All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,974 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:02,075 --> 00:00:04,110 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:04,211 --> 00:00:06,089 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:06,113 --> 00:00:07,879 TENNANT: Because Alexi was murdered. 5 00:00:09,349 --> 00:00:11,851 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:11,951 --> 00:00:15,188 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:15,288 --> 00:00:17,056 CRUZ: I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:17,157 --> 00:00:19,036 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:19,091 --> 00:00:20,593 can kill thousands in minutes. 10 00:00:20,693 --> 00:00:22,004 TENNANT: Compound X is real and it is 11 00:00:22,028 --> 00:00:23,548 worse than we thought. SWIFT: Belgrade. 12 00:00:23,596 --> 00:00:25,198 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:25,297 --> 00:00:26,774 JESSE: You all seem excited to get out there. 14 00:00:26,798 --> 00:00:28,077 NEW JESSE: We train 12 months a year 15 00:00:28,100 --> 00:00:29,535 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:29,635 --> 00:00:30,835 That's what ELITE's all about. 17 00:00:30,902 --> 00:00:33,738 I got it. Safe now. 18 00:00:33,838 --> 00:00:35,384 ROSEMARY: Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:35,408 --> 00:00:37,243 four canisters here. 20 00:00:38,310 --> 00:00:39,345 Mask! Mask! 21 00:00:39,445 --> 00:00:40,485 TENNANT: Sam, listen to me. 22 00:00:40,545 --> 00:00:42,680 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:42,781 --> 00:00:45,218 She's been lying to us. 24 00:00:46,219 --> 00:00:48,188 (coughing, panting) 25 00:00:49,688 --> 00:00:51,290 SWIFT: Sam? 26 00:00:51,390 --> 00:00:53,625 Sam, come in. You there? 27 00:00:53,725 --> 00:00:55,628 (grunting) 28 00:00:56,862 --> 00:00:58,164 Sam, damn it, answer me. 29 00:00:58,265 --> 00:00:59,765 KAI: No, we're not getting a response 30 00:00:59,865 --> 00:01:01,767 from any of ELITE. They're hurt bad. 31 00:01:01,866 --> 00:01:03,335 What about Sam? 32 00:01:03,436 --> 00:01:04,736 KAI: He's still upright. 33 00:01:04,837 --> 00:01:05,539 I think he's trying to break a steel door 34 00:01:05,638 --> 00:01:06,540 with sheer will. 35 00:01:06,638 --> 00:01:07,739 Tell him to stop. 36 00:01:07,840 --> 00:01:09,117 If the Compound X got released... 37 00:01:09,141 --> 00:01:10,709 Yeah, boss, he'll be exposed. 38 00:01:10,810 --> 00:01:12,745 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 39 00:01:12,844 --> 00:01:14,123 No, but she couldn't have gone far. 40 00:01:14,147 --> 00:01:15,358 All right, we're five minutes out 41 00:01:15,382 --> 00:01:16,682 from the plant. We'll find her. 42 00:01:19,984 --> 00:01:21,388 Ernie, what can you tell me? 43 00:01:21,487 --> 00:01:22,822 I'm monitoring Serbian police 44 00:01:22,921 --> 00:01:24,856 military channels. No alerts yet, but 45 00:01:24,956 --> 00:01:26,956 it's only a matter of time. We got another problem. 46 00:01:27,027 --> 00:01:29,995 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 47 00:01:31,831 --> 00:01:33,731 Sam, answer me. I need a sitrep. 48 00:01:33,832 --> 00:01:34,832 SAM: I'm here! 49 00:01:34,866 --> 00:01:36,335 The leak's in the airlock. 50 00:01:36,436 --> 00:01:37,979 The door's jammed. I'm trying to get in. 51 00:01:38,003 --> 00:01:39,271 SWIFT: That's not a good idea. 52 00:01:39,371 --> 00:01:41,307 We believe Cruz released the Compound X in there. 53 00:01:41,408 --> 00:01:42,740 Yeah, I know! 54 00:01:42,841 --> 00:01:44,319 That means the entire room's a biohazard. 55 00:01:44,343 --> 00:01:45,444 I know that too. 56 00:01:45,545 --> 00:01:47,379 Hanna, if that's what I think it is... 57 00:01:47,480 --> 00:01:49,216 You know exactly what it is. 58 00:01:49,316 --> 00:01:51,235 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 59 00:01:53,819 --> 00:01:55,721 SWIFT: Listen to me very clearly. 60 00:01:55,820 --> 00:01:57,490 Going in there is not an option. 61 00:01:57,591 --> 00:01:59,126 You cannot. 62 00:02:02,795 --> 00:02:04,063 (wheezing) 63 00:02:04,164 --> 00:02:06,831 What are you doing?! You can't come in here. 64 00:02:06,932 --> 00:02:08,800 Got to get you out! 65 00:02:08,901 --> 00:02:09,901 (groans) 66 00:02:09,935 --> 00:02:11,304 Come on, man. No. 67 00:02:11,403 --> 00:02:13,806 You need to get away from here. 68 00:02:16,709 --> 00:02:19,079 You know I'm right. 69 00:02:22,747 --> 00:02:24,984 ♪ ♪ 70 00:02:35,728 --> 00:02:37,763 (panting, grunting) 71 00:02:44,736 --> 00:02:46,771 (coughs) 72 00:02:51,510 --> 00:02:53,812 Kai, come on, man, you got to see something in there. 73 00:02:53,913 --> 00:02:55,448 KAI: We got no contact anymore. 74 00:02:55,549 --> 00:02:58,050 I need you to set us up to handle any infected. 75 00:02:58,151 --> 00:02:59,385 All right, keep me posted. 76 00:02:59,485 --> 00:03:00,853 I know the odds are low, Carla. 77 00:03:00,953 --> 00:03:03,756 Look, either way, they become your patient. 78 00:03:04,757 --> 00:03:05,824 Okay. 79 00:03:08,627 --> 00:03:10,829 You don't have to go in. Yeah, yeah, 80 00:03:10,930 --> 00:03:13,466 yeah. All right. 81 00:03:18,471 --> 00:03:19,837 Stop where you are! 82 00:03:23,776 --> 00:03:25,611 It's locked. 83 00:03:26,778 --> 00:03:28,514 (footsteps running) (door opens) 84 00:03:28,615 --> 00:03:31,651 I hear you, Cruz! You can't run! (coughs) 85 00:03:35,155 --> 00:03:36,788 (coughing) 86 00:03:40,859 --> 00:03:42,795 (Sam continues coughing) 87 00:03:44,430 --> 00:03:47,433 You're gonna answer for each one of those dead agents. 88 00:03:47,533 --> 00:03:49,703 (wheezing, coughing) 89 00:04:01,213 --> 00:04:02,282 Stop or I'll shoot. 90 00:04:02,382 --> 00:04:05,050 (coughing, wheezing) 91 00:04:09,122 --> 00:04:10,657 That's the virus. 92 00:04:12,824 --> 00:04:15,461 It's kind of amazing to experience, right? 93 00:04:15,562 --> 00:04:17,297 Every weapon in your biology 94 00:04:17,396 --> 00:04:19,064 turning against you. 95 00:04:33,213 --> 00:04:34,947 I just spoke to Chase. 96 00:04:35,048 --> 00:04:37,016 Compound X... it-it's bad. 97 00:04:37,117 --> 00:04:38,617 It mimics an infection, 98 00:04:38,718 --> 00:04:40,620 it hyperactivates the body's immune response 99 00:04:40,720 --> 00:04:42,622 and causes a cytokine storm. 100 00:04:42,721 --> 00:04:43,956 What, exactly, is that? 101 00:04:44,057 --> 00:04:47,959 It's swelling, vomiting blood, organ failure... 102 00:04:48,060 --> 00:04:50,129 and then death, in minutes. 103 00:04:50,230 --> 00:04:52,898 Okay, so what do we do for anyone exposed? 104 00:04:54,401 --> 00:04:55,441 She said to pray for them. 105 00:04:55,502 --> 00:04:56,869 Give me an update I can use. 106 00:04:56,901 --> 00:04:59,706 Tennant and Jesse are at the power plant. 107 00:04:59,872 --> 00:05:01,107 They got a visual on Cruz. 108 00:05:01,206 --> 00:05:04,543 And? They lost her. Still searching. 109 00:05:04,644 --> 00:05:05,545 What about Sam? 110 00:05:05,644 --> 00:05:06,879 Not a word. 111 00:05:06,978 --> 00:05:08,423 Doesn't respond to comms or his phone. 112 00:05:08,447 --> 00:05:09,481 Can you do something? 113 00:05:09,581 --> 00:05:10,882 The short answer is no. 114 00:05:10,949 --> 00:05:13,119 There's a deadly bioweapon on the loose. 115 00:05:13,218 --> 00:05:14,887 It's already killed three of our people. 116 00:05:14,952 --> 00:05:17,089 We got to find it before it hurts anyone else. 117 00:05:17,189 --> 00:05:19,125 Sam! (Sam coughing) 118 00:05:19,225 --> 00:05:21,728 Sam. SAM: I'm here! 119 00:05:21,894 --> 00:05:22,728 (coughing) 120 00:05:22,894 --> 00:05:23,596 Stay back. 121 00:05:23,697 --> 00:05:25,064 Stay back! Stay back! 122 00:05:25,165 --> 00:05:27,132 Where's Cruz? 123 00:05:27,233 --> 00:05:29,601 Got away with the virus. 124 00:05:29,702 --> 00:05:32,172 And you? You hit? 125 00:05:32,271 --> 00:05:33,372 Worse. 126 00:05:33,473 --> 00:05:35,908 I'm infected. 127 00:05:37,310 --> 00:05:38,677 (coughs) 128 00:05:43,586 --> 00:05:45,954 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 129 00:05:45,956 --> 00:05:47,358 staring at me like that. 130 00:05:49,992 --> 00:05:52,093 And if Dr. Chase wasn't here. 131 00:05:53,127 --> 00:05:53,995 No offense. 132 00:05:54,096 --> 00:05:55,329 None taken. 133 00:05:55,430 --> 00:05:56,908 She's not here as a medical examiner, Sam. 134 00:05:56,932 --> 00:05:58,933 She's here as a bioweapons expert. 135 00:05:59,033 --> 00:06:01,735 You gonna come check me out? 136 00:06:01,802 --> 00:06:03,838 Until we know how transmissible the virus is, 137 00:06:03,939 --> 00:06:05,374 I'll diagnose from here. 138 00:06:05,473 --> 00:06:06,774 Talk me through your symptoms. 139 00:06:06,875 --> 00:06:10,745 Muscle spasms. Joints feel like I ran 140 00:06:10,812 --> 00:06:11,879 an ultramarathon. 141 00:06:11,980 --> 00:06:14,815 Dizzy. Labored breathing. 142 00:06:14,916 --> 00:06:16,218 He's got a rash on his arm, too. 143 00:06:16,317 --> 00:06:18,452 CHASE: Yeah, it's clear you're infected. 144 00:06:18,553 --> 00:06:19,654 What's less clear 145 00:06:19,754 --> 00:06:22,124 is how you're still upright. 146 00:06:22,223 --> 00:06:23,223 No offense. 147 00:06:23,292 --> 00:06:25,394 None taken. 148 00:06:25,494 --> 00:06:27,596 How much exposure did you have? 149 00:06:27,762 --> 00:06:29,865 Barely any. 150 00:06:31,266 --> 00:06:33,034 Airlock door was open for a split second. 151 00:06:33,134 --> 00:06:34,769 I had a... 152 00:06:34,836 --> 00:06:39,074 tiny crack in my respirator faceplate. 153 00:06:39,173 --> 00:06:40,274 That's it? 154 00:06:41,409 --> 00:06:44,112 Cruz would've... taken a faceful 155 00:06:44,213 --> 00:06:46,215 if she opened the canister like that. 156 00:06:47,415 --> 00:06:49,375 Wait, how did she manage to get out of the airlock 157 00:06:49,418 --> 00:06:50,418 and escape? 158 00:06:50,485 --> 00:06:52,954 I don't know. 159 00:06:53,055 --> 00:06:55,257 She ran through a half a mile of this place, 160 00:06:55,356 --> 00:06:57,391 up three flights of stairs to do it. 161 00:06:57,492 --> 00:06:59,927 Well, clearly she had some sort of antidote. 162 00:07:01,629 --> 00:07:03,098 Damn. 163 00:07:03,197 --> 00:07:05,132 What is it? 164 00:07:05,233 --> 00:07:07,636 Headache. 165 00:07:07,802 --> 00:07:09,403 Like a vise. 166 00:07:09,504 --> 00:07:12,406 CHASE: I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 167 00:07:12,507 --> 00:07:13,809 Slower your heart rate, 168 00:07:13,841 --> 00:07:15,244 longer you stave the virus off. 169 00:07:15,343 --> 00:07:16,944 So keep it calm. 170 00:07:17,045 --> 00:07:20,081 When you put it that way, how can I say no? 171 00:07:25,586 --> 00:07:28,456 (labored breathing) 172 00:07:32,060 --> 00:07:35,963 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 173 00:07:36,064 --> 00:07:37,266 How much time do we have? 174 00:07:37,365 --> 00:07:39,134 Who knows? This is a brand-new virus. 175 00:07:39,233 --> 00:07:41,045 The only thing I can say for certain is, he's dead 176 00:07:41,069 --> 00:07:42,704 if we don't get him that antidote. 177 00:07:45,040 --> 00:07:46,975 Then that's what we do. Jesse? 178 00:07:47,074 --> 00:07:48,276 Yeah, I'll search the lab. 179 00:07:48,377 --> 00:07:50,345 If there was one dose, there'll be more. 180 00:07:50,444 --> 00:07:52,014 We need to get Sam to a medical facility 181 00:07:52,113 --> 00:07:53,382 before things turn bad. 182 00:07:53,481 --> 00:07:54,915 Yeah, what kind of medical facility? 183 00:07:55,016 --> 00:07:56,560 State-of-the-art infectious disease center? 184 00:07:56,584 --> 00:07:58,987 Closest one I know is at the University of Tübingen, 185 00:07:59,086 --> 00:08:00,464 but I imagine we can't get to Germany 186 00:08:00,488 --> 00:08:01,689 in the next hour, so... 187 00:08:01,857 --> 00:08:03,524 So we build our own. 188 00:08:03,625 --> 00:08:05,459 You can do that? 189 00:08:06,627 --> 00:08:08,663 I know a guy. Okay. 190 00:08:08,764 --> 00:08:10,564 Let's move him to the van. 191 00:08:14,002 --> 00:08:15,903 Any update on Sam? 192 00:08:16,004 --> 00:08:17,572 Yeah, he's alive. 193 00:08:17,673 --> 00:08:19,206 Okay. And? 194 00:08:19,307 --> 00:08:21,418 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 195 00:08:21,442 --> 00:08:22,877 That's it? 196 00:08:22,944 --> 00:08:25,880 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 197 00:08:25,947 --> 00:08:27,358 Whatever he's got killed an entire team of agents, 198 00:08:27,382 --> 00:08:30,718 so we're just... trying not to dwell on it. 199 00:08:30,886 --> 00:08:33,355 Yes, o-of course. Sorry. 200 00:08:34,990 --> 00:08:36,457 Sorry, it's just... 201 00:08:36,557 --> 00:08:37,692 Yes, I-I get it. 202 00:08:37,793 --> 00:08:39,894 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 203 00:08:39,961 --> 00:08:41,797 with the deadliest bioweapon known to man, 204 00:08:41,897 --> 00:08:42,937 and we have no idea where. 205 00:08:43,030 --> 00:08:45,033 I may be able to help with that. 206 00:08:46,902 --> 00:08:48,736 That's Analisa Cruz. 207 00:08:48,903 --> 00:08:51,072 Yes, except that's not her actual name. 208 00:08:51,173 --> 00:08:54,176 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 209 00:08:56,745 --> 00:08:58,312 She's using an alias? No. 210 00:08:58,413 --> 00:09:00,916 She legally changed her name before going to grad school. 211 00:09:00,981 --> 00:09:01,981 That's a little weird. 212 00:09:02,049 --> 00:09:03,552 Less weird when you realize 213 00:09:03,652 --> 00:09:05,129 she spent her college years advocating for the violent 214 00:09:05,153 --> 00:09:06,254 overthrow of the government 215 00:09:06,355 --> 00:09:07,956 and the expulsion of the U.S. 216 00:09:08,056 --> 00:09:09,490 from the Philippines. 217 00:09:10,926 --> 00:09:12,136 LUCY: I guess she didn't change her name 218 00:09:12,160 --> 00:09:13,729 'cause she changed her radical ways. 219 00:09:13,828 --> 00:09:15,563 According to Philippine intelligence, 220 00:09:15,730 --> 00:09:16,798 Tala Flores is a member of 221 00:09:16,899 --> 00:09:19,100 the Colonial Liberation Alliance. 222 00:09:19,201 --> 00:09:21,503 KAI: Their mission statement says, 223 00:09:21,604 --> 00:09:23,871 "United States imperialism is an infection 224 00:09:23,971 --> 00:09:25,541 that must be eradicated..." 225 00:09:26,240 --> 00:09:27,743 "...through any means necessary." 226 00:09:27,842 --> 00:09:29,244 What means are we talking? 227 00:09:29,344 --> 00:09:30,211 A few years ago, 228 00:09:30,312 --> 00:09:31,591 they blew up a Manila rec center 229 00:09:31,648 --> 00:09:34,048 that catered to U.S. government employees. 230 00:09:34,149 --> 00:09:35,417 17 dead. 231 00:09:35,517 --> 00:09:38,220 Since then, there's been various similar attacks 232 00:09:38,320 --> 00:09:40,989 inside and outside the Philippines. 233 00:09:41,088 --> 00:09:42,734 And this is the first we're hearing about them? 234 00:09:42,758 --> 00:09:45,293 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 235 00:09:45,394 --> 00:09:46,161 including ours. 236 00:09:46,260 --> 00:09:47,461 Why wasn't she flagged 237 00:09:47,562 --> 00:09:48,764 when she was in our custody? 238 00:09:48,830 --> 00:09:50,110 Btcause Tala Flores is wanted for 239 00:09:50,164 --> 00:09:51,332 suspicion of terrorism. 240 00:09:51,432 --> 00:09:52,934 Analisa Cruz is not. 241 00:09:53,034 --> 00:09:54,903 Well, she is now. Big-time. 242 00:09:55,003 --> 00:09:56,280 FBI's been tracking the movements 243 00:09:56,304 --> 00:09:58,005 of about a half a dozen CLA members. 244 00:09:58,105 --> 00:10:00,308 Four of them disappeared about a week ago, 245 00:10:00,408 --> 00:10:03,412 but two of them landed in Belgrade yesterday. 246 00:10:03,511 --> 00:10:04,913 LUCY: All right. 247 00:10:05,013 --> 00:10:06,847 That we can work with. 248 00:10:12,120 --> 00:10:15,957 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 249 00:10:16,057 --> 00:10:18,493 highly contaminated haystack 250 00:10:18,594 --> 00:10:20,528 and not get infected. 251 00:10:32,674 --> 00:10:35,143 ♪ ♪ 252 00:10:45,220 --> 00:10:46,922 Bingo. 253 00:10:50,892 --> 00:10:53,061 Damn it! 254 00:11:11,113 --> 00:11:13,682 Rest in peace, brother. 255 00:11:16,518 --> 00:11:19,053 We'll come back for you. I swear. 256 00:11:27,229 --> 00:11:28,630 (shouting in Serbian) 257 00:11:28,730 --> 00:11:30,532 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:11:30,633 --> 00:11:31,966 Okay. Okay. 259 00:11:32,067 --> 00:11:33,567 Okay. 260 00:11:33,669 --> 00:11:34,568 Wait! 261 00:11:34,671 --> 00:11:35,870 I need that, please! 262 00:11:35,903 --> 00:11:37,139 Don't spill it! 263 00:11:37,239 --> 00:11:38,874 Hey! At least be careful with it. 264 00:11:38,974 --> 00:11:41,109 (grunting) 265 00:11:41,209 --> 00:11:44,513 Okay. I hear you. I'm cooperating. 266 00:11:44,614 --> 00:11:46,981 I'm cooperating. 267 00:11:49,250 --> 00:11:51,687 Not sure what you think I'm gonna do here. 268 00:11:51,788 --> 00:11:53,288 (groans) 269 00:11:55,222 --> 00:11:57,225 (speaks Serbian) 270 00:12:01,929 --> 00:12:03,030 American? 271 00:12:03,130 --> 00:12:06,168 Depends. Is that a good thing? 272 00:12:07,201 --> 00:12:10,504 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 273 00:12:10,605 --> 00:12:12,374 Quiet! 274 00:12:22,451 --> 00:12:24,485 (dialing) 275 00:12:25,921 --> 00:12:28,956 (line ringing) 276 00:12:29,057 --> 00:12:31,727 I have him. NCIS. 277 00:12:33,796 --> 00:12:35,731 Uh... hello? 278 00:12:35,831 --> 00:12:38,933 WHISTLER (over phone): You have a way of making friends everywhere you go. 279 00:12:38,966 --> 00:12:40,534 Whistler? How did you...? 280 00:12:40,635 --> 00:12:41,937 Jesse, here's what's happening. 281 00:12:42,037 --> 00:12:43,205 These men will release you 282 00:12:43,304 --> 00:12:44,514 and they'll secure the power plant 283 00:12:44,538 --> 00:12:45,917 until a hazmat team retrieves ELITE. 284 00:12:45,941 --> 00:12:46,975 Any questions? 285 00:12:47,075 --> 00:12:48,342 About a thousand, 286 00:12:48,442 --> 00:12:49,953 the biggest one being how you did this. 287 00:12:49,977 --> 00:12:52,147 I went to law school with the commandant's sister. 288 00:12:52,246 --> 00:12:55,082 Family owes me one. And now you owe him, too. 289 00:12:55,182 --> 00:12:56,551 Owe him what? 290 00:12:56,652 --> 00:12:58,320 COMMANDANT: A case of small batch bourbon. 291 00:12:58,419 --> 00:13:01,956 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 292 00:13:03,793 --> 00:13:05,793 I mean, you know, they were a little rough with me. 293 00:13:05,861 --> 00:13:07,062 But yeah. Sure. 294 00:13:07,162 --> 00:13:08,339 I can definitely do one of those things. 295 00:13:08,363 --> 00:13:10,999 Okay. Stay safe, Jess. 296 00:13:11,099 --> 00:13:12,366 JESSE: Okay. 297 00:13:13,836 --> 00:13:15,470 (phone beeps) 298 00:13:20,241 --> 00:13:22,644 Welcome to Serbia, NCIS. 299 00:13:25,480 --> 00:13:27,416 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 300 00:13:27,515 --> 00:13:28,683 Chase is already inside 301 00:13:28,784 --> 00:13:30,217 setting up the medical facility... 302 00:13:30,317 --> 00:13:31,552 if you can call it that. 303 00:13:31,653 --> 00:13:33,154 You don't like it, Janie? 304 00:13:33,254 --> 00:13:35,056 I thought we agreed on a clinic. 305 00:13:35,157 --> 00:13:37,826 This is number one clinic. 306 00:13:39,193 --> 00:13:43,633 So, you see exam rooms, proper ventilation, 307 00:13:43,732 --> 00:13:45,802 power, and... 308 00:13:45,902 --> 00:13:48,370 Kennels, Milos. 309 00:13:48,470 --> 00:13:50,105 This is a veterinary clinic. 310 00:13:50,205 --> 00:13:53,775 (chuckles) 100% yes, but definitely not for animal testing. 311 00:13:53,875 --> 00:13:56,913 Oh! You, uh, may want to avoid that. 312 00:13:57,011 --> 00:13:58,657 All right, look, I don't care what this place used to be 313 00:13:58,681 --> 00:13:59,881 as long as the equipment 314 00:14:00,014 --> 00:14:01,783 that you procured was meant for humans. 315 00:14:01,884 --> 00:14:05,086 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 316 00:14:05,187 --> 00:14:07,054 See? 100% satisfaction. 317 00:14:07,154 --> 00:14:09,390 And if you need anything else, I get what you want. 318 00:14:09,490 --> 00:14:12,894 And for you, it comes from Romania. 319 00:14:16,631 --> 00:14:18,200 Where's Sam? Ah, yes. 320 00:14:18,299 --> 00:14:19,936 The best part. 321 00:14:23,739 --> 00:14:25,674 How you doing in there, Sam? 322 00:14:26,676 --> 00:14:28,878 I've had worse accommodations. 323 00:14:29,043 --> 00:14:30,544 But not by much. 324 00:14:32,047 --> 00:14:33,915 Good news. 325 00:14:34,048 --> 00:14:36,051 Jesse got what's left of the antidote. 326 00:14:36,116 --> 00:14:37,219 (chuckles) 327 00:14:37,318 --> 00:14:39,086 What's left of? What's that mean? 328 00:14:40,889 --> 00:14:43,057 Guess it means Cruz destroyed it. 329 00:14:43,124 --> 00:14:44,961 Or tried to. 330 00:14:45,961 --> 00:14:47,195 That is what that means. 331 00:14:47,294 --> 00:14:49,163 How much is left? 332 00:14:49,264 --> 00:14:50,465 TENNANT: Depends. 333 00:14:51,265 --> 00:14:54,402 It's sort of dripping out of the container right now. 334 00:14:54,503 --> 00:14:57,840 Then, Jesse better drive fast. 335 00:15:03,245 --> 00:15:05,346 Sam took that pretty well. 336 00:15:05,447 --> 00:15:07,581 Oh, I may have given him a mild sedative. 337 00:15:07,682 --> 00:15:09,851 And by mild, I mean major. 338 00:15:13,788 --> 00:15:15,423 (sighs) 339 00:15:15,524 --> 00:15:17,125 Milos. 340 00:15:21,562 --> 00:15:22,631 Thank you. 341 00:15:22,731 --> 00:15:24,265 Perhaps I stay, hmm? 342 00:15:24,365 --> 00:15:26,167 Help the doctor. 343 00:15:26,268 --> 00:15:27,434 And how would you do that? 344 00:15:27,536 --> 00:15:28,937 (scoffs) 345 00:15:30,773 --> 00:15:33,341 I have nursing degree from UCLA. 346 00:15:33,442 --> 00:15:34,342 (chuckles) 347 00:15:34,443 --> 00:15:36,043 (phone buzzes) 348 00:15:36,144 --> 00:15:37,379 Excuse... 349 00:15:38,614 --> 00:15:39,914 We don't have an update, Ernie. 350 00:15:40,014 --> 00:15:41,182 Is he still breathing? 351 00:15:41,283 --> 00:15:42,183 TENNANT: Yes. 352 00:15:42,283 --> 00:15:43,686 And the symptoms? 353 00:15:44,952 --> 00:15:45,952 Not great. 354 00:15:45,986 --> 00:15:47,088 How long does he have? 355 00:15:47,188 --> 00:15:48,356 Ow! 356 00:15:48,457 --> 00:15:49,735 You don't ask that. It's best to have 357 00:15:49,759 --> 00:15:51,470 all the data considering this virus could be 358 00:15:51,494 --> 00:15:52,761 released somewhere else soon. 359 00:15:52,927 --> 00:15:54,238 It's best to think positive and be useful 360 00:15:54,261 --> 00:15:55,261 so that doesn't happen. 361 00:15:55,330 --> 00:15:56,665 It's best to not hit a friend. 362 00:15:56,765 --> 00:15:58,109 Guys, is there another reason you called me? 363 00:15:58,133 --> 00:15:59,133 LUCY: Yeah, yeah. 364 00:15:59,167 --> 00:16:00,201 Uh, we-we got a bead 365 00:16:00,302 --> 00:16:01,636 on the two CLA members who arrived 366 00:16:01,738 --> 00:16:03,238 in Belgrade before you. 367 00:16:03,337 --> 00:16:05,316 They drove over the border from Croatia a few days ago. 368 00:16:05,340 --> 00:16:06,942 Any idea where they are now? 369 00:16:06,975 --> 00:16:08,376 I took the license plate and hacked 370 00:16:08,477 --> 00:16:10,413 into its GPS. They're at a motor court 371 00:16:10,513 --> 00:16:11,947 about an hour from the border. 372 00:16:12,047 --> 00:16:14,081 ♪ ♪ 373 00:16:22,625 --> 00:16:24,024 Not another move. 374 00:16:24,125 --> 00:16:26,037 You're gonna put the case down and put your hands... 375 00:16:26,061 --> 00:16:27,962 (grunting) 376 00:16:42,879 --> 00:16:44,514 (shouts) 377 00:16:47,249 --> 00:16:48,383 You shot me! 378 00:16:48,484 --> 00:16:49,985 Shoulder wound. 379 00:16:50,018 --> 00:16:52,687 Clean entry. Clean exit. 380 00:16:52,788 --> 00:16:54,155 You'll probably survive. 381 00:16:54,255 --> 00:16:56,558 (groaning) 382 00:17:02,731 --> 00:17:04,075 But you might not have the chance to 383 00:17:04,098 --> 00:17:07,035 unless you tell me where the Compound X is. 384 00:17:12,842 --> 00:17:14,876 You manage to save any of the antidote? 385 00:17:15,009 --> 00:17:17,211 So far, there's more on your shoe than in this vial. 386 00:17:17,311 --> 00:17:18,713 But I am trying. 387 00:17:21,148 --> 00:17:23,719 I have snack to put in back room. 388 00:17:23,819 --> 00:17:25,454 This is perhaps good time for it? 389 00:17:25,555 --> 00:17:28,490 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 390 00:17:28,590 --> 00:17:29,826 Boss, you okay? 391 00:17:29,925 --> 00:17:31,594 I'm fine. She's shot. 392 00:17:31,693 --> 00:17:33,695 I'll take a look at it. TENNANT: No, Carla. 393 00:17:33,796 --> 00:17:36,531 You stay on task. I stopped the bleeding. 394 00:17:37,332 --> 00:17:39,669 (groaning) 395 00:17:46,173 --> 00:17:47,844 (tie zipping) Ah! 396 00:17:48,711 --> 00:17:50,278 I need medical attention. 397 00:17:50,377 --> 00:17:52,047 It can wait. 398 00:17:53,915 --> 00:17:55,317 (exasperated sigh) 399 00:18:00,221 --> 00:18:01,457 What's the problem? 400 00:18:01,557 --> 00:18:03,357 SAM: Wondering if you are. 401 00:18:05,359 --> 00:18:06,863 'Cause you sure look a mess. 402 00:18:06,962 --> 00:18:08,631 You're one to talk. 403 00:18:11,298 --> 00:18:12,701 How you feeling, Sam? 404 00:18:12,801 --> 00:18:15,237 Like an overmedicated canine. 405 00:18:15,336 --> 00:18:16,638 How's that now? 406 00:18:16,739 --> 00:18:18,316 CHASE: I've given him every drug I can think of 407 00:18:18,339 --> 00:18:19,775 to slow down the symptoms. 408 00:18:19,875 --> 00:18:21,487 Some of them are not technically meant for humans. 409 00:18:21,510 --> 00:18:24,513 Same ingredients... mostly. 410 00:18:24,614 --> 00:18:26,248 Were you able to get the Compound X back? 411 00:18:28,550 --> 00:18:29,986 It's gone. 412 00:18:30,085 --> 00:18:33,320 Along with the other members of Flores's terror group. 413 00:18:33,422 --> 00:18:36,459 Hopefully you had better luck with the antidote. 414 00:18:36,558 --> 00:18:38,894 Maybe we should discuss it in the other room. 415 00:18:38,994 --> 00:18:40,295 Let Sam get some rest. 416 00:18:40,394 --> 00:18:41,864 No way, Doc. 417 00:18:43,230 --> 00:18:44,834 Speak your piece. 418 00:18:46,102 --> 00:18:49,805 I was able to extract enough of the antidote for... 419 00:18:49,904 --> 00:18:51,873 maybe one dose. 420 00:18:53,276 --> 00:18:55,444 That's great. I mean, problem solved, no? 421 00:18:55,545 --> 00:18:56,944 SAM: No, Jesse. 422 00:18:58,381 --> 00:18:59,682 It's not that simple. 423 00:18:59,815 --> 00:19:00,682 No, if we had the Compound X, it would be. 424 00:19:00,816 --> 00:19:02,117 But since we don't... 425 00:19:02,218 --> 00:19:04,952 And it could be anywhere. Being used on anyone. 426 00:19:05,053 --> 00:19:07,021 CHASE: We need a sample of the antidote 427 00:19:07,123 --> 00:19:08,590 to synthesize more. 428 00:19:08,691 --> 00:19:11,160 Could mean thousands of lives saved. 429 00:19:11,260 --> 00:19:12,595 How long to make more? 430 00:19:12,694 --> 00:19:13,929 CHASE: Under these conditions? 431 00:19:14,028 --> 00:19:16,465 Could be anywhere from a few hours 432 00:19:16,566 --> 00:19:18,967 to a few days. 433 00:19:19,067 --> 00:19:21,036 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 434 00:19:21,836 --> 00:19:23,838 Are we really asking this question? 435 00:19:24,606 --> 00:19:27,210 SAM: There's no question at all. 436 00:19:28,211 --> 00:19:29,978 We make more. 437 00:19:30,979 --> 00:19:32,481 On one condition. 438 00:19:32,582 --> 00:19:34,683 Work fast. 439 00:19:39,723 --> 00:19:41,201 SWIFT: Tell me everything you know about these 440 00:19:41,226 --> 00:19:42,859 two missing CLA members in Belgrade. 441 00:19:42,893 --> 00:19:45,195 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 442 00:19:45,497 --> 00:19:47,508 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 443 00:19:47,531 --> 00:19:49,800 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 444 00:19:49,901 --> 00:19:52,236 Are you saying they escaped with a deadly bioagent? 445 00:19:52,336 --> 00:19:55,105 One that doesn't give off any kind of chemical signature 446 00:19:55,204 --> 00:19:56,916 and is small enough to hide almost anywhere. 447 00:19:56,941 --> 00:20:00,176 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 448 00:20:00,277 --> 00:20:02,211 She'll try, but she needs our help. 449 00:20:02,313 --> 00:20:03,748 What about the other CLA members 450 00:20:03,847 --> 00:20:05,281 FBI was tracking? 451 00:20:05,383 --> 00:20:07,352 WHISTLER: The trick with these suspects is 452 00:20:07,451 --> 00:20:09,329 that they all scrubbed their identities years ago. 453 00:20:09,354 --> 00:20:11,355 Created new aliases. Sometimes multiples. 454 00:20:11,455 --> 00:20:13,123 LUCY: So they could be traveling anywhere 455 00:20:13,222 --> 00:20:14,826 at any time without being flagged. 456 00:20:14,925 --> 00:20:16,703 Well, there must be some way to pick up their trail. 457 00:20:16,728 --> 00:20:18,506 ERNIE: There may be. Each of them was a radical 458 00:20:18,529 --> 00:20:20,865 with other organizations before joining the CLA 459 00:20:20,964 --> 00:20:22,231 and going radio silent. 460 00:20:22,333 --> 00:20:24,001 Well, how does that help? 461 00:20:24,101 --> 00:20:25,378 They weren't silent in their previous lives. 462 00:20:25,403 --> 00:20:28,204 Typically, ideologues shout their manifesto 463 00:20:28,306 --> 00:20:30,375 from every digital rooftop they can find. 464 00:20:30,474 --> 00:20:32,276 We trace their old accounts. 465 00:20:32,376 --> 00:20:33,677 Find their family, friends... 466 00:20:33,778 --> 00:20:35,413 It's possible one of these six is 467 00:20:35,512 --> 00:20:36,923 still in contact with their loved ones. 468 00:20:36,948 --> 00:20:38,950 Well, why are you wasting your time telling me? 469 00:20:39,048 --> 00:20:40,451 Go to work. 470 00:20:44,556 --> 00:20:46,391 (sighs) 471 00:20:46,490 --> 00:20:49,125 You gonna send a doctor in here? 472 00:20:52,128 --> 00:20:54,031 She's busy. 473 00:20:54,131 --> 00:20:55,599 I'm still bleeding, you know. 474 00:20:55,700 --> 00:20:56,867 You'll be fine. 475 00:20:58,536 --> 00:21:00,003 Tala Flores. 476 00:21:00,136 --> 00:21:02,640 Nice picture. 477 00:21:03,740 --> 00:21:06,510 Born and raised in Mindanao, Philippines. 478 00:21:06,611 --> 00:21:08,980 Moved to Manila when you were 12. 479 00:21:09,145 --> 00:21:11,615 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 480 00:21:11,715 --> 00:21:15,184 But, sure, make it sound like a choice. 481 00:21:15,285 --> 00:21:17,422 You lost everything. 482 00:21:17,521 --> 00:21:20,156 Your mother died of cancer. 483 00:21:20,190 --> 00:21:22,626 Your father took his own life. 484 00:21:22,727 --> 00:21:24,561 You were separated from your sister. 485 00:21:24,662 --> 00:21:26,897 Why are you telling me my own sad story? 486 00:21:26,998 --> 00:21:29,165 Because we should start with a shred of truth. 487 00:21:29,901 --> 00:21:31,568 Whose truth are we talking about? 488 00:21:31,669 --> 00:21:34,439 You survived that hardship. 489 00:21:34,538 --> 00:21:37,407 You put yourself through college and grad school. 490 00:21:37,508 --> 00:21:40,510 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 491 00:21:40,612 --> 00:21:42,346 I did make something of myself. 492 00:21:42,447 --> 00:21:43,948 What, an extremist? 493 00:21:44,048 --> 00:21:46,317 A freedom fighter. 494 00:21:47,951 --> 00:21:49,251 (sighs) 495 00:21:49,354 --> 00:21:51,355 Freedom fighters don't kill the innocent. 496 00:21:51,455 --> 00:21:53,523 And neither have I. Well, I have three dead agents 497 00:21:53,625 --> 00:21:55,192 who would disagree if they could. 498 00:21:55,224 --> 00:21:57,327 None of you are innocent. 499 00:21:57,427 --> 00:22:00,297 I lost everything because of you. 500 00:22:00,397 --> 00:22:01,699 They bulldozed my home 501 00:22:01,798 --> 00:22:04,902 to make way for a U.S. Army base. 502 00:22:05,002 --> 00:22:07,805 We're at war, whether you know it or not. 503 00:22:07,904 --> 00:22:09,473 Oh, I agree. 504 00:22:09,574 --> 00:22:13,478 See, the moment that you fooled me into trusting you, 505 00:22:13,577 --> 00:22:16,212 hurt my people, 506 00:22:16,314 --> 00:22:18,415 you became my enemy. 507 00:22:18,516 --> 00:22:21,284 It doesn't feel good, huh? 508 00:22:21,385 --> 00:22:24,454 Being played. Get used to it. 509 00:22:24,555 --> 00:22:26,222 That's not gonna happen. 510 00:22:26,324 --> 00:22:27,759 I thought we were being truthful. 511 00:22:29,226 --> 00:22:31,828 Absolutely truthful. 512 00:22:31,929 --> 00:22:34,531 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 513 00:22:34,632 --> 00:22:37,367 who you're working for, and what your target is. 514 00:22:37,468 --> 00:22:40,837 You are going to do that or I am going to hurt you. 515 00:22:40,938 --> 00:22:45,275 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 516 00:22:47,045 --> 00:22:48,945 Good. 517 00:22:49,047 --> 00:22:51,582 We understand each other. 518 00:22:56,286 --> 00:22:58,489 (labored breathing) 519 00:23:03,493 --> 00:23:07,664 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 520 00:23:08,865 --> 00:23:10,601 Milos is getting me a few more items. 521 00:23:10,701 --> 00:23:13,805 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 522 00:23:13,904 --> 00:23:15,807 (laughs softly) But I certainly 523 00:23:15,906 --> 00:23:18,342 don't want to interrupt a man when he's journaling. 524 00:23:18,442 --> 00:23:21,345 I'm not the journaling type, Doc. 525 00:23:21,445 --> 00:23:23,548 Consider this a final statement. 526 00:23:23,647 --> 00:23:25,849 Let's not be morbid, Sam. 527 00:23:25,950 --> 00:23:27,284 (softly): No. 528 00:23:27,351 --> 00:23:28,752 Just realistic. 529 00:23:30,555 --> 00:23:32,589 I know when it's death I'm looking at. 530 00:23:32,690 --> 00:23:35,526 You've faced death many times, no doubt, 531 00:23:35,625 --> 00:23:38,162 and always succeeded in alluding her. 532 00:23:39,697 --> 00:23:41,499 It's different when you can fight back. 533 00:23:41,598 --> 00:23:46,636 I've been cornered, outgunned, left for dead. 534 00:23:47,438 --> 00:23:49,039 There was always something I could do. 535 00:23:49,140 --> 00:23:51,008 A chance I could take. 536 00:23:52,042 --> 00:23:54,112 Not now. 537 00:23:54,945 --> 00:23:57,515 Just a different kind of fight. 538 00:23:58,348 --> 00:23:59,851 (grunts) And... 539 00:23:59,951 --> 00:24:02,787 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 540 00:24:02,886 --> 00:24:05,423 I have something that could ease the pain. 541 00:24:05,522 --> 00:24:07,759 (panting) 542 00:24:09,660 --> 00:24:12,329 No, I'll pass. 543 00:24:12,395 --> 00:24:13,964 I need to stay sharp. 544 00:24:14,065 --> 00:24:16,433 The only thing you can do is rest right now, 545 00:24:16,534 --> 00:24:17,734 reserve strength. 546 00:24:17,835 --> 00:24:20,403 No time, Doc. Literally. 547 00:24:20,505 --> 00:24:21,905 I need to complete this. 548 00:24:22,006 --> 00:24:23,340 No, I mean it. No last wills 549 00:24:23,374 --> 00:24:25,143 or testaments allowed. 550 00:24:25,242 --> 00:24:27,144 This isn't for me. 551 00:24:27,244 --> 00:24:28,945 It's for my team. 552 00:24:29,046 --> 00:24:33,617 I need to let their people know how brave they were. 553 00:24:34,519 --> 00:24:36,220 What they sacrificed for 554 00:24:36,354 --> 00:24:37,888 and why. 555 00:24:39,891 --> 00:24:41,659 Let's both get back to it, then. 556 00:24:41,759 --> 00:24:44,528 Thanks, Doc. 557 00:24:48,231 --> 00:24:50,167 (door beeps) 558 00:24:50,268 --> 00:24:52,702 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 559 00:24:52,804 --> 00:24:54,105 You brought me a pick-me-up. 560 00:24:54,204 --> 00:24:55,715 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 561 00:24:55,740 --> 00:24:57,607 I think I just did. (laughs) 562 00:24:58,576 --> 00:24:59,844 KAI: Seems like someone else 563 00:24:59,943 --> 00:25:00,845 beat me to the punch. 564 00:25:00,944 --> 00:25:02,078 Everyone beat you, Kai. 565 00:25:02,180 --> 00:25:03,681 Lucy, Swift, some dude in maintenance 566 00:25:03,780 --> 00:25:05,782 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 567 00:25:05,883 --> 00:25:08,152 Carl. Yep. Carl. 568 00:25:08,251 --> 00:25:11,055 He came bearing so much caffeine. 569 00:25:11,154 --> 00:25:12,732 Okay. So I-I think I might take this back. 570 00:25:12,757 --> 00:25:13,891 N-No. I need it. 571 00:25:13,990 --> 00:25:15,960 I'm currently monitoring the social media 572 00:25:16,059 --> 00:25:18,005 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 573 00:25:18,028 --> 00:25:20,832 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 574 00:25:20,932 --> 00:25:22,175 Look, I don't know, I think this might be a waste 575 00:25:22,200 --> 00:25:23,835 of your talents. Are you kidding? 576 00:25:23,934 --> 00:25:25,903 I've trained my whole life for a moment like this. 577 00:25:26,002 --> 00:25:27,904 I've never felt so alert. 578 00:25:28,005 --> 00:25:30,106 So in touch. So alive. 579 00:25:30,208 --> 00:25:31,608 Okay, I'm definitely 580 00:25:31,709 --> 00:25:33,311 taking this back. Kai? 581 00:25:33,411 --> 00:25:35,880 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 582 00:25:35,980 --> 00:25:37,949 Thanks. (slurps) 583 00:25:38,048 --> 00:25:40,817 Okay, it's not like one of the missing CLA members 584 00:25:40,917 --> 00:25:42,762 is gonna reach out to their high school girlfriend 585 00:25:42,787 --> 00:25:44,163 and tell them where the bioweapon is. 586 00:25:44,188 --> 00:25:45,499 Of course not. They're gonna reach out 587 00:25:45,522 --> 00:25:46,532 to their high school girlfriend 588 00:25:46,557 --> 00:25:48,326 or college roommate or... 589 00:25:49,394 --> 00:25:51,295 ...first cousin on their mother's side 590 00:25:51,395 --> 00:25:53,263 and wish them a happy birthday. 591 00:25:54,265 --> 00:25:56,233 That's from one of our missing CLA members? 592 00:25:56,267 --> 00:25:57,367 Not just any one of them. 593 00:25:57,468 --> 00:25:59,470 One who was in Belgrade 24 hours ago. 594 00:25:59,569 --> 00:26:01,105 Okay, so what does that mean for us? 595 00:26:01,239 --> 00:26:04,143 It means I can track the server where the message got sent from. 596 00:26:04,241 --> 00:26:05,643 Ha. 597 00:26:06,844 --> 00:26:09,247 Bingo. It came from the business center 598 00:26:09,279 --> 00:26:12,250 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 599 00:26:12,316 --> 00:26:16,688 So you're saying the people who have Compound X are here? 600 00:26:20,991 --> 00:26:23,303 SWIFT (over computer): All six of the CLA members we're trying to find 601 00:26:23,326 --> 00:26:25,563 arrived in Hawai'i over the last week. 602 00:26:25,663 --> 00:26:26,707 LUCY: Two of them from Belgrade. 603 00:26:26,730 --> 00:26:27,740 They likely have at least some 604 00:26:27,765 --> 00:26:28,865 of the Compound X. 605 00:26:28,965 --> 00:26:30,434 Why would they go back to Hawai'i? 606 00:26:30,535 --> 00:26:31,868 We can ask them when we find them. 607 00:26:31,969 --> 00:26:33,938 Any idea where they are? None. 608 00:26:34,038 --> 00:26:36,673 But we got every law enforcement agency on the lookout. 609 00:26:36,773 --> 00:26:38,285 There's a lot of good targets on the island. 610 00:26:38,308 --> 00:26:39,609 It's not gonna be so simple. 611 00:26:39,711 --> 00:26:40,953 Yeah, but we got one person who knows exactly 612 00:26:40,978 --> 00:26:42,380 what they're gonna do. 613 00:26:42,480 --> 00:26:45,316 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 614 00:26:45,415 --> 00:26:46,851 You go off book. 615 00:26:46,951 --> 00:26:48,986 What exactly does that mean? 616 00:26:50,520 --> 00:26:52,789 You really don't want to know. 617 00:27:04,035 --> 00:27:06,075 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 618 00:27:06,171 --> 00:27:07,939 Well, not in the way that you mean. 619 00:27:08,038 --> 00:27:10,407 You know, it's a fine line between tools 620 00:27:10,508 --> 00:27:12,743 that heal and tools that hurt. 621 00:27:14,077 --> 00:27:18,782 Look, we know that Compound X is on Oahu, 622 00:27:18,883 --> 00:27:21,119 and you're gonna tell me where. 623 00:27:26,089 --> 00:27:28,826 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 624 00:27:28,925 --> 00:27:31,962 Now, it is not as easy as it looks, 625 00:27:32,063 --> 00:27:36,201 but it is very, very painful. 626 00:27:36,334 --> 00:27:38,669 I watched this guy... harder than you... 627 00:27:38,769 --> 00:27:42,606 crack after three teeth. 628 00:27:42,707 --> 00:27:44,942 It was hard to talk, though, 629 00:27:45,041 --> 00:27:46,978 'cause your mouth fills up with blood. 630 00:27:47,077 --> 00:27:49,814 (laughs softly) You think you're scaring me? 631 00:27:49,913 --> 00:27:52,151 And you think you know me. 632 00:27:52,250 --> 00:27:54,219 What I'm willing to do. 633 00:27:54,352 --> 00:27:55,519 You're wrong. 634 00:27:55,619 --> 00:27:58,355 I have no idea what you're willing to do, 635 00:27:58,422 --> 00:28:01,392 but I'm fully prepared for you to do it to me. 636 00:28:03,661 --> 00:28:05,797 You have a sad story. 637 00:28:05,896 --> 00:28:08,699 Your family ripped apart. 638 00:28:08,799 --> 00:28:11,434 No one left but you... 639 00:28:11,536 --> 00:28:13,471 and your baby sister. 640 00:28:14,838 --> 00:28:16,540 Maria? 641 00:28:18,809 --> 00:28:23,013 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 642 00:28:24,115 --> 00:28:26,416 Been there ever since. 643 00:28:30,887 --> 00:28:32,824 Until last night. 644 00:28:36,059 --> 00:28:39,163 It's not you I'm going to hurt. 645 00:28:43,171 --> 00:28:44,771 Why am I here? 646 00:28:44,872 --> 00:28:46,073 What's going on? 647 00:28:48,040 --> 00:28:49,409 What is this? 648 00:28:49,474 --> 00:28:50,476 An opportunity. 649 00:28:50,576 --> 00:28:52,778 Please, I... What's happening? 650 00:28:52,878 --> 00:28:54,614 She isn't part of this. 651 00:28:54,713 --> 00:28:55,914 Of course she is. 652 00:28:56,015 --> 00:28:59,118 No, wait, don't! Please, please, no. 653 00:28:59,220 --> 00:29:00,420 Maria is innocent. 654 00:29:00,486 --> 00:29:01,766 No one's innocent in war, right? 655 00:29:01,820 --> 00:29:02,689 (panting): No... 656 00:29:02,788 --> 00:29:04,557 Where's the Compound X? 657 00:29:04,656 --> 00:29:06,292 I don't know where it is. 658 00:29:06,425 --> 00:29:07,460 Green light. 659 00:29:07,559 --> 00:29:09,429 (screams) 660 00:29:09,461 --> 00:29:11,096 Where is it, Tala? 661 00:29:11,198 --> 00:29:13,200 I don't know. I swear. 662 00:29:13,299 --> 00:29:14,299 Hit her again. 663 00:29:14,433 --> 00:29:15,169 No! 664 00:29:15,269 --> 00:29:16,635 No... (screams) 665 00:29:16,736 --> 00:29:17,746 No, please, I'm telling you the truth. 666 00:29:17,769 --> 00:29:18,770 I-I don't know where 667 00:29:18,872 --> 00:29:20,240 they're keeping the Compound X. 668 00:29:20,340 --> 00:29:22,008 I swear! That's protocol. 669 00:29:22,108 --> 00:29:23,751 But you know where they're gonna use it next. 670 00:29:23,776 --> 00:29:25,311 No! Wrong answer. 671 00:29:25,444 --> 00:29:26,445 Up the voltage. 672 00:29:26,511 --> 00:29:28,448 Please, no. No, I... 673 00:29:28,513 --> 00:29:30,817 No, please, stop! Stop! 674 00:29:30,916 --> 00:29:33,356 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 675 00:29:35,054 --> 00:29:36,623 (screaming) 676 00:29:36,722 --> 00:29:38,590 The Pacific Launch Initiative. 677 00:29:39,558 --> 00:29:40,792 They're meeting in Hawai'i? 678 00:29:40,894 --> 00:29:42,461 Military and government leaders 679 00:29:42,494 --> 00:29:43,638 of the Philippines and the U.S. 680 00:29:43,663 --> 00:29:44,830 And the CLA is attacking. 681 00:29:44,931 --> 00:29:47,500 Yes, okay, now please stop! 682 00:29:47,599 --> 00:29:49,269 (screaming) 683 00:29:49,469 --> 00:29:50,769 Red light. 684 00:29:52,605 --> 00:29:54,173 Very cooperative. 685 00:29:56,643 --> 00:29:57,777 Wait. 686 00:29:57,876 --> 00:30:00,512 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 687 00:30:00,613 --> 00:30:02,548 Please! 688 00:30:11,490 --> 00:30:13,558 Boss just gave us the red light. 689 00:30:13,660 --> 00:30:15,362 (sighs) Great. 690 00:30:15,461 --> 00:30:18,064 Maybe you can untie me now? 691 00:30:18,164 --> 00:30:19,598 Hello? 692 00:30:19,699 --> 00:30:20,833 Kate. 693 00:30:20,933 --> 00:30:22,368 WHISTLER: Oh, yeah. 694 00:30:22,468 --> 00:30:23,970 Sorry. (laughs) 695 00:30:24,069 --> 00:30:25,105 I just... 696 00:30:25,204 --> 00:30:26,739 I can't get over how real that was. 697 00:30:26,838 --> 00:30:27,838 I know, right? 698 00:30:27,874 --> 00:30:29,808 Real-time generative A.I. 699 00:30:29,909 --> 00:30:31,211 We're living in the Matrix. 700 00:30:31,311 --> 00:30:32,912 Software was cool, but I'm the one 701 00:30:33,011 --> 00:30:34,913 that had to sell the gag. Aw. 702 00:30:35,013 --> 00:30:37,482 Your suffering was very authentic. 703 00:30:37,583 --> 00:30:39,685 Your prods were kind of hard. 704 00:30:39,786 --> 00:30:41,520 I think I'm gonna bruise. 705 00:30:41,621 --> 00:30:43,556 (phone chimes) It was worth it. 706 00:30:43,655 --> 00:30:45,125 We got our target. 707 00:30:45,924 --> 00:30:47,460 The Pacific Launch Initiative 708 00:30:47,559 --> 00:30:49,561 is meeting on the island all week. 709 00:30:49,662 --> 00:30:51,198 We got 50 flag officers 710 00:30:51,298 --> 00:30:53,366 from two countries and their entire staff. 711 00:30:53,532 --> 00:30:55,867 Yeah, not to mention another 200 government officials 712 00:30:55,969 --> 00:30:57,703 and their families. 713 00:30:58,570 --> 00:30:59,570 What else do we know? 714 00:30:59,638 --> 00:31:00,807 We've moved the generals 715 00:31:00,906 --> 00:31:02,541 and the VIPs to a secure location, 716 00:31:02,642 --> 00:31:04,876 doubled their security until the threat's neutralized. 717 00:31:04,978 --> 00:31:06,388 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 718 00:31:06,413 --> 00:31:07,314 FBI tracked down 719 00:31:07,413 --> 00:31:08,548 two of our CLA members 720 00:31:08,580 --> 00:31:09,816 in a parking lot near Pearl, 721 00:31:09,915 --> 00:31:11,435 dressed in uniform with fake CAC cards. 722 00:31:11,550 --> 00:31:13,885 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 723 00:31:13,987 --> 00:31:14,964 Any sign of Compound X? 724 00:31:14,989 --> 00:31:17,232 WHISTLER: Not yet, but my people are interrogating them now. 725 00:31:17,257 --> 00:31:18,325 SWIFT: We're close. 726 00:31:18,424 --> 00:31:20,058 (knocks on table) Let's get the win. 727 00:31:27,134 --> 00:31:28,567 You just gonna stand there, 728 00:31:28,667 --> 00:31:30,403 or are you gonna tell me how it went? 729 00:31:31,404 --> 00:31:32,439 (exhales) 730 00:31:32,572 --> 00:31:33,772 She broke. 731 00:31:33,873 --> 00:31:35,008 (coughing) 732 00:31:35,108 --> 00:31:36,109 Sam? 733 00:31:36,210 --> 00:31:38,444 Don't. 734 00:31:38,577 --> 00:31:39,945 No pity. 735 00:31:40,046 --> 00:31:41,681 TENNANT: It's not pity. 736 00:31:41,780 --> 00:31:43,816 Your kids? 737 00:31:43,915 --> 00:31:46,919 Maybe you want to talk to them? 738 00:31:47,753 --> 00:31:50,289 Already said everything I need. 739 00:31:51,590 --> 00:31:53,026 We're good. 740 00:31:54,794 --> 00:31:56,296 Okay. 741 00:31:57,063 --> 00:31:59,165 I'm gonna just stand here, then. 742 00:32:00,032 --> 00:32:02,403 Something's bothering me. 743 00:32:02,502 --> 00:32:04,337 Chase is working as fast as she can. 744 00:32:04,438 --> 00:32:07,039 No. Flores. 745 00:32:07,940 --> 00:32:09,608 She... 746 00:32:09,674 --> 00:32:11,711 Woman sacrificed her entire life 747 00:32:11,810 --> 00:32:13,078 for her cause. 748 00:32:13,180 --> 00:32:17,451 Put herself in harm's way over and over again. 749 00:32:18,419 --> 00:32:20,186 Wondering why she... 750 00:32:20,287 --> 00:32:22,788 why she broke so easy. (ragged breath) 751 00:32:24,157 --> 00:32:25,526 Sam. 752 00:32:25,625 --> 00:32:26,925 Sam! 753 00:32:27,026 --> 00:32:28,693 Sam, wake up! 754 00:32:29,328 --> 00:32:32,266 Chase. Stay where you are, Jane. 755 00:32:37,136 --> 00:32:39,539 He stopped breathing. 756 00:32:39,638 --> 00:32:41,074 What's that? 757 00:32:42,909 --> 00:32:44,943 Either the antidote that saves his life 758 00:32:45,044 --> 00:32:47,314 or the poison that kills him. 759 00:32:50,083 --> 00:32:52,219 Oh, come on, Sam. 760 00:32:55,654 --> 00:32:56,888 (gasps) 761 00:32:58,691 --> 00:33:00,359 He's breathing. 762 00:33:06,266 --> 00:33:08,733 Did it work? So far. 763 00:33:08,835 --> 00:33:10,903 He still needs time. 764 00:33:11,002 --> 00:33:13,673 All right, that's a start. Is good omen. 765 00:33:13,772 --> 00:33:15,142 I'll go to store. 766 00:33:15,241 --> 00:33:18,743 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 767 00:33:18,845 --> 00:33:20,513 JESSE: I'm sure he'll, uh, 768 00:33:20,680 --> 00:33:22,281 appreciate that. 769 00:33:25,684 --> 00:33:26,553 What's the update? 770 00:33:26,685 --> 00:33:28,355 The two suspects won't talk, 771 00:33:28,454 --> 00:33:29,989 but the conference has been moved. 772 00:33:30,088 --> 00:33:32,291 No way the other CLA members will get to it. 773 00:33:33,826 --> 00:33:36,462 We'll get them, boss. 774 00:33:36,563 --> 00:33:38,096 Sam said something. 775 00:33:38,865 --> 00:33:40,833 He wasn't wrong. 776 00:33:40,932 --> 00:33:42,801 Flores broke too easy. 777 00:33:42,902 --> 00:33:44,238 You call that easy? 778 00:33:44,337 --> 00:33:45,704 Call it whatever you want. 779 00:33:45,738 --> 00:33:48,807 She's used to being surrounded by enemies. 780 00:33:48,907 --> 00:33:52,512 The Chemist, the Russians, us? 781 00:33:52,613 --> 00:33:54,779 She would have been prepared for anything. 782 00:33:54,881 --> 00:33:56,282 Even what I did. 783 00:33:57,083 --> 00:33:59,818 You think she lied to you? With her sister on the line? 784 00:33:59,919 --> 00:34:00,987 I don't know. 785 00:34:01,086 --> 00:34:02,522 But in their seven-year history, 786 00:34:02,623 --> 00:34:05,125 the CLA have never hit a hard target. 787 00:34:05,224 --> 00:34:07,727 No generals. No military installations. 788 00:34:07,759 --> 00:34:10,730 Rec center, restaurant, construction site. 789 00:34:10,829 --> 00:34:12,074 Maybe they're upping their game. 790 00:34:12,097 --> 00:34:15,536 Her game is to make us suffer, Jesse. 791 00:34:16,469 --> 00:34:19,239 It's not the generals that she's interested in. 792 00:34:20,972 --> 00:34:22,509 It's their families. 793 00:34:24,277 --> 00:34:25,588 Get Swift and the team on the phone. 794 00:34:25,612 --> 00:34:26,954 Find any event meant for the families, 795 00:34:26,978 --> 00:34:28,248 shut it down now. 796 00:34:32,751 --> 00:34:34,853 ("In Another Life" by Irie Love playing) 797 00:34:34,954 --> 00:34:39,759 ♪ Hey, whoa ♪ 798 00:34:39,824 --> 00:34:42,329 ♪ Mmm ♪ 799 00:34:42,429 --> 00:34:46,831 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 800 00:34:46,932 --> 00:34:49,101 ♪ I had truly given up ♪ 801 00:34:49,202 --> 00:34:53,972 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 802 00:34:54,072 --> 00:34:56,943 ♪ And then there you were ♪ 803 00:34:57,043 --> 00:35:00,179 ♪ I felt like I knew ya ♪ 804 00:35:00,280 --> 00:35:02,847 ♪ You were so familiar ♪ 805 00:35:02,949 --> 00:35:04,184 ♪ Could this... ♪ 806 00:35:11,958 --> 00:35:14,494 ♪ ♪ 807 00:35:21,137 --> 00:35:23,373 ♪ I, I was made for you ♪ 808 00:35:23,572 --> 00:35:26,610 ♪ You were made for me ♪ 809 00:35:27,010 --> 00:35:31,414 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 810 00:35:32,090 --> 00:35:34,092 Okay, we're inside the venue. 811 00:35:34,115 --> 00:35:35,550 What are we looking for? 812 00:35:36,052 --> 00:35:37,461 Canisters are about the size of air freshener cans, 813 00:35:37,485 --> 00:35:38,652 easy to hide. 814 00:35:38,753 --> 00:35:40,032 The suspects will want to get it spread 815 00:35:40,056 --> 00:35:41,423 for the most collateral damage. 816 00:35:41,523 --> 00:35:42,923 We're in the middle of a huge crowd. 817 00:35:42,958 --> 00:35:44,659 You're gonna have to be more specific. 818 00:35:44,759 --> 00:35:47,728 ERNIE: Look up. It'll be in the ventilation system. 819 00:35:47,829 --> 00:35:49,197 Where's the entry point, Ernie? 820 00:35:49,297 --> 00:35:50,608 Maintenance control room. Subbasement. 821 00:35:50,632 --> 00:35:52,168 Two stories below you. 822 00:35:52,268 --> 00:35:53,378 That's in the service area of the hotel. 823 00:35:53,402 --> 00:35:54,503 How would they get there? 824 00:35:54,635 --> 00:35:55,869 SWIFT: They got access cards. 825 00:35:55,971 --> 00:35:58,139 Hotel security found four unconscious staff. 826 00:35:58,239 --> 00:35:59,942 Suspects are blending in. 827 00:36:00,041 --> 00:36:01,510 ETA on the biohazard team? 828 00:36:01,643 --> 00:36:03,644 30 minutes. And emergency services are standing by. 829 00:36:03,710 --> 00:36:05,146 LUCY: Standing by for what? 830 00:36:05,246 --> 00:36:06,382 We need to evacuate now. 831 00:36:06,481 --> 00:36:07,648 Not so simple. 832 00:36:07,715 --> 00:36:09,552 Aside from possibly causing a panic, 833 00:36:09,650 --> 00:36:10,929 it might alert the suspects we're here. 834 00:36:10,952 --> 00:36:12,463 Okay. We track them down, we take them out. 835 00:36:12,487 --> 00:36:14,032 Whistler and I will cover the service stairs. 836 00:36:14,056 --> 00:36:15,056 Kai, take the elevator. 837 00:36:15,157 --> 00:36:16,657 What about me? 838 00:36:16,690 --> 00:36:18,135 SWIFT: Need you at the front of the venue. 839 00:36:18,159 --> 00:36:19,670 To coordinate the evacuation with hotel security 840 00:36:19,693 --> 00:36:21,728 and emergency services. 841 00:36:21,829 --> 00:36:22,831 Okay. Be careful. 842 00:36:22,931 --> 00:36:24,092 ♪ I feel like I had met you ♪ 843 00:36:24,132 --> 00:36:27,068 ♪ In another life... ♪ 844 00:36:33,309 --> 00:36:35,411 Federal agent. Stop what you're doing. 845 00:36:35,510 --> 00:36:36,945 Put the canister down. 846 00:36:45,420 --> 00:36:46,887 (grunting) 847 00:36:54,429 --> 00:36:55,931 Kai, we heard shots. You okay? 848 00:36:56,030 --> 00:36:58,833 No! Could use some help! 849 00:36:58,934 --> 00:37:00,402 (grunting) 850 00:37:19,355 --> 00:37:22,490 (winded): You guys... are slow. 851 00:37:23,259 --> 00:37:25,094 Where's the fourth canister? 852 00:37:29,264 --> 00:37:30,442 Lucy. We've got three canisters. 853 00:37:30,465 --> 00:37:31,809 Still missing the fourth and a suspect. 854 00:37:31,833 --> 00:37:33,168 SWIFT: We need to evacuate now 855 00:37:33,268 --> 00:37:35,268 before the fourth suspect realizes he's on his own. 856 00:37:35,336 --> 00:37:38,507 Hotel security is on its way to help facilitate. 857 00:37:38,606 --> 00:37:39,942 Okay. Copy. 858 00:37:40,041 --> 00:37:42,478 Excuse me. We need to start the evacuation. 859 00:37:42,577 --> 00:37:43,954 Do you have access to the P.A. system? 860 00:37:43,978 --> 00:37:46,215 Yes. Just let me speak to my supervisor. 861 00:37:46,315 --> 00:37:48,815 Got no time. We need to move fast. 862 00:37:48,918 --> 00:37:52,786 ♪ Me say love, me say love. ♪ 863 00:37:53,887 --> 00:37:54,956 Hey! 864 00:37:55,056 --> 00:37:56,257 (grunting) 865 00:38:14,108 --> 00:38:16,545 (grunting) 866 00:38:22,784 --> 00:38:24,385 (panting) 867 00:38:24,485 --> 00:38:26,121 Fourth canister secure. 868 00:38:30,992 --> 00:38:33,394 He's still breathing, right? 869 00:38:33,494 --> 00:38:36,297 He is. Just building his strength. 870 00:38:36,398 --> 00:38:37,967 Think we can move him soon? 871 00:38:38,067 --> 00:38:40,603 Think he could use actual medical attention. 872 00:38:40,702 --> 00:38:42,570 Team was able to stop the attack. 873 00:38:42,670 --> 00:38:46,307 All four canisters of Compound X retrieved. 874 00:38:46,407 --> 00:38:48,610 (sighs) That's a relief. Yeah. 875 00:38:48,710 --> 00:38:50,144 Let's let Sam rest. 876 00:38:50,246 --> 00:38:52,313 We'll leave for Germany in the a.m. 877 00:38:52,414 --> 00:38:53,615 Hey, in the meantime, 878 00:38:53,715 --> 00:38:54,791 do you think we could get something to eat? 879 00:38:54,815 --> 00:38:55,927 I'm starving all of a sudden. 880 00:38:55,951 --> 00:38:58,353 MILOS: Milos is in the house 881 00:38:58,454 --> 00:38:59,820 with your grade-A dinner! 882 00:38:59,922 --> 00:39:01,822 Ask and you shall receive. 883 00:39:01,856 --> 00:39:03,259 Coming, Milos. 884 00:39:03,358 --> 00:39:06,827 Any chance he just grabbed a pizza or something? 885 00:39:09,431 --> 00:39:10,666 Maybe we should eat outside. 886 00:39:10,831 --> 00:39:12,400 TENNANT: Milos! JESSE: What happened? 887 00:39:12,501 --> 00:39:13,735 (gasps) 888 00:39:15,503 --> 00:39:17,172 There's no point, Tala. 889 00:39:17,273 --> 00:39:18,106 It's over. 890 00:39:18,206 --> 00:39:19,641 Just put the scalpel down. 891 00:39:19,742 --> 00:39:22,644 No. You're gonna get out of my way. 892 00:39:22,744 --> 00:39:23,945 And maybe she lives. 893 00:39:24,045 --> 00:39:26,248 No one's going anywhere. 894 00:39:27,315 --> 00:39:28,349 JESSE: Hold on! 895 00:39:29,351 --> 00:39:30,452 Let's talk. 896 00:39:30,552 --> 00:39:32,186 We can work this out. Right, boss? 897 00:39:33,389 --> 00:39:34,690 No. 898 00:39:35,556 --> 00:39:37,525 I don't think we can. 899 00:39:37,626 --> 00:39:39,360 This is war, after all. 900 00:39:39,460 --> 00:39:40,929 Don't think we have a choice here. 901 00:39:41,030 --> 00:39:43,032 You're gonna let your doctor suffer? 902 00:39:43,132 --> 00:39:44,865 Like you let your sister? 903 00:39:48,737 --> 00:39:50,938 Okay. You're clear. 904 00:39:51,039 --> 00:39:52,373 And you're a fool. 905 00:39:52,474 --> 00:39:53,742 I wasn't talking to you. 906 00:39:53,840 --> 00:39:55,411 (gunshot) 907 00:39:58,681 --> 00:40:00,449 Oh, good. You're awake. 908 00:40:00,548 --> 00:40:02,384 Oh, God. Carla. 909 00:40:03,351 --> 00:40:04,420 (Sam coughs) 910 00:40:08,389 --> 00:40:11,092 ♪ ♪ 911 00:40:11,193 --> 00:40:12,695 ♪ I've been steady ♪ 912 00:40:12,795 --> 00:40:15,797 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 913 00:40:15,896 --> 00:40:17,775 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 914 00:40:17,800 --> 00:40:19,434 You know I spent the last three weeks 915 00:40:19,534 --> 00:40:21,737 staring at hospital walls in three time zones? 916 00:40:22,538 --> 00:40:24,039 I do. 917 00:40:24,139 --> 00:40:26,141 'Cause I was right there with you. 918 00:40:27,175 --> 00:40:28,876 You didn't have to do that. 919 00:40:29,777 --> 00:40:31,780 Sure I did. 920 00:40:32,847 --> 00:40:34,048 (chuckles) 921 00:40:34,148 --> 00:40:37,518 (laughter, lively chatter) 922 00:40:40,054 --> 00:40:42,224 ALL: Surprise! 923 00:40:42,324 --> 00:40:44,460 And you definitely didn't need to do this. 924 00:40:44,559 --> 00:40:46,628 It's what happens when you're part of this family. 925 00:40:46,728 --> 00:40:47,728 Surprise parties? 926 00:40:47,795 --> 00:40:49,431 For any excuse whatsoever. 927 00:40:49,530 --> 00:40:51,971 LUCY: Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 928 00:40:52,034 --> 00:40:53,034 "Warmest regards 929 00:40:53,068 --> 00:40:54,135 for saving the world." 930 00:40:54,235 --> 00:40:56,038 ERNIE: Also, a package arrived 931 00:40:56,137 --> 00:40:58,106 from a butcher shop in Belgrade 932 00:40:58,206 --> 00:41:00,708 with 19 different types of sausages? 933 00:41:00,809 --> 00:41:02,110 Yes. 934 00:41:02,210 --> 00:41:04,045 Maybe we should start with the champagne. 935 00:41:04,146 --> 00:41:05,623 CHASE: You know you shouldn't be drinking. 936 00:41:05,646 --> 00:41:07,750 I won't tell if you won't. (mutters): All right. 937 00:41:07,849 --> 00:41:09,451 Thank you. 938 00:41:10,318 --> 00:41:11,762 You know what? How about a toast, Sam? 939 00:41:11,786 --> 00:41:14,188 Oh. Okay. 940 00:41:14,289 --> 00:41:16,692 Uh, when I first arrived on the island, 941 00:41:16,791 --> 00:41:20,161 I think some of you might've been a little wary. 942 00:41:21,028 --> 00:41:22,164 Could you blame us? 943 00:41:22,264 --> 00:41:23,798 No. 944 00:41:23,965 --> 00:41:26,034 But thanks to your boss Jane Tennant, 945 00:41:26,135 --> 00:41:27,436 that didn't last long. 946 00:41:27,536 --> 00:41:29,405 And I'm truly honored 947 00:41:29,505 --> 00:41:31,739 to be thought of as part of your 'ohana. 948 00:41:31,840 --> 00:41:34,108 And I thank you all from the bottom of my heart. 949 00:41:36,144 --> 00:41:38,045 And to those who didn't make it, 950 00:41:38,146 --> 00:41:40,983 we will never forget your sacrifice. 951 00:41:41,083 --> 00:41:42,617 And we'll always be in your debt. 952 00:41:42,717 --> 00:41:43,851 Okole maluna. 953 00:41:43,985 --> 00:41:46,188 Okole maluna! Cheers. 954 00:41:46,288 --> 00:41:48,757 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 955 00:41:48,856 --> 00:41:52,360 ♪ Here... ♪ 956 00:41:52,460 --> 00:41:55,197 ♪ I'm living life now. ♪ 957 00:42:00,501 --> 00:42:01,702 Julie? 958 00:42:02,570 --> 00:42:04,840 Look, don't have any high expectations for dinner. 959 00:42:05,007 --> 00:42:07,074 I am beat. 960 00:42:07,175 --> 00:42:09,110 MAGGIE: No, Janie. 961 00:42:09,210 --> 00:42:11,346 Julie isn't here. 962 00:42:14,516 --> 00:42:15,918 And... 963 00:42:16,018 --> 00:42:17,920 you're probably gonna need a drink 964 00:42:18,019 --> 00:42:19,588 for what's coming next. 66555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.