All language subtitles for Odd.Jobs 1986 1080p WEB H264-DiMEPiECE (1)_track13_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,968 --> 00:00:20,033 (max) How do I look, guys? 2 00:00:20,100 --> 00:00:21,868 (woody) It's a magazine interview, max. 3 00:00:21,934 --> 00:00:24,701 (max) Well, I know, but just in case She brings a photographer... 4 00:00:24,767 --> 00:00:25,868 (byron) This is so great. 5 00:00:25,934 --> 00:00:27,067 Entrepreneurs of the year. 6 00:00:27,133 --> 00:00:28,567 [laughing] I can't even spell it. 7 00:00:28,634 --> 00:00:30,167 And we are it. It's great. 8 00:00:30,234 --> 00:00:32,667 (kathy) Hi, I'm kathy From business life magazine. 9 00:00:32,734 --> 00:00:35,100 So what do you say We get right down to work here? 10 00:00:35,167 --> 00:00:37,033 Now, who is going to be Telling the story? 11 00:00:37,100 --> 00:00:38,868 (max) Where would you Like us to start? 12 00:00:38,934 --> 00:00:41,300 (kathy) Well, let's start Way back at the beginning. 13 00:00:41,367 --> 00:00:42,901 (roy) Well, in the beginning, 14 00:00:42,968 --> 00:00:45,534 The earth was ruled By enormous reptiles 15 00:00:45,601 --> 00:00:48,767 Trampling foliage And villagers. 16 00:00:48,834 --> 00:00:50,167 (max) Roy, that's too far back. 17 00:00:50,234 --> 00:00:52,100 (roy) Oh, I'm sorry. 18 00:00:52,167 --> 00:00:54,701 (max) It seemed like it would be Just another summer. 19 00:00:54,767 --> 00:00:57,734 Little did I know that I would Be making major decisions, 20 00:00:57,801 --> 00:00:59,968 Crucial decisions, 21 00:01:00,033 --> 00:01:02,234 Decisions that would affect The rest of our lives. 22 00:01:02,300 --> 00:01:03,834 Too much cardboard Right up front. 23 00:01:03,901 --> 00:01:04,968 That's wrong. 24 00:01:05,033 --> 00:01:06,901 That's wrong. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,300 Alternate. You alternate. 26 00:01:09,367 --> 00:01:12,033 Put the suitcase... 27 00:01:12,100 --> 00:01:13,701 This goes on top; I know that. Okay. 28 00:01:13,767 --> 00:01:16,400 (man) C'mon, let's get out of here. 29 00:01:16,467 --> 00:01:18,734 Watch this. 30 00:01:18,801 --> 00:01:20,067 Watch what happens. 31 00:01:20,133 --> 00:01:21,200 That's wrong. 32 00:01:25,234 --> 00:01:26,968 You've been out here For four hours, max. 33 00:01:27,033 --> 00:01:28,367 There's nothing on the truck. 34 00:01:28,434 --> 00:01:29,801 Hey, who's working 35 00:01:29,868 --> 00:01:31,500 As a professional mover This summer? 36 00:01:31,567 --> 00:01:32,868 You're working as a mover. 37 00:01:32,934 --> 00:01:33,934 Thank you. 38 00:01:33,968 --> 00:01:35,167 Who knows the difference 39 00:01:35,234 --> 00:01:37,200 Between a reefer strap And a hump dolly? 40 00:01:37,267 --> 00:01:38,934 Or a hump... Who knows the difference... 41 00:01:39,000 --> 00:01:40,567 Uh, a hump strap And a reefer dolly? 42 00:01:40,634 --> 00:01:42,033 I know what they are. 43 00:01:42,100 --> 00:01:44,234 Max, it's not supposed To take this long. 44 00:01:44,300 --> 00:01:45,801 Dwight, packing a truck, 45 00:01:45,868 --> 00:01:49,234 It's a very delicate, It's a very complicated deal. 46 00:01:49,300 --> 00:01:51,367 look, you want to... 47 00:01:51,434 --> 00:01:53,901 You can do it your way: Rush things and get it wrong. 48 00:01:53,968 --> 00:01:55,801 or you can do it My way 49 00:01:55,868 --> 00:01:57,500 And get it right. 50 00:01:57,567 --> 00:01:58,567 What do you want to do? 51 00:02:03,834 --> 00:02:04,968 That's a choice. 52 00:02:09,033 --> 00:02:11,133 Heads up, wood man. 53 00:02:13,000 --> 00:02:17,033 How're you doing? 54 00:02:17,100 --> 00:02:19,000 why do they call you Wood man? 55 00:02:19,067 --> 00:02:20,334 I'll tell you one thing. 56 00:02:20,400 --> 00:02:22,667 It's not because Of the toothpick. 57 00:02:22,734 --> 00:02:25,367 I think your tie's A little crooked there. 58 00:02:33,033 --> 00:02:34,667 I could use a hand Here, byron. 59 00:02:34,734 --> 00:02:36,667 Dwight, you know, I'm thinking about this 60 00:02:36,734 --> 00:02:38,000 Moving thing. 61 00:02:38,067 --> 00:02:39,234 We are thinking So small. 62 00:02:39,300 --> 00:02:40,334 We're not thinking big. 63 00:02:40,400 --> 00:02:42,601 The entire universe Is moving, right? 64 00:02:42,667 --> 00:02:44,200 Why do we have To move within that? 65 00:02:44,267 --> 00:02:45,734 The universe, byron? 66 00:02:45,801 --> 00:02:49,300 I'll let the universe Move your stuff. 67 00:02:54,300 --> 00:02:58,300 This whole school year's Gone by so fast. 68 00:02:58,367 --> 00:03:01,801 I-I-I feel like as though I've missed a great deal of it. 69 00:03:01,868 --> 00:03:03,734 That about does it. 70 00:03:03,801 --> 00:03:04,901 Let's go. 71 00:03:04,968 --> 00:03:06,133 Where's roy? 72 00:03:06,200 --> 00:03:08,067 He said he'd be down In a second. 73 00:03:14,167 --> 00:03:15,868 I really enjoyed Our little exchange. 74 00:03:15,934 --> 00:03:16,934 Here goes. 75 00:03:16,968 --> 00:03:19,267 Ah, this is exhilarating. 76 00:03:19,334 --> 00:03:20,400 Excuse me. Pardon me. 77 00:03:20,467 --> 00:03:21,767 Ah, pard... Uh-oh. 78 00:03:21,834 --> 00:03:22,834 I didn't plan On this. 79 00:03:22,868 --> 00:03:24,100 Ah, ah, ow! 80 00:03:24,167 --> 00:03:25,400 Oh, ooh! 81 00:03:25,467 --> 00:03:27,767 [screaming] 82 00:03:31,567 --> 00:03:34,534 (man) ♪ never gonna look back. ♪ 83 00:03:34,601 --> 00:03:36,701 ♪ headin' down The right track. ♪ 84 00:03:36,767 --> 00:03:38,834 ♪ never felt this way before. ♪ 85 00:03:38,901 --> 00:03:41,801 (max) It wasn't long before we were On the road to greatness. 86 00:03:41,868 --> 00:03:43,934 (roy) I thought we were On the interstate, max. 87 00:03:44,000 --> 00:03:45,667 (max) It's just an expression, roy. 88 00:03:45,734 --> 00:03:47,901 (roy) Well, I was stuck On the cul-de-sac of life. 89 00:03:47,968 --> 00:03:50,601 (max) That's too many expressions, Roy. 90 00:03:50,667 --> 00:03:53,801 ♪ ♪ 91 00:03:53,868 --> 00:03:56,634 ♪ lightning Never strikes twice, does it? ♪ 92 00:03:56,701 --> 00:03:58,901 ♪ ready now to play dice. ♪ 93 00:03:58,968 --> 00:04:00,767 ♪ and you know we play to win. ♪ 94 00:04:00,834 --> 00:04:02,434 (max) It was just the five of us, 95 00:04:02,500 --> 00:04:04,634 Your average bunch Of normal guys. 96 00:04:04,701 --> 00:04:06,367 How's... How's, uh, Therapy going? 97 00:04:06,434 --> 00:04:07,467 Good, good. 98 00:04:07,534 --> 00:04:09,033 You know, I always enjoyed it. 99 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 How's yours going? 100 00:04:10,133 --> 00:04:11,601 Good. Do they Give you drugs? 101 00:04:11,667 --> 00:04:12,968 No, do you get drugs? 102 00:04:13,033 --> 00:04:14,467 Well, yeah. 103 00:04:17,133 --> 00:04:21,901 ♪ and now is Such the prime time. ♪ 104 00:04:21,968 --> 00:04:23,634 (max) There were just the five of us, 105 00:04:23,701 --> 00:04:26,467 But working together, Nothing could stop us. 106 00:04:26,534 --> 00:04:28,868 Working together, We could overcome any obstacle. 107 00:04:28,934 --> 00:04:31,367 (woody) Working together Was out of the question, man. 108 00:04:31,434 --> 00:04:32,934 (byron) So long, wood man. 109 00:04:33,000 --> 00:04:34,033 See ya guys. 110 00:04:34,100 --> 00:04:35,534 (max) All right. 111 00:04:35,601 --> 00:04:38,200 Only byron and dwight actually Planned on working together. 112 00:04:38,267 --> 00:04:39,934 Then you can Do anything... 113 00:04:40,000 --> 00:04:40,934 Tells you about golf? 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Yeah, perfect example. 115 00:04:43,067 --> 00:04:44,434 Let's look at golf. What is it? 116 00:04:44,500 --> 00:04:45,934 You've got to hit That little ball 117 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 In that Little hole, right? 118 00:04:47,267 --> 00:04:49,200 Right. Very freudian. 119 00:04:49,267 --> 00:04:50,267 Very freudian. 120 00:04:50,334 --> 00:04:51,701 (dwight) I'm telling you, byron. 121 00:04:51,767 --> 00:04:53,200 Being a caddie Is a piece of cake. 122 00:04:53,267 --> 00:04:55,200 All you gotta do Is pick up the balls 123 00:04:55,267 --> 00:04:56,834 And carry the bags. 124 00:04:56,901 --> 00:04:59,801 Be nice to the golfers, And they give you big tips. 125 00:04:59,868 --> 00:05:01,000 That's good for me. 126 00:05:01,067 --> 00:05:02,500 I can deal With people like that. 127 00:05:02,567 --> 00:05:05,334 How come your dad's Not picking you up this year? 128 00:05:05,400 --> 00:05:06,701 Oh, yeah, well, 129 00:05:06,767 --> 00:05:08,701 He's working On this big military contract. 130 00:05:08,767 --> 00:05:10,234 my father's Working on 131 00:05:10,300 --> 00:05:12,734 Lawn equipment for third-world Nations that require 132 00:05:12,801 --> 00:05:13,801 Armed lawn equipment. 133 00:05:13,834 --> 00:05:15,033 I don't know They have that. 134 00:05:15,100 --> 00:05:16,567 Well, they do now, Thanks to my dad. 135 00:05:16,634 --> 00:05:18,434 You get the little ball In the little hole. 136 00:05:18,500 --> 00:05:19,868 How many holes? 18 holes? 137 00:05:19,934 --> 00:05:21,634 Divide that by two. What do you got? 138 00:05:21,701 --> 00:05:22,934 Nine. Nine months... 139 00:05:23,000 --> 00:05:24,934 (max) We were all Going our separate ways 140 00:05:25,000 --> 00:05:28,200 To our various odd jobs, But still we remain close. 141 00:05:28,267 --> 00:05:30,634 So, uh, how's, uh, Sally doing? 142 00:05:30,701 --> 00:05:31,701 Good. 143 00:05:31,767 --> 00:05:33,500 Do you talk to her a lot? 144 00:05:33,567 --> 00:05:35,767 No, probably haven't spoken To her for two... 145 00:05:35,834 --> 00:05:38,267 About, like, two... Two or five months. 146 00:05:38,334 --> 00:05:39,934 Oh, that's... That's love. 147 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Yeah, because it's... 148 00:05:41,067 --> 00:05:42,601 You know, It's unspoken. 149 00:05:42,667 --> 00:05:45,868 I didn't talk to my father For about three months once, 150 00:05:45,934 --> 00:05:49,434 And he took my birth certificate And destroyed it. 151 00:05:49,500 --> 00:05:50,934 (max) That's not very normal. 152 00:05:51,000 --> 00:05:52,968 (roy) Well, then again, Neither is my father. 153 00:05:53,033 --> 00:05:55,567 (max) It was the end of another Long, hard year of college. 154 00:05:55,634 --> 00:05:58,467 (woody) You think it's easy spending All your parents' money? 155 00:05:58,534 --> 00:06:00,100 (byron) Yeah, but from then on, 156 00:06:00,167 --> 00:06:02,067 We were going to be Supporting ourselves. 157 00:06:02,133 --> 00:06:03,534 (dwight) Making our own living. 158 00:06:03,601 --> 00:06:05,500 (max) Working toward That american dream 159 00:06:05,567 --> 00:06:06,934 With two cars In every garage. 160 00:06:07,000 --> 00:06:08,367 (kathy) Speaking of which, 161 00:06:08,434 --> 00:06:11,067 Wasn't that the summer Of the car theft crisis? 162 00:06:11,133 --> 00:06:14,000 (max) All right, One car in every garage. 163 00:06:15,834 --> 00:06:18,267 Roy wasn't sure what he was Going to be doing that summer. 164 00:06:18,334 --> 00:06:20,734 (roy) My dad wanted me to do Freelance work 165 00:06:20,801 --> 00:06:22,834 As a mercenary In south america. 166 00:06:22,901 --> 00:06:24,701 [over bullhorn] Identify yourselves. 167 00:06:24,767 --> 00:06:25,968 It's me, dad, 168 00:06:26,033 --> 00:06:29,167 Your son roy, You know, serial number one. 169 00:06:29,234 --> 00:06:33,534 So will you be kicking Some commie ass? 170 00:06:33,601 --> 00:06:34,500 You idiot! 171 00:06:34,567 --> 00:06:35,601 It's nighttime. 172 00:06:37,300 --> 00:06:39,234 I'm going to the market. 173 00:06:39,300 --> 00:06:42,968 The market's not open At this hour. 174 00:06:43,033 --> 00:06:44,634 [laughing] 175 00:06:44,701 --> 00:06:46,467 It will be. 176 00:06:46,534 --> 00:06:48,467 Now get On the front yard 177 00:06:48,534 --> 00:06:51,000 And dig your dinner trench, You wimp. 178 00:06:51,067 --> 00:06:52,567 K-rations at 2100. 179 00:06:52,634 --> 00:06:54,067 Yes, sir. See you around, roy. 180 00:06:54,133 --> 00:06:55,267 Nice tank. 181 00:06:57,234 --> 00:06:59,334 I can dig you guys A trench if you... 182 00:06:59,400 --> 00:07:00,534 on the double! 183 00:07:00,601 --> 00:07:01,901 move out. Let's go. 184 00:07:01,968 --> 00:07:03,100 hut, hut, hut, hut. 185 00:07:06,100 --> 00:07:07,000 See you, max. 186 00:07:07,067 --> 00:07:08,534 Take it easy. 187 00:07:08,601 --> 00:07:10,534 (max) So long, guys. I'll call you tomorrow. 188 00:07:10,601 --> 00:07:12,100 Listen, dwight, I gotta thank you. 189 00:07:12,167 --> 00:07:13,367 This thing with Your parents 190 00:07:13,434 --> 00:07:15,033 Putting me up For the whole summer. 191 00:07:15,100 --> 00:07:16,667 It's great. I really appreciate it. 192 00:07:16,734 --> 00:07:17,801 Oh, it's no problem. 193 00:07:17,868 --> 00:07:19,067 I told you My family's cool. 194 00:07:19,133 --> 00:07:20,334 I mean, I know They're cool. 195 00:07:20,400 --> 00:07:21,634 I mean, they're black, right? 196 00:07:21,701 --> 00:07:23,267 I mean, you're black; They're black. 197 00:07:23,334 --> 00:07:25,133 Of course they're Going to be cool, man. 198 00:07:25,200 --> 00:07:26,767 Just relax. Just relax. 199 00:07:26,834 --> 00:07:28,868 Dwight, of course I'm going to relax. 200 00:07:28,934 --> 00:07:30,601 I mean, I know how To relate to people. 201 00:07:30,667 --> 00:07:32,167 I mean, I'm a people person, Right? 202 00:07:32,234 --> 00:07:33,167 We all know that. 203 00:07:33,234 --> 00:07:34,234 I'm going to relax. 204 00:07:34,267 --> 00:07:35,400 I can deal with this. 205 00:07:35,467 --> 00:07:37,667 Just be cool. 206 00:07:37,734 --> 00:07:41,234 Yeah, I mean, Be cool, right? 207 00:07:41,300 --> 00:07:45,133 Be cool... Yeah. 208 00:07:45,200 --> 00:07:47,033 [impersonating james brown] Wow! 209 00:07:47,100 --> 00:07:49,334 Hot pants. 210 00:07:49,400 --> 00:07:51,500 (man) ♪ order, order. Order in the courtroom. ♪ 211 00:07:51,567 --> 00:07:52,567 ♪ wait a minute. ♪ 212 00:07:52,634 --> 00:07:54,834 ♪ I didn't do nothin'. ♪ ♪ 213 00:07:54,901 --> 00:07:56,901 Byron. 214 00:07:56,968 --> 00:08:02,400 ♪ ♪ 215 00:08:02,467 --> 00:08:04,234 Hi, sweetheart. 216 00:08:04,300 --> 00:08:06,067 You look good. 217 00:08:06,133 --> 00:08:07,667 [soulfully] Dr. Lawrence. 218 00:08:07,734 --> 00:08:08,767 Whoa, what's happening? 219 00:08:08,834 --> 00:08:09,934 Ooh, mrs. Lawrence, 220 00:08:10,000 --> 00:08:12,868 That dress is All the way live. 221 00:08:12,934 --> 00:08:15,767 You people got some Serious crib, yeah. 222 00:08:15,834 --> 00:08:17,968 It's fresh. I like it. 223 00:08:18,033 --> 00:08:20,534 Yeah. 224 00:08:20,601 --> 00:08:23,167 He's majoring in The black studies program 225 00:08:23,234 --> 00:08:24,934 At school. 226 00:08:25,000 --> 00:08:27,868 (byron) You know, I really enjoyed Living at your house, dwight. 227 00:08:27,934 --> 00:08:31,067 (dwight) Yeah, byron, well, You almost died there too. 228 00:08:31,133 --> 00:08:32,634 (max) And me? 229 00:08:32,701 --> 00:08:36,400 Well, I rushed right into the Arms of the woman I loved. 230 00:08:36,467 --> 00:08:38,334 It's simple. 231 00:08:38,400 --> 00:08:39,300 Simple. 232 00:08:39,367 --> 00:08:40,901 I'll just tell her, "Sally", 233 00:08:40,968 --> 00:08:43,467 "I know I said I wasn't ready For a serious relationship 234 00:08:43,534 --> 00:08:45,100 "And that we should See other people, 235 00:08:45,167 --> 00:08:46,234 "But I made a mistake. 236 00:08:46,300 --> 00:08:47,734 "I don't want to see Anybody else, 237 00:08:47,801 --> 00:08:49,601 "And I know you're not Seeing anybody else 238 00:08:49,667 --> 00:08:51,033 except maybe this guy." 239 00:08:51,100 --> 00:08:54,033 You know, sal, I'd never Met anyone that didn't like me, 240 00:08:54,100 --> 00:08:56,133 But then what's not To like? 241 00:08:58,334 --> 00:08:59,267 Max. 242 00:08:59,334 --> 00:09:00,367 Sally. 243 00:09:00,434 --> 00:09:02,834 Hey, come on, babe. 244 00:09:02,901 --> 00:09:04,767 [engine pops] 245 00:09:04,834 --> 00:09:06,133 Nice truck, dude. 246 00:09:06,200 --> 00:09:07,601 Would you hold on A second, spud? 247 00:09:07,667 --> 00:09:08,901 Spud? That's the guy's name? 248 00:09:08,968 --> 00:09:10,200 Spud? 249 00:09:10,267 --> 00:09:11,767 I've never met a person Named spud. 250 00:09:11,834 --> 00:09:13,601 Why haven't you called? 251 00:09:13,667 --> 00:09:14,968 I don't know. 252 00:09:15,033 --> 00:09:17,567 I thought I would just, You know, kind of surprise you 253 00:09:17,634 --> 00:09:19,868 And show up, so I did. 254 00:09:19,934 --> 00:09:21,300 We've got to talk, max. 255 00:09:21,367 --> 00:09:22,968 Absolutely. I think we should talk. 256 00:09:23,033 --> 00:09:25,000 Let's talk now; I'm free. 257 00:09:25,067 --> 00:09:26,334 (spud) Hey, come on, sal. 258 00:09:26,400 --> 00:09:27,801 Talk's cheap. 259 00:09:27,868 --> 00:09:29,467 Let's book. 260 00:09:32,868 --> 00:09:34,267 You don't understand. 261 00:09:34,334 --> 00:09:36,868 If you would have just Called once. 262 00:09:36,934 --> 00:09:37,968 I understand. 263 00:09:38,033 --> 00:09:40,000 Sally, you don't have To explain things to me. 264 00:09:40,067 --> 00:09:41,234 I'm a big boy, And I'm fine. 265 00:09:41,300 --> 00:09:42,767 I'm going to be busy anyway. 266 00:09:42,834 --> 00:09:44,868 I didn't tell you I got a job Starting tomorrow. 267 00:09:44,934 --> 00:09:48,067 (max) Well, I didn't stay Depressed too long. 268 00:09:48,133 --> 00:09:49,968 I threw myself into my work, 269 00:09:50,033 --> 00:09:52,834 Where I found myself a member Of the cabrizzi brothers' 270 00:09:52,901 --> 00:09:54,934 Elite team Of moving professionals. 271 00:09:55,000 --> 00:09:56,834 Zwoop! Zwoop! 272 00:09:56,901 --> 00:09:57,901 [uproarious laughter] 273 00:09:57,968 --> 00:09:59,801 You could have Served that one up for lunch, 274 00:09:59,868 --> 00:10:02,000 frankie. 275 00:10:02,067 --> 00:10:04,667 (max) They were truly a rare breed. 276 00:10:04,734 --> 00:10:06,300 I'm not sure which species, 277 00:10:06,367 --> 00:10:09,434 But they were definitely A rare breed. 278 00:10:09,500 --> 00:10:11,868 You been to a dentist? 279 00:10:11,934 --> 00:10:13,000 [whirring drill noise] 280 00:10:13,067 --> 00:10:14,300 nicky, nicky, please. 281 00:10:14,367 --> 00:10:15,667 you know how that Disturbs me. 282 00:10:15,734 --> 00:10:17,400 please don't do that. 283 00:10:17,467 --> 00:10:20,334 (roy) I can't believe you actually Had to work with those guy, max. 284 00:10:20,400 --> 00:10:21,868 (max) Right, of course, 285 00:10:21,934 --> 00:10:24,000 You worked for a fortune 500 Company that summer. 286 00:10:24,067 --> 00:10:27,968 (roy) Actually it was more like A misfortune 500 company, 287 00:10:28,033 --> 00:10:31,067 [rousing music and clapping] 288 00:10:31,133 --> 00:10:34,100 (man) If god were alive today, 289 00:10:34,167 --> 00:10:38,400 He would buy a monty Vacuum cleaner. 290 00:10:38,467 --> 00:10:42,067 and do you know Who he'd buy it from? 291 00:10:42,133 --> 00:10:44,167 He would buy it from you! 292 00:10:44,234 --> 00:10:45,267 And you! 293 00:10:45,334 --> 00:10:47,667 and you. 294 00:10:47,734 --> 00:10:49,234 say hallelujah. 295 00:10:49,300 --> 00:10:51,000 (all) ♪ hallelujah. ♪ ♪ 296 00:10:51,067 --> 00:10:52,334 I want you 297 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 To get out there And sell those house suckers. 298 00:10:55,067 --> 00:10:56,701 Any questions? 299 00:10:56,767 --> 00:10:59,534 (woody) How do you guys expect to work With classy people 300 00:10:59,601 --> 00:11:01,033 Unless you're a classy guy? 301 00:11:01,100 --> 00:11:02,868 Good evening. 302 00:11:04,734 --> 00:11:05,734 Whoa. 303 00:11:05,801 --> 00:11:06,968 That was a badass year. 304 00:11:07,033 --> 00:11:08,934 I think you're going To really like this. 305 00:11:09,000 --> 00:11:11,934 (max) Yeah, or unless your Uncle lou owns the restaurant. 306 00:11:12,000 --> 00:11:13,300 Woodrow? 307 00:11:13,367 --> 00:11:14,734 Oh, yeah, thanks, froggie. 308 00:11:14,801 --> 00:11:15,801 Yeah, I needed this. 309 00:11:15,834 --> 00:11:17,000 I think these things just... 310 00:11:17,067 --> 00:11:21,934 Just pop... Just pop right off. 311 00:11:29,467 --> 00:11:31,267 Oh, oh, oh. Oh, oh. 312 00:11:36,901 --> 00:11:40,367 I think it's time To check the roast. 313 00:11:40,434 --> 00:11:43,200 (dwight) You had better luck with Relatives than I did, woody. 314 00:11:43,267 --> 00:11:45,033 (byron) Hey, what are you talking about? 315 00:11:45,100 --> 00:11:47,500 Right from the first day, I felt like part of the family. 316 00:11:47,567 --> 00:11:50,567 [silverware tinkling] 317 00:11:56,267 --> 00:11:58,467 Yo, these are good grits, Mrs. Lawrence. 318 00:11:58,534 --> 00:11:59,934 Those are Rice krispies, byron. 319 00:12:00,000 --> 00:12:01,567 (byron) Oh, yeah. 320 00:12:01,634 --> 00:12:03,000 yeah, I can see them 321 00:12:03,067 --> 00:12:05,033 Snap, crackle, and pop lockin' In my bowl. 322 00:12:05,100 --> 00:12:06,400 check it out, man. 323 00:12:06,467 --> 00:12:08,601 they spinnin' On their heads. 324 00:12:10,834 --> 00:12:12,133 Yo, brad. 325 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 You see dr. J The other night? 326 00:12:14,067 --> 00:12:15,968 Dr. J, the brother Know basketball, man. 327 00:12:16,033 --> 00:12:17,033 He know da hoops. 328 00:12:17,100 --> 00:12:18,133 He like ali. 329 00:12:18,200 --> 00:12:19,500 He da ali Of basketball. 330 00:12:19,567 --> 00:12:22,400 Ali's another good one. 331 00:12:22,467 --> 00:12:24,234 Ow, man, don't be kicking me, Dwight. 332 00:12:24,300 --> 00:12:26,200 Let the brother be free, man. 333 00:12:26,267 --> 00:12:29,033 Abraham lincoln Gave us all freedom. 334 00:12:30,734 --> 00:12:31,667 mr. Lawrence, 335 00:12:31,734 --> 00:12:34,434 roots. I seen roots. 336 00:12:34,500 --> 00:12:36,334 Two or three times In reruns, man. 337 00:12:36,400 --> 00:12:38,467 It changed my life, Mr. Lawrence, 338 00:12:38,534 --> 00:12:40,167 to see the brother fightin' 339 00:12:40,234 --> 00:12:42,033 for the struggle Against oppression. 340 00:12:42,100 --> 00:12:43,667 oh, man, That's some cold shit. 341 00:12:43,734 --> 00:12:45,901 They try that shit with me, I'd be all in their face. 342 00:12:45,968 --> 00:12:47,534 I'd say, "What are you Talking about?" 343 00:12:47,601 --> 00:12:49,100 that's some bullshit." 344 00:12:51,968 --> 00:12:54,868 [whistling] 345 00:12:54,934 --> 00:13:01,901 ♪ ♪ 346 00:13:01,968 --> 00:13:04,901 (max) Right from the first day, I learned a lot 347 00:13:04,968 --> 00:13:08,701 About the fine art Of residential relocation. 348 00:13:11,133 --> 00:13:12,167 [glass shattering] 349 00:13:12,234 --> 00:13:14,067 It's a very delicate thing. 350 00:13:14,133 --> 00:13:15,434 [whistling] 351 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 Hey, nicky. 352 00:13:17,367 --> 00:13:18,567 (max) I learned the lingo. 353 00:13:18,634 --> 00:13:20,100 This place is gonna be A cakewalk. 354 00:13:20,167 --> 00:13:23,434 this antique cardboard Frenchy faggot shit. 355 00:13:23,500 --> 00:13:25,133 [laughs] 356 00:13:25,200 --> 00:13:27,968 Hey, you're a pretty strong guy. 357 00:13:28,033 --> 00:13:29,634 You lift weights? 358 00:13:29,701 --> 00:13:31,200 [laughing] Lift weights! 359 00:13:31,267 --> 00:13:32,601 (max) I learned the moves. 360 00:13:32,667 --> 00:13:33,734 Frankie. [whistling] 361 00:13:33,801 --> 00:13:34,901 (frankie) Yes! 362 00:13:34,968 --> 00:13:36,667 [laughter] 363 00:13:36,734 --> 00:13:38,634 Hey, dickweed. 364 00:13:38,701 --> 00:13:41,534 Ya thirsty? 365 00:13:41,601 --> 00:13:43,067 [top pops] 366 00:13:43,133 --> 00:13:44,434 (max) Not right now, later. 367 00:13:44,500 --> 00:13:45,534 Or now is good too. 368 00:13:45,601 --> 00:13:47,367 [cackling] 369 00:13:47,434 --> 00:13:50,901 (max) I learned you should never Lift something you can't lift. 370 00:13:50,968 --> 00:13:52,601 (roy) On my first day, 371 00:13:52,667 --> 00:13:54,934 I was made head sales Representative for my zone. 372 00:13:55,033 --> 00:13:56,500 (woody) Yeah, the twilight zone. 373 00:13:56,567 --> 00:13:58,033 [laughter] 374 00:13:58,100 --> 00:14:01,000 (roy) Yeah, I didn't see That signpost up ahead. 375 00:14:01,067 --> 00:14:03,968 [banjo music] 376 00:14:06,067 --> 00:14:07,234 Nice reception. 377 00:14:07,300 --> 00:14:10,367 you know, this is actually My favorite movie. 378 00:14:10,434 --> 00:14:12,667 but I didn't find it All that believable. 379 00:14:12,734 --> 00:14:14,968 I... 380 00:14:15,033 --> 00:14:17,667 Then again, That's just my opinion. 381 00:14:17,734 --> 00:14:19,500 Uh... 382 00:14:19,567 --> 00:14:21,200 [inhaling rapidly] 383 00:14:21,267 --> 00:14:23,667 [swallows hard] 384 00:14:23,734 --> 00:14:24,734 [sighs] 385 00:14:24,767 --> 00:14:25,968 Ahh! 386 00:14:26,033 --> 00:14:28,067 Hey, earl. 387 00:14:28,133 --> 00:14:31,701 Some guy out here Wants to sell us some more crap. 388 00:14:35,667 --> 00:14:37,634 (roy) What happened? Ball lightning? 389 00:14:37,701 --> 00:14:39,868 (woman) No, we had some rain Last week, though. 390 00:14:39,934 --> 00:14:42,767 (roy) Oh, man, well, that'll happen When you don't have a roof. 391 00:14:42,834 --> 00:14:44,701 (woman) Yeah. 392 00:14:44,767 --> 00:14:47,968 Uh, shoplifting A problem here? 393 00:14:48,033 --> 00:14:49,667 Hi, honey. 394 00:14:49,734 --> 00:14:50,667 Slap! 395 00:14:50,734 --> 00:14:52,334 God dang. 396 00:14:52,400 --> 00:14:53,934 Mmm. 397 00:14:54,000 --> 00:14:55,534 La-la-la. 398 00:14:55,601 --> 00:14:57,801 Oh, fellers, This here's roy. 399 00:14:57,868 --> 00:14:59,601 Roy, this is earl. 400 00:14:59,667 --> 00:15:02,200 He's my cousin And my brother 401 00:15:02,267 --> 00:15:03,567 And my husband. 402 00:15:03,634 --> 00:15:05,200 Now, this here's lester. 403 00:15:05,267 --> 00:15:07,901 he's my uncle And my first husband. 404 00:15:07,968 --> 00:15:10,601 we broke up, but we're Still "Friends." 405 00:15:10,667 --> 00:15:12,901 It's a pleasure, roy. 406 00:15:17,901 --> 00:15:20,267 [woman laughing] 407 00:15:20,334 --> 00:15:23,267 Well, I'll see Y'all later. 408 00:15:23,334 --> 00:15:25,400 I still have a whole mess 409 00:15:25,467 --> 00:15:29,534 Sheep to tend to. 410 00:15:29,601 --> 00:15:30,667 Mmm. 411 00:15:30,734 --> 00:15:33,801 Here I come. 412 00:15:33,868 --> 00:15:35,267 Boy, that lester. 413 00:15:35,334 --> 00:15:38,467 He's a real Slop jockey, ain't he? 414 00:15:38,534 --> 00:15:40,334 [laughing] 415 00:15:40,400 --> 00:15:42,367 Well, honey, Can I help ya? 416 00:15:42,434 --> 00:15:43,901 Thud! 417 00:15:43,968 --> 00:15:47,734 So what you got In that fancy case of yours, 418 00:15:47,801 --> 00:15:50,968 Rooooooy? 419 00:15:51,033 --> 00:15:53,000 Well, folks, I'd like You to meet 420 00:15:53,067 --> 00:15:55,167 The monty 6000. 421 00:15:55,234 --> 00:15:56,734 [dramatic music] 422 00:15:56,801 --> 00:15:59,200 It's a nuclear vacuum cleaner. 423 00:15:59,267 --> 00:16:00,467 Uh-ooh? 424 00:16:04,100 --> 00:16:06,968 [rumbling] 425 00:16:11,234 --> 00:16:19,234 ♪ ♪ 426 00:16:33,601 --> 00:16:36,133 Well, that's the monty 6000 For you, folks. 427 00:16:36,200 --> 00:16:39,667 Sort of the .44 magnum Of vacuum cleaners. 428 00:16:39,734 --> 00:16:41,267 How much you say They cost? 429 00:16:41,334 --> 00:16:42,567 Earl, I want it. 430 00:16:42,634 --> 00:16:43,634 oh, um... 431 00:16:43,667 --> 00:16:45,300 [mumbling] $2,500. 432 00:16:45,367 --> 00:16:46,500 Earl, get it for me. 433 00:16:46,567 --> 00:16:48,601 How much? 434 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 $2,500. 435 00:16:53,567 --> 00:16:55,300 Whoa, whoa, whoa. 436 00:16:55,367 --> 00:16:56,801 I'll take it. 437 00:16:56,868 --> 00:16:58,200 [woman squealing] 438 00:16:58,267 --> 00:16:59,801 (roy) Well, that was my first sale. 439 00:16:59,868 --> 00:17:03,300 It was the kind of incentive A salesman lives for. 440 00:17:03,367 --> 00:17:05,767 (byron) Hey, the first day Is always the toughest. 441 00:17:08,534 --> 00:17:10,400 Whtoo! 442 00:17:10,467 --> 00:17:13,167 What did I tell you? 443 00:17:13,234 --> 00:17:14,667 Is caddying a breeze, Or what? 444 00:17:14,734 --> 00:17:15,968 Oh, it's great. It's great. 445 00:17:16,033 --> 00:17:17,200 You know, I gotta tell you. 446 00:17:17,267 --> 00:17:18,834 I have finally Figured this game out. 447 00:17:18,901 --> 00:17:20,133 Really? Oh, yeah. 448 00:17:20,200 --> 00:17:22,567 There's something Very primitive about it. 449 00:17:22,634 --> 00:17:25,267 Young men with clubs Trying to prove their manhood 450 00:17:25,334 --> 00:17:26,267 In the open field. 451 00:17:26,334 --> 00:17:27,567 This is... 452 00:17:27,634 --> 00:17:29,767 Uh, they're following Their animalistic urges, 453 00:17:29,834 --> 00:17:32,200 Struggle for survival With nothing but a stick. 454 00:17:32,267 --> 00:17:33,634 They're beasts. 455 00:17:39,033 --> 00:17:40,267 Watch this. 456 00:17:45,000 --> 00:17:46,367 Whoo-whoo-whoo-whoo! 457 00:17:46,434 --> 00:17:48,167 (man) He needs to work On his grip. 458 00:17:48,234 --> 00:17:49,934 (man) He's moving his left hand... 459 00:17:50,000 --> 00:17:52,968 Poof! [shattering] 460 00:17:54,968 --> 00:17:57,067 Marvelous shot, j.B. 461 00:17:57,133 --> 00:17:58,133 marvelous. 462 00:17:58,167 --> 00:17:59,167 Great shot. 463 00:17:59,234 --> 00:18:01,000 You've really Got your shit together. 464 00:18:01,067 --> 00:18:03,334 (woody) Well, I found out pretty quick 465 00:18:03,400 --> 00:18:05,167 The key to making tips Is personality. 466 00:18:05,234 --> 00:18:06,667 Let me get that For you, there. 467 00:18:06,734 --> 00:18:08,901 That is a very lovely Dress you're wearing. 468 00:18:08,968 --> 00:18:10,334 That's a great tie. 469 00:18:10,400 --> 00:18:12,000 Ooh. 470 00:18:12,067 --> 00:18:13,200 You. 471 00:18:14,734 --> 00:18:16,868 What do I have to do To get a fresh glass of water? 472 00:18:16,934 --> 00:18:19,000 What am I? Your slave? 473 00:18:19,067 --> 00:18:20,601 [unzipping] [gasping] 474 00:18:20,667 --> 00:18:21,868 [zipping] Just kidding. 475 00:18:21,934 --> 00:18:23,834 Why don't you give me A little kiss right... 476 00:18:23,901 --> 00:18:27,834 Ooh! Ooooh! 477 00:18:27,901 --> 00:18:29,534 [man over radio] And in local news, 478 00:18:29,601 --> 00:18:31,701 the car theft crisis Continues unabated. 479 00:18:31,767 --> 00:18:34,100 mayor brady And local insurance carriers 480 00:18:34,167 --> 00:18:36,834 have established a reward Totalling $50,000 481 00:18:36,901 --> 00:18:39,367 for information leading To the arrest and conviction 482 00:18:39,434 --> 00:18:40,367 of the thieves. 483 00:18:40,434 --> 00:18:41,734 and on the national scene, 484 00:18:41,801 --> 00:18:43,701 the pentagon has cancelled Its program 485 00:18:43,767 --> 00:18:46,801 to send armed lawn equipment To third world nations. 486 00:18:46,868 --> 00:18:48,400 when asked if there was A great need 487 00:18:48,467 --> 00:18:49,734 for such equipment... 488 00:18:49,801 --> 00:18:51,000 (nicky) Frankie. 489 00:18:51,067 --> 00:18:53,434 Moogy bite! 490 00:18:53,500 --> 00:18:54,334 [screaming] 491 00:18:54,400 --> 00:18:55,934 Ow! 492 00:18:56,000 --> 00:18:57,534 Come on, That really hurts. 493 00:18:57,601 --> 00:18:58,734 [laughing] 494 00:18:58,801 --> 00:19:00,100 come on, nicky. 495 00:19:00,167 --> 00:19:01,400 come on. 496 00:19:01,467 --> 00:19:05,067 [laughing] 497 00:19:07,901 --> 00:19:10,868 [synthesizer music] 498 00:19:10,934 --> 00:19:18,934 ♪ ♪ 499 00:19:20,234 --> 00:19:23,200 This place is weird, man. 500 00:19:23,267 --> 00:19:24,634 Yeah. 501 00:19:24,701 --> 00:19:26,033 I think I like it. 502 00:19:26,100 --> 00:19:27,534 I-I think... I think we could, uh, 503 00:19:27,601 --> 00:19:29,901 All go for another Round of drinks all around. 504 00:19:29,968 --> 00:19:32,033 Yes! 505 00:19:32,100 --> 00:19:33,734 Okay, that'll do it. Thank you. 506 00:19:33,801 --> 00:19:34,901 When, when, when. 507 00:19:34,968 --> 00:19:36,367 Thank you So much. 508 00:19:36,434 --> 00:19:39,133 Hey, isn't that Your old boyfriend over there? 509 00:19:39,200 --> 00:19:40,767 Nice guy. 510 00:19:40,834 --> 00:19:42,601 So, sal, what do you Think we'll do later? 511 00:19:42,667 --> 00:19:44,234 Max, whenever I have This problem, 512 00:19:44,300 --> 00:19:45,367 This first think I do is... 513 00:19:45,434 --> 00:19:46,567 How are You doing, guys? 514 00:19:46,634 --> 00:19:47,968 (all) Great, great. 515 00:19:48,033 --> 00:19:49,033 Max has got A problem. 516 00:19:49,100 --> 00:19:50,000 I know what you'd do. 517 00:19:50,067 --> 00:19:51,133 I'm not like you. 518 00:19:51,200 --> 00:19:52,634 Now, wait a minute. Wait a minute. 519 00:19:52,701 --> 00:19:56,167 Okay, now, sally is A very sensitive girl. 520 00:19:56,234 --> 00:19:57,267 I know. 521 00:19:57,334 --> 00:19:58,601 What you've Got to do is, 522 00:19:58,667 --> 00:20:00,534 You have to be Aware of her needs. 523 00:20:00,601 --> 00:20:02,701 You have to understand Her desires. 524 00:20:02,767 --> 00:20:04,968 Basically what you've Got to do, max, is, 525 00:20:05,033 --> 00:20:07,300 You've got to treat her Like a woman. 526 00:20:07,367 --> 00:20:08,367 Well, how do I do that? 527 00:20:08,400 --> 00:20:09,601 Boff her. 528 00:20:09,667 --> 00:20:11,009 I don't know why I talk to you guys. 529 00:20:11,033 --> 00:20:12,100 Can I explain something? 530 00:20:12,167 --> 00:20:13,100 First of all, 531 00:20:13,167 --> 00:20:14,300 I don't know When I'm going 532 00:20:14,367 --> 00:20:15,701 To even get to talk To sally. 533 00:20:15,767 --> 00:20:17,701 Tomorrow they're Sending me out on the road. 534 00:20:17,767 --> 00:20:19,801 I'm going out With another trucker that... 535 00:20:19,868 --> 00:20:21,367 I don't even know Who this guy is. 536 00:20:21,434 --> 00:20:24,400 In the meantime, She's still seeing this... 537 00:20:24,467 --> 00:20:25,968 This scud... This spud. 538 00:20:26,033 --> 00:20:27,033 (all) Spud. 539 00:20:27,067 --> 00:20:28,200 Oh, That's spud. 540 00:20:28,267 --> 00:20:29,200 Yeah, that's him. 541 00:20:29,267 --> 00:20:30,767 Do you want To see a little magic? 542 00:20:30,834 --> 00:20:32,701 I used to want To be a magician. 543 00:20:32,767 --> 00:20:34,367 Watch this. 544 00:20:36,000 --> 00:20:37,434 Comin' out your nose. It's green. 545 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 [laughing] 546 00:20:38,567 --> 00:20:39,767 Spud. That's disgusting. 547 00:20:39,834 --> 00:20:43,467 Max, I think you have to Settle something over there. 548 00:20:43,534 --> 00:20:45,601 What am I... Do it. 549 00:20:45,667 --> 00:20:47,000 Do it now. 550 00:20:47,067 --> 00:20:48,133 Max, what are You doing? 551 00:20:48,200 --> 00:20:49,467 He's got to talk To spud. 552 00:20:49,534 --> 00:20:50,534 Go, max, go. 553 00:20:54,167 --> 00:20:55,434 I have to talk... I'm sorry. 554 00:20:55,500 --> 00:20:56,567 I have to talk to you. 555 00:20:56,634 --> 00:20:58,601 Take a hike, there, Fruit loop. 556 00:20:58,667 --> 00:21:01,300 But I don't think this is Really the right place. 557 00:21:01,367 --> 00:21:04,467 Um, I'll tell you later. 558 00:21:04,534 --> 00:21:07,567 you think sally Has any respect for me? 559 00:21:07,634 --> 00:21:09,033 (woody) No. 560 00:21:09,100 --> 00:21:11,767 But I bet she feels Sorry for you, max. 561 00:21:11,834 --> 00:21:14,000 Hey, pity's okay. 562 00:21:14,067 --> 00:21:15,167 I like pity. 563 00:21:15,234 --> 00:21:16,667 Yeah, you've got To make the best 564 00:21:16,734 --> 00:21:17,901 Of what you've got. 565 00:21:17,968 --> 00:21:19,667 Max, it's not That bad. 566 00:21:19,734 --> 00:21:20,767 I mean, really. 567 00:21:20,834 --> 00:21:22,100 I mean, look at it Like this. 568 00:21:22,167 --> 00:21:23,801 It's not just anybody That gets a week 569 00:21:23,868 --> 00:21:25,167 On the road With a real trucker. 570 00:21:25,234 --> 00:21:26,701 You know, max, This could be great. 571 00:21:26,767 --> 00:21:28,100 Yeah, The fresh air, 572 00:21:28,167 --> 00:21:29,334 The open road. 573 00:21:29,400 --> 00:21:30,834 Yeah, roadside sex. 574 00:21:30,901 --> 00:21:31,901 Good food. 575 00:21:31,934 --> 00:21:34,500 Here's a guy who's got His own truck. 576 00:21:34,567 --> 00:21:36,200 He's his own man. 577 00:21:36,267 --> 00:21:37,834 You know how much These guys make? 578 00:21:37,901 --> 00:21:38,834 The independent guys? 579 00:21:38,901 --> 00:21:40,534 A fortune. They make a fortune. 580 00:21:40,601 --> 00:21:41,801 (byron) You know, max, 581 00:21:41,868 --> 00:21:43,467 This could be A great education. 582 00:21:43,534 --> 00:21:44,834 (max) These guys are smart. 583 00:21:44,901 --> 00:21:46,300 You know, max, 584 00:21:46,367 --> 00:21:48,234 Truckers are the backbone Of the country. 585 00:21:48,300 --> 00:21:50,400 Max, they're good people. 586 00:21:50,467 --> 00:21:52,100 (wylie) Hey, you. 587 00:21:52,167 --> 00:21:54,100 Come here, boy. 588 00:21:54,167 --> 00:21:57,133 I want to give you A big sloppy kiss. 589 00:21:57,200 --> 00:22:00,367 [laughing] 590 00:22:04,033 --> 00:22:05,234 [horn blaring] 591 00:22:05,300 --> 00:22:06,667 (max) I soon came to realize 592 00:22:06,734 --> 00:22:08,801 That there a lot of strange And wonderful people 593 00:22:08,868 --> 00:22:10,434 In this moving business. 594 00:22:10,500 --> 00:22:13,067 (byron) Hey, max, did you meet Any of the wonderful ones? 595 00:22:13,133 --> 00:22:15,534 (max) It's easy to make fun, guys, Very easy. 596 00:22:15,601 --> 00:22:18,267 (kathy) What does it mean when you say This guy wylie 597 00:22:18,334 --> 00:22:19,834 Was an independent? 598 00:22:19,901 --> 00:22:22,067 (max) Okay, you see, the cabrizzis Get more work 599 00:22:22,133 --> 00:22:23,500 Than they can actually handle. 600 00:22:23,567 --> 00:22:25,133 So they hire guys like wylie To do it, 601 00:22:25,200 --> 00:22:27,267 And then they pay him Less than they're getting. 602 00:22:27,334 --> 00:22:28,534 So they make money, 603 00:22:28,601 --> 00:22:30,200 And they don't even Do any of the work. 604 00:22:30,267 --> 00:22:32,634 (byron) Yeah, they make money The old-fashioned way: 605 00:22:32,701 --> 00:22:33,601 Like slavery. 606 00:22:33,667 --> 00:22:35,167 [laughter] 607 00:22:35,234 --> 00:22:37,734 (max) Actually I was hoping That the long trip 608 00:22:37,801 --> 00:22:39,534 Would help me Forget about sally. 609 00:22:39,601 --> 00:22:41,100 But the problem was, 610 00:22:41,167 --> 00:22:43,901 Wylie only seemed to have One thing on his mind. 611 00:22:43,968 --> 00:22:47,601 (wylie) Let me tell you About my best gal, dalene. 612 00:22:47,667 --> 00:22:51,500 Now, there is a god-fearing Piece of ass. 613 00:22:51,567 --> 00:22:54,500 I'm talking sins of the flesh Here, little buddy. 614 00:22:54,567 --> 00:22:56,901 I'd love to meet her Some day. 615 00:22:56,968 --> 00:22:59,334 Oh, I sure do wish She was here right now. 616 00:22:59,400 --> 00:23:01,868 What a gal. 617 00:23:01,934 --> 00:23:05,267 Fully equipped. 618 00:23:05,334 --> 00:23:06,868 Yes, siree. 619 00:23:06,934 --> 00:23:08,834 You know, she's classy, 620 00:23:08,901 --> 00:23:09,801 real classy. 621 00:23:09,868 --> 00:23:11,133 I don't doubt that. 622 00:23:11,200 --> 00:23:12,534 I might have A little picture. 623 00:23:12,601 --> 00:23:14,467 Would you hold the wheel? 624 00:23:14,534 --> 00:23:15,667 Ahh! 625 00:23:15,734 --> 00:23:16,934 Yeah! 626 00:23:18,701 --> 00:23:19,701 [tires screeching] 627 00:23:19,734 --> 00:23:21,467 Would you... Would you... 628 00:23:21,534 --> 00:23:23,334 Take a look at my Little love bunny. 629 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 Do you have the wheel? 630 00:23:24,434 --> 00:23:25,334 I got the wheel. 631 00:23:25,400 --> 00:23:27,968 I got the wheel. 632 00:23:30,567 --> 00:23:31,567 what do you think? 633 00:23:31,601 --> 00:23:32,901 Nice outfit. 634 00:23:32,968 --> 00:23:34,467 yeah. 635 00:23:34,534 --> 00:23:35,868 she's creative too. 636 00:23:35,934 --> 00:23:38,234 You know, she made that Little ensem-blay herself. 637 00:23:38,300 --> 00:23:39,567 she made that herself? 638 00:23:39,634 --> 00:23:40,634 yeah, it's a tutu. 639 00:23:40,667 --> 00:23:42,500 Miss mobile home, Proud of that, I imagine. 640 00:23:42,567 --> 00:23:43,968 Yes, she is. She won it last year. 641 00:23:44,033 --> 00:23:46,000 You know, just last year. 642 00:23:46,067 --> 00:23:47,334 She gonna win Again this year 643 00:23:47,400 --> 00:23:48,334 If we're lucky. 644 00:23:48,400 --> 00:23:50,234 Shlooop! 645 00:23:50,300 --> 00:23:51,434 lucky rabbit's foot, huh? 646 00:23:51,500 --> 00:23:54,100 It's lucky, But it ain't no foot. 647 00:23:54,167 --> 00:23:55,200 [throaty laughter] 648 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 boy, I tell you. 649 00:24:01,067 --> 00:24:02,067 jimmy. It's max. 650 00:24:03,067 --> 00:24:05,400 you goin' just love it 651 00:24:05,467 --> 00:24:07,367 Down here In the south, mikey. 652 00:24:07,434 --> 00:24:09,701 It's max. It's m-a-x, max. 653 00:24:09,767 --> 00:24:11,200 (wylie) Like I was saying, mike. 654 00:24:11,267 --> 00:24:13,033 Max. 655 00:24:13,100 --> 00:24:15,167 You're just going To love it down in the south. 656 00:24:15,234 --> 00:24:16,367 It's max. M-a-x, max. 657 00:24:16,434 --> 00:24:18,467 You're going To love it down there. 658 00:24:18,534 --> 00:24:21,934 [man over p.A.] Welcome to the dwight lawrence International golf classic. 659 00:24:22,000 --> 00:24:24,033 I'm talking today With the first black golfer, 660 00:24:24,100 --> 00:24:25,334 willie johnson. 661 00:24:25,400 --> 00:24:26,901 (dwight) ♪ putt it. Putt it. ♪ 662 00:24:26,968 --> 00:24:28,267 ♪ putt it, willy, putt it. ♪ 663 00:24:28,334 --> 00:24:29,500 ♪ putt it, willy, putt it. ♪ 664 00:24:29,567 --> 00:24:30,567 ♪ putt it. ♪ 665 00:24:30,634 --> 00:24:32,300 Excuse me. 666 00:24:32,367 --> 00:24:34,267 ♪ willy... ♪ ♪ 667 00:24:34,334 --> 00:24:38,701 Would you please just... 668 00:24:38,767 --> 00:24:41,801 Shut up, 669 00:24:41,868 --> 00:24:43,067 Dude? 670 00:24:43,133 --> 00:24:46,033 Look, guys. 671 00:24:46,100 --> 00:24:48,767 So I'm boffing Your buddy's girl. 672 00:24:48,834 --> 00:24:52,667 It's no big deal. 673 00:24:52,734 --> 00:24:55,567 We can all be gentlemen On the golf course, 674 00:24:55,634 --> 00:24:57,667 Right? 675 00:24:57,734 --> 00:24:58,734 so bring me My putter. 676 00:24:58,801 --> 00:25:02,033 Yes, sir, spud. Coming right up. 677 00:25:04,400 --> 00:25:06,334 Splut! 678 00:25:06,400 --> 00:25:07,801 Putter? 679 00:25:09,634 --> 00:25:10,667 ooh. 680 00:25:10,734 --> 00:25:13,801 Tough lie. 681 00:25:21,467 --> 00:25:23,267 (spud) All right, men. 682 00:25:23,334 --> 00:25:26,234 This one's for sally. 683 00:25:26,300 --> 00:25:27,667 This should be good. 684 00:25:36,167 --> 00:25:38,167 He's a much better golfer Than max. 685 00:25:38,234 --> 00:25:39,734 Better-looking too. 686 00:25:39,801 --> 00:25:42,434 (max) You can never tell What attracts women. 687 00:25:42,500 --> 00:25:44,200 That's one thing I learned from wylie, 688 00:25:44,267 --> 00:25:47,033 That there's more to being a man Than meets the eye. 689 00:25:47,100 --> 00:25:49,667 (woody) Yeah, unless you're wearing Really tight pants. 690 00:25:49,734 --> 00:25:52,467 (max) Woody, come on. There's a lady here. 691 00:25:52,534 --> 00:25:54,567 Don't touch the chrome. 692 00:25:54,634 --> 00:25:56,000 Don't touch that chrome. 693 00:25:56,067 --> 00:25:58,467 Mike, come over here. 694 00:26:01,968 --> 00:26:04,467 What the hell kind of name Is max, anyway? 695 00:26:04,534 --> 00:26:05,901 That some kind Of twinkie name? 696 00:26:05,968 --> 00:26:07,367 I want to tell you Something. 697 00:26:07,434 --> 00:26:08,434 I don't like it. 698 00:26:08,467 --> 00:26:09,767 I don't like it One little bit. 699 00:26:09,834 --> 00:26:10,834 It's just my name. 700 00:26:10,901 --> 00:26:11,934 Shh. 701 00:26:12,000 --> 00:26:14,801 From now on, Your name is chuck. 702 00:26:14,868 --> 00:26:17,267 Yeah, chuck, That's a real man's name. 703 00:26:17,334 --> 00:26:18,400 All right, Call me chuck. 704 00:26:18,467 --> 00:26:19,801 This is A nice place. 705 00:26:19,868 --> 00:26:21,334 Hey, what is this shit? 706 00:26:21,400 --> 00:26:22,500 It's part of the shirt. 707 00:26:22,567 --> 00:26:24,567 Rip! 708 00:26:24,634 --> 00:26:26,934 That's... It's part... It looks... 709 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Look at this hair. 710 00:26:28,033 --> 00:26:29,534 What's the matter... 711 00:26:29,601 --> 00:26:31,701 What kind of tutti-frutti Haircut is this, anyway? 712 00:26:31,767 --> 00:26:32,767 It's not tutti-frutti. 713 00:26:32,801 --> 00:26:34,334 It's just... It's just what it... 714 00:26:34,400 --> 00:26:36,634 Are you going to touch Me with that? 715 00:26:36,701 --> 00:26:39,200 Ow! 716 00:26:39,267 --> 00:26:40,834 Perfect. It's perfect. 717 00:26:40,901 --> 00:26:43,100 All right. 718 00:26:43,167 --> 00:26:46,567 If you want To be a man... 719 00:26:46,634 --> 00:26:47,634 Ah, yeah. 720 00:26:47,667 --> 00:26:48,787 Buddy. What? You wanna walk... 721 00:26:49,634 --> 00:26:51,434 Don't spit on me again. 722 00:26:51,500 --> 00:26:52,834 Oh, god. 723 00:26:52,901 --> 00:26:54,601 You want to be... 724 00:26:54,667 --> 00:26:56,367 You want to be a man, Don't you? 725 00:26:56,434 --> 00:26:58,200 Yeah, sure. 726 00:26:58,267 --> 00:27:00,033 Well, in order To be a man, 727 00:27:00,100 --> 00:27:02,434 You got to think A man's thoughts, 728 00:27:02,500 --> 00:27:04,434 Walk a man's walk. 729 00:27:04,500 --> 00:27:05,701 (man) ♪ you need a man. ♪ 730 00:27:05,767 --> 00:27:08,500 You've got to talk A man's talk. 731 00:27:08,567 --> 00:27:10,968 Yeah, fine. 732 00:27:11,033 --> 00:27:12,300 I'm listening. Do what I do. 733 00:27:12,367 --> 00:27:14,634 ♪ ain't got to work no more. ♪ 734 00:27:14,701 --> 00:27:15,734 Hey, good-lookin'. 735 00:27:15,801 --> 00:27:17,367 Hey-ho. 736 00:27:17,434 --> 00:27:19,567 Your man's Back in town. 737 00:27:19,634 --> 00:27:23,300 Good. 738 00:27:23,367 --> 00:27:26,334 Ter Get yourself together. ♪ 739 00:27:26,400 --> 00:27:29,767 ♪ 'cause a man's Gonna make love to you. ♪ 740 00:27:29,834 --> 00:27:34,934 ♪ ♪ 741 00:27:35,000 --> 00:27:37,667 ♪ I'll make you burn ♪ 742 00:27:37,734 --> 00:27:39,934 ♪ the way you should. ♪ 743 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 ♪ I'll make you scream, ♪ 744 00:27:42,067 --> 00:27:46,968 ♪ but that won't do you No good. ♪ 745 00:27:49,234 --> 00:27:52,434 [gruffly] Hey, good-lookin'. 746 00:27:52,500 --> 00:27:55,601 Your man is back in town. 747 00:27:55,667 --> 00:27:57,234 ♪ get yourself together ♪ 748 00:27:57,300 --> 00:27:58,534 ♪ 'cause a man's gonna ♪ 749 00:27:58,601 --> 00:27:59,934 Ooooh! 750 00:28:00,000 --> 00:28:01,133 ♪ make love to you. ♪ ♪ 751 00:28:01,200 --> 00:28:02,634 Like your hair. 752 00:28:02,701 --> 00:28:04,767 (wylie) Come here. You're embarrassing me. 753 00:28:04,834 --> 00:28:06,434 Oh, ow. 754 00:28:06,500 --> 00:28:08,534 (woody) Now, remember The mayor's daughter? 755 00:28:08,601 --> 00:28:10,167 (byron) Here we go With this story. 756 00:28:10,234 --> 00:28:11,834 (roy) I rather enjoy that story. 757 00:28:11,901 --> 00:28:15,000 (max) Would you leave it Out of the article, please? 758 00:28:15,067 --> 00:28:16,834 I said to the vet, I said, "Dr, garner", 759 00:28:16,901 --> 00:28:19,968 Are you telling me that cupcakes Needs to have oral surgery 760 00:28:20,033 --> 00:28:22,434 when a partial or a crown Would suffice just as well? 761 00:28:22,500 --> 00:28:24,801 We are talking about a dog With a nervous condition. 762 00:28:24,868 --> 00:28:27,100 And we are talking About surgery, major surgery. 763 00:28:27,167 --> 00:28:28,634 Give him a kiss. 764 00:28:28,701 --> 00:28:29,701 Yes, I give him a kiss. 765 00:28:29,734 --> 00:28:30,634 Mmm-mmm-mmm. 766 00:28:30,701 --> 00:28:32,667 Mayor brady. Yes. 767 00:28:32,734 --> 00:28:34,234 Hi. hello. 768 00:28:34,300 --> 00:28:36,300 It's going to be my honor To serve you tonight. 769 00:28:36,367 --> 00:28:37,367 why, thank you. 770 00:28:37,434 --> 00:28:39,133 we appreciate that. 771 00:28:39,200 --> 00:28:41,634 Let me freshen up this ashtray A little bit there. 772 00:28:41,701 --> 00:28:43,300 (woman) God. 773 00:28:43,367 --> 00:28:44,601 What's your name? 774 00:28:44,667 --> 00:28:46,667 Amanda. 775 00:28:46,734 --> 00:28:47,667 You can call me mandy. 776 00:28:47,734 --> 00:28:49,267 Woody. You can call me woody. 777 00:28:49,334 --> 00:28:52,033 Hi, woody. 778 00:28:52,100 --> 00:28:53,701 What do you say, gang? Let's eat, huh? 779 00:28:53,767 --> 00:28:54,767 Get a little chow. 780 00:28:56,200 --> 00:28:59,200 [rock and roll music] 781 00:28:59,267 --> 00:29:06,701 ♪ ♪ 782 00:29:10,200 --> 00:29:16,400 ♪ ♪ 783 00:29:16,467 --> 00:29:17,467 Woof! Whoa! 784 00:29:18,467 --> 00:29:19,500 [high-pitched squeal] 785 00:29:19,567 --> 00:29:21,200 oh. 786 00:29:21,267 --> 00:29:22,400 Oh, precious. 787 00:29:22,467 --> 00:29:24,634 Oh, my god, daddy went through Change of life. 788 00:29:24,701 --> 00:29:26,834 Sweetheart, are you all right? 789 00:29:26,901 --> 00:29:30,767 [man over radio] Last night's total, a record 17 Luxury and sports cars, 790 00:29:30,834 --> 00:29:33,234 stolen from the bedford park Section of the city, 791 00:29:33,300 --> 00:29:37,133 as the car theft crisis Continues with no end in sight. 792 00:29:37,200 --> 00:29:39,400 sheriff margaret williams Warns motorists 793 00:29:39,467 --> 00:29:41,434 that no car is safe. 794 00:29:41,500 --> 00:29:45,300 and the next theft could be Right in your own neighborhood. 795 00:29:45,367 --> 00:29:46,801 (dwight) Well, anyway, 796 00:29:46,868 --> 00:29:48,934 After spud talked to the Chairman of the golf club, 797 00:29:49,000 --> 00:29:51,067 Byron and I Were out of a job too. 798 00:29:51,133 --> 00:29:52,734 (byron) Yeah, it was a rough time. 799 00:29:52,801 --> 00:29:54,634 But our family Really helped us through it. 800 00:29:54,701 --> 00:29:57,701 [silverware clinking] 801 00:30:03,400 --> 00:30:05,467 (byron) That's bad, huh? 802 00:30:05,534 --> 00:30:06,868 I'm tired. 803 00:30:06,934 --> 00:30:09,234 I was up all night Cornrowin' my head. 804 00:30:09,300 --> 00:30:10,567 [giggling] 805 00:30:10,634 --> 00:30:12,033 Packing mud in And shit. 806 00:30:14,534 --> 00:30:15,901 (mrs. Lawrence) Byron? 807 00:30:15,968 --> 00:30:19,300 You got a daughter? 808 00:30:19,367 --> 00:30:22,734 (wylie) ♪ turn your radio on. ♪ 809 00:30:22,801 --> 00:30:25,133 ♪ and listen to the music... ♪ 810 00:30:25,200 --> 00:30:28,400 (max) Life with wylie wasn't getting Any easier for me either. 811 00:30:28,467 --> 00:30:29,934 ♪ heaven's glory's there. ♪ 812 00:30:30,000 --> 00:30:31,434 (max) There's a saying 813 00:30:31,500 --> 00:30:33,167 That country music Speaks to the heart. 814 00:30:33,234 --> 00:30:34,868 The only trouble is, 815 00:30:34,934 --> 00:30:37,400 It has to go through your ears To get there. 816 00:30:37,467 --> 00:30:40,100 [singing off-key] ♪ get in touch with god. ♪ 817 00:30:41,434 --> 00:30:44,367 ♪ turn your radio... ♪ 818 00:30:44,434 --> 00:30:47,200 ♪ on. ♪ ♪ 819 00:30:47,267 --> 00:30:48,300 [laughing] 820 00:30:48,367 --> 00:30:49,434 hey, listen, chuckie, 821 00:30:49,500 --> 00:30:52,367 What is the key word In moving? 822 00:30:52,434 --> 00:30:53,434 The key word? 823 00:30:53,467 --> 00:30:56,067 Teamwork. 824 00:30:56,133 --> 00:31:00,267 You told me You went to college. 825 00:31:00,334 --> 00:31:01,334 That's two words. 826 00:31:01,367 --> 00:31:02,300 It's a conjunction. 827 00:31:02,367 --> 00:31:03,734 Teamwork is two words. 828 00:31:03,801 --> 00:31:05,300 Okay, what's the... What's the... 829 00:31:05,367 --> 00:31:09,167 And the real word Is chain a command. 830 00:31:09,234 --> 00:31:11,467 Oh, that's one word? Chain of command? 831 00:31:11,534 --> 00:31:12,534 yeah, get it? Get it? 832 00:31:12,567 --> 00:31:13,701 I tell you what to move, 833 00:31:13,767 --> 00:31:16,000 And hey, no problem. 834 00:31:16,067 --> 00:31:17,534 You move it. 835 00:31:17,601 --> 00:31:19,968 [stepping heavily] 836 00:31:20,033 --> 00:31:21,901 [grunting] Oh, ah. 837 00:31:21,968 --> 00:31:23,500 Watch your back. 838 00:31:23,567 --> 00:31:24,934 Oh, watch out. 839 00:31:25,000 --> 00:31:27,200 If you get a second, Could you... 840 00:31:27,267 --> 00:31:28,767 Hey, chuckie, Where're you going? 841 00:31:28,834 --> 00:31:33,167 you can't go anywhere Without no in-tory sticker. 842 00:31:33,234 --> 00:31:35,300 Come here. 843 00:31:35,367 --> 00:31:36,500 I don't need a sticker. 844 00:31:36,567 --> 00:31:37,567 It's a refrigerator. 845 00:31:37,601 --> 00:31:39,601 I know where... I know where it goes. 846 00:31:42,868 --> 00:31:44,467 That's good. 847 00:31:44,534 --> 00:31:47,334 [coughing] 848 00:31:47,400 --> 00:31:49,901 My spine is in my eye. 849 00:31:49,968 --> 00:31:54,467 Hey, you got to get the thing Where it's going, you know? 850 00:31:54,534 --> 00:31:56,367 Head 'em up. 851 00:31:56,434 --> 00:31:57,834 Thanks. 852 00:31:57,901 --> 00:31:59,801 [sniffs] 853 00:31:59,868 --> 00:32:01,267 Chomp! 854 00:32:01,334 --> 00:32:02,467 Watch it. Watch it. 855 00:32:02,534 --> 00:32:05,601 Ow, I got it. I got it. 856 00:32:05,667 --> 00:32:09,767 (roy) Hey, I developed a little Back trouble myself. 857 00:32:09,834 --> 00:32:12,500 Portable Vacuum cleaner, my ass. 858 00:32:12,567 --> 00:32:14,133 (roy) After two weeks, 859 00:32:14,200 --> 00:32:17,000 I came to the conclusion that The vacuum cleaner business, 860 00:32:17,067 --> 00:32:19,267 Well, sucks. 861 00:32:20,467 --> 00:32:22,067 The damn thing Is nuclear. 862 00:32:22,133 --> 00:32:23,734 I mean, that can't be safe. 863 00:32:23,801 --> 00:32:29,367 My children could probably Come out in a jell-o mold now. 864 00:32:29,434 --> 00:32:32,000 Well, all right. 865 00:32:32,067 --> 00:32:36,901 So long, You appliance from hell. 866 00:32:38,334 --> 00:32:40,734 Kaboom! 867 00:32:44,234 --> 00:32:46,033 (roy) You might say That that was the day 868 00:32:46,100 --> 00:32:49,234 My career in sales Went up in smoke. 869 00:32:58,734 --> 00:33:00,200 (woody) Well, I'll tell you. 870 00:33:00,267 --> 00:33:02,701 There's some benefits To being unemployed. 871 00:33:06,601 --> 00:33:08,500 Yeah, so this is where Our mayor lives, huh? 872 00:33:08,567 --> 00:33:10,400 That's great. 873 00:33:10,467 --> 00:33:14,033 [whispering] Shh. Don't say anything. 874 00:33:14,100 --> 00:33:16,701 Wait a minute. 875 00:33:18,400 --> 00:33:21,367 (woody) And I for one enjoyed Having my nights free. 876 00:33:21,434 --> 00:33:23,434 Tried to put the time To good use. 877 00:33:23,500 --> 00:33:26,701 (dwight) That's when you started To get involved in politics, 878 00:33:26,767 --> 00:33:28,434 Wasn't it, woody? 879 00:33:28,500 --> 00:33:29,601 (woody) Well, yeah. 880 00:33:29,667 --> 00:33:31,701 I dabbled a little. 881 00:33:31,767 --> 00:33:34,701 (john leffler) ♪ in the heat of the night. ♪ 882 00:33:34,767 --> 00:33:37,500 ♪ you know, you take a chance ♪ 883 00:33:37,567 --> 00:33:41,000 ♪ when you seek romance. ♪ 884 00:33:41,067 --> 00:33:45,167 ♪ such a dangerous dance. ♪ 885 00:33:45,234 --> 00:33:46,868 ♪ in the heat of the night. ♪ ♪ 886 00:33:46,934 --> 00:33:48,567 (max) I think I broke my spine. 887 00:33:48,634 --> 00:33:51,100 (wylie) Yeah, you did real good There today, chuckie. 888 00:33:51,167 --> 00:33:52,868 Yes, sir, I was Real proud of you. 889 00:33:52,934 --> 00:33:56,434 So I got myself lined up A real special treat for you. 890 00:33:56,500 --> 00:33:58,601 Yeah, you're going to use Deodorant now? 891 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 [laughter] 892 00:33:59,701 --> 00:34:00,968 Ha, ha. 893 00:34:01,033 --> 00:34:05,434 Oh, I made myself This promise, you see? 894 00:34:05,500 --> 00:34:06,968 I said to myself, I said, 895 00:34:07,033 --> 00:34:10,701 "Self, you can't let this little Ham bone go home to his mama 896 00:34:10,767 --> 00:34:13,133 without him learning To have hisself a good Time." 897 00:34:13,200 --> 00:34:14,634 I don't want a good time. 898 00:34:14,701 --> 00:34:16,000 and you know, 899 00:34:16,067 --> 00:34:17,300 when I think Of a good time, 900 00:34:17,367 --> 00:34:18,467 you know who I think about? 901 00:34:18,534 --> 00:34:19,467 Dalene, I know. 902 00:34:19,534 --> 00:34:20,534 that's right. 903 00:34:20,567 --> 00:34:22,300 My best gal dalene. 904 00:34:22,367 --> 00:34:24,801 And you know what I think about When I think about dalene? 905 00:34:24,868 --> 00:34:26,100 yes, I know... 906 00:34:26,167 --> 00:34:28,400 No, no, not that... Where I think to go. 907 00:34:28,467 --> 00:34:30,067 Where? 908 00:34:30,133 --> 00:34:34,467 The lion's den. 909 00:34:34,534 --> 00:34:35,734 ♪ cadillac cruisin'. ♪ 910 00:34:35,801 --> 00:34:37,701 [piano music] 911 00:34:37,767 --> 00:34:39,133 ♪ cadillac cruisin'. ♪ 912 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 ♪ ♪ 913 00:34:41,267 --> 00:34:45,234 ♪ well, I saw my baby walking Down melrose avenue. ♪ 914 00:34:45,300 --> 00:34:47,167 ♪ I said, "Hey, there, baby, ♪" 915 00:34:47,234 --> 00:34:49,234 ♪ where you think You're going to?" ♪ 916 00:34:49,300 --> 00:34:52,601 ♪ she said, "I'm going to parliament." ♪ 917 00:34:52,667 --> 00:34:55,667 This place make you horny Or what? 918 00:34:55,734 --> 00:34:57,000 ♪ that's right. ♪ 919 00:34:57,067 --> 00:35:00,634 ♪ I'd like to be Cadillac cruisin', ♪ 920 00:35:00,701 --> 00:35:03,167 ♪ cadillac cruisin' With you. ♪ 921 00:35:03,234 --> 00:35:05,100 Hi. 922 00:35:05,167 --> 00:35:06,601 Wylie, I was thinking. 923 00:35:06,667 --> 00:35:07,734 if we leave earl... 924 00:35:07,801 --> 00:35:10,100 okay. 925 00:35:10,167 --> 00:35:12,200 [chomping] 926 00:35:12,267 --> 00:35:14,734 Do you believe These two? 927 00:35:14,801 --> 00:35:16,500 ♪ what's that you say? ♪ 928 00:35:16,567 --> 00:35:17,634 Excuse me. 929 00:35:17,701 --> 00:35:19,067 Wylie, she's got Vegetables. 930 00:35:19,133 --> 00:35:20,467 ♪ ♪ 931 00:35:20,534 --> 00:35:23,033 (man) Ha, ha, ha, ha, ha. 932 00:35:23,100 --> 00:35:25,400 ♪ well, I'm cadillac cruisin', ♪ 933 00:35:25,467 --> 00:35:27,734 ♪ cadillac cruisin' with you. ♪ 934 00:35:27,801 --> 00:35:28,968 ♪ welll.. ♪ 935 00:35:29,033 --> 00:35:30,434 Come on, dalene. 936 00:35:30,500 --> 00:35:33,467 Let's go show these homos How to shake and bake. 937 00:35:33,534 --> 00:35:35,534 woo! 938 00:35:35,601 --> 00:35:43,601 ♪ ♪ 939 00:35:47,434 --> 00:35:49,300 Yeah. 940 00:35:49,367 --> 00:35:50,567 [laughing] 941 00:35:50,634 --> 00:35:52,534 I actually have More chest hair. 942 00:35:52,601 --> 00:35:54,133 That's... I just Brought a little bit. 943 00:35:54,200 --> 00:35:55,133 I didn't know. 944 00:35:55,200 --> 00:35:56,400 [laughter] 945 00:35:56,467 --> 00:35:58,534 I like a man With a little chest hair. 946 00:35:58,601 --> 00:36:00,434 That's why I just Wore that much. 947 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 (max) It seemed so easy 948 00:36:02,467 --> 00:36:05,200 For wylie and dalene To have fun together. 949 00:36:05,267 --> 00:36:06,434 I couldn't help but wonder 950 00:36:06,500 --> 00:36:08,234 How come all I had With sally was trouble? 951 00:36:08,300 --> 00:36:10,267 (woody) Max, even when you're Having fun, 952 00:36:10,334 --> 00:36:13,901 Sometimes a woman can be Nothing but trouble. 953 00:36:13,968 --> 00:36:15,500 ♪ cadillac cruisin'. ♪ 954 00:36:15,567 --> 00:36:17,500 ♪ cadillac cruisin' With you. ♪ ♪ 955 00:36:17,567 --> 00:36:20,033 My bunny doggy. Are my bunny doggy? 956 00:36:20,100 --> 00:36:21,300 Yes, you're my bunny doggy. 957 00:36:21,367 --> 00:36:23,267 Make all gone. 958 00:36:23,334 --> 00:36:25,634 Yes, are we going to watch David letterman now? 959 00:36:25,701 --> 00:36:26,901 take me to david letterman. 960 00:36:26,968 --> 00:36:29,834 Oops, hides. 961 00:36:29,901 --> 00:36:31,934 this is not The way to david letterman. 962 00:36:32,000 --> 00:36:34,968 It's my father. 963 00:36:35,033 --> 00:36:36,400 Tell him we're not done. 964 00:36:36,467 --> 00:36:37,534 He thinks I'm a virgin. 965 00:36:37,601 --> 00:36:38,734 Nooo! Get out... 966 00:36:38,801 --> 00:36:40,267 Well, sure, We'll go in here. 967 00:36:40,334 --> 00:36:43,133 Daddy's coming. Sweetheart, daddy is going... 968 00:36:43,200 --> 00:36:47,500 Mandy, sweetheart. 969 00:36:47,567 --> 00:36:50,500 what are you Doing up here? 970 00:36:50,567 --> 00:36:53,067 This is most unusual. 971 00:36:53,133 --> 00:36:54,934 Yeah, I just came up To look around 972 00:36:55,000 --> 00:36:56,067 At the campaign posters. 973 00:36:56,133 --> 00:36:57,067 I guess I fell asleep. 974 00:36:57,133 --> 00:36:59,033 well, sweetheart, 975 00:36:59,100 --> 00:37:01,200 When you're All done here, 976 00:37:01,267 --> 00:37:02,434 You take your time. 977 00:37:02,500 --> 00:37:04,434 And I'll be downstairs. 978 00:37:04,500 --> 00:37:06,067 Have you seen big boy? 979 00:37:06,133 --> 00:37:08,267 no, not yet. 980 00:37:08,334 --> 00:37:09,868 Oh, there's precious. 981 00:37:09,934 --> 00:37:12,300 Daddy's missed you. Yes, baby cakes. 982 00:37:12,367 --> 00:37:13,634 Did you miss your daddy? 983 00:37:13,701 --> 00:37:14,634 I missed you so much. 984 00:37:14,701 --> 00:37:16,200 We are going straight to bed. 985 00:37:16,267 --> 00:37:18,033 the two of us are going To take a lay-down 986 00:37:18,100 --> 00:37:20,434 right this minute. 987 00:37:20,500 --> 00:37:23,634 [cheering] 988 00:37:27,901 --> 00:37:30,133 ♪ doo-woo... ♪ ♪ 989 00:37:30,200 --> 00:37:31,567 [laughing] 990 00:37:31,634 --> 00:37:33,467 Uh, I'm sorry I got A little frisky with you 991 00:37:33,534 --> 00:37:34,467 Back there, but... 992 00:37:34,534 --> 00:37:35,601 That's okay. 993 00:37:35,667 --> 00:37:37,701 Wylie really wants you To have a real good time, 994 00:37:37,767 --> 00:37:38,834 He said that? 995 00:37:38,901 --> 00:37:40,901 yeah, he thinks You're a real nice guy. 996 00:37:40,968 --> 00:37:42,968 He said I'm a nice guy? 997 00:37:43,033 --> 00:37:44,567 Yeah, yeah. 998 00:37:44,634 --> 00:37:45,667 When did he... 999 00:37:45,734 --> 00:37:47,367 That's great. 1000 00:37:47,434 --> 00:37:50,701 I guess you're not going To forget somebody like Wylie 1001 00:37:50,767 --> 00:37:52,534 For a real long time, Are you, chuck? 1002 00:37:52,601 --> 00:37:53,667 No, you don't... 1003 00:37:53,734 --> 00:37:56,200 You don't forget wylie Right away. 1004 00:38:03,367 --> 00:38:05,868 (max) Wylie really did turn out To be something special. 1005 00:38:05,934 --> 00:38:07,234 He taught me a lot. 1006 00:38:07,300 --> 00:38:08,968 He taught me How to walk a man's walk, 1007 00:38:09,033 --> 00:38:10,734 How to talk a man's talk. 1008 00:38:10,801 --> 00:38:12,234 ♪ turn your radio on. ♪ 1009 00:38:12,300 --> 00:38:13,601 ♪ turn your radio on. ♪ 1010 00:38:13,667 --> 00:38:14,834 ♪ heaven glory's there. ♪ 1011 00:38:14,901 --> 00:38:15,901 ♪ glories there. ♪ 1012 00:38:15,934 --> 00:38:17,167 ♪ turn your lights down low. ♪ 1013 00:38:17,234 --> 00:38:19,100 ♪ turn your lights down low. ♪ 1014 00:38:19,167 --> 00:38:21,834 ♪ and listen to the gospel On the radio. ♪ 1015 00:38:21,901 --> 00:38:25,901 ♪ get in touch with god. ♪ 1016 00:38:25,968 --> 00:38:29,267 ♪ turn your radio... ♪ 1017 00:38:29,334 --> 00:38:31,601 [together] ♪ on. ♪ ♪ 1018 00:38:31,667 --> 00:38:33,100 [harmonizing] 1019 00:38:33,167 --> 00:38:37,133 (wylie) Yeah, yeah, yeah, yeah. 1020 00:38:41,467 --> 00:38:44,601 [talking together] 1021 00:38:44,667 --> 00:38:48,434 [yawning] 1022 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 Well, here we are. 1023 00:38:50,567 --> 00:38:52,567 Back home again. 1024 00:38:52,634 --> 00:38:55,000 I guess you're glad To be here, ain't you? 1025 00:38:55,067 --> 00:38:56,267 Not really. 1026 00:38:56,334 --> 00:38:57,601 I mean, I am. 1027 00:38:57,667 --> 00:38:59,100 yeah. 1028 00:38:59,167 --> 00:39:01,300 But not as much as I thought I was going to be. 1029 00:39:01,367 --> 00:39:03,801 I had a great time. 1030 00:39:03,868 --> 00:39:09,067 And you're a pretty Extraordinary guy. 1031 00:39:09,133 --> 00:39:10,267 Yeah, I think so. 1032 00:39:11,467 --> 00:39:13,100 Hey, listen. 1033 00:39:13,167 --> 00:39:15,701 I'm going to be swinging back Around this way sometime. 1034 00:39:15,767 --> 00:39:19,167 You ever get The white line fever, 1035 00:39:19,234 --> 00:39:20,434 You ride with me, all right? 1036 00:39:20,500 --> 00:39:22,567 You got it. It's a deal. 1037 00:39:22,634 --> 00:39:24,133 Here you go. 1038 00:39:24,200 --> 00:39:25,300 What's this for? 1039 00:39:25,367 --> 00:39:26,634 Pay, buddy. 1040 00:39:26,701 --> 00:39:28,834 I'm not supposed To get this much. 1041 00:39:28,901 --> 00:39:30,601 Hey, come on, you earned it. You take it. 1042 00:39:30,667 --> 00:39:32,133 And you get the hell Out of here. 1043 00:39:34,200 --> 00:39:35,300 Thank you. 1044 00:39:37,801 --> 00:39:38,701 Don't mention it. 1045 00:39:38,767 --> 00:39:40,367 Ptew! Ptew! 1046 00:39:40,434 --> 00:39:41,567 I'll see you around. 1047 00:39:41,634 --> 00:39:43,234 Yeah, stay out of trouble, All right? 1048 00:39:43,300 --> 00:39:44,901 You too. 1049 00:39:44,968 --> 00:39:46,667 hey, max, Wait a minute. 1050 00:39:46,734 --> 00:39:49,667 Why don't you Take this? 1051 00:39:49,734 --> 00:39:51,734 Might bring you Good luck. 1052 00:39:51,801 --> 00:39:53,000 Come on. 1053 00:39:53,067 --> 00:39:55,400 You're slipping. 1054 00:39:55,467 --> 00:39:56,634 You called me max. 1055 00:39:56,701 --> 00:39:58,467 what's in a name, huh? 1056 00:39:58,534 --> 00:39:59,934 Listen, you take care. 1057 00:40:00,000 --> 00:40:01,267 Get out of here. Go on. 1058 00:40:01,334 --> 00:40:02,400 All right. 1059 00:40:09,801 --> 00:40:11,534 [engine turning over] 1060 00:40:17,133 --> 00:40:18,067 Blow in that. 1061 00:40:18,133 --> 00:40:19,267 Whoo! Come on, baby. 1062 00:40:19,334 --> 00:40:20,801 Good grouping, Good grouping. 1063 00:40:20,868 --> 00:40:24,400 All right, nicky. All right, nicky. 1064 00:40:24,467 --> 00:40:25,601 Nice and easy. 1065 00:40:27,234 --> 00:40:28,234 Where am I? 1066 00:40:28,267 --> 00:40:32,234 Onesies, yo-yo. Come on. 1067 00:40:34,300 --> 00:40:35,734 All right. 1068 00:40:35,801 --> 00:40:38,400 You've been practicing, nick. You've been practicing. 1069 00:40:38,467 --> 00:40:40,100 Nice, nice and easy. 1070 00:40:40,167 --> 00:40:41,634 Take your time. Take your time. 1071 00:40:41,701 --> 00:40:43,267 oh, good grouping, Good grouping. 1072 00:40:43,334 --> 00:40:44,367 nice, easy, easy. 1073 00:40:44,434 --> 00:40:45,667 (max) How ya doin', fellas? 1074 00:40:45,734 --> 00:40:46,868 How ya doin', peckerhead? 1075 00:40:46,934 --> 00:40:48,968 The boss Wants to see you. 1076 00:40:49,033 --> 00:40:49,968 All right. 1077 00:40:50,033 --> 00:40:51,167 Manny? 1078 00:40:51,234 --> 00:40:52,567 Manny wants to see Everybody? 1079 00:40:52,634 --> 00:40:53,634 You. 1080 00:40:53,667 --> 00:40:54,667 You, you. 1081 00:40:55,767 --> 00:40:59,000 Just me? You. 1082 00:40:59,067 --> 00:41:00,667 Did he say... Whoo! 1083 00:41:00,734 --> 00:41:03,267 He'll tell you What he wants. 1084 00:41:03,334 --> 00:41:04,834 All right. All right, nicky. 1085 00:41:04,901 --> 00:41:06,133 Nice and easy. Come on, baby. 1086 00:41:06,200 --> 00:41:07,200 Very, very close. 1087 00:41:07,267 --> 00:41:08,267 very close. 1088 00:41:08,300 --> 00:41:09,801 huh? Huh? 1089 00:41:09,868 --> 00:41:11,767 [laughter] 1090 00:41:11,834 --> 00:41:12,901 You missed! 1091 00:41:13,934 --> 00:41:15,467 $800. 1092 00:41:15,534 --> 00:41:16,934 $900. 1093 00:41:17,000 --> 00:41:18,167 $1,000. 1094 00:41:18,234 --> 00:41:19,234 Not bad, kid. 1095 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 Good boy. 1096 00:41:20,367 --> 00:41:21,300 It was a good week. 1097 00:41:21,367 --> 00:41:24,467 Yeah. 1098 00:41:24,534 --> 00:41:26,200 There's $100 for you. 1099 00:41:26,267 --> 00:41:27,334 And $900 for me. 1100 00:41:27,400 --> 00:41:29,167 whoa, whoa. What are you talking about? 1101 00:41:29,234 --> 00:41:30,367 What do you mean, $100... 1102 00:41:30,434 --> 00:41:31,901 I'm supposed to get all of it. 1103 00:41:31,968 --> 00:41:33,901 Wylie gave me all the money. He said it's mine. 1104 00:41:33,968 --> 00:41:36,033 I don't care What wylie said. 1105 00:41:37,968 --> 00:41:39,467 I'm no moron. 1106 00:41:39,534 --> 00:41:41,767 I built this place Because I know what's going on. 1107 00:41:41,834 --> 00:41:43,133 Yeah, but he told me That I... 1108 00:41:43,200 --> 00:41:45,167 He told me that I'm Supposed to get it all. 1109 00:41:45,234 --> 00:41:46,434 That's what he said. 1110 00:41:46,500 --> 00:41:48,133 Look, kid, let me Tell you something. 1111 00:41:48,200 --> 00:41:49,300 Lesson number one: 1112 00:41:49,367 --> 00:41:51,067 He works for himself. 1113 00:41:51,133 --> 00:41:52,434 And you work for me. 1114 00:41:52,500 --> 00:41:54,133 I... 1115 00:41:54,200 --> 00:41:55,133 I work for you? 1116 00:41:55,200 --> 00:41:56,734 Yeah. 1117 00:41:56,801 --> 00:41:58,667 No. 1118 00:41:58,734 --> 00:42:00,500 I used to work for you. 1119 00:42:00,567 --> 00:42:01,801 But I don't. You know why? 1120 00:42:01,868 --> 00:42:03,334 I quit. 1121 00:42:06,534 --> 00:42:08,067 [snide laughter] 1122 00:42:18,334 --> 00:42:21,167 [doorbell rings] 1123 00:42:21,234 --> 00:42:23,734 She's definitely Going to be impressed. 1124 00:42:23,801 --> 00:42:25,367 I'm just going to tell her, 1125 00:42:25,434 --> 00:42:27,901 "Sally, I'm learning To take a stand. 1126 00:42:27,968 --> 00:42:30,300 "And look, as far as The other guy is concerned, 1127 00:42:30,367 --> 00:42:32,167 "It doesn't even bother me Anymore. 1128 00:42:32,234 --> 00:42:34,334 "Just 'cause you had a drink With a guy, you know, 1129 00:42:34,400 --> 00:42:36,901 It doesn't necessarily Mean that"... 1130 00:42:39,500 --> 00:42:41,334 [groaning] 1131 00:42:44,234 --> 00:42:46,701 I can't believe She's kissing this guy. 1132 00:42:46,767 --> 00:42:47,868 [kicks tire] 1133 00:42:47,934 --> 00:42:49,000 Guy is a weasel. 1134 00:42:49,067 --> 00:42:50,634 I can't believe She likes this guy. 1135 00:42:50,701 --> 00:42:52,400 what does he have? 1136 00:42:52,467 --> 00:42:53,767 what does he have? A nice car. 1137 00:42:53,834 --> 00:42:55,968 Spud, nice name too. 1138 00:42:56,033 --> 00:42:59,634 Fine, she's leaving me For a guy named after potatoes. 1139 00:42:59,701 --> 00:43:00,767 That makes a lot of sense. 1140 00:43:00,834 --> 00:43:01,834 Fine. 1141 00:43:06,968 --> 00:43:08,767 So I decided the only way You make money 1142 00:43:08,834 --> 00:43:10,534 Is if you open up Your own business, 1143 00:43:10,601 --> 00:43:12,467 And that way, You work for yourself. 1144 00:43:12,534 --> 00:43:13,834 You're your own boss. 1145 00:43:13,901 --> 00:43:15,133 You can be Your own man. 1146 00:43:15,200 --> 00:43:19,701 Yeah, I... I'm going to be my own man. 1147 00:43:19,767 --> 00:43:20,767 I'm going to... How? 1148 00:43:21,734 --> 00:43:23,000 Let me Show you something. 1149 00:43:23,067 --> 00:43:24,934 Feast your eyes On those. 1150 00:43:25,000 --> 00:43:26,467 Wow, uh... 1151 00:43:26,534 --> 00:43:27,834 little white cards, Clever. 1152 00:43:27,901 --> 00:43:28,801 The other side. 1153 00:43:28,868 --> 00:43:30,167 Ahh. 1154 00:43:30,234 --> 00:43:31,267 You're way ahead of me. 1155 00:43:31,334 --> 00:43:33,167 "Maximum moving." 1156 00:43:33,234 --> 00:43:34,667 Max, maximum. 1157 00:43:34,734 --> 00:43:36,901 Max, that's me. Maximum. 1158 00:43:36,968 --> 00:43:38,128 Your own company? Our company. 1159 00:43:38,968 --> 00:43:40,667 You and me. 1160 00:43:42,801 --> 00:43:43,801 That's right. 1161 00:43:43,834 --> 00:43:44,767 What do you think? 1162 00:43:44,834 --> 00:43:47,834 Uh... 1163 00:43:47,901 --> 00:43:48,901 Wow. 1164 00:43:48,968 --> 00:43:50,467 Uh... 1165 00:43:50,534 --> 00:43:51,634 You think, "Wow"? 1166 00:43:51,701 --> 00:43:53,934 I think, "Wow." 1167 00:43:54,000 --> 00:43:59,434 I-I feel, uh, "Gee." 1168 00:43:59,500 --> 00:44:01,200 (max) And that was the start of 1169 00:44:01,267 --> 00:44:03,100 (all) ♪ bah-bah-bah Bah-bah-bah-bah. ♪ 1170 00:44:03,167 --> 00:44:06,467 ♪ maximum moving. ♪ ♪ 1171 00:44:06,534 --> 00:44:08,100 (max) See, I knew from the start 1172 00:44:08,167 --> 00:44:10,534 That our company wasn't going To be like the others. 1173 00:44:10,601 --> 00:44:11,901 I was going to do things my way. 1174 00:44:11,968 --> 00:44:13,767 Now, what is the key word In moving? 1175 00:44:13,834 --> 00:44:15,167 (roy) Uh, a hernia. 1176 00:44:15,234 --> 00:44:16,667 (max) Come on. I told you before. 1177 00:44:16,734 --> 00:44:17,934 (roy) Oh, uh... 1178 00:44:18,000 --> 00:44:19,300 Chain of command. 1179 00:44:19,367 --> 00:44:21,167 (max) Chain of command. That's right. 1180 00:44:21,234 --> 00:44:23,567 And there's one more thing Very important, all right? 1181 00:44:23,634 --> 00:44:25,500 Inventory stickers. 1182 00:44:25,567 --> 00:44:28,367 Now, these stickers Go on everything. 1183 00:44:28,434 --> 00:44:30,334 Now, I have all the contents Listed on the... 1184 00:44:30,400 --> 00:44:32,033 The content list, Which you'll have, 1185 00:44:32,100 --> 00:44:33,701 You know, all of them, For every room. 1186 00:44:33,767 --> 00:44:35,067 Make sure Before you move out, 1187 00:44:35,133 --> 00:44:36,434 Check out both The code number 1188 00:44:36,500 --> 00:44:37,934 For the room And the content list. 1189 00:44:38,000 --> 00:44:39,667 'cause I'll have Them both, all right? 1190 00:44:39,734 --> 00:44:41,000 And I'll just Start down here. 1191 00:44:41,067 --> 00:44:42,534 You can work your way Out that way. 1192 00:44:42,601 --> 00:44:44,734 Are you kidding me? 1193 00:44:44,801 --> 00:44:47,234 No. 1194 00:44:47,300 --> 00:44:48,667 You're not moving? 1195 00:44:48,734 --> 00:44:49,934 [gravely] No. 1196 00:44:50,000 --> 00:44:54,367 I just wanted the sofa moved 1197 00:44:54,434 --> 00:44:58,234 From here... 1198 00:44:58,300 --> 00:44:59,234 To there. 1199 00:44:59,300 --> 00:45:00,934 [sniffs and clears throat] 1200 00:45:01,000 --> 00:45:02,767 Just... Just move the sofa. 1201 00:45:02,834 --> 00:45:05,834 Didn't I tell you that? 1202 00:45:05,901 --> 00:45:06,901 [laughs] 1203 00:45:06,934 --> 00:45:08,000 Uh... 1204 00:45:08,067 --> 00:45:10,234 Uh... 1205 00:45:12,767 --> 00:45:14,300 Would you excuse us one sec? 1206 00:45:14,367 --> 00:45:16,300 [groans] 1207 00:45:16,367 --> 00:45:17,367 All right, It's stuck. 1208 00:45:17,400 --> 00:45:18,801 It's definitely stuck. 1209 00:45:18,868 --> 00:45:19,968 Don't panic. 1210 00:45:20,033 --> 00:45:21,500 Let me just check. 1211 00:45:21,567 --> 00:45:22,767 It's probably in here. 1212 00:45:22,834 --> 00:45:23,968 Stuck couches. 1213 00:45:24,033 --> 00:45:25,934 Stuck... 1214 00:45:26,000 --> 00:45:28,968 [upbeat music] 1215 00:45:29,033 --> 00:45:37,000 ♪ ♪ 1216 00:45:37,067 --> 00:45:40,567 [screeching] 1217 00:45:40,634 --> 00:45:41,634 No, no. Roy, roy, roy. 1218 00:45:41,701 --> 00:45:42,701 Roy, look. 1219 00:45:42,734 --> 00:45:43,868 You're doing it All wrong. 1220 00:45:43,934 --> 00:45:45,000 You have to do it... 1221 00:45:45,067 --> 00:45:47,100 Watch. You have to push it, And then you muzzle. 1222 00:45:47,167 --> 00:45:50,200 Yeah, no, it's just a matter of Finding the center of gravity, 1223 00:45:50,267 --> 00:45:53,701 And then you lean Into it, yeah. 1224 00:45:54,667 --> 00:45:56,100 Grab the corner, roy. 1225 00:45:56,167 --> 00:45:58,200 No, the other corner. 1226 00:45:58,267 --> 00:46:06,267 ♪ ♪ 1227 00:46:14,701 --> 00:46:16,200 So how's business? 1228 00:46:16,267 --> 00:46:17,701 Huh? How's business? 1229 00:46:17,767 --> 00:46:19,400 How's business? It's good. 1230 00:46:19,467 --> 00:46:20,367 It's great. 1231 00:46:20,434 --> 00:46:22,133 It's great. 1232 00:46:22,200 --> 00:46:23,601 There's a lot Of money to be made. 1233 00:46:23,667 --> 00:46:24,667 Lots... Lots of money. 1234 00:46:24,701 --> 00:46:26,033 It's going to be A great summer. 1235 00:46:26,100 --> 00:46:27,180 Great, great summer. Really? 1236 00:46:28,067 --> 00:46:29,934 Mmm, no. 1237 00:46:30,000 --> 00:46:31,234 It sucks. It sucks. 1238 00:46:31,300 --> 00:46:32,567 What's the problem? 1239 00:46:32,634 --> 00:46:34,834 See, I didn't want To mention this right up front. 1240 00:46:34,901 --> 00:46:36,601 We... If we had Extra manpower, 1241 00:46:36,667 --> 00:46:38,067 We would really be In good shape. 1242 00:46:38,133 --> 00:46:40,467 so as long as you're Out of work anyway, 1243 00:46:40,534 --> 00:46:41,567 I was wondering what... 1244 00:46:41,634 --> 00:46:42,767 you don't Have to say yes. 1245 00:46:42,834 --> 00:46:44,868 Wondering what you would Think of the idea 1246 00:46:44,934 --> 00:46:45,934 Of working with us. 1247 00:46:45,968 --> 00:46:46,901 Sounds good. 1248 00:46:46,968 --> 00:46:48,334 Beats caddying. 1249 00:46:48,400 --> 00:46:49,968 If you didn't... If you don't want to, 1250 00:46:50,033 --> 00:46:51,067 I would understand that. 1251 00:46:51,133 --> 00:46:52,133 And... What? 1252 00:46:52,167 --> 00:46:53,868 Sounds good to me. 1253 00:46:53,934 --> 00:46:56,234 (dwight) What about money, max? 1254 00:46:56,300 --> 00:46:58,133 The only other thing... Tell them. 1255 00:46:58,200 --> 00:46:59,500 The only other thing is 1256 00:46:59,567 --> 00:47:01,701 We have to figure out A way to get some money, 1257 00:47:01,767 --> 00:47:03,234 Because I have to get A truck. 1258 00:47:03,300 --> 00:47:04,734 I can't keep doing it In the car, 1259 00:47:04,801 --> 00:47:06,500 And we just need Some money. 1260 00:47:06,567 --> 00:47:08,200 Money's no problem. 1261 00:47:08,267 --> 00:47:09,367 I know a guy. 1262 00:47:09,434 --> 00:47:10,500 It's no problem. 1263 00:47:10,567 --> 00:47:11,767 (max) What kind of guy? 1264 00:47:11,834 --> 00:47:13,133 (dwight) What kind of money? 1265 00:47:13,200 --> 00:47:14,200 (woody) Big money. 1266 00:47:16,300 --> 00:47:17,300 Don carlucci. 1267 00:47:17,367 --> 00:47:18,367 Can I call you don? 1268 00:47:18,434 --> 00:47:20,100 you know, You look great. 1269 00:47:20,167 --> 00:47:21,200 you dropped a few, huh? 1270 00:47:21,267 --> 00:47:23,300 It's good For the heart. 1271 00:47:23,367 --> 00:47:25,234 listen, I'm sorry To hear about 1272 00:47:25,300 --> 00:47:27,067 your son, vinny, You know, doing time. 1273 00:47:27,133 --> 00:47:29,567 Kidnapping, That's a bum rap. 1274 00:47:29,634 --> 00:47:32,000 [chomping] 1275 00:47:32,067 --> 00:47:33,834 Look, about the $20,000 We talked about. 1276 00:47:33,901 --> 00:47:35,300 I was thinking Maybe we could... 1277 00:47:39,634 --> 00:47:44,133 [indecipherable mumbling] 1278 00:47:46,567 --> 00:47:48,467 [mumbling] We need to borrow Some money. 1279 00:47:51,133 --> 00:47:53,267 To start Our own business. 1280 00:47:53,334 --> 00:47:56,534 [speaking italian] 1281 00:47:56,601 --> 00:47:59,133 [throaty mumbling] A moving company. 1282 00:48:00,968 --> 00:48:02,634 You know, Move people's furniture 1283 00:48:02,701 --> 00:48:03,968 From one house To another. 1284 00:48:04,033 --> 00:48:06,033 It's a special business. We gotta buy a fruck. 1285 00:48:06,100 --> 00:48:07,467 We gotta buy Filing cabinets. 1286 00:48:07,534 --> 00:48:08,467 We have to buy a phone. 1287 00:48:08,534 --> 00:48:10,968 Fis is a start-up business. 1288 00:48:12,167 --> 00:48:15,100 [classy italian music] 1289 00:48:15,167 --> 00:48:23,167 ♪ ♪ 1290 00:48:24,767 --> 00:48:25,667 [chuckling] 1291 00:48:25,734 --> 00:48:28,734 [laughter] 1292 00:48:42,234 --> 00:48:43,234 [slurping] 1293 00:48:48,234 --> 00:48:49,167 Ptoo! 1294 00:48:49,234 --> 00:48:50,634 Ptoo! 1295 00:48:52,300 --> 00:48:53,901 [deep chuckling] 1296 00:49:03,133 --> 00:49:04,934 No, no, thanks. I've had plenty. 1297 00:49:26,601 --> 00:49:29,000 [cocks gun] 1298 00:49:30,801 --> 00:49:33,667 (woody) It's time to bail. 1299 00:49:36,634 --> 00:49:38,500 [laughing] 1300 00:49:41,801 --> 00:49:43,267 I'm going to go out On a limb here, 1301 00:49:43,334 --> 00:49:44,400 But that's not a gift. 1302 00:49:44,467 --> 00:49:45,400 Am I right? 1303 00:49:45,467 --> 00:49:46,968 What is taking him So long in there? 1304 00:49:47,033 --> 00:49:48,167 I don't know; I don't know. 1305 00:49:48,234 --> 00:49:49,534 Maybe they killed His ass. 1306 00:49:49,601 --> 00:49:51,734 You think they... They would? 1307 00:49:51,801 --> 00:49:52,901 How ya doin', guys? 1308 00:49:52,968 --> 00:49:54,000 What took you so long? 1309 00:49:54,067 --> 00:49:55,267 Oh, you know, We were talking, 1310 00:49:55,334 --> 00:49:56,400 Had a little chat. 1311 00:49:56,467 --> 00:49:57,701 What were you Talking about? 1312 00:49:57,767 --> 00:49:59,067 Uh, collateral. 1313 00:49:59,133 --> 00:50:00,400 Collateral? Yeah. 1314 00:50:00,467 --> 00:50:01,500 What collateral? 1315 00:50:01,567 --> 00:50:03,734 Oh, you know, Your house, your car. 1316 00:50:03,801 --> 00:50:05,601 That's good. That's good. 1317 00:50:05,667 --> 00:50:07,934 No, that's bad. 1318 00:50:08,000 --> 00:50:09,834 It's your house, Your car. 1319 00:50:09,901 --> 00:50:11,100 What? You did what? 1320 00:50:11,167 --> 00:50:12,367 I had to give him Something. 1321 00:50:12,434 --> 00:50:13,534 I don't have anything. 1322 00:50:13,601 --> 00:50:14,767 What am I Going to give him? 1323 00:50:14,834 --> 00:50:16,234 I don't have anything To give him. 1324 00:50:16,300 --> 00:50:18,100 (kathy) Now you were really In business. 1325 00:50:18,167 --> 00:50:19,701 (max) Thanks to woody's contacts. 1326 00:50:19,767 --> 00:50:21,300 (roy) Byron's negotiating acumen. 1327 00:50:21,367 --> 00:50:23,067 (byron) Max's management expertise. 1328 00:50:23,133 --> 00:50:24,567 (woody) Roy's sense of command. 1329 00:50:24,634 --> 00:50:26,100 (kathy) How could you lose, right? 1330 00:50:26,167 --> 00:50:27,167 (byron) In a big way. 1331 00:50:27,200 --> 00:50:28,434 We're in great shape, guys. 1332 00:50:28,500 --> 00:50:30,167 We've got a truck; We've got an office. 1333 00:50:30,234 --> 00:50:31,601 We've got phones, 1334 00:50:31,667 --> 00:50:34,367 and now I've got the one thing We finally need. 1335 00:50:34,434 --> 00:50:35,801 (all) A job! 1336 00:50:35,868 --> 00:50:37,133 (max) No. 1337 00:50:37,200 --> 00:50:38,834 Look at this calendar. Is this great? 1338 00:50:38,901 --> 00:50:41,367 It's got the days and the weeks Listed numerically. 1339 00:50:41,434 --> 00:50:43,868 the months according to season, And a picture of a girl. 1340 00:50:43,934 --> 00:50:44,934 same girl each month. 1341 00:50:44,968 --> 00:50:46,133 You don't have to readjust. 1342 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 No problem there. 1343 00:50:47,234 --> 00:50:48,667 Same girl, I love this. 1344 00:50:48,734 --> 00:50:50,334 Max? 1345 00:50:50,400 --> 00:50:51,701 We've been here for a week. 1346 00:50:51,767 --> 00:50:53,000 When are we gonna work? 1347 00:50:54,968 --> 00:50:56,000 I'll check the calendar. 1348 00:50:56,067 --> 00:50:58,367 (woody) Oh, max. 1349 00:50:58,434 --> 00:51:00,000 This is a great start. 1350 00:51:00,067 --> 00:51:02,367 Max, my car's On the line here. 1351 00:51:02,434 --> 00:51:04,100 Don't forget Your parents' house too. 1352 00:51:04,167 --> 00:51:05,300 And my parents' house too. 1353 00:51:05,367 --> 00:51:07,200 (max) I don't know What to tell you. 1354 00:51:07,267 --> 00:51:09,667 I've had an ad in the paper Every day this week. 1355 00:51:09,734 --> 00:51:10,834 There's been something. 1356 00:51:10,901 --> 00:51:11,968 Wait a minute. 1357 00:51:12,033 --> 00:51:13,667 We're not using our heads here. 1358 00:51:13,734 --> 00:51:16,467 we got to take charge Of the situation. 1359 00:51:16,534 --> 00:51:19,167 It's time we played A little hardball. 1360 00:51:19,234 --> 00:51:20,167 Right, roy? 1361 00:51:20,234 --> 00:51:22,367 [glass breaking] 1362 00:51:22,434 --> 00:51:26,934 Tuesday, fix window. 1363 00:51:27,000 --> 00:51:29,467 This is going To fill up very fast. 1364 00:51:29,534 --> 00:51:31,801 (max) The cabrizzis control The moving business. 1365 00:51:31,868 --> 00:51:34,467 (byron) Not because they didn't Have any competition. 1366 00:51:34,534 --> 00:51:36,701 (woody) Because they made sure The competition 1367 00:51:36,767 --> 00:51:38,334 Didn't have any kneecaps. 1368 00:51:38,400 --> 00:51:40,367 (dwight) So we figured max Should take a walk over 1369 00:51:40,434 --> 00:51:41,367 While he still could. 1370 00:51:41,434 --> 00:51:42,534 How're you doing, gloria? 1371 00:51:42,601 --> 00:51:43,667 how are you, max? 1372 00:51:43,734 --> 00:51:46,033 Good. Could you do me a big favor? 1373 00:51:46,100 --> 00:51:47,467 Could I do you A big favor? 1374 00:51:47,534 --> 00:51:49,167 I had... You have a little... 1375 00:51:49,234 --> 00:51:50,634 I left a sweatshirt In my locker. 1376 00:51:50,701 --> 00:51:52,434 you left a sweatshirt In your locker? 1377 00:51:52,500 --> 00:51:54,300 And I was wondering If you could... 1378 00:51:54,367 --> 00:51:55,567 You want me To go retrieve it. 1379 00:51:55,634 --> 00:51:56,801 Would you mind? 1380 00:51:56,868 --> 00:51:58,834 The know the one, The gray one. The gray one. 1381 00:51:58,901 --> 00:52:00,167 The writing. Made of cloth. 1382 00:52:00,234 --> 00:52:01,067 With a string. 1383 00:52:01,133 --> 00:52:02,267 yeah, "Phys ed." 1384 00:52:02,334 --> 00:52:04,067 You looked like a wimp When you wore it. 1385 00:52:04,133 --> 00:52:07,000 The gray one with the writing, "Phys ed." 1386 00:52:07,067 --> 00:52:08,934 I'll go get it. I'll wait here. 1387 00:52:09,000 --> 00:52:10,767 [whispering] Thank you. 1388 00:52:15,167 --> 00:52:18,100 [metallic crashing] 1389 00:52:26,300 --> 00:52:28,200 112. 1390 00:52:28,267 --> 00:52:30,033 12 readmont drive, 12 readmont drive. 1391 00:52:30,100 --> 00:52:31,534 Finelli. I'll remember that. 1392 00:52:31,601 --> 00:52:33,601 12 readmont. 1393 00:52:33,667 --> 00:52:36,234 112. 12 readmont drive. 1394 00:52:39,734 --> 00:52:40,767 Hey, max. 1395 00:52:40,834 --> 00:52:42,367 I couldn't find Your sweatshirt. 1396 00:52:42,434 --> 00:52:43,934 Oh, it's probably... [laughing] 1397 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Hi, guys. 1398 00:52:45,033 --> 00:52:46,534 It's probably in my car. 1399 00:52:46,601 --> 00:52:47,801 how're you doing, guys? 1400 00:52:47,868 --> 00:52:49,033 nice suits. 1401 00:52:49,100 --> 00:52:52,667 Cup of coffee? I was going to have one. 1402 00:52:52,734 --> 00:52:53,801 Okay. 1403 00:52:53,868 --> 00:52:57,200 Ahhhh! 1404 00:53:03,667 --> 00:53:05,234 [grunting] 1405 00:53:05,300 --> 00:53:09,200 There's a lot of pain Involved in that. 1406 00:53:09,267 --> 00:53:10,334 Okay. 1407 00:53:13,133 --> 00:53:15,100 I'm okay. 1408 00:53:19,467 --> 00:53:21,968 (dwight) Okay, this is it, guys, Number 12. 1409 00:53:22,033 --> 00:53:24,868 (max) Good morning. We're maximum moving. 1410 00:53:24,934 --> 00:53:26,767 You must be mrs. Finelli. 1411 00:53:26,834 --> 00:53:32,968 That's the ex-mrs. Finelli. 1412 00:53:33,033 --> 00:53:34,067 Mrs. Finelli. 1413 00:53:34,133 --> 00:53:36,200 (max) The ex-mrs. Finelli? 1414 00:53:36,267 --> 00:53:37,667 I've been Recently divorced. 1415 00:53:37,734 --> 00:53:42,467 oh, I'm sorry. 1416 00:53:42,534 --> 00:53:45,234 I'm not. 1417 00:53:45,300 --> 00:53:46,334 well, anyway, mrs. "X." 1418 00:53:46,400 --> 00:53:48,067 Ma'am, what I thought We would do is just 1419 00:53:48,133 --> 00:53:49,133 Start upstairs... 1420 00:53:49,167 --> 00:53:51,367 That's a very big truck. 1421 00:53:55,934 --> 00:53:57,968 Is it all yours? 1422 00:53:58,033 --> 00:53:59,167 [knocking] 1423 00:54:02,767 --> 00:54:03,667 Yeah. 1424 00:54:03,734 --> 00:54:06,500 112 readmont drive. 1425 00:54:06,567 --> 00:54:07,634 How're you doing? 1426 00:54:07,701 --> 00:54:09,567 We're the movers From cabrizzi brothers. 1427 00:54:09,634 --> 00:54:13,000 So? 1428 00:54:15,334 --> 00:54:16,467 We ain't moving. 1429 00:54:20,100 --> 00:54:21,634 Oh, you're moving, nancy. 1430 00:54:21,701 --> 00:54:23,200 [giggling] 1431 00:54:25,367 --> 00:54:26,467 Ugh... Wh... Wh... Ugh! 1432 00:54:26,534 --> 00:54:28,200 [crashing and rumbling] 1433 00:54:28,267 --> 00:54:30,334 [giggling] 1434 00:54:32,033 --> 00:54:33,067 Nice place. 1435 00:54:33,133 --> 00:54:34,133 Yeah, nice place. 1436 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 (max) Now listen to me. 1437 00:54:35,267 --> 00:54:37,567 Now, swing it. Swing it. 1438 00:54:37,634 --> 00:54:39,567 [talking simultaneously] 1439 00:54:39,634 --> 00:54:41,267 Bring it. Bring it to me. 1440 00:54:41,334 --> 00:54:44,033 Angle, angle, angle, Angle it high. 1441 00:54:44,100 --> 00:54:45,100 He's right. He's right. 1442 00:54:45,133 --> 00:54:46,200 Your left, my right. 1443 00:54:46,267 --> 00:54:47,767 (max) Yes, sir. 1444 00:54:47,834 --> 00:54:50,667 When there's a job to be done, Maximum moving can do it. 1445 00:54:50,734 --> 00:54:52,601 (roy) We sure worked up a sweat On that one. 1446 00:54:52,667 --> 00:54:54,234 (dwight) Yeah, especially byron. 1447 00:54:54,300 --> 00:54:56,767 Young man? 1448 00:54:56,834 --> 00:55:00,467 Do you think you could Give me a hand with this? 1449 00:55:00,534 --> 00:55:02,434 Sure. 1450 00:55:08,667 --> 00:55:12,601 Mrs. Finelli, There's nothing in the room. 1451 00:55:13,868 --> 00:55:16,968 That's not Quite true, byron. 1452 00:55:17,033 --> 00:55:21,167 There's you and me. 1453 00:55:21,234 --> 00:55:23,667 And the boys. 1454 00:55:23,734 --> 00:55:27,434 New friends, How nice. 1455 00:55:29,701 --> 00:55:30,734 [cracking] 1456 00:55:32,834 --> 00:55:36,434 Max, do you know what the hell You're talking about? 1457 00:55:36,500 --> 00:55:37,601 Yes, now, listen to me. 1458 00:55:37,667 --> 00:55:39,133 Muzzle it. Muzzle it left. 1459 00:55:39,200 --> 00:55:41,467 All right, That's it, nicky. 1460 00:55:41,534 --> 00:55:43,467 Let's get the hell Out of here. 1461 00:55:43,534 --> 00:55:45,200 (nicky) Hey. 1462 00:55:45,267 --> 00:55:47,033 (frankie) That looks like A big tipper. 1463 00:55:47,100 --> 00:55:48,767 Let me handle this. 1464 00:55:48,834 --> 00:55:49,914 Morning, sir. How you doin'? 1465 00:55:50,834 --> 00:55:52,467 What's going on here? 1466 00:55:52,534 --> 00:55:54,000 We're moving you, sir. 1467 00:55:54,067 --> 00:55:57,234 Well, why would you Be doing that, you cretin? 1468 00:55:57,300 --> 00:56:00,300 Ooh, he called you A crouton, frankie. 1469 00:56:00,367 --> 00:56:01,500 Hey, yo, wait. 1470 00:56:01,567 --> 00:56:04,033 It says here 112 readmont drive. 1471 00:56:04,100 --> 00:56:05,434 Mrs. Finelli, Right? Yeah. 1472 00:56:05,500 --> 00:56:07,067 Look, You imbeciles. 1473 00:56:07,133 --> 00:56:10,734 I'm giving you exactly one hour To put every single piece 1474 00:56:10,801 --> 00:56:12,801 Of furniture Back in that house 1475 00:56:12,868 --> 00:56:14,500 Just as you found it. 1476 00:56:14,567 --> 00:56:16,400 Or I'm calling the police. 1477 00:56:16,467 --> 00:56:17,901 Got it? 1478 00:56:17,968 --> 00:56:19,500 cretins! 1479 00:56:19,567 --> 00:56:21,634 What are you waiting for? 1480 00:56:21,701 --> 00:56:23,200 Hang on a second. 1481 00:56:23,267 --> 00:56:24,734 Thanks to mrs. Finelli, 1482 00:56:24,801 --> 00:56:26,734 Maximum moving Is off and running, 1483 00:56:26,801 --> 00:56:32,801 And we are each $138.40 richer. 1484 00:56:33,968 --> 00:56:35,234 All right, let's see. 1485 00:56:35,300 --> 00:56:39,400 That's finelli, finelli. 1486 00:56:39,467 --> 00:56:40,968 Finelli with an "F." 1487 00:56:41,033 --> 00:56:41,968 [knocking at window] 1488 00:56:42,033 --> 00:56:43,868 Wha... Uh, uh. 1489 00:56:43,934 --> 00:56:45,434 Great, more business. 1490 00:56:45,500 --> 00:56:46,400 I'll get it. 1491 00:56:46,467 --> 00:56:48,100 Blam! 1492 00:56:48,167 --> 00:56:49,701 [clanging] 1493 00:56:49,767 --> 00:56:52,000 [giggling] 1494 00:56:54,601 --> 00:56:57,234 [cackling] 1495 00:57:00,667 --> 00:57:04,634 [clattering and crashing] 1496 00:57:08,367 --> 00:57:11,968 Wednesday: fix desk. 1497 00:57:13,767 --> 00:57:18,167 (manny) So you had a little fun With manny cabrizzi, huh? 1498 00:57:18,234 --> 00:57:20,901 Well, I'm here to tell you What a dangerous occupation 1499 00:57:20,968 --> 00:57:22,267 Moving furniture can be. 1500 00:57:22,334 --> 00:57:24,701 Things happen sometimes. 1501 00:57:24,767 --> 00:57:26,667 Maybe a leg gets broken. 1502 00:57:26,734 --> 00:57:30,000 Face gets Messed up a bit. 1503 00:57:30,067 --> 00:57:32,000 Just a little bit, huh? 1504 00:57:32,067 --> 00:57:34,300 Yes, a little bit, A little bit. 1505 00:57:35,500 --> 00:57:36,968 Pop! Ahh. 1506 00:57:37,033 --> 00:57:38,033 Whoobf! 1507 00:57:39,000 --> 00:57:40,400 And remember: 1508 00:57:40,467 --> 00:57:44,968 Cabrizzi rhymes with sleazy. 1509 00:57:46,634 --> 00:57:49,167 [chuckling] 1510 00:57:49,234 --> 00:57:51,234 [giggling] 1511 00:57:51,300 --> 00:57:53,868 [clattering] 1512 00:57:55,701 --> 00:57:58,133 Have a nice day. 1513 00:58:00,367 --> 00:58:02,234 (max) After our chat With manny cabrizzi, 1514 00:58:02,300 --> 00:58:04,167 We decided to stay away From their business. 1515 00:58:04,234 --> 00:58:06,534 (dwight) 'cause when manny speaks, People listen. 1516 00:58:06,601 --> 00:58:09,100 (roy) Unless of course they have An ice pick in their ear. 1517 00:58:09,167 --> 00:58:10,968 Good morning. Maximum moving. 1518 00:58:11,033 --> 00:58:14,133 Oh, the phone's Definitely working. 1519 00:58:14,200 --> 00:58:15,500 Thank you, operator. 1520 00:58:15,567 --> 00:58:16,601 The phones Are working. 1521 00:58:16,667 --> 00:58:17,767 (dwight) My father, 1522 00:58:17,834 --> 00:58:19,133 And my fat-ass sister, Bertha. 1523 00:58:19,200 --> 00:58:20,267 (byron) Beautiful girl. 1524 00:58:20,334 --> 00:58:21,434 The whole team's Had her. 1525 00:58:21,500 --> 00:58:22,634 We all love her. 1526 00:58:22,701 --> 00:58:24,767 Good morning. Maximum moving. 1527 00:58:24,834 --> 00:58:26,200 Mrs. Finelli. 1528 00:58:26,267 --> 00:58:27,934 You're not moving Again, are you? 1529 00:58:28,000 --> 00:58:29,033 Oh, just... 1530 00:58:29,100 --> 00:58:30,434 Just rearranging Furniture. 1531 00:58:30,500 --> 00:58:34,634 Just byron? 1532 00:58:34,701 --> 00:58:37,601 Oh, uh, well, then, We'll send byron over. 1533 00:58:37,667 --> 00:58:38,734 no problem at all. 1534 00:58:38,801 --> 00:58:40,767 it's our pleasure, Mrs. Finelli. 1535 00:58:44,467 --> 00:58:46,300 I like working With people. 1536 00:58:46,367 --> 00:58:47,534 It's a good job. 1537 00:58:47,601 --> 00:58:49,467 Yeah, well, you're doing Something right, 1538 00:58:49,534 --> 00:58:51,234 'cause that lady's Our best customer. 1539 00:58:51,300 --> 00:58:52,567 She's our only customer. 1540 00:58:52,634 --> 00:58:55,701 Is it possible We're doing something wrong? 1541 00:58:55,767 --> 00:58:57,434 My father says 1542 00:58:57,500 --> 00:59:00,667 That it's a simple matter Of centrified demographics. 1543 00:59:00,734 --> 00:59:04,300 You see, population movement Reflects a realignment 1544 00:59:04,367 --> 00:59:06,267 In socioeconomic Dispositioning 1545 00:59:06,334 --> 00:59:09,601 According to the demonstrated Microeconomic field theory. 1546 00:59:09,667 --> 00:59:11,467 (dwight) What you're trying To say is, 1547 00:59:11,534 --> 00:59:13,334 People need a reason To move. 1548 00:59:13,400 --> 00:59:16,133 Well, yeah, That's the short version, 1549 00:59:16,200 --> 00:59:17,601 I suppose. 1550 00:59:17,667 --> 00:59:18,667 Time for plan "B." 1551 00:59:18,734 --> 00:59:19,968 Wait a second. Wait a second. 1552 00:59:20,033 --> 00:59:21,634 What is plan bee? 1553 00:59:26,300 --> 00:59:28,234 Oh, plan "B." 1554 00:59:28,300 --> 00:59:31,400 Okay, now, everybody knows The plan, right? 1555 00:59:31,467 --> 00:59:33,634 Okay, plan "B," right? 1556 00:59:33,701 --> 00:59:35,267 (all) Yeah! 1557 00:59:35,334 --> 00:59:37,234 Okay, give me the wig. Give me the wig. 1558 00:59:37,300 --> 00:59:39,734 [funky techno music] 1559 00:59:39,801 --> 00:59:41,500 Okay, give me the hat. Give me the hat. 1560 00:59:41,567 --> 00:59:42,968 yeah, yeah, okay. 1561 00:59:43,033 --> 00:59:44,300 okay, that's cool. 1562 00:59:44,367 --> 00:59:46,801 (woman) ♪ no one's safe at home. ♪ 1563 00:59:46,868 --> 00:59:48,300 (man) ♪ once upon a time... ♪ 1564 00:59:48,367 --> 00:59:50,200 What's up, whiteys? 1565 00:59:50,267 --> 00:59:52,500 ♪ place to be free From all the hassle... ♪ 1566 00:59:52,567 --> 00:59:53,734 [tires screeching] 1567 00:59:53,801 --> 00:59:55,000 [shattering] 1568 00:59:55,067 --> 00:59:56,667 [radiator hissing] 1569 00:59:56,734 --> 00:59:58,667 ♪ but everything's changed In modern times. ♪ 1570 00:59:58,734 --> 00:59:59,934 ♪ the writing's on the wall. ♪ 1571 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 ♪ you can read the signs. ♪ 1572 01:00:01,567 --> 01:00:03,868 ♪ there's nothing in the world You can call your own. ♪ 1573 01:00:03,934 --> 01:00:06,267 ♪ because nobody's safe, Not even at home. ♪ 1574 01:00:06,334 --> 01:00:08,500 (dwight) Baby, this neighborhood Is our dream. 1575 01:00:08,567 --> 01:00:10,968 they got little white kids And everything. 1576 01:00:11,033 --> 01:00:13,968 We's your New neighbors, whitey. 1577 01:00:14,033 --> 01:00:15,400 Oh, my god. 1578 01:00:15,467 --> 01:00:16,367 (dwight) Uh-huh. 1579 01:00:16,434 --> 01:00:17,968 Uh-huh. 1580 01:00:18,033 --> 01:00:19,300 Yeah. Yeah, yeah. 1581 01:00:19,367 --> 01:00:20,467 What? 1582 01:00:20,534 --> 01:00:22,000 Trick wants some more money? 1583 01:00:22,067 --> 01:00:23,000 Some more money? 1584 01:00:23,067 --> 01:00:24,300 Okay, okay, okay. 1585 01:00:24,367 --> 01:00:28,434 Tell him it's $100 more For you, $50 for the bulldozer, 1586 01:00:28,500 --> 01:00:31,133 $75 for the three fat chicks In the closet, 1587 01:00:31,200 --> 01:00:33,033 The squirrel is $5.50. 1588 01:00:33,100 --> 01:00:36,367 Uh, and the moose Is going to be $38.50. 1589 01:00:36,434 --> 01:00:38,434 ♪ rippin' up the floor. ♪ 1590 01:00:38,500 --> 01:00:41,167 ♪ said he gonna build himself An intercontinental missile ♪ 1591 01:00:41,234 --> 01:00:43,601 ♪ in the hole where you want To put your swimming pool. ♪ 1592 01:00:43,667 --> 01:00:45,200 ♪ it's too bad, dad, Uncle sam's... ♪ 1593 01:00:45,267 --> 01:00:47,033 I'll be with your white ass In a minute. 1594 01:00:47,100 --> 01:00:48,767 I want to talk to you About this jockey. 1595 01:00:48,834 --> 01:00:50,901 ♪ you must have heard about it On your tv set. ♪ 1596 01:00:50,968 --> 01:00:53,567 ♪ we've got to show the commies That we're rough and tough, ♪ 1597 01:00:53,634 --> 01:00:56,434 ♪ and this missile will prove We got the right stuff. ♪ 1598 01:00:56,500 --> 01:00:57,901 ♪ we want to survive. ♪ 1599 01:00:57,968 --> 01:01:00,500 ♪ we've decided your home's Gotta take the dive. ♪ 1600 01:01:00,567 --> 01:01:01,968 ♪ someone's gotta Pay the price. ♪ 1601 01:01:02,033 --> 01:01:04,200 ♪ then we'll all be grateful For your sacrifice. ♪ 1602 01:01:04,267 --> 01:01:06,534 ♪ when the missile stands Where your home used to be, ♪ 1603 01:01:06,601 --> 01:01:11,100 ♪ remember you did it For humanity. ♪ 1604 01:01:11,167 --> 01:01:15,634 ♪ no one's safe at home. ♪ 1605 01:01:15,701 --> 01:01:19,467 ♪ no one's safe at home. ♪ 1606 01:01:19,534 --> 01:01:22,100 ♪ no one's safe at home. ♪ 1607 01:01:22,167 --> 01:01:25,234 That's the first one. 1608 01:01:25,300 --> 01:01:28,934 ♪ no one's safe at home. ♪ 1609 01:01:29,000 --> 01:01:31,300 ♪ you're barbecuing In your backyard. ♪ 1610 01:01:31,367 --> 01:01:33,767 ♪ everybody's jamming And partying hard. ♪ 1611 01:01:33,834 --> 01:01:35,968 ♪ sitting at the table Passing food around, ♪ 1612 01:01:36,033 --> 01:01:38,400 ♪ when something starts bubbling Out of the ground. ♪ 1613 01:01:38,467 --> 01:01:40,300 ♪ it looks real bad. It smells real funny. ♪ 1614 01:01:40,367 --> 01:01:42,601 ♪ it's dark; it's dirty; It's sticky; it's runny. ♪ 1615 01:01:42,667 --> 01:01:44,968 ♪ looks like something From a horror flick. ♪ 1616 01:01:45,033 --> 01:01:46,834 ♪ it turns your stomach. It made you sick. ♪ 1617 01:01:46,901 --> 01:01:48,500 ♪ but it won't go away. ♪ 1618 01:01:48,567 --> 01:01:50,033 ♪ so the next day, ♪ 1619 01:01:50,100 --> 01:01:51,677 ♪ government man Comes to move it away. ♪ 1620 01:01:51,701 --> 01:01:53,381 ♪ when he pulls up In his big white truck ♪ 1621 01:01:53,434 --> 01:01:54,601 ♪ that says "Toxic waste," ♪ 1622 01:01:54,667 --> 01:01:56,234 ♪ you know you're out of luck. ♪ 1623 01:01:56,300 --> 01:01:58,467 ♪ he walks over to examine The crap on your lawn. ♪ 1624 01:01:58,534 --> 01:02:00,834 ♪ he looks scared, So you know something's wrong. ♪ 1625 01:02:00,901 --> 01:02:02,100 (woody) Just one more to go. 1626 01:02:02,167 --> 01:02:04,901 ♪ gas masks, Carrying a can. ♪ 1627 01:02:04,968 --> 01:02:06,667 ♪ he's gonna take a sample, ♪ 1628 01:02:06,734 --> 01:02:08,834 ♪ run a few tests And then come back tomorrow ♪ 1629 01:02:08,901 --> 01:02:10,801 ♪ to clean up the rest. ♪ 1630 01:02:10,868 --> 01:02:12,534 ♪ ♪ 1631 01:02:12,601 --> 01:02:16,667 ♪ no one's safe at home. ♪ 1632 01:02:16,734 --> 01:02:23,067 ♪ no one's safe at home. ♪ ♪ 1633 01:02:23,133 --> 01:02:26,634 All right, All right. A toast for moving. 1634 01:02:26,701 --> 01:02:29,434 (all) Maximum moving! 1635 01:02:29,500 --> 01:02:31,133 [cheering] 1636 01:02:31,200 --> 01:02:33,000 Blueberry pie! 1637 01:02:33,067 --> 01:02:34,400 (max) When you're successful, 1638 01:02:34,467 --> 01:02:35,667 Everyone knows about it. 1639 01:02:35,734 --> 01:02:37,334 (byron) And wants to be A part of it. 1640 01:02:37,400 --> 01:02:38,701 (woody) Especially the women. 1641 01:02:38,767 --> 01:02:40,033 (roy) It's true. 1642 01:02:40,100 --> 01:02:43,300 They start to treat you With a lot more respect. 1643 01:02:45,634 --> 01:02:46,634 Crunch! 1644 01:02:51,300 --> 01:02:52,567 Roy. 1645 01:02:54,634 --> 01:02:56,367 Crunch! 1646 01:02:59,133 --> 01:03:00,133 Thpoo! 1647 01:03:01,934 --> 01:03:03,667 Here you go. 1648 01:03:03,734 --> 01:03:05,100 Are you okay? 1649 01:03:05,167 --> 01:03:06,734 Go for her. 1650 01:03:06,801 --> 01:03:11,868 (max) It did feel good To accomplish something. 1651 01:03:11,934 --> 01:03:14,100 And no, I may not have had Everything I wanted, 1652 01:03:14,167 --> 01:03:20,434 But I had myself, and I had Friends who cared about me. 1653 01:03:20,500 --> 01:03:23,167 (dwight) You also had enemies Who cared about you. 1654 01:03:23,234 --> 01:03:24,267 (max) That's true. 1655 01:03:24,334 --> 01:03:25,767 Business is slow. 1656 01:03:29,701 --> 01:03:31,133 I don't like it. 1657 01:03:31,200 --> 01:03:33,167 [clattering] 1658 01:03:33,234 --> 01:03:35,000 I don't like it at all. 1659 01:03:35,067 --> 01:03:37,767 I think it's time we taught These punks a little lesson. 1660 01:03:37,834 --> 01:03:38,767 Right, boss. 1661 01:03:38,834 --> 01:03:40,767 Huh? right, boss. 1662 01:03:40,834 --> 01:03:42,067 Huh, moron? 1663 01:03:42,133 --> 01:03:43,868 Right, boss. 1664 01:03:43,934 --> 01:03:45,100 Squish! 1665 01:03:47,834 --> 01:03:50,701 [cackling] 1666 01:03:57,934 --> 01:04:01,133 [faraway chatter] 1667 01:04:01,200 --> 01:04:03,901 [giggling] 1668 01:04:03,968 --> 01:04:06,067 (max) I got it; I got it. 1669 01:04:06,133 --> 01:04:08,067 can I say something? 1670 01:04:08,133 --> 01:04:11,000 hold it; this is Mr. Handleman's concert piano. 1671 01:04:11,067 --> 01:04:14,200 He told me it's $90,000 Worth of piano here. 1672 01:04:14,267 --> 01:04:16,234 So can we please be A little more careful? 1673 01:04:16,300 --> 01:04:18,801 (roy) This may not Be important, 1674 01:04:18,868 --> 01:04:21,100 but there's a banana On the stairs. 1675 01:04:21,167 --> 01:04:24,601 Well, somebody Pick it up. 1676 01:04:24,667 --> 01:04:26,033 (all) I'll get it. I'll get it. 1677 01:04:26,100 --> 01:04:28,033 Whoa! Hey! 1678 01:04:33,968 --> 01:04:35,033 [discordant piano notes] 1679 01:04:35,100 --> 01:04:36,133 [splashing] 1680 01:04:36,200 --> 01:04:38,367 That's not where He wanted it. 1681 01:04:38,434 --> 01:04:40,868 That's $90... $90,000. 1682 01:04:40,934 --> 01:04:43,801 I mean, he specifically Told me he... 1683 01:04:43,868 --> 01:04:44,968 He didn't want it there. 1684 01:04:45,033 --> 01:04:46,868 $90,000! 1685 01:04:46,934 --> 01:04:48,167 [glass breaking] 1686 01:04:48,234 --> 01:04:51,968 Oh, fine. $95,000. 1687 01:04:56,968 --> 01:04:58,734 All right, so today Wasn't such a good day. 1688 01:04:58,801 --> 01:05:01,400 What do we do now? 1689 01:05:01,467 --> 01:05:03,300 Uh, insurance Covers the damage. 1690 01:05:03,367 --> 01:05:06,567 We've still got one more Payment to the don, 1691 01:05:06,634 --> 01:05:08,634 Which means we need cash. 1692 01:05:08,701 --> 01:05:11,334 (woody) We could clear almost $3,000 On the smithtown job. 1693 01:05:11,400 --> 01:05:13,734 We've got smithtown. 1694 01:05:13,801 --> 01:05:15,801 That's this weekend. So we're in great shape. 1695 01:05:15,868 --> 01:05:17,434 We are in great shape, guys. 1696 01:05:17,500 --> 01:05:18,834 I don't think you reali... 1697 01:05:18,901 --> 01:05:21,701 I mean, we... We're fine. 1698 01:05:21,767 --> 01:05:23,400 Look, if cabrizzi Brothers wanted 1699 01:05:23,467 --> 01:05:24,567 To do that kind Of stuff, 1700 01:05:24,634 --> 01:05:25,667 That's them. 1701 01:05:25,734 --> 01:05:27,334 That's the way They want to operate, 1702 01:05:27,400 --> 01:05:28,400 I don't care. 1703 01:05:28,467 --> 01:05:29,467 That's... That's fine. 1704 01:05:29,500 --> 01:05:31,234 We are professionals. 1705 01:05:31,300 --> 01:05:34,200 We don't have to stoop To their level. 1706 01:05:34,267 --> 01:05:36,200 We could. But we could. 1707 01:05:36,267 --> 01:05:40,534 (man) Are you sure you set that Hydraulic for 6,000 pounds? 1708 01:05:40,601 --> 01:05:42,500 Absolutely, It's diametrically opposed 1709 01:05:42,567 --> 01:05:44,067 To the truck's Own weight. 1710 01:05:44,133 --> 01:05:48,067 Why, you and mr. Greenzy's Sure got a lot of crap there. 1711 01:05:48,133 --> 01:05:49,567 Yeah, a lot of crap Over here. 1712 01:05:49,634 --> 01:05:51,634 Yeah, where do you Want us to dump this junk? 1713 01:05:51,701 --> 01:05:53,601 I mean, I don't Want to be pushy, 1714 01:05:53,667 --> 01:05:55,534 But I want to get Out of here for lunch today. 1715 01:05:55,601 --> 01:05:56,934 Listen, you big ape. 1716 01:05:57,000 --> 01:05:58,710 You're gonna take good care Of my furniture. 1717 01:05:58,734 --> 01:06:00,634 You're going to bring Each piece to the door. 1718 01:06:00,701 --> 01:06:02,367 And then we'll show you Where to put it. 1719 01:06:02,434 --> 01:06:03,467 Come on. 1720 01:06:03,534 --> 01:06:04,868 I'm going to take your ass 1721 01:06:04,934 --> 01:06:06,801 And throw it out in the street And stomp on it. 1722 01:06:06,868 --> 01:06:08,601 I'm gonna Squash her, frankie. 1723 01:06:08,667 --> 01:06:09,667 She didn't mean it. 1724 01:06:09,734 --> 01:06:10,810 I could take this one, man. 1725 01:06:10,834 --> 01:06:11,934 I don't think so. 1726 01:06:12,000 --> 01:06:15,634 Maybe I should have Done it myself, 1727 01:06:15,701 --> 01:06:17,100 Missy. 1728 01:06:17,167 --> 01:06:19,234 I spent eight hours Under that truck last night. 1729 01:06:19,300 --> 01:06:21,133 This is... This is gonna work. 1730 01:06:21,200 --> 01:06:22,767 It better. 1731 01:06:22,834 --> 01:06:24,400 And for heaven sakes, Be careful. 1732 01:06:24,467 --> 01:06:25,767 Squish! 1733 01:06:25,834 --> 01:06:27,334 I don't want you Running around 1734 01:06:27,400 --> 01:06:28,634 Breaking things. 1735 01:06:28,701 --> 01:06:30,367 And if you want to use Our bathroom, 1736 01:06:30,434 --> 01:06:31,467 You're not going to. 1737 01:06:31,534 --> 01:06:33,000 Go somewhere else. 1738 01:06:33,067 --> 01:06:34,767 [belching] Pig. 1739 01:06:34,834 --> 01:06:36,667 Hey, listen, lady. 1740 01:06:36,734 --> 01:06:39,033 Why don't you and mr. Wrinkles Over there 1741 01:06:39,100 --> 01:06:40,701 go park your butts Under that tree? 1742 01:06:40,767 --> 01:06:41,767 Yeah. 1743 01:06:41,801 --> 01:06:44,567 [beeping] 1744 01:06:44,634 --> 01:06:46,701 Here goes. 1745 01:06:46,767 --> 01:06:48,167 [ringing] 1746 01:06:48,234 --> 01:06:49,367 [grinding] 1747 01:06:49,434 --> 01:06:50,701 You touch anything Up there? 1748 01:06:50,767 --> 01:06:52,334 I didn't touch Nothing, frankie. 1749 01:06:52,400 --> 01:06:53,500 You guys wait right here. 1750 01:06:53,567 --> 01:06:54,601 Yeah, don't move. 1751 01:06:56,400 --> 01:07:00,400 [screaming] 1752 01:07:04,667 --> 01:07:07,500 [hearty laughter] 1753 01:07:14,467 --> 01:07:15,467 [laughing stops] 1754 01:07:15,534 --> 01:07:16,534 Smack! 1755 01:07:20,167 --> 01:07:21,601 You guys all right? 1756 01:07:21,667 --> 01:07:22,834 (woman) You big gorilla. 1757 01:07:22,901 --> 01:07:24,000 Yeah, They're all right. 1758 01:07:24,067 --> 01:07:25,701 Uh, where did you Want us to put 1759 01:07:25,767 --> 01:07:27,500 This furniture? 1760 01:07:27,567 --> 01:07:29,667 (max) Well, we deserved A little celebration. 1761 01:07:29,734 --> 01:07:31,701 (byron) We had one payment To make to the don. 1762 01:07:31,767 --> 01:07:33,267 (woody) And the big smithtown job. 1763 01:07:33,334 --> 01:07:34,968 (roy) We were pretty much home-free. 1764 01:07:35,033 --> 01:07:37,067 (max) And through it all, We kept our dignity, 1765 01:07:37,133 --> 01:07:39,500 Our professionalism, And our kneecaps and eardrums. 1766 01:07:39,567 --> 01:07:40,868 We showed the cabrizzis 1767 01:07:40,934 --> 01:07:42,868 That they couldn't Intimidate us anymore. 1768 01:07:42,934 --> 01:07:44,000 Explain it to me again. 1769 01:07:44,067 --> 01:07:46,434 How are the cabrizzis Not going to know 1770 01:07:46,500 --> 01:07:47,767 That we dumped Their truck? 1771 01:07:47,834 --> 01:07:49,701 Max, are we Back to that again? 1772 01:07:49,767 --> 01:07:51,934 They're definitely Going to figure it out. 1773 01:07:52,000 --> 01:07:54,267 Don't bring up The cabrizzis again. 1774 01:07:54,334 --> 01:07:56,067 I thought you thought It was a good idea. 1775 01:07:56,133 --> 01:07:57,734 I did, but it was A mistake. 1776 01:07:57,801 --> 01:07:58,934 What are they Gonna do? 1777 01:07:59,000 --> 01:07:59,934 Blow up the building? 1778 01:08:00,000 --> 01:08:01,701 They blew up the building. 1779 01:08:01,767 --> 01:08:04,200 (woody) These guys Have no sense of humor. 1780 01:08:04,267 --> 01:08:05,767 (dwight) I can't believe it. 1781 01:08:05,834 --> 01:08:07,834 (byron) Truck is gone. 1782 01:08:10,968 --> 01:08:12,300 [glass shattering] 1783 01:08:12,367 --> 01:08:13,300 Great. 1784 01:08:13,367 --> 01:08:16,334 [mournful saxophone music] 1785 01:08:18,567 --> 01:08:19,567 Look at this! 1786 01:08:34,667 --> 01:08:36,834 It's over. 1787 01:08:41,667 --> 01:08:42,934 I gotta get laid. 1788 01:08:47,734 --> 01:08:49,801 I don't know What to tell you, guys. 1789 01:08:49,868 --> 01:08:51,767 What about the insurance? 1790 01:08:51,834 --> 01:08:52,834 The insurance. 1791 01:08:52,901 --> 01:08:54,467 It covered handleman's piano. 1792 01:08:54,534 --> 01:08:56,234 That's why They cancelled the policy. 1793 01:08:56,300 --> 01:08:58,000 We... Uh. 1794 01:08:58,067 --> 01:08:59,734 We don't have insurance now. 1795 01:08:59,801 --> 01:09:01,200 Wait a second. 1796 01:09:01,267 --> 01:09:02,167 We have smithtown. 1797 01:09:02,234 --> 01:09:03,634 We can make $3,000. 1798 01:09:03,701 --> 01:09:06,634 We can't make $3,000 Because we don't have a truck. 1799 01:09:06,701 --> 01:09:08,400 And you can't Move furniture 1800 01:09:08,467 --> 01:09:10,167 Without a truck. 1801 01:09:12,868 --> 01:09:15,000 (man) ♪ you need a man... ♪ 1802 01:09:15,067 --> 01:09:18,968 Not so fast, peckerface. 1803 01:09:19,033 --> 01:09:21,100 Wylie, what... 1804 01:09:21,167 --> 01:09:22,701 Chuckie. Ptoo! 1805 01:09:22,767 --> 01:09:24,200 You little homo. 1806 01:09:24,267 --> 01:09:25,434 Where is your truck, man? 1807 01:09:25,500 --> 01:09:28,033 (wylie) Nice, nice. 1808 01:09:28,100 --> 01:09:29,868 you get a good deal On this place? 1809 01:09:29,934 --> 01:09:30,868 Can we borrow your... 1810 01:09:30,934 --> 01:09:32,601 Must be a bitch To heat in the winter. 1811 01:09:32,667 --> 01:09:33,734 [raspy laughter] 1812 01:09:33,801 --> 01:09:35,300 Wylie, I gotta Borrow your truck. 1813 01:09:35,367 --> 01:09:37,167 Can I please borrow Your truck? 1814 01:09:37,234 --> 01:09:42,000 Do you know what you Are saying to me? 1815 01:09:42,067 --> 01:09:43,334 Do you? 1816 01:09:43,400 --> 01:09:46,434 Yes, can I please Borrow your truck? 1817 01:09:46,500 --> 01:09:47,968 You can borrow My truck. 1818 01:09:48,033 --> 01:09:49,868 I can borrow Your truck. Yeah. 1819 01:09:49,934 --> 01:09:52,133 We got a truck. 1820 01:09:52,200 --> 01:09:53,400 But I ain't got A trailer. 1821 01:09:53,467 --> 01:09:54,743 It's in the shop For a paint job. 1822 01:09:54,767 --> 01:09:55,801 Pbbbbt! 1823 01:09:55,868 --> 01:09:57,634 (max) We don't got a truck. 1824 01:09:57,701 --> 01:10:00,434 No. 1825 01:10:00,500 --> 01:10:04,100 But the cabrizzis... Do. 1826 01:10:04,167 --> 01:10:07,801 [raucous laughter] 1827 01:10:12,167 --> 01:10:13,701 (max) After all we'd been through, 1828 01:10:13,767 --> 01:10:15,500 Stealing a truck May not sound like much. 1829 01:10:15,567 --> 01:10:16,734 But you have to understand, 1830 01:10:16,801 --> 01:10:18,634 It was the ultimate risk. 1831 01:10:18,701 --> 01:10:21,367 (dwight) Before long, we knew we'd either Be at the top of the heap 1832 01:10:21,434 --> 01:10:23,934 (roy) Or at the bottom of the river. 1833 01:10:24,000 --> 01:10:25,801 Now, I want you To hump it again. 1834 01:10:25,868 --> 01:10:27,267 Huh! 1835 01:10:27,334 --> 01:10:29,634 Wylie, when you get Up there, pull over a second. 1836 01:10:29,701 --> 01:10:30,701 what? Pull up there. 1837 01:10:31,701 --> 01:10:32,634 where are we? 1838 01:10:32,701 --> 01:10:33,968 Sally's house. 1839 01:10:34,033 --> 01:10:35,467 something The matter, chuckie? 1840 01:10:35,534 --> 01:10:38,400 I'm going To settle something. 1841 01:10:38,467 --> 01:10:39,534 Oh, yeah? 1842 01:10:39,601 --> 01:10:41,934 You want to talk A man's talk, 1843 01:10:42,000 --> 01:10:44,234 Eh, chuckie? 1844 01:10:44,300 --> 01:10:45,801 Yeah, yeah. 1845 01:10:45,868 --> 01:10:47,267 (max) So there I was, 1846 01:10:47,334 --> 01:10:50,500 Going after something Regardless of the outcome, 1847 01:10:50,567 --> 01:10:51,834 Risking it all. 1848 01:10:51,901 --> 01:10:54,133 (byron) It was inspirational. 1849 01:10:54,200 --> 01:10:55,834 (woody) All right, max. 1850 01:10:55,901 --> 01:10:58,300 (wylie) Walk a man's walk, chuckie. 1851 01:11:00,567 --> 01:11:02,601 (man) ♪ you need a man ♪ 1852 01:11:02,667 --> 01:11:05,167 ♪ to give you love. ♪ 1853 01:11:05,234 --> 01:11:07,601 ♪ well, listen here. ♪ 1854 01:11:07,667 --> 01:11:11,234 ♪ you ain't got to wait No more. ♪ 1855 01:11:11,300 --> 01:11:15,734 ♪ 'cause there's one thing That's for sure. ♪ 1856 01:11:15,801 --> 01:11:17,067 Max. 1857 01:11:17,133 --> 01:11:18,968 Did I ever mention That I really love you 1858 01:11:19,033 --> 01:11:20,033 A lot? 1859 01:11:20,067 --> 01:11:22,634 Hey, sal. 1860 01:11:22,701 --> 01:11:23,834 What's happening, babe? 1861 01:11:23,901 --> 01:11:25,400 You really mean that, Don't you? 1862 01:11:25,467 --> 01:11:26,467 (max) Yes. 1863 01:11:26,500 --> 01:11:29,100 Absolutely. 100%. 1864 01:11:29,167 --> 01:11:31,434 Now, you get rid of this animal, Or I will. 1865 01:11:31,500 --> 01:11:35,167 Thud! Uh! Oh! 1866 01:11:35,234 --> 01:11:38,133 I love that you did that. 1867 01:11:38,200 --> 01:11:39,300 I real... 1868 01:11:39,367 --> 01:11:41,100 ♪ won't do you no good. ♪ 1869 01:11:41,167 --> 01:11:42,500 (dwight) Yeah, all right. 1870 01:11:42,567 --> 01:11:44,367 Woo-ooh! Kiss a man's kiss. 1871 01:11:44,434 --> 01:11:51,033 ♪ ♪ 1872 01:11:51,100 --> 01:11:52,667 I have to go. 1873 01:11:52,734 --> 01:11:53,767 Why? Where are you going? 1874 01:11:53,834 --> 01:11:55,934 We're stealing a truck. 1875 01:11:56,000 --> 01:11:57,434 What? You don't steal trucks. 1876 01:11:57,500 --> 01:11:58,968 I know. It's new. 1877 01:11:59,033 --> 01:12:00,033 I don't... I've never... 1878 01:12:00,067 --> 01:12:01,500 I'll explain it to you. 1879 01:12:01,567 --> 01:12:03,234 Don't... Stay there. 1880 01:12:17,467 --> 01:12:20,100 [whispering] Don't run Right in front of the window. 1881 01:12:20,167 --> 01:12:22,100 Come on. 1882 01:12:22,167 --> 01:12:23,300 Stay cool. 1883 01:12:23,367 --> 01:12:24,434 Yeah, they're inside. 1884 01:12:24,500 --> 01:12:25,434 What are they doing? 1885 01:12:25,500 --> 01:12:27,267 Come on. Let's roll. 1886 01:12:27,334 --> 01:12:28,601 Four. 1887 01:12:31,434 --> 01:12:35,033 "How many streets radiate From the arc dee trompy"? 1888 01:12:35,100 --> 01:12:37,701 (nicky) Oh, god! That's so easy. 1889 01:12:37,767 --> 01:12:39,033 Give me a break. It's my turn. 1890 01:12:39,100 --> 01:12:40,834 Nobody ever asks me An easy question. 1891 01:12:40,901 --> 01:12:42,234 Your turn'll Come later. 1892 01:12:42,300 --> 01:12:43,801 go on, frankie. 1893 01:12:43,868 --> 01:12:45,734 Uh, okay. 1894 01:12:45,801 --> 01:12:47,400 You got the chomp el-easies. 1895 01:12:47,467 --> 01:12:48,467 They're thinking. 1896 01:12:48,534 --> 01:12:50,133 They could be busy for hours. 1897 01:12:50,200 --> 01:12:51,367 Just break the glass. 1898 01:12:51,434 --> 01:12:52,434 Break it. 1899 01:12:52,500 --> 01:12:53,500 Just break the glass. 1900 01:12:53,534 --> 01:12:54,968 Hurry up. 1901 01:12:55,033 --> 01:12:56,300 You can't break this glass. 1902 01:12:56,367 --> 01:12:58,234 It's high-tension security... 1903 01:12:58,300 --> 01:12:59,500 [shattering] 1904 01:12:59,567 --> 01:13:00,500 You hear something? 1905 01:13:00,567 --> 01:13:01,868 I didn't hear nothing. 1906 01:13:01,934 --> 01:13:03,834 (nicky) Answer the question, Would you? 1907 01:13:03,901 --> 01:13:05,500 You've got marco. 1908 01:13:05,567 --> 01:13:07,834 You got that other one there. What... What is that? 1909 01:13:07,901 --> 01:13:09,167 It comes in. It curves around. 1910 01:13:09,234 --> 01:13:12,167 You got 12. 1911 01:13:12,234 --> 01:13:14,334 You're right. 1912 01:13:14,400 --> 01:13:16,400 It's a switch. 1913 01:13:16,467 --> 01:13:17,634 It's a box with a switch. 1914 01:13:17,701 --> 01:13:19,133 The switch is right on the top. 1915 01:13:19,200 --> 01:13:21,968 Here it is. I got it. 1916 01:13:22,033 --> 01:13:23,767 Clunk! 1917 01:13:23,834 --> 01:13:26,000 [electricity zapping] 1918 01:13:28,567 --> 01:13:30,267 (woody) Holy shit. 1919 01:13:30,334 --> 01:13:32,033 look at this! 1920 01:13:32,100 --> 01:13:33,801 What? 1921 01:13:33,868 --> 01:13:34,901 The cars. 1922 01:13:34,968 --> 01:13:36,634 They're... They're very... Very nice. 1923 01:13:36,701 --> 01:13:38,367 They're very stolen. These are stolen. 1924 01:13:38,434 --> 01:13:39,634 Wait a second. Are you sure? 1925 01:13:39,701 --> 01:13:41,133 Look at the... 1926 01:13:41,200 --> 01:13:43,267 these are the cars I heard about on the radio. 1927 01:13:43,334 --> 01:13:45,400 They must be shipping them Out in the trucks. 1928 01:13:45,467 --> 01:13:47,334 (max) Which means 1929 01:13:47,400 --> 01:13:48,834 Cabrizzi's not just a sleaze. 1930 01:13:48,901 --> 01:13:49,901 He's a criminal. 1931 01:13:49,934 --> 01:13:51,834 Oh, I'm really disappointed In these guys. 1932 01:13:51,901 --> 01:13:53,167 They have let me down. 1933 01:13:53,234 --> 01:13:55,400 We've got to do something About this. 1934 01:13:55,467 --> 01:13:58,000 Yeah, let's get The hell out of here. 1935 01:13:58,067 --> 01:13:59,601 Good idea. 1936 01:13:59,667 --> 01:14:01,200 Wait a second, guys. 1937 01:14:01,267 --> 01:14:03,234 There's a reward. 50,000 bucks. 1938 01:14:03,300 --> 01:14:05,100 $50,000? 1939 01:14:05,167 --> 01:14:07,434 [clattering] 1940 01:14:07,500 --> 01:14:09,300 What the hell was that? 1941 01:14:09,367 --> 01:14:10,868 [distant arguing] 1942 01:14:10,934 --> 01:14:13,167 Let's go. 1943 01:14:13,234 --> 01:14:16,300 Roy, just leave Those there. 1944 01:14:18,300 --> 01:14:19,734 It's those kids. 1945 01:14:21,834 --> 01:14:23,801 I want their eyeballs. 1946 01:14:23,868 --> 01:14:24,868 Go get them, nicky. 1947 01:14:24,901 --> 01:14:25,901 Get them, frankie. 1948 01:14:25,934 --> 01:14:28,667 [screaming] 1949 01:14:30,467 --> 01:14:32,200 I don't think I like that. 1950 01:14:37,534 --> 01:14:38,534 [dramatic rock music] 1951 01:14:38,567 --> 01:14:46,567 ♪ ♪ 1952 01:15:08,567 --> 01:15:10,133 Go on. Get him. 1953 01:15:10,200 --> 01:15:11,300 Woody. 1954 01:15:14,334 --> 01:15:16,801 That could happen. 1955 01:15:16,868 --> 01:15:18,133 [giggling] 1956 01:15:18,200 --> 01:15:19,801 Come here. Come on over here. 1957 01:15:19,868 --> 01:15:22,000 [cackling] 1958 01:15:22,067 --> 01:15:23,634 Come on. You're mine. 1959 01:15:23,701 --> 01:15:25,234 Come on. Come on. Come on. 1960 01:15:27,701 --> 01:15:29,834 Here we go! 1961 01:15:36,801 --> 01:15:37,801 Ahh! 1962 01:15:37,834 --> 01:15:39,534 wait. Wait. Don't hurt me. 1963 01:15:39,601 --> 01:15:40,734 You don't even Know me. 1964 01:15:40,801 --> 01:15:42,634 If you knew me, You would love me. 1965 01:15:42,701 --> 01:15:44,067 I like you. 1966 01:15:44,133 --> 01:15:46,067 Loved your work In those evolution charts. 1967 01:15:48,467 --> 01:15:50,400 [shouting] 1968 01:15:56,667 --> 01:15:58,200 This was a mistake. 1969 01:15:58,267 --> 01:15:59,868 This was a big mistake. 1970 01:15:59,934 --> 01:16:01,634 Big mistake. I'm going to die. 1971 01:16:01,701 --> 01:16:04,434 You're angry at me Because you hate yourself. 1972 01:16:04,500 --> 01:16:05,834 It's about you. 1973 01:16:05,901 --> 01:16:07,267 Then I said, 1974 01:16:07,334 --> 01:16:09,534 "Guys, I don't know If we should steal a truck. 1975 01:16:09,601 --> 01:16:11,067 That could be a big mistake." 1976 01:16:11,133 --> 01:16:13,500 They said, "Max, you've got To learn to lighten up." 1977 01:16:13,567 --> 01:16:15,567 And now I'm under a truck, And I'm going to die. 1978 01:16:15,634 --> 01:16:16,701 You know what I learned? 1979 01:16:16,767 --> 01:16:20,300 Don't listen to your friends. 1980 01:16:20,367 --> 01:16:22,500 [cackling] 1981 01:16:22,567 --> 01:16:26,234 Where are you? 1982 01:16:26,300 --> 01:16:27,667 Knucklebeak. 1983 01:16:27,734 --> 01:16:33,367 ♪ ♪ 1984 01:16:33,434 --> 01:16:35,434 So you're a homicidal manic. 1985 01:16:35,500 --> 01:16:38,100 The thing is, you can be The best homicidal maniac 1986 01:16:38,167 --> 01:16:40,267 That you could possibly be. That's important. 1987 01:16:41,868 --> 01:16:44,734 I'm so glad we had this chat, Aren't you? 1988 01:16:48,434 --> 01:16:56,434 ♪ ♪ 1989 01:17:01,667 --> 01:17:04,033 I know. I'll call the police. 1990 01:17:04,100 --> 01:17:05,534 They're good at these things. 1991 01:17:05,601 --> 01:17:07,133 Oh, come on. 1992 01:17:09,667 --> 01:17:11,434 Hey, what are you Doing in there? 1993 01:17:11,500 --> 01:17:12,767 [cracking] Oh. 1994 01:17:12,834 --> 01:17:15,801 You know, you look A lot better like that. 1995 01:17:15,868 --> 01:17:16,868 Oh, yeah? 1996 01:17:16,934 --> 01:17:18,567 Do you want a light For that cigar? 1997 01:17:18,634 --> 01:17:20,801 Got a wooden match? 1998 01:17:20,868 --> 01:17:23,400 [shouting and crashing] 1999 01:17:25,868 --> 01:17:27,467 We've found the cars. 2000 01:17:27,534 --> 01:17:29,033 The stolen cars. 2001 01:17:29,100 --> 01:17:30,267 They're stealing... 2002 01:17:30,334 --> 01:17:31,968 They're stealing cars. 2003 01:17:32,033 --> 01:17:33,267 Not s... 2004 01:17:33,334 --> 01:17:34,467 Not selling. 2005 01:17:34,534 --> 01:17:36,234 They're stealing. 2006 01:17:36,300 --> 01:17:38,534 Why would I call If they're selling cars? 2007 01:17:38,601 --> 01:17:40,400 Okay, look. 2008 01:17:40,467 --> 01:17:42,367 I'm prepared To give you $20 2009 01:17:42,434 --> 01:17:44,567 If you'll just turn around And forget... 2010 01:17:46,868 --> 01:17:48,167 Aha. 2011 01:17:48,234 --> 01:17:50,634 All right, Mr. Protein shake. 2012 01:17:50,701 --> 01:17:51,701 a superior mind 2013 01:17:51,767 --> 01:17:53,801 Always wins out Over brute strength. 2014 01:17:53,868 --> 01:17:55,467 Flick! 2015 01:17:55,534 --> 01:17:57,801 You take another step, And I'll roast you like a pig. 2016 01:17:57,868 --> 01:17:59,367 I swear to god I will. 2017 01:17:59,434 --> 01:18:00,734 [hissing] 2018 01:18:00,801 --> 01:18:03,400 [boisterous laughter] 2019 01:18:07,567 --> 01:18:09,100 Ahh! 2020 01:18:09,167 --> 01:18:11,334 Hey, man, you're messing With the wrong dude, man. 2021 01:18:11,400 --> 01:18:14,901 I just... I just escaped From a mental institution. 2022 01:18:16,434 --> 01:18:18,701 Take one more step, And the brother's a dead man. 2023 01:18:18,767 --> 01:18:19,767 He's serious, man. 2024 01:18:19,801 --> 01:18:20,734 Put the bat down. 2025 01:18:20,801 --> 01:18:23,400 put the bat down. 2026 01:18:23,467 --> 01:18:25,767 There are some... There are killers here. 2027 01:18:25,834 --> 01:18:27,000 They're after us. 2028 01:18:27,067 --> 01:18:30,667 And they have bats And car parts. 2029 01:18:30,734 --> 01:18:33,367 And how... I don't know how many. 2030 01:18:33,434 --> 01:18:35,234 I... 'cause I can only see... I can see shoes. 2031 01:18:35,300 --> 01:18:36,868 I can only see... How many shoes? 2032 01:18:36,934 --> 01:18:38,033 Hold on. 2033 01:18:38,100 --> 01:18:39,934 [whistling] 2034 01:18:40,000 --> 01:18:41,767 Help me, man. This dude is crazy. 2035 01:18:41,834 --> 01:18:44,100 man, I don't know What he's gonna do. 2036 01:18:44,167 --> 01:18:45,601 Beauregard, do something. 2037 01:18:45,667 --> 01:18:46,667 Shut up, bitch. 2038 01:18:46,734 --> 01:18:48,667 About 24 shoes. 2039 01:18:48,734 --> 01:18:50,667 So figure a dozen guys. 2040 01:18:50,734 --> 01:18:53,033 Probably just had A rough childhood, that's all, 2041 01:18:53,100 --> 01:18:55,400 All the other second graders Making fun of his beard. 2042 01:18:55,467 --> 01:18:57,801 It can't be easy going Through life with no thumbs. 2043 01:18:57,868 --> 01:19:01,367 He just has problems with Interpersonal relationships. 2044 01:19:01,434 --> 01:19:02,667 That's all. 2045 01:19:02,734 --> 01:19:04,834 Just problems. Pop! 2046 01:19:04,901 --> 01:19:07,667 Why, beauregard, you didn't Bring the mint juleps, 2047 01:19:07,734 --> 01:19:09,200 beauregard. 2048 01:19:09,267 --> 01:19:11,601 I thought I told you Not to meet me here! 2049 01:19:11,667 --> 01:19:13,334 You know the code. 2050 01:19:13,400 --> 01:19:15,067 When a mouse Pisses on cotton, 2051 01:19:15,133 --> 01:19:16,601 Who can hear it? 2052 01:19:16,667 --> 01:19:17,667 Who can hear it? 2053 01:19:19,667 --> 01:19:21,234 You know Something, frankie? 2054 01:19:21,300 --> 01:19:22,667 There's more to life Than this. 2055 01:19:22,734 --> 01:19:25,567 Hey, why do you think I'm going back 2056 01:19:25,634 --> 01:19:27,434 And get My master's, woodman? 2057 01:19:27,500 --> 01:19:29,500 Come on, you? 2058 01:19:29,567 --> 01:19:32,500 Life ain't shit Without a graduate degree. 2059 01:19:32,567 --> 01:19:33,934 You oughta think About that. 2060 01:19:37,701 --> 01:19:41,133 [whistling] 2061 01:19:41,200 --> 01:19:43,801 [cackling] 2062 01:19:43,868 --> 01:19:45,467 Oh. 2063 01:19:45,534 --> 01:19:46,834 Good connection. 2064 01:19:46,901 --> 01:19:49,267 This is not the way Adults communicate. 2065 01:19:49,334 --> 01:19:51,767 If my father were alive, He'd string you up, leroy. 2066 01:19:51,834 --> 01:19:54,234 Help me, man. Help me, please. 2067 01:19:54,300 --> 01:19:55,500 Please. 2068 01:19:55,567 --> 01:19:56,567 Please? 2069 01:19:56,601 --> 01:19:57,634 Thunk! 2070 01:20:01,400 --> 01:20:02,667 This is the end. 2071 01:20:02,734 --> 01:20:04,601 I'd heard so much about it. 2072 01:20:04,667 --> 01:20:06,133 Quite frankly, I expected more. 2073 01:20:06,200 --> 01:20:08,100 White light, Maybe some dead relatives. 2074 01:20:08,167 --> 01:20:09,801 Even though You gave me a hard time, 2075 01:20:09,868 --> 01:20:12,367 I thought there was always A little something between us. 2076 01:20:12,434 --> 01:20:13,567 Are you nuts? 2077 01:20:13,634 --> 01:20:15,300 No, not like that. 2078 01:20:15,367 --> 01:20:16,767 No, no, not a sick thing. 2079 01:20:16,834 --> 01:20:17,901 [grunting] 2080 01:20:17,968 --> 01:20:19,100 That's good. Let that out. 2081 01:20:19,167 --> 01:20:20,500 You don't want To keep that in. 2082 01:20:20,567 --> 01:20:21,567 Let that out. 2083 01:20:28,801 --> 01:20:29,868 Okay, you know, all right. 2084 01:20:29,934 --> 01:20:31,834 You know, okay, You know what I'm going to do? 2085 01:20:31,901 --> 01:20:33,234 I'm going to take this foot, 2086 01:20:33,300 --> 01:20:35,167 I'm gonna put it On that side of your face. 2087 01:20:35,234 --> 01:20:36,601 And you want to know something? 2088 01:20:36,667 --> 01:20:38,033 There is... 2089 01:20:38,100 --> 01:20:40,267 Not a damn thing That you can do about it. 2090 01:20:40,334 --> 01:20:41,901 Whooagh! 2091 01:20:41,968 --> 01:20:43,234 Ow, ow. 2092 01:20:43,300 --> 01:20:45,300 Okay, there is something You can do about it. 2093 01:20:45,367 --> 01:20:46,734 [cracking] 2094 01:20:46,801 --> 01:20:48,100 That's good. 2095 01:20:48,167 --> 01:20:49,234 Boof! 2096 01:20:51,801 --> 01:20:52,934 You need a therapist. 2097 01:20:53,000 --> 01:20:55,300 [grunting] 2098 01:20:55,367 --> 01:20:57,434 I'll tell you Something else. 2099 01:20:57,500 --> 01:21:01,734 Yeah, you kind of remind me Of me when I was a kid. 2100 01:21:01,801 --> 01:21:05,167 Yeah. 2101 01:21:05,234 --> 01:21:08,667 Hey, I'm going to think About that, frankie. 2102 01:21:08,734 --> 01:21:10,634 Take care Of yourself, woodman. 2103 01:21:13,968 --> 01:21:16,334 I think you guys Are one man short. 2104 01:21:17,901 --> 01:21:19,934 Come on, nicky. 2105 01:21:20,000 --> 01:21:22,267 I thought we could Be friends, nicky. 2106 01:21:22,334 --> 01:21:25,534 [maniacal laughter] 2107 01:21:25,601 --> 01:21:28,434 Not great friends. Social friends. 2108 01:21:28,500 --> 01:21:30,467 [whistling] 2109 01:21:30,534 --> 01:21:32,968 Don't you ever pull a bat On me, sucker. 2110 01:21:33,033 --> 01:21:35,667 Are you okay? 2111 01:21:35,734 --> 01:21:36,894 Did he hurt you? Are you okay? 2112 01:21:37,701 --> 01:21:39,334 What sign are you? Leo? 2113 01:21:39,400 --> 01:21:40,667 You're quiet. Sagittarius? 2114 01:21:40,734 --> 01:21:41,734 Ooh, let me see That bat. 2115 01:21:41,801 --> 01:21:42,834 Can I see it? 2116 01:21:45,200 --> 01:21:46,634 [gunshot] 2117 01:21:52,801 --> 01:21:55,467 I think maybe this time You made a big mistake. 2118 01:21:59,033 --> 01:22:00,667 Hey, easy, man. 2119 01:22:00,734 --> 01:22:03,934 You're going to have to die 'cause you know too much. 2120 01:22:04,000 --> 01:22:05,801 Yeah. 2121 01:22:05,868 --> 01:22:07,601 Know too much About what, boss? 2122 01:22:07,667 --> 01:22:09,267 The cars, nick. 2123 01:22:09,334 --> 01:22:10,500 They know about the cars. 2124 01:22:13,067 --> 01:22:14,834 What about the cars, boss? 2125 01:22:14,901 --> 01:22:16,667 Stolen, you idiot. 2126 01:22:16,734 --> 01:22:18,334 They're stolen? 2127 01:22:18,400 --> 01:22:19,734 Blam! 2128 01:22:19,801 --> 01:22:22,701 Hey, frankie, did you know These cars were stolen? 2129 01:22:22,767 --> 01:22:26,767 Geez, manny, we thought You just liked cars. 2130 01:22:26,834 --> 01:22:28,167 Blam! 2131 01:22:28,234 --> 01:22:30,133 Oh, frankie. 2132 01:22:30,200 --> 01:22:31,367 uno che moron. 2133 01:22:35,567 --> 01:22:36,868 Okay, who's gonna be first? 2134 01:22:42,100 --> 01:22:43,500 That's nice. 2135 01:22:43,567 --> 01:22:46,067 Whoo-haw! 2136 01:22:46,133 --> 01:22:47,434 woo! 2137 01:22:57,100 --> 01:22:59,133 yee-haw! 2138 01:22:59,200 --> 01:23:00,200 Poof! 2139 01:23:01,434 --> 01:23:03,133 [gunshot] 2140 01:23:03,200 --> 01:23:06,367 Yeee-haaaw! 2141 01:23:06,434 --> 01:23:08,434 [cheering] 2142 01:23:08,500 --> 01:23:10,334 [shouting] 2143 01:23:19,467 --> 01:23:21,734 [police siren blaring] 2144 01:23:21,801 --> 01:23:23,000 (man) "Stolen cars found. 2145 01:23:23,067 --> 01:23:24,234 "Cabrizzi arrested. 2146 01:23:24,300 --> 01:23:26,634 "Reward to maximum moving: $50,000. 2147 01:23:26,701 --> 01:23:28,400 Mayor to honor young heroes." 2148 01:23:28,467 --> 01:23:29,801 Film at 11:00. 2149 01:23:29,868 --> 01:23:32,267 (kathy) So you got the reward, Lots of free publicity, 2150 01:23:32,334 --> 01:23:33,901 An invitation To the mayor's house. 2151 01:23:33,968 --> 01:23:36,033 What was going through Your minds during it all? 2152 01:23:36,100 --> 01:23:37,367 (max) I remember thinking 2153 01:23:37,434 --> 01:23:39,734 We really didn't deserve All the fuss, you know? 2154 01:23:39,801 --> 01:23:40,934 It's not that difficult 2155 01:23:41,000 --> 01:23:42,767 To outwit a slug Like manny cabrizzi. 2156 01:23:42,834 --> 01:23:44,200 You're talking about a man 2157 01:23:44,267 --> 01:23:46,400 With the I.Q. Of a grilled cheese sandwich. 2158 01:23:46,467 --> 01:23:48,467 (roy) My mind was on That circular driveway. 2159 01:23:48,534 --> 01:23:50,734 Who invented that, And what were they thinking? 2160 01:23:50,801 --> 01:23:53,234 (kathy) What would you say Is the most important thing 2161 01:23:53,300 --> 01:23:55,434 That you've learned From this whole experience? 2162 01:23:55,500 --> 01:23:58,467 (max) Well, you have to remember That the road to success 2163 01:23:58,534 --> 01:23:59,467 Has many obstacles. 2164 01:23:59,534 --> 01:24:01,767 [screaming] 2165 01:24:06,334 --> 01:24:09,133 (max) Woody, you ran over the dog. 2166 01:24:09,200 --> 01:24:11,734 (all) Ohhhh! 2167 01:24:11,801 --> 01:24:14,133 (max) You know what? Let's not jump to conclusions. 2168 01:24:14,200 --> 01:24:16,667 Maybe the dog was dead When we pulled in. 2169 01:24:16,734 --> 01:24:17,834 (dwight) Wait a minute. 2170 01:24:17,901 --> 01:24:19,634 Does this mean We don't get the money? 2171 01:24:19,701 --> 01:24:21,200 Turn around, woody. Get the check. 2172 01:24:21,267 --> 01:24:22,534 (max) No. Don't turn around. 2173 01:24:22,601 --> 01:24:23,601 Keep going. 2174 01:24:30,667 --> 01:24:32,367 (kathy) Well, I guess that's about it. 2175 01:24:32,434 --> 01:24:34,167 I think it should be A terrific article. 2176 01:24:34,234 --> 01:24:36,200 (max) Aren't you going To take any pictures? 2177 01:24:36,267 --> 01:24:38,234 (kathy) No, I don't think That's necessary. 2178 01:24:38,300 --> 01:24:39,667 (max) Oh. 2179 01:24:39,734 --> 01:24:41,601 Well, I'll have my secretary Show you out. 2180 01:24:41,667 --> 01:24:43,734 Would you come in And show the lady out, please? 2181 01:24:43,801 --> 01:24:45,834 [nicky over intercom] Sure, boys, right away. 2182 01:24:45,901 --> 01:24:47,801 [cackling] 2183 01:24:47,868 --> 01:24:49,467 (kathy) Is that... 2184 01:24:49,534 --> 01:24:51,667 (max) You know how tough it is To get good help? 2185 01:24:51,734 --> 01:24:54,634 (man) ♪ never gonna look back. ♪ 2186 01:24:54,701 --> 01:24:56,767 ♪ heading down The right track. ♪ 2187 01:24:56,834 --> 01:25:03,033 ♪ never felt this way before. ♪ 2188 01:25:03,100 --> 01:25:05,868 ♪ knowing it's the right time. ♪ 2189 01:25:05,934 --> 01:25:08,267 ♪ watching for the right sign. ♪ 2190 01:25:08,334 --> 01:25:14,133 ♪ you know, I've been keeping score. ♪ 2191 01:25:14,200 --> 01:25:16,901 ♪ lightning Never strikes twice, does it? ♪ 2192 01:25:16,968 --> 01:25:19,100 ♪ ready now to play dice. ♪ 2193 01:25:19,167 --> 01:25:21,901 ♪ and you know we play to win. ♪ 2194 01:25:21,968 --> 01:25:25,634 ♪ we will steal the thunder. ♪ 2195 01:25:25,701 --> 01:25:27,567 ♪ waiting for the sundown. ♪ 2196 01:25:27,634 --> 01:25:30,467 ♪ we go slipping out Of this town ♪ 2197 01:25:30,534 --> 01:25:33,000 ♪ and escape into a dream ♪ 2198 01:25:33,067 --> 01:25:37,200 ♪ we will make together. ♪ 2199 01:25:37,267 --> 01:25:42,601 ♪ and now Is such the prime time. ♪ 2200 01:25:42,667 --> 01:25:48,167 ♪ 'cause life Is just what you make it. ♪ 2201 01:25:48,234 --> 01:25:53,167 ♪ don't be afraid Of what you might find. ♪ 2202 01:25:53,234 --> 01:25:56,200 ♪ this could be the time ♪ 2203 01:25:56,267 --> 01:25:59,968 ♪ for you. ♪ 2204 01:26:02,400 --> 01:26:05,400 Captioning by lori At captionmax Www.Captionmax.Com 2205 01:26:21,701 --> 01:26:24,400 ♪ ready for the new day. ♪ 2206 01:26:24,467 --> 01:26:26,500 ♪ heading down the highway. ♪ 2207 01:26:26,567 --> 01:26:32,767 ♪ now we're riding Against the wind. ♪ 2208 01:26:32,834 --> 01:26:35,367 ♪ no one's showing us how. ♪ 2209 01:26:35,434 --> 01:26:37,534 ♪ and nothing's Stopping us now. ♪ 2210 01:26:37,601 --> 01:26:43,868 ♪ hoping the feeling Never ends. ♪ 2211 01:26:43,934 --> 01:26:45,901 ♪ lightning Never strikes twice, does it? ♪ 2212 01:26:46,000 --> 01:26:49,000 ♪ ready now to play dice. ♪ 2213 01:26:49,067 --> 01:26:51,434 ♪ and you know we play to win. ♪ 2214 01:26:51,500 --> 01:26:55,767 ♪ we will steal the thunder. ♪ 2215 01:26:55,834 --> 01:27:01,400 ♪ and now Is such the prime time. ♪ 2216 01:27:01,467 --> 01:27:06,968 ♪ 'cause life Is just what you make it. ♪ 2217 01:27:07,033 --> 01:27:11,167 ♪ don't be afraid Of what you might find. ♪ 2218 01:27:11,234 --> 01:27:14,434 ♪ this could be the time ♪ 2219 01:27:14,500 --> 01:27:18,133 ♪ for you. ♪ 2220 01:27:18,200 --> 01:27:21,000 ♪ what you gonna do With your life? ♪ 2221 01:27:21,067 --> 01:27:24,100 ♪ what you gonna do With your heart? ♪ 2222 01:27:24,167 --> 01:27:29,701 ♪ you know we may never Find it. ♪ 2223 01:27:29,767 --> 01:27:34,968 ♪ and now Is such the prime time. ♪ 2224 01:27:35,033 --> 01:27:40,367 ♪ 'cause life Is just what you make it. ♪ 2225 01:27:40,434 --> 01:27:44,801 ♪ don't be afraid Of what you might find. ♪ 2226 01:27:44,868 --> 01:27:47,901 ♪ this could be the time ♪ 2227 01:27:47,968 --> 01:27:51,734 ♪ for you. ♪ 2228 01:27:51,801 --> 01:27:57,100 ♪ and now Is such the prime time. ♪ 2229 01:27:57,167 --> 01:28:02,934 ♪ 'cause life Is just what you make it. ♪ 2230 01:28:03,000 --> 01:28:07,434 ♪ don't be afraid Of what you might find. ♪ 2231 01:28:07,500 --> 01:28:10,334 ♪ this could be the time ♪ 2232 01:28:10,400 --> 01:28:12,400 ♪ for you. ♪ 2233 01:28:12,467 --> 01:28:15,667 ♪ yeah. ♪ ♪ 152122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.