Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,114 --> 00:00:10,851
(All names, places, companies,
organizations, and incidents...)
2
00:00:10,851 --> 00:00:12,469
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,469 --> 00:00:13,890
(If any exists in reality,
it is by coincidence.)
4
00:00:17,542 --> 00:00:19,421
Please protect your sheep...
5
00:00:19,841 --> 00:00:22,462
from the influences of the devil.
6
00:00:23,052 --> 00:00:25,631
Please be merciful and gracious.
7
00:00:26,762 --> 00:00:27,762
Amen.
8
00:00:32,271 --> 00:00:36,310
Chief Han.
You know better than anyone else...
9
00:00:36,311 --> 00:00:38,560
that Won Seok would never do that.
10
00:00:38,561 --> 00:00:41,230
Of course, ma'am. I know that.
11
00:00:41,231 --> 00:00:45,322
The victim is someone
Won Seok was close with.
12
00:00:45,401 --> 00:00:47,701
He told me Won Seok would
never do something like this...
13
00:00:47,702 --> 00:00:50,322
and that something must've happened.
14
00:00:50,702 --> 00:00:53,452
Things will be okay. Don't worry.
15
00:00:53,492 --> 00:00:54,702
Thank you.
16
00:00:55,371 --> 00:00:57,462
- Thank you, Chief Han.
- No problem.
17
00:00:57,581 --> 00:00:59,712
Where's Mr. Bang Won Seok's guardian?
18
00:01:00,422 --> 00:01:02,381
- Yes, over here.
- The test results are in.
19
00:01:02,382 --> 00:01:03,632
Please follow me to the doctor's office.
20
00:01:05,882 --> 00:01:08,882
Chief Han, can you come with me?
21
00:01:09,392 --> 00:01:12,511
What if I don't understand
what the doctor is saying?
22
00:01:14,431 --> 00:01:16,391
Okay. I'll go with you.
23
00:01:27,742 --> 00:01:28,780
Hello.
24
00:01:28,781 --> 00:01:30,991
I'm the police chief of Chunggeum
Patrol Station in Jinyang-gun.
25
00:01:30,992 --> 00:01:33,120
This is Mr. Bang Won Seok's mother.
26
00:01:33,121 --> 00:01:35,832
- Hello. Please have a seat.
- Have a seat.
27
00:01:40,671 --> 00:01:44,502
Did you find anything
that could be the cause?
28
00:01:44,632 --> 00:01:48,132
His blood alcohol level and
everything else was normal.
29
00:01:48,671 --> 00:01:51,931
These numbers say he only
had a couple of sips of soju.
30
00:01:52,722 --> 00:01:56,272
This much alcohol doesn't make someone
become so violent.
31
00:01:57,311 --> 00:01:58,352
Then...
32
00:02:00,942 --> 00:02:03,811
It's not like there are drugs
in the countryside.
33
00:02:03,981 --> 00:02:06,322
Won Seok isn't the kind of person
to do such a thing either.
34
00:02:07,072 --> 00:02:09,822
We ran tests as soon as he
was brought in last night.
35
00:02:10,112 --> 00:02:12,621
His glutamate numbers
were off the charts.
36
00:02:12,951 --> 00:02:16,162
This is a couple of hundred times higher
than the average person.
37
00:02:16,201 --> 00:02:17,662
A couple of hundred times higher?
38
00:02:17,752 --> 00:02:19,912
What is it, and why is it so high?
39
00:02:20,081 --> 00:02:22,881
It's one of the
excitatory chemicals in your brain.
40
00:02:22,882 --> 00:02:25,960
If your body excretes too much of it
and your receptors get damaged,
41
00:02:25,961 --> 00:02:27,710
it could cause problems
with your cognitive abilities...
42
00:02:27,711 --> 00:02:29,511
such as memory loss and hallucinations.
43
00:02:29,722 --> 00:02:32,131
Is it possible for your body
to excrete too much of it...
44
00:02:32,132 --> 00:02:33,972
all of a sudden?
45
00:02:34,102 --> 00:02:35,432
I'm not sure.
46
00:02:35,551 --> 00:02:37,812
While it could increase by little,
47
00:02:38,102 --> 00:02:41,562
I've never seen the numbers
go up a hundredfold.
48
00:02:42,192 --> 00:02:44,730
What's even stranger is when we ran
the tests again in the morning,
49
00:02:44,731 --> 00:02:46,652
all of the numbers were back to normal.
50
00:02:47,192 --> 00:02:50,321
To be honest, up until last night,
51
00:02:50,322 --> 00:02:52,322
we thought the patient would pass away.
52
00:02:54,532 --> 00:02:56,121
Oh, Lord.
53
00:02:56,122 --> 00:02:57,241
Then what about Won Seok?
54
00:02:57,331 --> 00:02:59,830
We gave him sedatives,
so he's unconscious right now.
55
00:02:59,831 --> 00:03:01,211
But he'll wake up soon.
56
00:03:01,461 --> 00:03:04,211
The broken collarbone will require him
to stay here a few more weeks.
57
00:03:04,882 --> 00:03:08,211
Aside from that, he's okay.
So don't worry too much.
58
00:03:09,002 --> 00:03:10,461
Thank you.
59
00:03:11,011 --> 00:03:14,261
Thank you, Doctor.
60
00:03:21,432 --> 00:03:24,271
- Hey, Officer Kim.
- Chief Han, where are you?
61
00:03:24,442 --> 00:03:26,861
- What's wrong?
- You need to come in quick.
62
00:03:27,231 --> 00:03:28,652
Hurry!
63
00:03:30,032 --> 00:03:32,072
Hello? Hey!
64
00:03:33,822 --> 00:03:34,822
What's going on?
65
00:04:10,149 --> 00:04:12,649
(Koo Kyo Hwan)
66
00:04:14,005 --> 00:04:16,254
(Shin Hyun Been)
67
00:04:16,255 --> 00:04:18,295
(Kim Ji Young)
68
00:04:19,964 --> 00:04:23,225
(Park Ho San)
69
00:04:23,595 --> 00:04:26,895
(Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum)
70
00:04:28,713 --> 00:04:36,684
(Monstrous)
71
00:04:38,814 --> 00:04:42,494
(Episode 3: Rumors)
72
00:04:57,965 --> 00:04:59,004
No!
73
00:05:33,335 --> 00:05:35,334
There's a fire!
74
00:05:35,335 --> 00:05:37,794
Mr. Kwon!
75
00:05:37,795 --> 00:05:39,883
- Sir! Let's go over there!
- Come here!
76
00:05:39,884 --> 00:05:41,883
- We have to go!
- Darn it!
77
00:05:41,884 --> 00:05:43,504
- Move!
- Wait!
78
00:05:44,924 --> 00:05:46,054
Sir!
79
00:05:46,424 --> 00:05:48,344
Open it!
80
00:05:48,345 --> 00:05:49,514
I don't have the key.
81
00:05:49,515 --> 00:05:52,224
What are you doing, you idiot!
82
00:05:52,225 --> 00:05:54,064
- Hurry up and open the door!
- Gosh.
83
00:05:54,934 --> 00:05:56,064
What's going right?
84
00:05:56,105 --> 00:05:58,894
Block them!
85
00:05:58,895 --> 00:06:02,484
Have some water, sir.
86
00:06:04,905 --> 00:06:07,364
Slowly.
87
00:06:22,884 --> 00:06:26,265
What do you want, you punk?
88
00:06:37,475 --> 00:06:41,025
- Hey.
- Slowly.
89
00:06:41,105 --> 00:06:43,275
Sir, do you feel better now?
90
00:06:49,324 --> 00:06:51,994
- What...
- What are you doing? Are you crazy?
91
00:06:54,074 --> 00:06:55,243
Sir!
92
00:06:55,244 --> 00:06:57,704
Go away! Get away from me!
93
00:06:57,705 --> 00:06:59,914
Get her away from me!
94
00:06:59,915 --> 00:07:02,254
Where are you going? Wait for me!
95
00:07:21,444 --> 00:07:22,734
You punk!
96
00:07:53,684 --> 00:07:55,895
Let go of me!
97
00:07:58,722 --> 00:08:00,972
Hey, lady! Come to your senses!
98
00:08:06,602 --> 00:08:07,691
Hold on!
99
00:08:12,651 --> 00:08:14,992
Let go of me! Save me!
100
00:08:15,651 --> 00:08:17,032
- Save me!
- Where are you going?
101
00:08:17,201 --> 00:08:19,951
- Where are you going?
- Hurry!
102
00:08:20,032 --> 00:08:21,742
Hurry!
103
00:08:22,912 --> 00:08:25,292
No. Help us!
104
00:08:25,331 --> 00:08:26,792
No, you can't come in!
105
00:08:35,302 --> 00:08:36,921
Close the door!
106
00:08:36,922 --> 00:08:38,880
- Open the door! Save me!
- Close the door!
107
00:08:38,881 --> 00:08:40,092
- Get out!
- Close it!
108
00:08:41,722 --> 00:08:43,471
Let me help.
109
00:08:43,472 --> 00:08:44,972
- Close the door!
- Hey!
110
00:08:47,021 --> 00:08:49,020
Let go of me, you punk!
111
00:08:49,021 --> 00:08:51,691
Let go! I'm the governor, you punk!
112
00:08:51,692 --> 00:08:53,321
Let go of me. Do you want to die?
113
00:08:53,322 --> 00:08:55,232
I'm going to kill all of you!
114
00:08:55,901 --> 00:08:56,942
Let go of me!
115
00:08:57,822 --> 00:08:59,072
Hey, you punk!
116
00:09:05,452 --> 00:09:06,541
Lock the door.
117
00:09:08,622 --> 00:09:11,251
Hey. That's enough.
118
00:09:13,881 --> 00:09:15,051
That's enough.
119
00:09:16,421 --> 00:09:18,760
- No. Move!
- Move!
120
00:09:18,761 --> 00:09:21,592
- Don't open it, you punk!
- Yong Ju.
121
00:09:34,151 --> 00:09:35,151
What?
122
00:09:38,651 --> 00:09:40,202
Darn it. What?
123
00:09:40,651 --> 00:09:43,702
I'm glad you're here.
Go in and get some rest.
124
00:09:48,582 --> 00:09:49,911
Thank you.
125
00:09:58,671 --> 00:10:01,972
Darn it. What are you all doing
standing there like idiots?
126
00:10:03,141 --> 00:10:05,431
Barricade the doors
if you don't want to die.
127
00:10:06,391 --> 00:10:08,811
He's right. Let's do that.
128
00:10:08,812 --> 00:10:11,520
- Right.
- Check to see that it's locked.
129
00:10:11,521 --> 00:10:13,192
Does this come down?
130
00:10:13,812 --> 00:10:14,942
It does.
131
00:10:23,702 --> 00:10:25,452
Put everything you can find there.
132
00:10:26,952 --> 00:10:29,160
- Bring that over here.
- Over here.
133
00:10:29,161 --> 00:10:30,751
(A bright smile is
the start to kindness.)
134
00:10:37,251 --> 00:10:38,342
Are you okay?
135
00:10:40,462 --> 00:10:43,222
Yes. Are you okay?
136
00:12:31,281 --> 00:12:32,372
Ha Young.
137
00:12:32,872 --> 00:12:33,992
Ha Young!
138
00:13:24,212 --> 00:13:26,092
I'm home.
139
00:13:31,131 --> 00:13:32,592
Mom, I have to go to the bathroom.
140
00:13:51,911 --> 00:13:53,661
Look! It's a present for Dad.
141
00:13:54,031 --> 00:13:55,832
I should hide before he comes home.
142
00:13:58,541 --> 00:13:59,791
Ha Young.
143
00:14:13,092 --> 00:14:15,801
Mom, come this way.
We should hide before Dad comes.
144
00:14:19,391 --> 00:14:20,891
Mom, this way!
145
00:14:21,352 --> 00:14:22,852
Let's go to the master bedroom!
146
00:14:47,381 --> 00:14:49,050
(Disaster alert: Jinyang-gun is
declared as a state disaster area.)
147
00:14:49,051 --> 00:14:50,131
What's going on?
148
00:14:50,592 --> 00:14:53,221
What are people in here going to do?
149
00:14:53,222 --> 00:14:55,180
No one can go in or come out.
150
00:14:55,181 --> 00:14:57,931
- Understood, sir.
- Okay, good.
151
00:15:12,322 --> 00:15:13,531
A state disaster area?
152
00:15:13,952 --> 00:15:15,702
Darn it. What is going on?
153
00:15:16,202 --> 00:15:17,531
I think we're screwed.
154
00:15:21,411 --> 00:15:23,371
Everyone.
155
00:15:23,372 --> 00:15:26,250
Everyone, please don't panic.
156
00:15:26,251 --> 00:15:28,750
We all got a disaster alert,
157
00:15:28,751 --> 00:15:30,341
which means the government
knows about the issue.
158
00:15:30,342 --> 00:15:35,471
We should just keep calm and wait.
159
00:15:35,472 --> 00:15:37,801
It's just a disaster.
160
00:15:40,812 --> 00:15:42,602
Jinyang-gun will be okay.
161
00:16:12,421 --> 00:16:15,222
Look. The news report says
they're blocking Jinyang-gun.
162
00:16:16,171 --> 00:16:17,261
Blocking?
163
00:16:17,761 --> 00:16:19,841
The government declared Jinyang-gun
as a state disaster area,
164
00:16:19,842 --> 00:16:21,722
where it had black rain.
165
00:16:21,972 --> 00:16:23,520
According to National Institute
of Environmental Research,
166
00:16:23,521 --> 00:16:26,982
the black rain might contain
components used in chemical weapons.
167
00:16:27,442 --> 00:16:28,851
The chemical components in
the rain seem to be related...
168
00:16:28,852 --> 00:16:31,270
- to fatal incidents yesterday.
- Let there be the mercy.
169
00:16:31,271 --> 00:16:33,612
Take a look at this.
170
00:16:34,942 --> 00:16:36,031
What is...
171
00:16:37,531 --> 00:16:39,572
The sealing is gone!
172
00:16:40,281 --> 00:16:42,202
- How is this...
- What should we do?
173
00:16:42,742 --> 00:16:44,951
(A wish-granting Buddha statue
in Jinyang-gun office.)
174
00:16:44,952 --> 00:16:46,451
Jinyang-gun is blocked.
175
00:16:46,452 --> 00:16:48,291
You must turn your car around
and go back.
176
00:16:49,082 --> 00:16:50,790
Jinyang-gun is blocked.
177
00:16:50,791 --> 00:16:52,591
You must turn your car around
and go back.
178
00:16:52,592 --> 00:16:54,341
Turn your car around, please.
179
00:16:54,342 --> 00:16:55,800
- Turn your car around.
- Please.
180
00:16:55,801 --> 00:16:57,510
You cannot enter. You must go back.
181
00:16:57,511 --> 00:16:58,972
Jinyang-gun is blocked.
182
00:16:59,222 --> 00:17:00,301
Turn your car around.
183
00:17:01,301 --> 00:17:02,681
Turn your car around, please.
184
00:17:03,181 --> 00:17:04,761
Jinyang-gun is blocked.
185
00:17:04,972 --> 00:17:07,431
- Go back, everyone.
- I can't move my car.
186
00:17:10,102 --> 00:17:12,732
What are you going? I said, go back!
187
00:17:17,282 --> 00:17:19,951
Salut! Hello, everyone.
188
00:17:22,451 --> 00:17:23,532
Well.
189
00:17:24,451 --> 00:17:26,292
What's going on?
190
00:17:26,542 --> 00:17:27,622
Who are you?
191
00:17:30,122 --> 00:17:31,292
Do you have a girlfriend?
192
00:17:32,292 --> 00:17:34,541
Why do you ask me that? Just go back.
193
00:17:34,542 --> 00:17:35,671
You cannot enter.
194
00:17:35,842 --> 00:17:37,131
My wife...
195
00:17:37,881 --> 00:17:39,552
lives at the entrance of Jinyang-gun.
196
00:17:40,092 --> 00:17:41,302
She's weak.
197
00:17:41,471 --> 00:17:43,512
You can't go in. You should go back!
198
00:17:44,602 --> 00:17:46,561
Please. I'll be fast.
199
00:17:46,562 --> 00:17:49,231
Jinyang-gun is blocked completely.
You can't go in.
200
00:17:53,151 --> 00:17:55,772
If it's an emergency,
201
00:17:56,231 --> 00:17:58,531
shouldn't we be able to bring
our families out from there?
202
00:17:58,532 --> 00:17:59,740
You should allow us to do that.
203
00:17:59,741 --> 00:18:02,322
It's a guideline from
the government. Go back.
204
00:18:02,701 --> 00:18:03,991
The guideline from the government?
205
00:18:05,951 --> 00:18:07,792
- I beg of you.
- What are you doing?
206
00:18:08,122 --> 00:18:09,832
Make the cars turn around.
207
00:18:11,661 --> 00:18:13,791
This man's family is inside.
208
00:18:13,792 --> 00:18:15,291
You must be the man in charge.
209
00:18:15,292 --> 00:18:16,341
What's the issue?
210
00:18:16,342 --> 00:18:18,252
My mother has diabetes.
211
00:18:18,512 --> 00:18:20,301
She often gets insulin shocks.
212
00:18:20,302 --> 00:18:21,842
She ran out of insulin.
213
00:18:21,971 --> 00:18:25,640
So, I was on my way from a hospital
to get more insulins.
214
00:18:25,641 --> 00:18:26,851
And this happened.
215
00:18:26,852 --> 00:18:29,180
He said his wife was sick
and didn't say that.
216
00:18:29,181 --> 00:18:32,022
Come on. My mom could be sick.
217
00:18:32,141 --> 00:18:34,272
And my wife could be
sick at the same time.
218
00:18:34,481 --> 00:18:37,940
Jinyang-gun is in danger
due to a highly contagious virus.
219
00:18:37,941 --> 00:18:40,612
Until we figure out the components
in black rain, you cannot go in.
220
00:18:40,782 --> 00:18:41,951
Please follow the guideline.
221
00:18:42,322 --> 00:18:44,740
If the strong virus is spread inside,
222
00:18:44,741 --> 00:18:47,241
shouldn't you rescue people?
223
00:18:48,241 --> 00:18:49,490
Are you going to
leave them there to die?
224
00:18:49,491 --> 00:18:51,372
It's the guideline from the government.
Please comply with it.
225
00:18:53,542 --> 00:18:56,631
Everyone, the government is...
226
00:18:56,752 --> 00:18:58,592
blocking the place and
leaving people to die,
227
00:18:59,171 --> 00:19:01,301
when our families are in there.
228
00:19:01,302 --> 00:19:04,680
He's right.
Why should we follow the guideline?
229
00:19:04,681 --> 00:19:07,761
- Let us go in!
- Right!
230
00:19:07,762 --> 00:19:09,811
- Let's go in.
- Stop!
231
00:19:09,812 --> 00:19:11,431
Did you just hit me?
232
00:19:11,522 --> 00:19:14,852
Ma'am, I don't think
we can go into Jinyang-gun.
233
00:19:14,981 --> 00:19:16,150
I'll turn around.
234
00:19:16,151 --> 00:19:18,441
Wait, sir. We're almost there.
235
00:19:19,191 --> 00:19:22,032
I'm sorry, but I need to eat.
236
00:19:22,401 --> 00:19:23,741
I'll turn the car around.
237
00:19:24,401 --> 00:19:26,821
- His mom is sick.
- Let us go in!
238
00:19:26,822 --> 00:19:29,331
When can we go in?
239
00:19:29,332 --> 00:19:30,871
Ma'am, you can't come here. Get out.
240
00:19:30,872 --> 00:19:34,371
Ma'am? I'm the chief of
Chunggeum Patrol Station!
241
00:19:34,372 --> 00:19:35,621
You can't go in now.
242
00:19:35,622 --> 00:19:38,001
We don't know if people in there
are alive or dead.
243
00:19:38,002 --> 00:19:40,130
Who gives the ridiculous command?
244
00:19:40,131 --> 00:19:41,802
We need to know the cause first.
245
00:19:41,961 --> 00:19:43,511
So, who gave the command?
246
00:19:43,512 --> 00:19:45,880
- Hey! Turn the car around now!
- Hey!
247
00:19:45,881 --> 00:19:48,301
- We'll leave the cars here.
- Let us go in!
248
00:19:48,302 --> 00:19:51,352
- It's insane.
- Calm down, please.
249
00:19:53,102 --> 00:19:54,141
Is he not answering?
250
00:19:55,191 --> 00:19:56,191
He's not answering.
251
00:19:56,192 --> 00:19:58,230
Why isn't the police
picking up the phone?
252
00:19:58,231 --> 00:20:00,111
It says there are
too many calls coming in.
253
00:20:00,112 --> 00:20:01,821
Sir, what is happening now?
254
00:20:01,822 --> 00:20:03,740
Why is everyone acting insane?
255
00:20:03,741 --> 00:20:06,450
Yes. You should
explain what's going on, sir.
256
00:20:06,451 --> 00:20:08,031
What is happening now?
257
00:20:08,032 --> 00:20:10,991
It's all because of the
rain from yesterday.
258
00:20:11,491 --> 00:20:12,491
The rain?
259
00:20:15,872 --> 00:20:16,961
Think about it.
260
00:20:18,421 --> 00:20:21,461
We had the darn black rain.
261
00:20:22,131 --> 00:20:23,421
It rained.
262
00:20:23,592 --> 00:20:26,091
Yes. It must have contained
something strange in it.
263
00:20:26,092 --> 00:20:28,012
Some sort of a virus.
264
00:20:28,342 --> 00:20:30,391
- A virus?
- A virus?
265
00:20:30,971 --> 00:20:32,012
A Virus?
266
00:20:32,181 --> 00:20:34,721
There was a virus in the rain?
267
00:20:37,562 --> 00:20:39,941
Yes. That's making everyone go crazy.
268
00:20:40,191 --> 00:20:42,271
The infected ones are not humans.
269
00:20:42,272 --> 00:20:44,072
We should kill them all or we'll die.
270
00:20:45,401 --> 00:20:48,241
- Kill...?
- Kill people?
271
00:20:49,612 --> 00:20:51,322
You saw them.
272
00:20:52,332 --> 00:20:53,491
Do you think they're humans?
273
00:20:56,002 --> 00:20:57,332
They're not humans.
274
00:21:01,131 --> 00:21:02,711
- How can we kill them?
- They're not humans.
275
00:21:03,292 --> 00:21:04,421
What should we do?
276
00:21:17,812 --> 00:21:18,812
Is it Dad?
277
00:21:25,941 --> 00:21:28,151
- Dad?
- Be quiet!
278
00:21:31,112 --> 00:21:33,911
- Stay quiet.
- Mom, what's wrong?
279
00:21:34,372 --> 00:21:36,042
- Don't speak.
- It's Dad.
280
00:21:38,372 --> 00:21:39,542
Just for a moment.
281
00:21:40,372 --> 00:21:41,872
- Mom.
- Be quiet just for a moment.
282
00:21:49,262 --> 00:21:50,342
Quiet!
283
00:22:02,441 --> 00:22:04,231
- Don't move.
- I want to go out.
284
00:22:21,411 --> 00:22:22,752
Mom, I'm tired.
285
00:22:25,082 --> 00:22:26,881
- Dad.
- Ha Young.
286
00:22:38,141 --> 00:22:39,181
What happened?
287
00:22:42,191 --> 00:22:43,231
Look.
288
00:22:43,901 --> 00:22:46,941
Look! We have an infected one in here.
Go hold her now!
289
00:22:47,191 --> 00:22:48,731
- What?
- Get out of my way!
290
00:22:50,282 --> 00:22:51,401
What's happening?
291
00:22:53,112 --> 00:22:54,661
I told you...
292
00:22:55,161 --> 00:22:56,372
that we need to kill them right away.
293
00:22:57,201 --> 00:22:58,201
Don't!
294
00:22:59,082 --> 00:23:00,372
- Hold him.
- What?
295
00:23:00,872 --> 00:23:02,042
Hold him.
296
00:23:03,411 --> 00:23:04,542
Come here.
297
00:23:05,671 --> 00:23:07,131
You jerk. Are you out of your mind?
298
00:23:07,292 --> 00:23:08,421
You punk.
299
00:23:09,092 --> 00:23:10,552
Are you crazy?
300
00:23:11,461 --> 00:23:13,880
Let go of me! Don't kill her.
301
00:23:13,881 --> 00:23:15,052
Stop! You punk...
302
00:23:17,762 --> 00:23:19,262
- You little...
- Calm down.
303
00:23:22,181 --> 00:23:23,522
That's not a human.
304
00:23:28,112 --> 00:23:29,322
What are you doing?
305
00:23:29,731 --> 00:23:31,731
He's trying to kill her
in front of everyone.
306
00:23:31,862 --> 00:23:33,032
No one is stopping him?
307
00:23:33,362 --> 00:23:35,072
What are you going to say
when you get rescued later?
308
00:23:35,411 --> 00:23:36,532
Han Do Kyung.
309
00:23:36,911 --> 00:23:38,241
I'll tell the police...
310
00:23:38,782 --> 00:23:40,241
you were all part of it.
311
00:23:59,141 --> 00:24:01,181
Han Do Kyung. You darn jerk!
312
00:24:07,231 --> 00:24:08,441
Tell them.
313
00:24:12,532 --> 00:24:13,862
Tell them I killed her.
314
00:24:41,891 --> 00:24:42,931
Stop it!
315
00:24:44,931 --> 00:24:46,141
You punk.
316
00:24:49,481 --> 00:24:52,151
Stop it, you darn punk.
317
00:25:01,451 --> 00:25:02,661
Yong Ju.
318
00:25:06,451 --> 00:25:07,542
Don't.
319
00:25:16,092 --> 00:25:17,592
You may not enter Jinyang-gun.
320
00:25:17,802 --> 00:25:19,092
Please comply with the order.
321
00:25:19,431 --> 00:25:21,342
- Or I will have to arrest you.
- Look.
322
00:25:21,471 --> 00:25:23,431
How long do we have to wait?
323
00:25:26,681 --> 00:25:28,431
This is absurd.
324
00:25:29,562 --> 00:25:31,731
What are you talking about?
325
00:25:46,872 --> 00:25:48,082
We got a call.
326
00:26:01,052 --> 00:26:02,092
Darn it!
327
00:26:19,191 --> 00:26:20,322
Hello?
328
00:26:21,151 --> 00:26:22,491
- Hello?
- Hello?
329
00:26:22,991 --> 00:26:24,161
Who are you?
330
00:26:24,372 --> 00:26:26,832
My name is Han Do Kyung.
331
00:26:27,292 --> 00:26:29,081
The lady suddenly passed out.
332
00:26:29,082 --> 00:26:31,582
She passed out? Did Soo Jin pass out?
333
00:26:32,161 --> 00:26:33,921
Do Kyung. Please calm down.
334
00:26:34,252 --> 00:26:35,671
Can you tell me where you are...
335
00:26:36,131 --> 00:26:37,631
and what is going on?
336
00:26:38,052 --> 00:26:40,721
- She suddenly acted weird.
- Weird? How?
337
00:26:41,592 --> 00:26:43,131
Do Kyung? Is that you?
338
00:26:43,471 --> 00:26:45,431
Mom?
339
00:26:45,681 --> 00:26:46,971
Yes, it's Mom.
340
00:26:47,512 --> 00:26:49,022
Where are you? Are you okay?
341
00:26:50,772 --> 00:26:52,102
I'm in the county office.
342
00:26:52,562 --> 00:26:54,312
What is going on?
343
00:26:54,401 --> 00:26:56,691
Hello? This is the governor of Jinyang.
344
00:26:57,022 --> 00:26:58,272
What? Who?
345
00:26:58,862 --> 00:27:00,691
The governor. The governor of Jinyang.
346
00:27:01,991 --> 00:27:03,572
Okay. Mr. Governor.
347
00:27:05,072 --> 00:27:07,332
Is everyone in the county office?
348
00:27:07,491 --> 00:27:09,581
Yes, but we're locked up.
349
00:27:09,582 --> 00:27:11,625
Where are you? If you're outside,
350
00:27:11,625 --> 00:27:14,149
can you head to the police station...
351
00:27:14,149 --> 00:27:16,711
and call the police or SWAT team for us?
352
00:27:17,342 --> 00:27:20,502
I'm the chief of
Chunggeum Patrol Station.
353
00:27:20,921 --> 00:27:22,631
Oh, are you?
354
00:27:23,131 --> 00:27:24,221
Mr. Governor.
355
00:27:24,592 --> 00:27:26,680
- No.
- We're Korean army.
356
00:27:26,681 --> 00:27:28,641
That boy is my son.
357
00:27:28,891 --> 00:27:30,141
Please take good care of him.
358
00:27:30,312 --> 00:27:31,931
I'll get there as soon as possible.
359
00:27:32,022 --> 00:27:33,980
Oh, thank you.
360
00:27:33,981 --> 00:27:35,900
Please hurry up.
361
00:27:35,901 --> 00:27:37,021
Can you put my son on the phone?
362
00:27:37,022 --> 00:27:38,191
Yes, one second please.
363
00:27:38,481 --> 00:27:39,731
Here.
364
00:27:40,481 --> 00:27:42,231
- Mom.
- Do Kyung.
365
00:27:43,072 --> 00:27:44,701
Don't act up.
366
00:27:45,032 --> 00:27:48,032
Listen to what grownups say and
stay quiet until I get there.
367
00:27:48,122 --> 00:27:49,200
Okay.
368
00:27:49,201 --> 00:27:51,240
- Okay.
- We're citizens of this country.
369
00:27:51,241 --> 00:27:54,372
- Why is my son locked up...
- Han Do Kyung?
370
00:27:54,752 --> 00:27:55,921
Hello?
371
00:27:59,171 --> 00:28:01,802
I think your son is with my wife.
372
00:28:02,092 --> 00:28:03,302
They're in the county office.
373
00:28:03,671 --> 00:28:04,881
The county office?
374
00:28:07,302 --> 00:28:08,512
Do you have a car?
375
00:28:09,102 --> 00:28:10,391
Yes, I drove here.
376
00:28:12,522 --> 00:28:14,480
I know another way
to get to the village.
377
00:28:14,481 --> 00:28:15,522
Let's go that way.
378
00:28:15,981 --> 00:28:17,231
Where's your car?
379
00:28:17,602 --> 00:28:19,062
My car...
380
00:28:19,612 --> 00:28:20,901
It's that green Galloper over there.
381
00:28:26,072 --> 00:28:28,491
Your mother was a police officer?
382
00:28:30,451 --> 00:28:32,990
Everyone. You can relax now.
383
00:28:32,991 --> 00:28:34,950
The police will be here soon.
384
00:28:34,951 --> 00:28:36,635
We're safe now.
385
00:28:36,635 --> 00:28:40,094
We must stay calm in times like this.
386
00:28:40,095 --> 00:28:41,555
You should not get worked up.
387
00:28:41,676 --> 00:28:42,725
Young man.
388
00:28:42,726 --> 00:28:45,015
Don't be too mean to others.
389
00:28:45,016 --> 00:28:46,726
You shouldn't do that to
people who are older than you.
390
00:28:46,976 --> 00:28:48,105
Everyone.
391
00:28:48,476 --> 00:28:49,645
We're safe.
392
00:28:52,986 --> 00:28:54,145
That's a relief.
393
00:28:54,736 --> 00:28:55,986
I didn't do anything.
394
00:28:56,655 --> 00:28:59,026
- Sir, thank you.
- I know.
395
00:28:59,115 --> 00:29:00,365
- This is great.
- Hey.
396
00:29:00,905 --> 00:29:02,075
Hey.
397
00:29:03,365 --> 00:29:04,746
Let me ask something.
398
00:29:06,081 --> 00:29:07,291
Among you,
399
00:29:08,415 --> 00:29:11,246
if you got any rain yesterday,
400
00:29:12,989 --> 00:29:14,120
raise your hand.
401
00:29:18,335 --> 00:29:20,135
I got rained so much yesterday.
402
00:29:21,205 --> 00:29:23,414
I was soaked.
I had to go home and get changed.
403
00:29:24,135 --> 00:29:27,686
All of a sudden,
dark rain started pouring.
404
00:29:35,855 --> 00:29:37,564
Mr. Governor.
405
00:29:37,565 --> 00:29:38,736
Please help me.
406
00:29:41,526 --> 00:29:42,615
Sir...
407
00:29:44,865 --> 00:29:48,786
Oh, my back. Help me, sir.
408
00:29:50,286 --> 00:29:51,625
Hey. Tie him up.
409
00:29:54,046 --> 00:29:55,165
What are you doing?
410
00:29:56,716 --> 00:29:59,335
Tie everyone who raised their hands.
They'll go crazy at any minute.
411
00:30:00,256 --> 00:30:02,384
Yes. You're right.
412
00:30:02,385 --> 00:30:05,345
It's best to be careful.
413
00:30:07,176 --> 00:30:08,345
Besides,
414
00:30:10,436 --> 00:30:11,605
just so you know,
415
00:30:12,895 --> 00:30:14,065
I'm not a young man.
416
00:30:21,405 --> 00:30:23,115
- Tie them up.
- Yes.
417
00:30:25,236 --> 00:30:26,405
Tie them.
418
00:30:32,625 --> 00:30:34,664
Wait.
419
00:30:34,665 --> 00:30:35,835
Not me.
420
00:34:12,296 --> 00:34:15,594
(All names, places, companies,
organizations, and incidents...)
421
00:34:15,595 --> 00:34:18,724
(in this drama are fictitious.)
422
00:34:18,725 --> 00:34:21,975
(If any exists in reality,
it is by coincidence.)
26846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.