:20:01,400 --> 01:20:02,667
This is the end.
2071
01:20:02,734 --> 01:20:04,601
I'd heard so much about it.
2072
01:20:04,667 --> 01:20:06,133
Quite frankly,
I expected more.
2073
01:20:06,200 --> 01:20:08,100
White light,
Maybe some dead relatives.
2074
01:20:08,167 --> 01:20:09,801
Even though
You gave me a hard time,
2075
01:20:09,868 --> 01:20:12,367
I thought there was always
A little something between us.
2076
01:20:12,434 --> 01:20:13,567
Are you nuts?
2077
01:20:13,634 --> 01:20:15,300
No, not like that.
2078
01:20:15,367 --> 01:20:16,767
No, no, not a sick thing.
2079
01:20:16,834 --> 01:20:17,901
[grunting]
2080
01:20:17,968 --> 01:20:19,100
That's good.
Let that out.
2081
01:20:19,167 --> 01:20:20,500
You don't want
To keep that in.
2082
01:20:20,567 --> 01:20:21,567
Let that out.
2083
01:20:28,801 --> 01:20:29,868
Okay, you know, all right.
2084
01:20:29,934 --> 01:20:31,834
You know, okay,
You know what I'm going to do?
2085
01:20:31,901 --> 01:20:33,234
I'm going to take this foot,
2086
01:20:33,300 --> 01:20:35,167
I'm gonna put it
On that side of your face.
2087
01:20:35,234 --> 01:20:36,601
And you want to know something?
2088
01:20:36,667 --> 01:20:38,033
There is...
2089
01:20:38,100 --> 01:20:40,267
Not a damn thing
That you can do about it.
2090
01:20:40,334 --> 01:20:41,901
Whooagh!
2091
01:20:41,968 --> 01:20:43,234
Ow, ow.
2092
01:20:43,300 --> 01:20:45,300
Okay, there is something
You can do about it.
2093
01:20:45,367 --> 01:20:46,734
[cracking]
2094
01:20:46,801 --> 01:20:48,100
That's good.
2095
01:20:48,167 --> 01:20:49,234
Boof!
2096
01:20:51,801 --> 01:20:52,934
You need a therapist.
2097
01:20:53,000 --> 01:20:55,300
[grunting]
2098
01:20:55,367 --> 01:20:57,434
I'll tell you
Something else.
2099
01:20:57,500 --> 01:21:01,734
Yeah, you kind of remind me
Of me when I was a kid.
2100
01:21:01,801 --> 01:21:05,167
Yeah.
2101
01:21:05,234 --> 01:21:08,667
Hey, I'm going to think
About that, frankie.
2102
01:21:08,734 --> 01:21:10,634
Take care
Of yourself, woodman.
2103
01:21:13,968 --> 01:21:16,334
I think you guys
Are one man short.
2104
01:21:17,901 --> 01:21:19,934
Come on, nicky.
2105
01:21:20,000 --> 01:21:22,267
I thought we could
Be friends, nicky.
2106
01:21:22,334 --> 01:21:25,534
[maniacal laughter]
2107
01:21:25,601 --> 01:21:28,434
Not great friends.
Social friends.
2108
01:21:28,500 --> 01:21:30,467
[whistling]
2109
01:21:30,534 --> 01:21:32,968
Don't you ever pull a bat
On me, sucker.
2110
01:21:33,033 --> 01:21:35,667
Are you okay?
2111
01:21:35,734 --> 01:21:36,894
Did he hurt you?
Are you okay?
2112
01:21:37,701 --> 01:21:39,334
What sign are you? Leo?
2113
01:21:39,400 --> 01:21:40,667
You're quiet.
Sagittarius?
2114
01:21:40,734 --> 01:21:41,734
Ooh, let me see
That bat.
2115
01:21:41,801 --> 01:21:42,834
Can I see it?
2116
01:21:45,200 --> 01:21:46,634
[gunshot]
2117
01:21:52,801 --> 01:21:55,467
I think maybe this time
You made a big mistake.
2118
01:21:59,033 --> 01:22:00,667
Hey, easy, man.
2119
01:22:00,734 --> 01:22:03,934
You're going to have to die
'cause you know too much.
2120
01:22:04,000 --> 01:22:05,801
Yeah.
2121
01:22:05,868 --> 01:22:07,601
Know too much
About what, boss?
2122
01:22:07,667 --> 01:22:09,267
The cars, nick.
2123
01:22:09,334 --> 01:22:10,500
They know about the cars.
2124
01:22:13,067 --> 01:22:14,834
What about the cars, boss?
2125
01:22:14,901 --> 01:22:16,667
Stolen, you idiot.
2126
01:22:16,734 --> 01:22:18,334
They're stolen?
2127
01:22:18,400 --> 01:22:19,734
Blam!
2128
01:22:19,801 --> 01:22:22,701
Hey, frankie, did you know
These cars were stolen?
2129
01:22:22,767 --> 01:22:26,767
Geez, manny, we thought
You just liked cars.
2130
01:22:26,834 --> 01:22:28,167
Blam!
2131
01:22:28,234 --> 01:22:30,133
Oh, frankie.
2132
01:22:30,200 --> 01:22:31,367
uno che moron.
2133
01:22:35,567 --> 01:22:36,868
Okay, who's gonna be first?
2134
01:22:42,100 --> 01:22:43,500
That's nice.
2135
01:22:43,567 --> 01:22:46,067
Whoo-haw!
2136
01:22:46,133 --> 01:22:47,434
woo!
2137
01:22:57,100 --> 01:22:59,133
yee-haw!
2138
01:22:59,200 --> 01:23:00,200
Poof!
2139
01:23:01,434 --> 01:23:03,133
[gunshot]
2140
01:23:03,200 --> 01:23:06,367
Yeee-haaaw!
2141
01:23:06,434 --> 01:23:08,434
[cheering]
2142
01:23:08,500 --> 01:23:10,334
[shouting]
2143
01:23:19,467 --> 01:23:21,734
[police siren blaring]
2144
01:23:21,801 --> 01:23:23,000
(man)
"Stolen cars found.
2145
01:23:23,067 --> 01:23:24,234
"Cabrizzi arrested.
2146
01:23:24,300 --> 01:23:26,634
"Reward to maximum moving:
$50,000.
2147
01:23:26,701 --> 01:23:28,400
Mayor to honor young heroes."
2148
01:23:28,467 --> 01:23:29,801
Film at 11:00.
2149
01:23:29,868 --> 01:23:32,267
(kathy)
So you got the reward,
Lots of free publicity,
2150
01:23:32,334 --> 01:23:33,901
An invitation
To the mayor's house.
2151
01:23:33,968 --> 01:23:36,033
What was going through
Your minds during it all?
2152
01:23:36,100 --> 01:23:37,367
(max)
I remember thinking
2153
01:23:37,434 --> 01:23:39,734
We really didn't deserve
All the fuss, you know?
2154
01:23:39,801 --> 01:23:40,934
It's not that difficult
2155
01:23:41,000 --> 01:23:42,767
To outwit a slug
Like manny cabrizzi.
2156
01:23:42,834 --> 01:23:44,200
You're talking about a man
2157
01:23:44,267 --> 01:23:46,400
With the I.Q.
Of a grilled cheese sandwich.
2158
01:23:46,467 --> 01:23:48,467
(roy)
My mind was on
That circular driveway.
2159
01:23:48,534 --> 01:23:50,734
Who invented that,
And what were they thinking?
2160
01:23:50,801 --> 01:23:53,234
(kathy)
What would you say
Is the most important thing
2161
01:23:53,300 --> 01:23:55,434
That you've learned
From this whole experience?
2162
01:23:55,500 --> 01:23:58,467
(max)
Well, you have to remember
That the road to success
2163
01:23:58,534 --> 01:23:59,467
Has many obstacles.
2164
01:23:59,534 --> 01:24:01,767
[screaming]
2165
01:24:06,334 --> 01:24:09,133
(max)
Woody, you ran over the dog.
2166
01:24:09,200 --> 01:24:11,734
(all)
Ohhhh!
2167
01:24:11,801 --> 01:24:14,133
(max)
You know what?
Let's not jump to conclusions.
2168
01:24:14,200 --> 01:24:16,667
Maybe the dog was dead
When we pulled in.
2169
01:24:16,734 --> 01:24:17,834
(dwight)
Wait a minute.
2170
01:24:17,901 --> 01:24:19,634
Does this mean
We don't get the money?
2171
01:24:19,701 --> 01:24:21,200
Turn around, woody.
Get the check.
2172
01:24:21,267 --> 01:24:22,534
(max)
No. Don't turn around.
2173
01:24:22,601 --> 01:24:23,601
Keep going.
2174
01:24:30,667 --> 01:24:32,367
(kathy)
Well, I guess that's about it.
2175
01:24:32,434 --> 01:24:34,167
I think it should be
A terrific article.
2176
01:24:34,234 --> 01:24:36,200
(max)
Aren't you going
To take any pictures?
2177
01:24:36,267 --> 01:24:38,234
(kathy)
No, I don't think
That's necessary.
2178
01:24:38,300 --> 01:24:39,667
(max)
Oh.
2179
01:24:39,734 --> 01:24:41,601
Well, I'll have my secretary
Show you out.
2180
01:24:41,667 --> 01:24:43,734
Would you come in
And show the lady out, please?
2181
01:24:43,801 --> 01:24:45,834
[nicky over intercom]
Sure, boys, right away.
2182
01:24:45,901 --> 01:24:47,801
[cackling]
2183
01:24:47,868 --> 01:24:49,467
(kathy)
Is that...
2184
01:24:49,534 --> 01:24:51,667
(max)
You know how tough it is
To get good help?
2185
01:24:51,734 --> 01:24:54,634
(man)
♪ never gonna look back. ♪
2186
01:24:54,701 --> 01:24:56,767
♪ heading down
The right track. ♪
2187
01:24:56,834 --> 01:25:03,033
♪ never felt this way before. ♪
2188
01:25:03,100 --> 01:25:05,868
♪ knowing it's the right time. ♪
2189
01:25:05,934 --> 01:25:08,267
♪ watching for the right sign. ♪
2190
01:25:08,334 --> 01:25:14,133
♪ you know,
I've been keeping score. ♪
2191
01:25:14,200 --> 01:25:16,901
♪ lightning
Never strikes twice, does it? ♪
2192
01:25:16,968 --> 01:25:19,100
♪ ready now to play dice. ♪
2193
01:25:19,167 --> 01:25:21,901
♪ and you know we play to win. ♪
2194
01:25:21,968 --> 01:25:25,634
♪ we will steal the thunder. ♪
2195
01:25:25,701 --> 01:25:27,567
♪ waiting for the sundown. ♪
2196
01:25:27,634 --> 01:25:30,467
♪ we go slipping out
Of this town ♪
2197
01:25:30,534 --> 01:25:33,000
♪ and escape into a dream ♪
2198
01:25:33,067 --> 01:25:37,200
♪ we will make together. ♪
2199
01:25:37,267 --> 01:25:42,601
♪ and now
Is such the prime time. ♪
2200
01:25:42,667 --> 01:25:48,167
♪ 'cause life
Is just what you make it. ♪
2201
01:25:48,234 --> 01:25:53,167
♪ don't be afraid
Of what you might find. ♪
2202
01:25:53,234 --> 01:25:56,200
♪ this could be the time ♪
2203
01:25:56,267 --> 01:25:59,968
♪ for you. ♪
2204
01:26:02,400 --> 01:26:05,400
Captioning by lori
At captionmax
Www.Captionmax.Com
2205
01:26:21,701 --> 01:26:24,400
♪ ready for the new day. ♪
2206
01:26:24,467 --> 01:26:26,500
♪ heading down the highway. ♪
2207
01:26:26,567 --> 01:26:32,767
♪ now we're riding
Against the wind. ♪
2208
01:26:32,834 --> 01:26:35,367
♪ no one's showing us how. ♪
2209
01:26:35,434 --> 01:26:37,534
♪ and nothing's
Stopping us now. ♪
2210
01:26:37,601 --> 01:26:43,868
♪ hoping the feeling
Never ends. ♪
2211
01:26:43,934 --> 01:26:45,901
♪ lightning
Never strikes twice, does it? ♪
2212
01:26:46,000 --> 01:26:49,000
♪ ready now to play dice. ♪
2213
01:26:49,067 --> 01:26:51,434
♪ and you know we play to win. ♪
2214
01:26:51,500 --> 01:26:55,767
♪ we will steal the thunder. ♪
2215
01:26:55,834 --> 01:27:01,400
♪ and now
Is such the prime time. ♪
2216
01:27:01,467 --> 01:27:06,968
♪ 'cause life
Is just what you make it. ♪
2217
01:27:07,033 --> 01:27:11,167
♪ don't be afraid
Of what you might find. ♪
2218
01:27:11,234 --> 01:27:14,434
♪ this could be the time ♪
2219
01:27:14,500 --> 01:27:18,133
♪ for you. ♪
2220
01:27:18,200 --> 01:27:21,000
♪ what you gonna do
With your life? ♪
2221
01:27:21,067 --> 01:27:24,100
♪ what you gonna do
With your heart? ♪
2222
01:27:24,167 --> 01:27:29,701
♪ you know we may never
Find it. ♪
2223
01:27:29,767 --> 01:27:34,968
♪ and now
Is such the prime time. ♪
2224
01:27:35,033 --> 01:27:40,367
♪ 'cause life
Is just what you make it. ♪
2225
01:27:40,434 --> 01:27:44,801
♪ don't be afraid
Of what you might find. ♪
2226
01:27:44,868 --> 01:27:47,901
♪ this could be the time ♪
2227
01:27:47,968 --> 01:27:51,734
♪ for you. ♪
2228
01:27:51,801 --> 01:27:57,100
♪ and now
Is such the prime time. ♪
2229
01:27:57,167 --> 01:28:02,934
♪ 'cause life
Is just what you make it. ♪
2230
01:28:03,000 --> 01:28:07,434
♪ don't be afraid
Of what you might find. ♪
2231
01:28:07,500 --> 01:28:10,334
♪ this could be the time ♪
2232
01:28:10,400 --> 01:28:12,400
♪ for you. ♪
2233
01:28:12,467 --> 01:28:15,667
♪ yeah. ♪ ♪
152122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.