Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,974
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:02,075 --> 00:00:04,110
Alexi Volkoff
is the most sensitive asset
3
00:00:04,211 --> 00:00:06,089
that we have right now.
So why are we being read in?
4
00:00:06,113 --> 00:00:07,879
TENNANT:
Because Alexi was murdered.
5
00:00:09,349 --> 00:00:11,851
Federal agents!
Please don't hurt me!
6
00:00:11,951 --> 00:00:15,188
Analisa Cruz.
PhD in organic chemistry.
7
00:00:15,288 --> 00:00:17,056
CRUZ:
I was Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:17,157 --> 00:00:19,036
Then you know what this is.
A small amount of it
9
00:00:19,091 --> 00:00:20,593
can kill thousands in minutes.
10
00:00:20,693 --> 00:00:22,004
TENNANT:
Compound X is real and it is
11
00:00:22,028 --> 00:00:23,548
worse than we thought.
SWIFT: Belgrade.
12
00:00:23,596 --> 00:00:25,198
That's where
we'll find Compound X.
13
00:00:25,297 --> 00:00:26,774
JESSE: You all seem excited
to get out there.
14
00:00:26,798 --> 00:00:28,077
NEW JESSE:
We train 12 months a year
15
00:00:28,100 --> 00:00:29,535
for the one day
we get to kick ass.
16
00:00:29,635 --> 00:00:30,835
That's what ELITE's all about.
17
00:00:30,902 --> 00:00:33,738
I got it. Safe now.
18
00:00:33,838 --> 00:00:35,384
ROSEMARY: Wait a minute.
I'm only counting
19
00:00:35,408 --> 00:00:37,243
four canisters here.
20
00:00:38,310 --> 00:00:39,345
Mask! Mask!
21
00:00:39,445 --> 00:00:40,485
TENNANT:
Sam, listen to me.
22
00:00:40,545 --> 00:00:42,680
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:42,781 --> 00:00:45,218
She's been lying to us.
24
00:00:46,219 --> 00:00:48,188
(coughing, panting)
25
00:00:49,688 --> 00:00:51,290
SWIFT: Sam?
26
00:00:51,390 --> 00:00:53,625
Sam, come in. You there?
27
00:00:53,725 --> 00:00:55,628
(grunting)
28
00:00:56,862 --> 00:00:58,164
Sam, damn it, answer me.
29
00:00:58,265 --> 00:00:59,765
KAI:
No, we're not getting a response
30
00:00:59,865 --> 00:01:01,767
from any of ELITE.
They're hurt bad.
31
00:01:01,866 --> 00:01:03,335
What about Sam?
32
00:01:03,436 --> 00:01:04,736
KAI: He's still upright.
33
00:01:04,837 --> 00:01:05,539
I think he's trying
to break a steel door
34
00:01:05,638 --> 00:01:06,540
with sheer will.
35
00:01:06,638 --> 00:01:07,739
Tell him to stop.
36
00:01:07,840 --> 00:01:09,117
If the Compound X
got released...
37
00:01:09,141 --> 00:01:10,709
Yeah, boss, he'll be exposed.
38
00:01:10,810 --> 00:01:12,745
Any sign of Dr. Cruz?
KAI: No.
39
00:01:12,844 --> 00:01:14,123
No, but she couldn't
have gone far.
40
00:01:14,147 --> 00:01:15,358
All right, we're
five minutes out
41
00:01:15,382 --> 00:01:16,682
from the plant.
We'll find her.
42
00:01:19,984 --> 00:01:21,388
Ernie, what can you tell me?
43
00:01:21,487 --> 00:01:22,822
I'm monitoring Serbian police
44
00:01:22,921 --> 00:01:24,856
military channels.
No alerts yet, but
45
00:01:24,956 --> 00:01:26,956
it's only a matter of time.
We got another problem.
46
00:01:27,027 --> 00:01:29,995
If ELITE's infected, how do we
get them to treatment?
47
00:01:31,831 --> 00:01:33,731
Sam, answer me.
I need a sitrep.
48
00:01:33,832 --> 00:01:34,832
SAM: I'm here!
49
00:01:34,866 --> 00:01:36,335
The leak's in the airlock.
50
00:01:36,436 --> 00:01:37,979
The door's jammed.
I'm trying to get in.
51
00:01:38,003 --> 00:01:39,271
SWIFT: That's not a good idea.
52
00:01:39,371 --> 00:01:41,307
We believe Cruz released
the Compound X in there.
53
00:01:41,408 --> 00:01:42,740
Yeah, I know!
54
00:01:42,841 --> 00:01:44,319
That means the entire room's
a biohazard.
55
00:01:44,343 --> 00:01:45,444
I know that too.
56
00:01:45,545 --> 00:01:47,379
Hanna, if that's
what I think it is...
57
00:01:47,480 --> 00:01:49,216
You know exactly what it is.
58
00:01:49,316 --> 00:01:51,235
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
59
00:01:53,819 --> 00:01:55,721
SWIFT:
Listen to me very clearly.
60
00:01:55,820 --> 00:01:57,490
Going in there is not an option.
61
00:01:57,591 --> 00:01:59,126
You cannot.
62
00:02:02,795 --> 00:02:04,063
(wheezing)
63
00:02:04,164 --> 00:02:06,831
What are you doing?!
You can't come in here.
64
00:02:06,932 --> 00:02:08,800
Got to get you out!
65
00:02:08,901 --> 00:02:09,901
(groans)
66
00:02:09,935 --> 00:02:11,304
Come on, man.
No.
67
00:02:11,403 --> 00:02:13,806
You need to get away from here.
68
00:02:16,709 --> 00:02:19,079
You know I'm right.
69
00:02:22,747 --> 00:02:24,984
♪ ♪
70
00:02:35,728 --> 00:02:37,763
(panting, grunting)
71
00:02:44,736 --> 00:02:46,771
(coughs)
72
00:02:51,510 --> 00:02:53,812
Kai, come on, man, you got to
see something in there.
73
00:02:53,913 --> 00:02:55,448
KAI: We got no contact anymore.
74
00:02:55,549 --> 00:02:58,050
I need you to set us up
to handle any infected.
75
00:02:58,151 --> 00:02:59,385
All right, keep me posted.
76
00:02:59,485 --> 00:03:00,853
I know the odds are low, Carla.
77
00:03:00,953 --> 00:03:03,756
Look, either way,
they become your patient.
78
00:03:04,757 --> 00:03:05,824
Okay.
79
00:03:08,627 --> 00:03:10,829
You don't have to go in.
Yeah, yeah,
80
00:03:10,930 --> 00:03:13,466
yeah.
All right.
81
00:03:18,471 --> 00:03:19,837
Stop where you are!
82
00:03:23,776 --> 00:03:25,611
It's locked.
83
00:03:26,778 --> 00:03:28,514
(footsteps running)
(door opens)
84
00:03:28,615 --> 00:03:31,651
I hear you, Cruz!
You can't run! (coughs)
85
00:03:35,155 --> 00:03:36,788
(coughing)
86
00:03:40,859 --> 00:03:42,795
(Sam continues coughing)
87
00:03:44,430 --> 00:03:47,433
You're gonna answer for
each one of those dead agents.
88
00:03:47,533 --> 00:03:49,703
(wheezing, coughing)
89
00:04:01,213 --> 00:04:02,282
Stop or I'll shoot.
90
00:04:02,382 --> 00:04:05,050
(coughing, wheezing)
91
00:04:09,122 --> 00:04:10,657
That's the virus.
92
00:04:12,824 --> 00:04:15,461
It's kind of amazing
to experience, right?
93
00:04:15,562 --> 00:04:17,297
Every weapon in your biology
94
00:04:17,396 --> 00:04:19,064
turning against you.
95
00:04:33,213 --> 00:04:34,947
I just spoke to Chase.
96
00:04:35,048 --> 00:04:37,016
Compound X... it-it's bad.
97
00:04:37,117 --> 00:04:38,617
It mimics an infection,
98
00:04:38,718 --> 00:04:40,620
it hyperactivates the body's
immune response
99
00:04:40,720 --> 00:04:42,622
and causes a cytokine storm.
100
00:04:42,721 --> 00:04:43,956
What, exactly, is that?
101
00:04:44,057 --> 00:04:47,959
It's swelling, vomiting blood,
organ failure...
102
00:04:48,060 --> 00:04:50,129
and then death, in minutes.
103
00:04:50,230 --> 00:04:52,898
Okay, so what do we do
for anyone exposed?
104
00:04:54,401 --> 00:04:55,441
She said to pray for them.
105
00:04:55,502 --> 00:04:56,869
Give me an update I can use.
106
00:04:56,901 --> 00:04:59,706
Tennant and Jesse are
at the power plant.
107
00:04:59,872 --> 00:05:01,107
They got a visual on Cruz.
108
00:05:01,206 --> 00:05:04,543
And?
They lost her. Still searching.
109
00:05:04,644 --> 00:05:05,545
What about Sam?
110
00:05:05,644 --> 00:05:06,879
Not a word.
111
00:05:06,978 --> 00:05:08,423
Doesn't respond to
comms or his phone.
112
00:05:08,447 --> 00:05:09,481
Can you do something?
113
00:05:09,581 --> 00:05:10,882
The short answer is no.
114
00:05:10,949 --> 00:05:13,119
There's a deadly bioweapon
on the loose.
115
00:05:13,218 --> 00:05:14,887
It's already killed
three of our people.
116
00:05:14,952 --> 00:05:17,089
We got to find it
before it hurts anyone else.
117
00:05:17,189 --> 00:05:19,125
Sam!
(Sam coughing)
118
00:05:19,225 --> 00:05:21,728
Sam.
SAM: I'm here!
119
00:05:21,894 --> 00:05:22,728
(coughing)
120
00:05:22,894 --> 00:05:23,596
Stay back.
121
00:05:23,697 --> 00:05:25,064
Stay back! Stay back!
122
00:05:25,165 --> 00:05:27,132
Where's Cruz?
123
00:05:27,233 --> 00:05:29,601
Got away with the virus.
124
00:05:29,702 --> 00:05:32,172
And you? You hit?
125
00:05:32,271 --> 00:05:33,372
Worse.
126
00:05:33,473 --> 00:05:35,908
I'm infected.
127
00:05:37,310 --> 00:05:38,677
(coughs)
128
00:05:43,586 --> 00:05:45,954
How you feeling, Sam?
I'd feel better if you weren't
129
00:05:45,956 --> 00:05:47,358
staring at me like that.
130
00:05:49,992 --> 00:05:52,093
And if Dr. Chase wasn't here.
131
00:05:53,127 --> 00:05:53,995
No offense.
132
00:05:54,096 --> 00:05:55,329
None taken.
133
00:05:55,430 --> 00:05:56,908
She's not here as a
medical examiner, Sam.
134
00:05:56,932 --> 00:05:58,933
She's here as a
bioweapons expert.
135
00:05:59,033 --> 00:06:01,735
You gonna come check me out?
136
00:06:01,802 --> 00:06:03,838
Until we know how
transmissible the virus is,
137
00:06:03,939 --> 00:06:05,374
I'll diagnose from here.
138
00:06:05,473 --> 00:06:06,774
Talk me through your symptoms.
139
00:06:06,875 --> 00:06:10,745
Muscle spasms.
Joints feel like I ran
140
00:06:10,812 --> 00:06:11,879
an ultramarathon.
141
00:06:11,980 --> 00:06:14,815
Dizzy.
Labored breathing.
142
00:06:14,916 --> 00:06:16,218
He's got a rash on his arm, too.
143
00:06:16,317 --> 00:06:18,452
CHASE:
Yeah, it's clear you're infected.
144
00:06:18,553 --> 00:06:19,654
What's less clear
145
00:06:19,754 --> 00:06:22,124
is how you're still upright.
146
00:06:22,223 --> 00:06:23,223
No offense.
147
00:06:23,292 --> 00:06:25,394
None taken.
148
00:06:25,494 --> 00:06:27,596
How much exposure did you have?
149
00:06:27,762 --> 00:06:29,865
Barely any.
150
00:06:31,266 --> 00:06:33,034
Airlock door was open
for a split second.
151
00:06:33,134 --> 00:06:34,769
I had a...
152
00:06:34,836 --> 00:06:39,074
tiny crack
in my respirator faceplate.
153
00:06:39,173 --> 00:06:40,274
That's it?
154
00:06:41,409 --> 00:06:44,112
Cruz would've... taken a faceful
155
00:06:44,213 --> 00:06:46,215
if she opened the canister
like that.
156
00:06:47,415 --> 00:06:49,375
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
157
00:06:49,418 --> 00:06:50,418
and escape?
158
00:06:50,485 --> 00:06:52,954
I don't know.
159
00:06:53,055 --> 00:06:55,257
She ran through a half a mile
of this place,
160
00:06:55,356 --> 00:06:57,391
up three flights of stairs
to do it.
161
00:06:57,492 --> 00:06:59,927
Well, clearly she had
some sort of antidote.
162
00:07:01,629 --> 00:07:03,098
Damn.
163
00:07:03,197 --> 00:07:05,132
What is it?
164
00:07:05,233 --> 00:07:07,636
Headache.
165
00:07:07,802 --> 00:07:09,403
Like a vise.
166
00:07:09,504 --> 00:07:12,406
CHASE: I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
167
00:07:12,507 --> 00:07:13,809
Slower your heart rate,
168
00:07:13,841 --> 00:07:15,244
longer you stave the virus off.
169
00:07:15,343 --> 00:07:16,944
So keep it calm.
170
00:07:17,045 --> 00:07:20,081
When you put it that way,
how can I say no?
171
00:07:25,586 --> 00:07:28,456
(labored breathing)
172
00:07:32,060 --> 00:07:35,963
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
173
00:07:36,064 --> 00:07:37,266
How much time do we have?
174
00:07:37,365 --> 00:07:39,134
Who knows?
This is a brand-new virus.
175
00:07:39,233 --> 00:07:41,045
The only thing I can say
for certain is, he's dead
176
00:07:41,069 --> 00:07:42,704
if we don't get him
that antidote.
177
00:07:45,040 --> 00:07:46,975
Then that's what we do.
Jesse?
178
00:07:47,074 --> 00:07:48,276
Yeah, I'll search the lab.
179
00:07:48,377 --> 00:07:50,345
If there was one dose,
there'll be more.
180
00:07:50,444 --> 00:07:52,014
We need to get Sam
to a medical facility
181
00:07:52,113 --> 00:07:53,382
before things turn bad.
182
00:07:53,481 --> 00:07:54,915
Yeah, what kind
of medical facility?
183
00:07:55,016 --> 00:07:56,560
State-of-the-art
infectious disease center?
184
00:07:56,584 --> 00:07:58,987
Closest one I know is at
the University of Tübingen,
185
00:07:59,086 --> 00:08:00,464
but I imagine we can't
get to Germany
186
00:08:00,488 --> 00:08:01,689
in the next hour, so...
187
00:08:01,857 --> 00:08:03,524
So we build our own.
188
00:08:03,625 --> 00:08:05,459
You can do that?
189
00:08:06,627 --> 00:08:08,663
I know a guy.
Okay.
190
00:08:08,764 --> 00:08:10,564
Let's move him to the van.
191
00:08:14,002 --> 00:08:15,903
Any update on Sam?
192
00:08:16,004 --> 00:08:17,572
Yeah, he's alive.
193
00:08:17,673 --> 00:08:19,206
Okay. And?
194
00:08:19,307 --> 00:08:21,418
Well, Tennant and Chase are
trying to keep him that way.
195
00:08:21,442 --> 00:08:22,877
That's it?
196
00:08:22,944 --> 00:08:25,880
Yes, Kate, that's it,
and it sucks.
197
00:08:25,947 --> 00:08:27,358
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
198
00:08:27,382 --> 00:08:30,718
so we're just...
trying not to dwell on it.
199
00:08:30,886 --> 00:08:33,355
Yes, o-of course. Sorry.
200
00:08:34,990 --> 00:08:36,457
Sorry, it's just...
201
00:08:36,557 --> 00:08:37,692
Yes, I-I get it.
202
00:08:37,793 --> 00:08:39,894
Meanwhile, Analisa Cruz is
out there
203
00:08:39,961 --> 00:08:41,797
with the deadliest bioweapon
known to man,
204
00:08:41,897 --> 00:08:42,937
and we have no idea where.
205
00:08:43,030 --> 00:08:45,033
I may be able to help with that.
206
00:08:46,902 --> 00:08:48,736
That's Analisa Cruz.
207
00:08:48,903 --> 00:08:51,072
Yes, except that's
not her actual name.
208
00:08:51,173 --> 00:08:54,176
It's Tala Flores from Mindanao,
in the Philippines.
209
00:08:56,745 --> 00:08:58,312
She's using an alias?
No.
210
00:08:58,413 --> 00:09:00,916
She legally changed her name
before going to grad school.
211
00:09:00,981 --> 00:09:01,981
That's a little weird.
212
00:09:02,049 --> 00:09:03,552
Less weird when you realize
213
00:09:03,652 --> 00:09:05,129
she spent her college years
advocating for the violent
214
00:09:05,153 --> 00:09:06,254
overthrow of the government
215
00:09:06,355 --> 00:09:07,956
and the expulsion
of the U.S.
216
00:09:08,056 --> 00:09:09,490
from the Philippines.
217
00:09:10,926 --> 00:09:12,136
LUCY: I guess she didn't change
her name
218
00:09:12,160 --> 00:09:13,729
'cause she changed
her radical ways.
219
00:09:13,828 --> 00:09:15,563
According to Philippine
intelligence,
220
00:09:15,730 --> 00:09:16,798
Tala Flores is a member of
221
00:09:16,899 --> 00:09:19,100
the Colonial Liberation
Alliance.
222
00:09:19,201 --> 00:09:21,503
KAI:
Their mission statement says,
223
00:09:21,604 --> 00:09:23,871
"United States imperialism
is an infection
224
00:09:23,971 --> 00:09:25,541
that must be eradicated..."
225
00:09:26,240 --> 00:09:27,743
"...through any means
necessary."
226
00:09:27,842 --> 00:09:29,244
What means are we talking?
227
00:09:29,344 --> 00:09:30,211
A few years ago,
228
00:09:30,312 --> 00:09:31,591
they blew up a Manila rec center
229
00:09:31,648 --> 00:09:34,048
that catered to U.S.
government employees.
230
00:09:34,149 --> 00:09:35,417
17 dead.
231
00:09:35,517 --> 00:09:38,220
Since then, there's been
various similar attacks
232
00:09:38,320 --> 00:09:40,989
inside and outside
the Philippines.
233
00:09:41,088 --> 00:09:42,734
And this is the first
we're hearing about them?
234
00:09:42,758 --> 00:09:45,293
CLA's on government watch lists
all over the Pacific,
235
00:09:45,394 --> 00:09:46,161
including ours.
236
00:09:46,260 --> 00:09:47,461
Why wasn't she flagged
237
00:09:47,562 --> 00:09:48,764
when she was in our custody?
238
00:09:48,830 --> 00:09:50,110
Btcause Tala Flores
is wanted for
239
00:09:50,164 --> 00:09:51,332
suspicion of terrorism.
240
00:09:51,432 --> 00:09:52,934
Analisa Cruz is not.
241
00:09:53,034 --> 00:09:54,903
Well, she is now.
Big-time.
242
00:09:55,003 --> 00:09:56,280
FBI's been tracking
the movements
243
00:09:56,304 --> 00:09:58,005
of about a half a dozen
CLA members.
244
00:09:58,105 --> 00:10:00,308
Four of them disappeared
about a week ago,
245
00:10:00,408 --> 00:10:03,412
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
246
00:10:03,511 --> 00:10:04,913
LUCY:
All right.
247
00:10:05,013 --> 00:10:06,847
That we can work with.
248
00:10:12,120 --> 00:10:15,957
Okay, just got to find a needle
in a dangerous,
249
00:10:16,057 --> 00:10:18,493
highly contaminated haystack
250
00:10:18,594 --> 00:10:20,528
and not get infected.
251
00:10:32,674 --> 00:10:35,143
♪ ♪
252
00:10:45,220 --> 00:10:46,922
Bingo.
253
00:10:50,892 --> 00:10:53,061
Damn it!
254
00:11:11,113 --> 00:11:13,682
Rest in peace, brother.
255
00:11:16,518 --> 00:11:19,053
We'll come back for you.
I swear.
256
00:11:27,229 --> 00:11:28,630
(shouting in Serbian)
257
00:11:28,730 --> 00:11:30,532
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:30,633 --> 00:11:31,966
Okay. Okay.
259
00:11:32,067 --> 00:11:33,567
Okay.
260
00:11:33,669 --> 00:11:34,568
Wait!
261
00:11:34,671 --> 00:11:35,870
I need that, please!
262
00:11:35,903 --> 00:11:37,139
Don't spill it!
263
00:11:37,239 --> 00:11:38,874
Hey! At least
be careful with it.
264
00:11:38,974 --> 00:11:41,109
(grunting)
265
00:11:41,209 --> 00:11:44,513
Okay. I hear you.
I'm cooperating.
266
00:11:44,614 --> 00:11:46,981
I'm cooperating.
267
00:11:49,250 --> 00:11:51,687
Not sure what you think
I'm gonna do here.
268
00:11:51,788 --> 00:11:53,288
(groans)
269
00:11:55,222 --> 00:11:57,225
(speaks Serbian)
270
00:12:01,929 --> 00:12:03,030
American?
271
00:12:03,130 --> 00:12:06,168
Depends.
Is that a good thing?
272
00:12:07,201 --> 00:12:10,504
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
273
00:12:10,605 --> 00:12:12,374
Quiet!
274
00:12:22,451 --> 00:12:24,485
(dialing)
275
00:12:25,921 --> 00:12:28,956
(line ringing)
276
00:12:29,057 --> 00:12:31,727
I have him. NCIS.
277
00:12:33,796 --> 00:12:35,731
Uh... hello?
278
00:12:35,831 --> 00:12:38,933
WHISTLER (over phone): You have a way of making
friends everywhere you go.
279
00:12:38,966 --> 00:12:40,534
Whistler?
How did you...?
280
00:12:40,635 --> 00:12:41,937
Jesse, here's what's happening.
281
00:12:42,037 --> 00:12:43,205
These men will release you
282
00:12:43,304 --> 00:12:44,514
and they'll secure
the power plant
283
00:12:44,538 --> 00:12:45,917
until a hazmat team
retrieves ELITE.
284
00:12:45,941 --> 00:12:46,975
Any questions?
285
00:12:47,075 --> 00:12:48,342
About a thousand,
286
00:12:48,442 --> 00:12:49,953
the biggest one being
how you did this.
287
00:12:49,977 --> 00:12:52,147
I went to law school
with the commandant's sister.
288
00:12:52,246 --> 00:12:55,082
Family owes me one.
And now you owe him, too.
289
00:12:55,182 --> 00:12:56,551
Owe him what?
290
00:12:56,652 --> 00:12:58,320
COMMANDANT: A case of small batch
bourbon.
291
00:12:58,419 --> 00:13:01,956
And the next Mission: Impossible
movie before it hits theaters.
292
00:13:03,793 --> 00:13:05,793
I mean, you know, they were
a little rough with me.
293
00:13:05,861 --> 00:13:07,062
But yeah. Sure.
294
00:13:07,162 --> 00:13:08,339
I can definitely do
one of those things.
295
00:13:08,363 --> 00:13:10,999
Okay. Stay safe, Jess.
296
00:13:11,099 --> 00:13:12,366
JESSE:
Okay.
297
00:13:13,836 --> 00:13:15,470
(phone beeps)
298
00:13:20,241 --> 00:13:22,644
Welcome to Serbia, NCIS.
299
00:13:25,480 --> 00:13:27,416
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
300
00:13:27,515 --> 00:13:28,683
Chase is already inside
301
00:13:28,784 --> 00:13:30,217
setting up
the medical facility...
302
00:13:30,317 --> 00:13:31,552
if you can call it that.
303
00:13:31,653 --> 00:13:33,154
You don't like it, Janie?
304
00:13:33,254 --> 00:13:35,056
I thought we agreed on a clinic.
305
00:13:35,157 --> 00:13:37,826
This is number one clinic.
306
00:13:39,193 --> 00:13:43,633
So, you see exam rooms,
proper ventilation,
307
00:13:43,732 --> 00:13:45,802
power, and...
308
00:13:45,902 --> 00:13:48,370
Kennels, Milos.
309
00:13:48,470 --> 00:13:50,105
This is a veterinary clinic.
310
00:13:50,205 --> 00:13:53,775
(chuckles) 100% yes, but definitely
not for animal testing.
311
00:13:53,875 --> 00:13:56,913
Oh! You, uh, may want
to avoid that.
312
00:13:57,011 --> 00:13:58,657
All right, look, I don't care
what this place used to be
313
00:13:58,681 --> 00:13:59,881
as long as the equipment
314
00:14:00,014 --> 00:14:01,783
that you procured
was meant for humans.
315
00:14:01,884 --> 00:14:05,086
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
316
00:14:05,187 --> 00:14:07,054
See? 100% satisfaction.
317
00:14:07,154 --> 00:14:09,390
And if you need anything else,
I get what you want.
318
00:14:09,490 --> 00:14:12,894
And for you,
it comes from Romania.
319
00:14:16,631 --> 00:14:18,200
Where's Sam?
Ah, yes.
320
00:14:18,299 --> 00:14:19,936
The best part.
321
00:14:23,739 --> 00:14:25,674
How you doing in there, Sam?
322
00:14:26,676 --> 00:14:28,878
I've had worse accommodations.
323
00:14:29,043 --> 00:14:30,544
But not by much.
324
00:14:32,047 --> 00:14:33,915
Good news.
325
00:14:34,048 --> 00:14:36,051
Jesse got what's left
of the antidote.
326
00:14:36,116 --> 00:14:37,219
(chuckles)
327
00:14:37,318 --> 00:14:39,086
What's left of?
What's that mean?
328
00:14:40,889 --> 00:14:43,057
Guess it means
Cruz destroyed it.
329
00:14:43,124 --> 00:14:44,961
Or tried to.
330
00:14:45,961 --> 00:14:47,195
That is what that means.
331
00:14:47,294 --> 00:14:49,163
How much is left?
332
00:14:49,264 --> 00:14:50,465
TENNANT:
Depends.
333
00:14:51,265 --> 00:14:54,402
It's sort of dripping out
of the container right now.
334
00:14:54,503 --> 00:14:57,840
Then, Jesse better drive fast.
335
00:15:03,245 --> 00:15:05,346
Sam took that pretty well.
336
00:15:05,447 --> 00:15:07,581
Oh, I may have given him
a mild sedative.
337
00:15:07,682 --> 00:15:09,851
And by mild, I mean major.
338
00:15:13,788 --> 00:15:15,423
(sighs)
339
00:15:15,524 --> 00:15:17,125
Milos.
340
00:15:21,562 --> 00:15:22,631
Thank you.
341
00:15:22,731 --> 00:15:24,265
Perhaps I stay, hmm?
342
00:15:24,365 --> 00:15:26,167
Help the doctor.
343
00:15:26,268 --> 00:15:27,434
And how would you do that?
344
00:15:27,536 --> 00:15:28,937
(scoffs)
345
00:15:30,773 --> 00:15:33,341
I have nursing degree from UCLA.
346
00:15:33,442 --> 00:15:34,342
(chuckles)
347
00:15:34,443 --> 00:15:36,043
(phone buzzes)
348
00:15:36,144 --> 00:15:37,379
Excuse...
349
00:15:38,614 --> 00:15:39,914
We don't have an update, Ernie.
350
00:15:40,014 --> 00:15:41,182
Is he still breathing?
351
00:15:41,283 --> 00:15:42,183
TENNANT:
Yes.
352
00:15:42,283 --> 00:15:43,686
And the symptoms?
353
00:15:44,952 --> 00:15:45,952
Not great.
354
00:15:45,986 --> 00:15:47,088
How long does he have?
355
00:15:47,188 --> 00:15:48,356
Ow!
356
00:15:48,457 --> 00:15:49,735
You don't ask that.
It's best to have
357
00:15:49,759 --> 00:15:51,470
all the data considering
this virus could be
358
00:15:51,494 --> 00:15:52,761
released somewhere else soon.
359
00:15:52,927 --> 00:15:54,238
It's best to think
positive and be useful
360
00:15:54,261 --> 00:15:55,261
so that doesn't happen.
361
00:15:55,330 --> 00:15:56,665
It's best to not hit a friend.
362
00:15:56,765 --> 00:15:58,109
Guys, is there another
reason you called me?
363
00:15:58,133 --> 00:15:59,133
LUCY:
Yeah, yeah.
364
00:15:59,167 --> 00:16:00,201
Uh, we-we got a bead
365
00:16:00,302 --> 00:16:01,636
on the two CLA members
who arrived
366
00:16:01,738 --> 00:16:03,238
in Belgrade before you.
367
00:16:03,337 --> 00:16:05,316
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
368
00:16:05,340 --> 00:16:06,942
Any idea where they are now?
369
00:16:06,975 --> 00:16:08,376
I took the license plate
and hacked
370
00:16:08,477 --> 00:16:10,413
into its GPS.
They're at a motor court
371
00:16:10,513 --> 00:16:11,947
about an hour from the border.
372
00:16:12,047 --> 00:16:14,081
♪ ♪
373
00:16:22,625 --> 00:16:24,024
Not another move.
374
00:16:24,125 --> 00:16:26,037
You're gonna put the case
down and put your hands...
375
00:16:26,061 --> 00:16:27,962
(grunting)
376
00:16:42,879 --> 00:16:44,514
(shouts)
377
00:16:47,249 --> 00:16:48,383
You shot me!
378
00:16:48,484 --> 00:16:49,985
Shoulder wound.
379
00:16:50,018 --> 00:16:52,687
Clean entry. Clean exit.
380
00:16:52,788 --> 00:16:54,155
You'll probably survive.
381
00:16:54,255 --> 00:16:56,558
(groaning)
382
00:17:02,731 --> 00:17:04,075
But you might not have
the chance to
383
00:17:04,098 --> 00:17:07,035
unless you tell me
where the Compound X is.
384
00:17:12,842 --> 00:17:14,876
You manage to save
any of the antidote?
385
00:17:15,009 --> 00:17:17,211
So far, there's more
on your shoe than in this vial.
386
00:17:17,311 --> 00:17:18,713
But I am trying.
387
00:17:21,148 --> 00:17:23,719
I have snack
to put in back room.
388
00:17:23,819 --> 00:17:25,454
This is perhaps
good time for it?
389
00:17:25,555 --> 00:17:28,490
Not a great one, Milos.
I'm gonna need that room.
390
00:17:28,590 --> 00:17:29,826
Boss, you okay?
391
00:17:29,925 --> 00:17:31,594
I'm fine. She's shot.
392
00:17:31,693 --> 00:17:33,695
I'll take a look at it.
TENNANT: No, Carla.
393
00:17:33,796 --> 00:17:36,531
You stay on task.
I stopped the bleeding.
394
00:17:37,332 --> 00:17:39,669
(groaning)
395
00:17:46,173 --> 00:17:47,844
(tie zipping)
Ah!
396
00:17:48,711 --> 00:17:50,278
I need medical attention.
397
00:17:50,377 --> 00:17:52,047
It can wait.
398
00:17:53,915 --> 00:17:55,317
(exasperated sigh)
399
00:18:00,221 --> 00:18:01,457
What's the problem?
400
00:18:01,557 --> 00:18:03,357
SAM:
Wondering if you are.
401
00:18:05,359 --> 00:18:06,863
'Cause you sure look a mess.
402
00:18:06,962 --> 00:18:08,631
You're one to talk.
403
00:18:11,298 --> 00:18:12,701
How you feeling, Sam?
404
00:18:12,801 --> 00:18:15,237
Like an overmedicated canine.
405
00:18:15,336 --> 00:18:16,638
How's that now?
406
00:18:16,739 --> 00:18:18,316
CHASE: I've given him every drug
I can think of
407
00:18:18,339 --> 00:18:19,775
to slow down the symptoms.
408
00:18:19,875 --> 00:18:21,487
Some of them are not
technically meant for humans.
409
00:18:21,510 --> 00:18:24,513
Same ingredients...
mostly.
410
00:18:24,614 --> 00:18:26,248
Were you able to get
the Compound X back?
411
00:18:28,550 --> 00:18:29,986
It's gone.
412
00:18:30,085 --> 00:18:33,320
Along with the other members
of Flores's terror group.
413
00:18:33,422 --> 00:18:36,459
Hopefully you had better
luck with the antidote.
414
00:18:36,558 --> 00:18:38,894
Maybe we should discuss it
in the other room.
415
00:18:38,994 --> 00:18:40,295
Let Sam get some rest.
416
00:18:40,394 --> 00:18:41,864
No way, Doc.
417
00:18:43,230 --> 00:18:44,834
Speak your piece.
418
00:18:46,102 --> 00:18:49,805
I was able to extract
enough of the antidote for...
419
00:18:49,904 --> 00:18:51,873
maybe one dose.
420
00:18:53,276 --> 00:18:55,444
That's great.
I mean, problem solved, no?
421
00:18:55,545 --> 00:18:56,944
SAM:
No, Jesse.
422
00:18:58,381 --> 00:18:59,682
It's not that simple.
423
00:18:59,815 --> 00:19:00,682
No, if we had the Compound X,
it would be.
424
00:19:00,816 --> 00:19:02,117
But since we don't...
425
00:19:02,218 --> 00:19:04,952
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
426
00:19:05,053 --> 00:19:07,021
CHASE: We need a sample
of the antidote
427
00:19:07,123 --> 00:19:08,590
to synthesize more.
428
00:19:08,691 --> 00:19:11,160
Could mean thousands
of lives saved.
429
00:19:11,260 --> 00:19:12,595
How long to make more?
430
00:19:12,694 --> 00:19:13,929
CHASE:
Under these conditions?
431
00:19:14,028 --> 00:19:16,465
Could be anywhere
from a few hours
432
00:19:16,566 --> 00:19:18,967
to a few days.
433
00:19:19,067 --> 00:19:21,036
Yeah, well, Sam doesn't
have a few days.
434
00:19:21,836 --> 00:19:23,838
Are we really asking
this question?
435
00:19:24,606 --> 00:19:27,210
SAM:
There's no question at all.
436
00:19:28,211 --> 00:19:29,978
We make more.
437
00:19:30,979 --> 00:19:32,481
On one condition.
438
00:19:32,582 --> 00:19:34,683
Work fast.
439
00:19:39,723 --> 00:19:41,201
SWIFT: Tell me everything
you know about these
440
00:19:41,226 --> 00:19:42,859
two missing CLA members
in Belgrade.
441
00:19:42,893 --> 00:19:45,195
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
442
00:19:45,497 --> 00:19:47,508
Thought the Serbian Border
Patrol was working with us.
443
00:19:47,531 --> 00:19:49,800
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
444
00:19:49,901 --> 00:19:52,236
Are you saying they escaped
with a deadly bioagent?
445
00:19:52,336 --> 00:19:55,105
One that doesn't give off
any kind of chemical signature
446
00:19:55,204 --> 00:19:56,916
and is small enough
to hide almost anywhere.
447
00:19:56,941 --> 00:20:00,176
We're kind of hoping Tennant can
get information out of Flores.
448
00:20:00,277 --> 00:20:02,211
She'll try,
but she needs our help.
449
00:20:02,313 --> 00:20:03,748
What about the other CLA members
450
00:20:03,847 --> 00:20:05,281
FBI was tracking?
451
00:20:05,383 --> 00:20:07,352
WHISTLER: The trick
with these suspects is
452
00:20:07,451 --> 00:20:09,329
that they all scrubbed
their identities years ago.
453
00:20:09,354 --> 00:20:11,355
Created new aliases.
Sometimes multiples.
454
00:20:11,455 --> 00:20:13,123
LUCY: So they could be
traveling anywhere
455
00:20:13,222 --> 00:20:14,826
at any time
without being flagged.
456
00:20:14,925 --> 00:20:16,703
Well, there must be some way
to pick up their trail.
457
00:20:16,728 --> 00:20:18,506
ERNIE: There may be.
Each of them was a radical
458
00:20:18,529 --> 00:20:20,865
with other organizations
before joining the CLA
459
00:20:20,964 --> 00:20:22,231
and going radio silent.
460
00:20:22,333 --> 00:20:24,001
Well, how does that help?
461
00:20:24,101 --> 00:20:25,378
They weren't silent
in their previous lives.
462
00:20:25,403 --> 00:20:28,204
Typically, ideologues shout
their manifesto
463
00:20:28,306 --> 00:20:30,375
from every digital rooftop
they can find.
464
00:20:30,474 --> 00:20:32,276
We trace their old accounts.
465
00:20:32,376 --> 00:20:33,677
Find their family, friends...
466
00:20:33,778 --> 00:20:35,413
It's possible
one of these six is
467
00:20:35,512 --> 00:20:36,923
still in contact
with their loved ones.
468
00:20:36,948 --> 00:20:38,950
Well, why are you wasting
your time telling me?
469
00:20:39,048 --> 00:20:40,451
Go to work.
470
00:20:44,556 --> 00:20:46,391
(sighs)
471
00:20:46,490 --> 00:20:49,125
You gonna send a doctor in here?
472
00:20:52,128 --> 00:20:54,031
She's busy.
473
00:20:54,131 --> 00:20:55,599
I'm still bleeding, you know.
474
00:20:55,700 --> 00:20:56,867
You'll be fine.
475
00:20:58,536 --> 00:21:00,003
Tala Flores.
476
00:21:00,136 --> 00:21:02,640
Nice picture.
477
00:21:03,740 --> 00:21:06,510
Born and raised in
Mindanao, Philippines.
478
00:21:06,611 --> 00:21:08,980
Moved to Manila
when you were 12.
479
00:21:09,145 --> 00:21:11,615
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
480
00:21:11,715 --> 00:21:15,184
But, sure,
make it sound like a choice.
481
00:21:15,285 --> 00:21:17,422
You lost everything.
482
00:21:17,521 --> 00:21:20,156
Your mother died of cancer.
483
00:21:20,190 --> 00:21:22,626
Your father took his own life.
484
00:21:22,727 --> 00:21:24,561
You were separated
from your sister.
485
00:21:24,662 --> 00:21:26,897
Why are you telling me
my own sad story?
486
00:21:26,998 --> 00:21:29,165
Because we should start
with a shred of truth.
487
00:21:29,901 --> 00:21:31,568
Whose truth
are we talking about?
488
00:21:31,669 --> 00:21:34,439
You survived that hardship.
489
00:21:34,538 --> 00:21:37,407
You put yourself through
college and grad school.
490
00:21:37,508 --> 00:21:40,510
Earned a PhD. You could have
made something of yourself.
491
00:21:40,612 --> 00:21:42,346
I did make something of myself.
492
00:21:42,447 --> 00:21:43,948
What, an extremist?
493
00:21:44,048 --> 00:21:46,317
A freedom fighter.
494
00:21:47,951 --> 00:21:49,251
(sighs)
495
00:21:49,354 --> 00:21:51,355
Freedom fighters
don't kill the innocent.
496
00:21:51,455 --> 00:21:53,523
And neither have I.
Well, I have three dead agents
497
00:21:53,625 --> 00:21:55,192
who would disagree
if they could.
498
00:21:55,224 --> 00:21:57,327
None of you are innocent.
499
00:21:57,427 --> 00:22:00,297
I lost everything
because of you.
500
00:22:00,397 --> 00:22:01,699
They bulldozed my home
501
00:22:01,798 --> 00:22:04,902
to make way
for a U.S. Army base.
502
00:22:05,002 --> 00:22:07,805
We're at war,
whether you know it or not.
503
00:22:07,904 --> 00:22:09,473
Oh, I agree.
504
00:22:09,574 --> 00:22:13,478
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
505
00:22:13,577 --> 00:22:16,212
hurt my people,
506
00:22:16,314 --> 00:22:18,415
you became my enemy.
507
00:22:18,516 --> 00:22:21,284
It doesn't feel good, huh?
508
00:22:21,385 --> 00:22:24,454
Being played. Get used to it.
509
00:22:24,555 --> 00:22:26,222
That's not gonna happen.
510
00:22:26,324 --> 00:22:27,759
I thought we were
being truthful.
511
00:22:29,226 --> 00:22:31,828
Absolutely truthful.
512
00:22:31,929 --> 00:22:34,531
And the truth is, you are gonna
tell me where Compound X is,
513
00:22:34,632 --> 00:22:37,367
who you're working for,
and what your target is.
514
00:22:37,468 --> 00:22:40,837
You are going to do that
or I am going to hurt you.
515
00:22:40,938 --> 00:22:45,275
Worse than any hurt you've
ever felt in your life.
516
00:22:47,045 --> 00:22:48,945
Good.
517
00:22:49,047 --> 00:22:51,582
We understand each other.
518
00:22:56,286 --> 00:22:58,489
(labored breathing)
519
00:23:03,493 --> 00:23:07,664
If you have any updates
on that antidote, I'm all ears.
520
00:23:08,865 --> 00:23:10,601
Milos is getting me
a few more items.
521
00:23:10,701 --> 00:23:13,805
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
522
00:23:13,904 --> 00:23:15,807
(laughs softly)
But I certainly
523
00:23:15,906 --> 00:23:18,342
don't want to interrupt a man
when he's journaling.
524
00:23:18,442 --> 00:23:21,345
I'm not the journaling type,
Doc.
525
00:23:21,445 --> 00:23:23,548
Consider this a final statement.
526
00:23:23,647 --> 00:23:25,849
Let's not be morbid, Sam.
527
00:23:25,950 --> 00:23:27,284
(softly):
No.
528
00:23:27,351 --> 00:23:28,752
Just realistic.
529
00:23:30,555 --> 00:23:32,589
I know when it's death
I'm looking at.
530
00:23:32,690 --> 00:23:35,526
You've faced death
many times, no doubt,
531
00:23:35,625 --> 00:23:38,162
and always succeeded
in alluding her.
532
00:23:39,697 --> 00:23:41,499
It's different
when you can fight back.
533
00:23:41,598 --> 00:23:46,636
I've been cornered, outgunned,
left for dead.
534
00:23:47,438 --> 00:23:49,039
There was always
something I could do.
535
00:23:49,140 --> 00:23:51,008
A chance I could take.
536
00:23:52,042 --> 00:23:54,112
Not now.
537
00:23:54,945 --> 00:23:57,515
Just a different kind of fight.
538
00:23:58,348 --> 00:23:59,851
(grunts)
And...
539
00:23:59,951 --> 00:24:02,787
not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
540
00:24:02,886 --> 00:24:05,423
I have something that
could ease the pain.
541
00:24:05,522 --> 00:24:07,759
(panting)
542
00:24:09,660 --> 00:24:12,329
No, I'll pass.
543
00:24:12,395 --> 00:24:13,964
I need to stay sharp.
544
00:24:14,065 --> 00:24:16,433
The only thing you can do
is rest right now,
545
00:24:16,534 --> 00:24:17,734
reserve strength.
546
00:24:17,835 --> 00:24:20,403
No time, Doc. Literally.
547
00:24:20,505 --> 00:24:21,905
I need to complete this.
548
00:24:22,006 --> 00:24:23,340
No, I mean it.
No last wills
549
00:24:23,374 --> 00:24:25,143
or testaments allowed.
550
00:24:25,242 --> 00:24:27,144
This isn't for me.
551
00:24:27,244 --> 00:24:28,945
It's for my team.
552
00:24:29,046 --> 00:24:33,617
I need to let their people know
how brave they were.
553
00:24:34,519 --> 00:24:36,220
What they sacrificed for
554
00:24:36,354 --> 00:24:37,888
and why.
555
00:24:39,891 --> 00:24:41,659
Let's both get back to it, then.
556
00:24:41,759 --> 00:24:44,528
Thanks, Doc.
557
00:24:48,231 --> 00:24:50,167
(door beeps)
558
00:24:50,268 --> 00:24:52,702
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
559
00:24:52,804 --> 00:24:54,105
You brought me a pick-me-up.
560
00:24:54,204 --> 00:24:55,715
Or should I say you picked me up
a pick-me-up?
561
00:24:55,740 --> 00:24:57,607
I think I just did.
(laughs)
562
00:24:58,576 --> 00:24:59,844
KAI:
Seems like someone else
563
00:24:59,943 --> 00:25:00,845
beat me to the punch.
564
00:25:00,944 --> 00:25:02,078
Everyone beat you, Kai.
565
00:25:02,180 --> 00:25:03,681
Lucy, Swift,
some dude in maintenance
566
00:25:03,780 --> 00:25:05,782
whose name I never learned.
Phil? Bill? Will?
567
00:25:05,883 --> 00:25:08,152
Carl.
Yep. Carl.
568
00:25:08,251 --> 00:25:11,055
He came bearing
so much caffeine.
569
00:25:11,154 --> 00:25:12,732
Okay. So I-I think
I might take this back.
570
00:25:12,757 --> 00:25:13,891
N-No. I need it.
571
00:25:13,990 --> 00:25:15,960
I'm currently monitoring
the social media
572
00:25:16,059 --> 00:25:18,005
of about 200 of the CLA members'
closest loved ones.
573
00:25:18,028 --> 00:25:20,832
Got to stay sharp,
on the edge, ever vigilant.
574
00:25:20,932 --> 00:25:22,175
Look, I don't know,
I think this might be a waste
575
00:25:22,200 --> 00:25:23,835
of your talents.
Are you kidding?
576
00:25:23,934 --> 00:25:25,903
I've trained my whole life
for a moment like this.
577
00:25:26,002 --> 00:25:27,904
I've never felt so alert.
578
00:25:28,005 --> 00:25:30,106
So in touch. So alive.
579
00:25:30,208 --> 00:25:31,608
Okay, I'm definitely
580
00:25:31,709 --> 00:25:33,311
taking this back.
Kai?
581
00:25:33,411 --> 00:25:35,880
I'm so close to a break
in the case, I can feel it.
582
00:25:35,980 --> 00:25:37,949
Thanks.
(slurps)
583
00:25:38,048 --> 00:25:40,817
Okay, it's not like
one of the missing CLA members
584
00:25:40,917 --> 00:25:42,762
is gonna reach out
to their high school girlfriend
585
00:25:42,787 --> 00:25:44,163
and tell them
where the bioweapon is.
586
00:25:44,188 --> 00:25:45,499
Of course not.
They're gonna reach out
587
00:25:45,522 --> 00:25:46,532
to their high school girlfriend
588
00:25:46,557 --> 00:25:48,326
or college roommate or...
589
00:25:49,394 --> 00:25:51,295
...first cousin
on their mother's side
590
00:25:51,395 --> 00:25:53,263
and wish them a happy birthday.
591
00:25:54,265 --> 00:25:56,233
That's from one of our missing
CLA members?
592
00:25:56,267 --> 00:25:57,367
Not just any one of them.
593
00:25:57,468 --> 00:25:59,470
One who was in Belgrade
24 hours ago.
594
00:25:59,569 --> 00:26:01,105
Okay, so what does that mean
for us?
595
00:26:01,239 --> 00:26:04,143
It means I can track the server
where the message got sent from.
596
00:26:04,241 --> 00:26:05,643
Ha.
597
00:26:06,844 --> 00:26:09,247
Bingo. It came from
the business center
598
00:26:09,279 --> 00:26:12,250
of the Honolulu Queen
Airport Hotel.
599
00:26:12,316 --> 00:26:16,688
So you're saying the people
who have Compound X are here?
600
00:26:20,991 --> 00:26:23,303
SWIFT (over computer): All six of the CLA members
we're trying to find
601
00:26:23,326 --> 00:26:25,563
arrived in Hawai'i
over the last week.
602
00:26:25,663 --> 00:26:26,707
LUCY:
Two of them from Belgrade.
603
00:26:26,730 --> 00:26:27,740
They likely have at least some
604
00:26:27,765 --> 00:26:28,865
of the Compound X.
605
00:26:28,965 --> 00:26:30,434
Why would they go
back to Hawai'i?
606
00:26:30,535 --> 00:26:31,868
We can ask them
when we find them.
607
00:26:31,969 --> 00:26:33,938
Any idea where they are?
None.
608
00:26:34,038 --> 00:26:36,673
But we got every law enforcement
agency on the lookout.
609
00:26:36,773 --> 00:26:38,285
There's a lot of good
targets on the island.
610
00:26:38,308 --> 00:26:39,609
It's not gonna be so simple.
611
00:26:39,711 --> 00:26:40,953
Yeah, but we got one person
who knows exactly
612
00:26:40,978 --> 00:26:42,380
what they're gonna do.
613
00:26:42,480 --> 00:26:45,316
Yeah, but how do you break
an unbreakable zealot?
614
00:26:45,415 --> 00:26:46,851
You go off book.
615
00:26:46,951 --> 00:26:48,986
What exactly does that mean?
616
00:26:50,520 --> 00:26:52,789
You really don't want to know.
617
00:27:04,035 --> 00:27:06,075
I'm assuming those aren't meant
for my bullet wound.
618
00:27:06,171 --> 00:27:07,939
Well, not in the
way that you mean.
619
00:27:08,038 --> 00:27:10,407
You know, it's a fine line
between tools
620
00:27:10,508 --> 00:27:12,743
that heal and tools that hurt.
621
00:27:14,077 --> 00:27:18,782
Look, we know that Compound X
is on Oahu,
622
00:27:18,883 --> 00:27:21,119
and you're gonna tell me where.
623
00:27:26,089 --> 00:27:28,826
I had an old friend
who taught me how to pull teeth.
624
00:27:28,925 --> 00:27:31,962
Now, it is not as
easy as it looks,
625
00:27:32,063 --> 00:27:36,201
but it is very, very painful.
626
00:27:36,334 --> 00:27:38,669
I watched this guy...
harder than you...
627
00:27:38,769 --> 00:27:42,606
crack after three teeth.
628
00:27:42,707 --> 00:27:44,942
It was hard to talk, though,
629
00:27:45,041 --> 00:27:46,978
'cause your mouth
fills up with blood.
630
00:27:47,077 --> 00:27:49,814
(laughs softly)
You think you're scaring me?
631
00:27:49,913 --> 00:27:52,151
And you think you know me.
632
00:27:52,250 --> 00:27:54,219
What I'm willing to do.
633
00:27:54,352 --> 00:27:55,519
You're wrong.
634
00:27:55,619 --> 00:27:58,355
I have no idea
what you're willing to do,
635
00:27:58,422 --> 00:28:01,392
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
636
00:28:03,661 --> 00:28:05,797
You have a sad story.
637
00:28:05,896 --> 00:28:08,699
Your family ripped apart.
638
00:28:08,799 --> 00:28:11,434
No one left but you...
639
00:28:11,536 --> 00:28:13,471
and your baby sister.
640
00:28:14,838 --> 00:28:16,540
Maria?
641
00:28:18,809 --> 00:28:23,013
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
642
00:28:24,115 --> 00:28:26,416
Been there ever since.
643
00:28:30,887 --> 00:28:32,824
Until last night.
644
00:28:36,059 --> 00:28:39,163
It's not you I'm going to hurt.
645
00:28:43,171 --> 00:28:44,771
Why am I here?
646
00:28:44,872 --> 00:28:46,073
What's going on?
647
00:28:48,040 --> 00:28:49,409
What is this?
648
00:28:49,474 --> 00:28:50,476
An opportunity.
649
00:28:50,576 --> 00:28:52,778
Please, I... What's happening?
650
00:28:52,878 --> 00:28:54,614
She isn't part of this.
651
00:28:54,713 --> 00:28:55,914
Of course she is.
652
00:28:56,015 --> 00:28:59,118
No, wait, don't!
Please, please, no.
653
00:28:59,220 --> 00:29:00,420
Maria is innocent.
654
00:29:00,486 --> 00:29:01,766
No one's innocent in war, right?
655
00:29:01,820 --> 00:29:02,689
(panting):
No...
656
00:29:02,788 --> 00:29:04,557
Where's the Compound X?
657
00:29:04,656 --> 00:29:06,292
I don't know where it is.
658
00:29:06,425 --> 00:29:07,460
Green light.
659
00:29:07,559 --> 00:29:09,429
(screams)
660
00:29:09,461 --> 00:29:11,096
Where is it, Tala?
661
00:29:11,198 --> 00:29:13,200
I don't know. I swear.
662
00:29:13,299 --> 00:29:14,299
Hit her again.
663
00:29:14,433 --> 00:29:15,169
No!
664
00:29:15,269 --> 00:29:16,635
No... (screams)
665
00:29:16,736 --> 00:29:17,746
No, please,
I'm telling you the truth.
666
00:29:17,769 --> 00:29:18,770
I-I don't know where
667
00:29:18,872 --> 00:29:20,240
they're keeping the Compound X.
668
00:29:20,340 --> 00:29:22,008
I swear! That's protocol.
669
00:29:22,108 --> 00:29:23,751
But you know where
they're gonna use it next.
670
00:29:23,776 --> 00:29:25,311
No!
Wrong answer.
671
00:29:25,444 --> 00:29:26,445
Up the voltage.
672
00:29:26,511 --> 00:29:28,448
Please, no. No, I...
673
00:29:28,513 --> 00:29:30,817
No, please, stop! Stop!
674
00:29:30,916 --> 00:29:33,356
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
675
00:29:35,054 --> 00:29:36,623
(screaming)
676
00:29:36,722 --> 00:29:38,590
The Pacific Launch Initiative.
677
00:29:39,558 --> 00:29:40,792
They're meeting in Hawai'i?
678
00:29:40,894 --> 00:29:42,461
Military and government leaders
679
00:29:42,494 --> 00:29:43,638
of the Philippines and the U.S.
680
00:29:43,663 --> 00:29:44,830
And the CLA is attacking.
681
00:29:44,931 --> 00:29:47,500
Yes, okay, now please stop!
682
00:29:47,599 --> 00:29:49,269
(screaming)
683
00:29:49,469 --> 00:29:50,769
Red light.
684
00:29:52,605 --> 00:29:54,173
Very cooperative.
685
00:29:56,643 --> 00:29:57,777
Wait.
686
00:29:57,876 --> 00:30:00,512
Wait, no.
Tell me Maria's gonna be okay!
687
00:30:00,613 --> 00:30:02,548
Please!
688
00:30:11,490 --> 00:30:13,558
Boss just gave us the red light.
689
00:30:13,660 --> 00:30:15,362
(sighs)
Great.
690
00:30:15,461 --> 00:30:18,064
Maybe you can untie me now?
691
00:30:18,164 --> 00:30:19,598
Hello?
692
00:30:19,699 --> 00:30:20,833
Kate.
693
00:30:20,933 --> 00:30:22,368
WHISTLER:
Oh, yeah.
694
00:30:22,468 --> 00:30:23,970
Sorry.
(laughs)
695
00:30:24,069 --> 00:30:25,105
I just...
696
00:30:25,204 --> 00:30:26,739
I can't get over
how real that was.
697
00:30:26,838 --> 00:30:27,838
I know, right?
698
00:30:27,874 --> 00:30:29,808
Real-time generative A.I.
699
00:30:29,909 --> 00:30:31,211
We're living in the Matrix.
700
00:30:31,311 --> 00:30:32,912
Software was cool,
but I'm the one
701
00:30:33,011 --> 00:30:34,913
that had to sell the gag.
Aw.
702
00:30:35,013 --> 00:30:37,482
Your suffering
was very authentic.
703
00:30:37,583 --> 00:30:39,685
Your prods were kind of hard.
704
00:30:39,786 --> 00:30:41,520
I think I'm gonna bruise.
705
00:30:41,621 --> 00:30:43,556
(phone chimes)
It was worth it.
706
00:30:43,655 --> 00:30:45,125
We got our target.
707
00:30:45,924 --> 00:30:47,460
The Pacific Launch Initiative
708
00:30:47,559 --> 00:30:49,561
is meeting on the island
all week.
709
00:30:49,662 --> 00:30:51,198
We got 50 flag officers
710
00:30:51,298 --> 00:30:53,366
from two countries
and their entire staff.
711
00:30:53,532 --> 00:30:55,867
Yeah, not to mention another
200 government officials
712
00:30:55,969 --> 00:30:57,703
and their families.
713
00:30:58,570 --> 00:30:59,570
What else do we know?
714
00:30:59,638 --> 00:31:00,807
We've moved the generals
715
00:31:00,906 --> 00:31:02,541
and the VIPs
to a secure location,
716
00:31:02,642 --> 00:31:04,876
doubled their security
until the threat's neutralized.
717
00:31:04,978 --> 00:31:06,388
And our suspects?
WHISTLER: That's the good news.
718
00:31:06,413 --> 00:31:07,314
FBI tracked down
719
00:31:07,413 --> 00:31:08,548
two of our CLA members
720
00:31:08,580 --> 00:31:09,816
in a parking lot near Pearl,
721
00:31:09,915 --> 00:31:11,435
dressed in uniform
with fake CAC cards.
722
00:31:11,550 --> 00:31:13,885
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
723
00:31:13,987 --> 00:31:14,964
Any sign of Compound X?
724
00:31:14,989 --> 00:31:17,232
WHISTLER: Not yet, but my people
are interrogating them now.
725
00:31:17,257 --> 00:31:18,325
SWIFT:
We're close.
726
00:31:18,424 --> 00:31:20,058
(knocks on table)
Let's get the win.
727
00:31:27,134 --> 00:31:28,567
You just gonna stand there,
728
00:31:28,667 --> 00:31:30,403
or are you gonna tell me
how it went?
729
00:31:31,404 --> 00:31:32,439
(exhales)
730
00:31:32,572 --> 00:31:33,772
She broke.
731
00:31:33,873 --> 00:31:35,008
(coughing)
732
00:31:35,108 --> 00:31:36,109
Sam?
733
00:31:36,210 --> 00:31:38,444
Don't.
734
00:31:38,577 --> 00:31:39,945
No pity.
735
00:31:40,046 --> 00:31:41,681
TENNANT:
It's not pity.
736
00:31:41,780 --> 00:31:43,816
Your kids?
737
00:31:43,915 --> 00:31:46,919
Maybe you want to talk to them?
738
00:31:47,753 --> 00:31:50,289
Already said everything I need.
739
00:31:51,590 --> 00:31:53,026
We're good.
740
00:31:54,794 --> 00:31:56,296
Okay.
741
00:31:57,063 --> 00:31:59,165
I'm gonna just stand here, then.
742
00:32:00,032 --> 00:32:02,403
Something's bothering me.
743
00:32:02,502 --> 00:32:04,337
Chase is working
as fast as she can.
744
00:32:04,438 --> 00:32:07,039
No. Flores.
745
00:32:07,940 --> 00:32:09,608
She...
746
00:32:09,674 --> 00:32:11,711
Woman sacrificed her entire life
747
00:32:11,810 --> 00:32:13,078
for her cause.
748
00:32:13,180 --> 00:32:17,451
Put herself in harm's way
over and over again.
749
00:32:18,419 --> 00:32:20,186
Wondering why she...
750
00:32:20,287 --> 00:32:22,788
why she broke so easy.
(ragged breath)
751
00:32:24,157 --> 00:32:25,526
Sam.
752
00:32:25,625 --> 00:32:26,925
Sam!
753
00:32:27,026 --> 00:32:28,693
Sam, wake up!
754
00:32:29,328 --> 00:32:32,266
Chase.
Stay where you are, Jane.
755
00:32:37,136 --> 00:32:39,539
He stopped breathing.
756
00:32:39,638 --> 00:32:41,074
What's that?
757
00:32:42,909 --> 00:32:44,943
Either the antidote
that saves his life
758
00:32:45,044 --> 00:32:47,314
or the poison that kills him.
759
00:32:50,083 --> 00:32:52,219
Oh, come on, Sam.
760
00:32:55,654 --> 00:32:56,888
(gasps)
761
00:32:58,691 --> 00:33:00,359
He's breathing.
762
00:33:06,266 --> 00:33:08,733
Did it work?
So far.
763
00:33:08,835 --> 00:33:10,903
He still needs time.
764
00:33:11,002 --> 00:33:13,673
All right, that's a start.
Is good omen.
765
00:33:13,772 --> 00:33:15,142
I'll go to store.
766
00:33:15,241 --> 00:33:18,743
Get Papa's blood sausage.
Excellent for strength.
767
00:33:18,845 --> 00:33:20,513
JESSE:
I'm sure he'll, uh,
768
00:33:20,680 --> 00:33:22,281
appreciate that.
769
00:33:25,684 --> 00:33:26,553
What's the update?
770
00:33:26,685 --> 00:33:28,355
The two suspects won't talk,
771
00:33:28,454 --> 00:33:29,989
but the conference
has been moved.
772
00:33:30,088 --> 00:33:32,291
No way the other CLA
members will get to it.
773
00:33:33,826 --> 00:33:36,462
We'll get them, boss.
774
00:33:36,563 --> 00:33:38,096
Sam said something.
775
00:33:38,865 --> 00:33:40,833
He wasn't wrong.
776
00:33:40,932 --> 00:33:42,801
Flores broke too easy.
777
00:33:42,902 --> 00:33:44,238
You call that easy?
778
00:33:44,337 --> 00:33:45,704
Call it whatever you want.
779
00:33:45,738 --> 00:33:48,807
She's used to being
surrounded by enemies.
780
00:33:48,907 --> 00:33:52,512
The Chemist, the Russians, us?
781
00:33:52,613 --> 00:33:54,779
She would have been prepared
for anything.
782
00:33:54,881 --> 00:33:56,282
Even what I did.
783
00:33:57,083 --> 00:33:59,818
You think she lied to you?
With her sister on the line?
784
00:33:59,919 --> 00:34:00,987
I don't know.
785
00:34:01,086 --> 00:34:02,522
But in their seven-year history,
786
00:34:02,623 --> 00:34:05,125
the CLA have never
hit a hard target.
787
00:34:05,224 --> 00:34:07,727
No generals.
No military installations.
788
00:34:07,759 --> 00:34:10,730
Rec center, restaurant,
construction site.
789
00:34:10,829 --> 00:34:12,074
Maybe they're upping their game.
790
00:34:12,097 --> 00:34:15,536
Her game is to make
us suffer, Jesse.
791
00:34:16,469 --> 00:34:19,239
It's not the generals
that she's interested in.
792
00:34:20,972 --> 00:34:22,509
It's their families.
793
00:34:24,277 --> 00:34:25,588
Get Swift and the team
on the phone.
794
00:34:25,612 --> 00:34:26,954
Find any event
meant for the families,
795
00:34:26,978 --> 00:34:28,248
shut it down now.
796
00:34:32,751 --> 00:34:34,853
("In Another Life" by Irie Love
playing)
797
00:34:34,954 --> 00:34:39,759
♪ Hey, whoa ♪
798
00:34:39,824 --> 00:34:42,329
♪ Mmm ♪
799
00:34:42,429 --> 00:34:46,831
♪ Listen, wasn't looking
for love ♪
800
00:34:46,932 --> 00:34:49,101
♪ I had truly given up ♪
801
00:34:49,202 --> 00:34:53,972
♪ I feared that I would journey
through this life alone ♪
802
00:34:54,072 --> 00:34:56,943
♪ And then there you were ♪
803
00:34:57,043 --> 00:35:00,179
♪ I felt like I knew ya ♪
804
00:35:00,280 --> 00:35:02,847
♪ You were so familiar ♪
805
00:35:02,949 --> 00:35:04,184
♪ Could this... ♪
806
00:35:11,958 --> 00:35:14,494
♪ ♪
807
00:35:21,137 --> 00:35:23,373
♪ I, I was made for you ♪
808
00:35:23,572 --> 00:35:26,610
♪ You were made for me ♪
809
00:35:27,010 --> 00:35:31,414
♪ I feel like I had met you
in another life... ♪
810
00:35:32,090 --> 00:35:34,092
Okay, we're inside the venue.
811
00:35:34,115 --> 00:35:35,550
What are we looking for?
812
00:35:36,052 --> 00:35:37,461
Canisters are about the size
of air freshener cans,
813
00:35:37,485 --> 00:35:38,652
easy to hide.
814
00:35:38,753 --> 00:35:40,032
The suspects will want
to get it spread
815
00:35:40,056 --> 00:35:41,423
for the most collateral damage.
816
00:35:41,523 --> 00:35:42,923
We're in the middle
of a huge crowd.
817
00:35:42,958 --> 00:35:44,659
You're gonna have to be
more specific.
818
00:35:44,759 --> 00:35:47,728
ERNIE: Look up. It'll be in the
ventilation system.
819
00:35:47,829 --> 00:35:49,197
Where's the entry point, Ernie?
820
00:35:49,297 --> 00:35:50,608
Maintenance control room.
Subbasement.
821
00:35:50,632 --> 00:35:52,168
Two stories below you.
822
00:35:52,268 --> 00:35:53,378
That's in the service area
of the hotel.
823
00:35:53,402 --> 00:35:54,503
How would they get there?
824
00:35:54,635 --> 00:35:55,869
SWIFT:
They got access cards.
825
00:35:55,971 --> 00:35:58,139
Hotel security found
four unconscious staff.
826
00:35:58,239 --> 00:35:59,942
Suspects are blending in.
827
00:36:00,041 --> 00:36:01,510
ETA on the biohazard team?
828
00:36:01,643 --> 00:36:03,644
30 minutes. And emergency
services are standing by.
829
00:36:03,710 --> 00:36:05,146
LUCY:
Standing by for what?
830
00:36:05,246 --> 00:36:06,382
We need to evacuate now.
831
00:36:06,481 --> 00:36:07,648
Not so simple.
832
00:36:07,715 --> 00:36:09,552
Aside from possibly
causing a panic,
833
00:36:09,650 --> 00:36:10,929
it might alert the suspects
we're here.
834
00:36:10,952 --> 00:36:12,463
Okay. We track them down,
we take them out.
835
00:36:12,487 --> 00:36:14,032
Whistler and I will cover
the service stairs.
836
00:36:14,056 --> 00:36:15,056
Kai, take the elevator.
837
00:36:15,157 --> 00:36:16,657
What about me?
838
00:36:16,690 --> 00:36:18,135
SWIFT: Need you at the front
of the venue.
839
00:36:18,159 --> 00:36:19,670
To coordinate the evacuation
with hotel security
840
00:36:19,693 --> 00:36:21,728
and emergency services.
841
00:36:21,829 --> 00:36:22,831
Okay. Be careful.
842
00:36:22,931 --> 00:36:24,092
♪ I feel like I had met you ♪
843
00:36:24,132 --> 00:36:27,068
♪ In another life... ♪
844
00:36:33,309 --> 00:36:35,411
Federal agent.
Stop what you're doing.
845
00:36:35,510 --> 00:36:36,945
Put the canister down.
846
00:36:45,420 --> 00:36:46,887
(grunting)
847
00:36:54,429 --> 00:36:55,931
Kai, we heard shots.
You okay?
848
00:36:56,030 --> 00:36:58,833
No! Could use some help!
849
00:36:58,934 --> 00:37:00,402
(grunting)
850
00:37:19,355 --> 00:37:22,490
(winded):
You guys... are slow.
851
00:37:23,259 --> 00:37:25,094
Where's the fourth canister?
852
00:37:29,264 --> 00:37:30,442
Lucy. We've got
three canisters.
853
00:37:30,465 --> 00:37:31,809
Still missing the fourth
and a suspect.
854
00:37:31,833 --> 00:37:33,168
SWIFT:
We need to evacuate now
855
00:37:33,268 --> 00:37:35,268
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
856
00:37:35,336 --> 00:37:38,507
Hotel security is on its way
to help facilitate.
857
00:37:38,606 --> 00:37:39,942
Okay. Copy.
858
00:37:40,041 --> 00:37:42,478
Excuse me. We need to start
the evacuation.
859
00:37:42,577 --> 00:37:43,954
Do you have access
to the P.A. system?
860
00:37:43,978 --> 00:37:46,215
Yes. Just let me speak
to my supervisor.
861
00:37:46,315 --> 00:37:48,815
Got no time.
We need to move fast.
862
00:37:48,918 --> 00:37:52,786
♪ Me say love, me say love. ♪
863
00:37:53,887 --> 00:37:54,956
Hey!
864
00:37:55,056 --> 00:37:56,257
(grunting)
865
00:38:14,108 --> 00:38:16,545
(grunting)
866
00:38:22,784 --> 00:38:24,385
(panting)
867
00:38:24,485 --> 00:38:26,121
Fourth canister secure.
868
00:38:30,992 --> 00:38:33,394
He's still breathing, right?
869
00:38:33,494 --> 00:38:36,297
He is. Just building
his strength.
870
00:38:36,398 --> 00:38:37,967
Think we can move him soon?
871
00:38:38,067 --> 00:38:40,603
Think he could use
actual medical attention.
872
00:38:40,702 --> 00:38:42,570
Team was able
to stop the attack.
873
00:38:42,670 --> 00:38:46,307
All four canisters
of Compound X retrieved.
874
00:38:46,407 --> 00:38:48,610
(sighs) That's a relief.
Yeah.
875
00:38:48,710 --> 00:38:50,144
Let's let Sam rest.
876
00:38:50,246 --> 00:38:52,313
We'll leave for Germany
in the a.m.
877
00:38:52,414 --> 00:38:53,615
Hey, in the meantime,
878
00:38:53,715 --> 00:38:54,791
do you think we could get
something to eat?
879
00:38:54,815 --> 00:38:55,927
I'm starving all of a sudden.
880
00:38:55,951 --> 00:38:58,353
MILOS:
Milos is in the house
881
00:38:58,454 --> 00:38:59,820
with your grade-A dinner!
882
00:38:59,922 --> 00:39:01,822
Ask and you shall receive.
883
00:39:01,856 --> 00:39:03,259
Coming, Milos.
884
00:39:03,358 --> 00:39:06,827
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
885
00:39:09,431 --> 00:39:10,666
Maybe we should eat outside.
886
00:39:10,831 --> 00:39:12,400
TENNANT: Milos!
JESSE: What happened?
887
00:39:12,501 --> 00:39:13,735
(gasps)
888
00:39:15,503 --> 00:39:17,172
There's no point, Tala.
889
00:39:17,273 --> 00:39:18,106
It's over.
890
00:39:18,206 --> 00:39:19,641
Just put the scalpel down.
891
00:39:19,742 --> 00:39:22,644
No. You're gonna get
out of my way.
892
00:39:22,744 --> 00:39:23,945
And maybe she lives.
893
00:39:24,045 --> 00:39:26,248
No one's going anywhere.
894
00:39:27,315 --> 00:39:28,349
JESSE:
Hold on!
895
00:39:29,351 --> 00:39:30,452
Let's talk.
896
00:39:30,552 --> 00:39:32,186
We can work this out.
Right, boss?
897
00:39:33,389 --> 00:39:34,690
No.
898
00:39:35,556 --> 00:39:37,525
I don't think we can.
899
00:39:37,626 --> 00:39:39,360
This is war, after all.
900
00:39:39,460 --> 00:39:40,929
Don't think we have
a choice here.
901
00:39:41,030 --> 00:39:43,032
You're gonna let
your doctor suffer?
902
00:39:43,132 --> 00:39:44,865
Like you let your sister?
903
00:39:48,737 --> 00:39:50,938
Okay. You're clear.
904
00:39:51,039 --> 00:39:52,373
And you're a fool.
905
00:39:52,474 --> 00:39:53,742
I wasn't talking to you.
906
00:39:53,840 --> 00:39:55,411
(gunshot)
907
00:39:58,681 --> 00:40:00,449
Oh, good.
You're awake.
908
00:40:00,548 --> 00:40:02,384
Oh, God. Carla.
909
00:40:03,351 --> 00:40:04,420
(Sam coughs)
910
00:40:08,389 --> 00:40:11,092
♪ ♪
911
00:40:11,193 --> 00:40:12,695
♪ I've been steady ♪
912
00:40:12,795 --> 00:40:15,797
♪ Stuck on all the mistakes
I wish I had changed... ♪
913
00:40:15,896 --> 00:40:17,775
You know, the doctors felt that
you could use another day or two.
914
00:40:17,800 --> 00:40:19,434
You know I spent
the last three weeks
915
00:40:19,534 --> 00:40:21,737
staring at hospital walls
in three time zones?
916
00:40:22,538 --> 00:40:24,039
I do.
917
00:40:24,139 --> 00:40:26,141
'Cause I was
right there with you.
918
00:40:27,175 --> 00:40:28,876
You didn't have to do that.
919
00:40:29,777 --> 00:40:31,780
Sure I did.
920
00:40:32,847 --> 00:40:34,048
(chuckles)
921
00:40:34,148 --> 00:40:37,518
(laughter, lively chatter)
922
00:40:40,054 --> 00:40:42,224
ALL:
Surprise!
923
00:40:42,324 --> 00:40:44,460
And you definitely
didn't need to do this.
924
00:40:44,559 --> 00:40:46,628
It's what happens when
you're part of this family.
925
00:40:46,728 --> 00:40:47,728
Surprise parties?
926
00:40:47,795 --> 00:40:49,431
For any excuse whatsoever.
927
00:40:49,530 --> 00:40:51,971
LUCY: Uh, Swift couldn't make it,
but he did send his regards.
928
00:40:52,034 --> 00:40:53,034
"Warmest regards
929
00:40:53,068 --> 00:40:54,135
for saving the world."
930
00:40:54,235 --> 00:40:56,038
ERNIE:
Also, a package arrived
931
00:40:56,137 --> 00:40:58,106
from a butcher shop in Belgrade
932
00:40:58,206 --> 00:41:00,708
with 19 different types
of sausages?
933
00:41:00,809 --> 00:41:02,110
Yes.
934
00:41:02,210 --> 00:41:04,045
Maybe we should start
with the champagne.
935
00:41:04,146 --> 00:41:05,623
CHASE: You know you
shouldn't be drinking.
936
00:41:05,646 --> 00:41:07,750
I won't tell if you won't.
(mutters): All right.
937
00:41:07,849 --> 00:41:09,451
Thank you.
938
00:41:10,318 --> 00:41:11,762
You know what?
How about a toast, Sam?
939
00:41:11,786 --> 00:41:14,188
Oh. Okay.
940
00:41:14,289 --> 00:41:16,692
Uh, when I first arrived
on the island,
941
00:41:16,791 --> 00:41:20,161
I think some of you
might've been a little wary.
942
00:41:21,028 --> 00:41:22,164
Could you blame us?
943
00:41:22,264 --> 00:41:23,798
No.
944
00:41:23,965 --> 00:41:26,034
But thanks to your
boss Jane Tennant,
945
00:41:26,135 --> 00:41:27,436
that didn't last long.
946
00:41:27,536 --> 00:41:29,405
And I'm truly honored
947
00:41:29,505 --> 00:41:31,739
to be thought of
as part of your 'ohana.
948
00:41:31,840 --> 00:41:34,108
And I thank you all
from the bottom of my heart.
949
00:41:36,144 --> 00:41:38,045
And to those who didn't make it,
950
00:41:38,146 --> 00:41:40,983
we will never forget
your sacrifice.
951
00:41:41,083 --> 00:41:42,617
And we'll always be
in your debt.
952
00:41:42,717 --> 00:41:43,851
Okole maluna.
953
00:41:43,985 --> 00:41:46,188
Okole maluna!
Cheers.
954
00:41:46,288 --> 00:41:48,757
♪ Only thing that matters
is what I have right ♪
955
00:41:48,856 --> 00:41:52,360
♪ Here... ♪
956
00:41:52,460 --> 00:41:55,197
♪ I'm living life now. ♪
957
00:42:00,501 --> 00:42:01,702
Julie?
958
00:42:02,570 --> 00:42:04,840
Look, don't have any
high expectations for dinner.
959
00:42:05,007 --> 00:42:07,074
I am beat.
960
00:42:07,175 --> 00:42:09,110
MAGGIE:
No, Janie.
961
00:42:09,210 --> 00:42:11,346
Julie isn't here.
962
00:42:14,516 --> 00:42:15,918
And...
963
00:42:16,018 --> 00:42:17,920
you're probably gonna
need a drink
964
00:42:18,019 --> 00:42:19,588
for what's coming next.
66555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.