All language subtitles for Monstrous.S01E03.220429.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,114 --> 00:00:10,851 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 2 00:00:10,851 --> 00:00:12,469 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:12,469 --> 00:00:13,890 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 4 00:00:17,542 --> 00:00:19,421 Please protect your sheep... 5 00:00:19,841 --> 00:00:22,462 from the influences of the devil. 6 00:00:23,052 --> 00:00:25,631 Please be merciful and gracious. 7 00:00:26,762 --> 00:00:27,762 Amen. 8 00:00:32,271 --> 00:00:36,310 Chief Han. You know better than anyone else... 9 00:00:36,311 --> 00:00:38,560 that Won Seok would never do that. 10 00:00:38,561 --> 00:00:41,230 Of course, ma'am. I know that. 11 00:00:41,231 --> 00:00:45,322 The victim is someone Won Seok was close with. 12 00:00:45,401 --> 00:00:47,701 He told me Won Seok would never do something like this... 13 00:00:47,702 --> 00:00:50,322 and that something must've happened. 14 00:00:50,702 --> 00:00:53,452 Things will be okay. Don't worry. 15 00:00:53,492 --> 00:00:54,702 Thank you. 16 00:00:55,371 --> 00:00:57,462 - Thank you, Chief Han. - No problem. 17 00:00:57,581 --> 00:00:59,712 Where's Mr. Bang Won Seok's guardian? 18 00:01:00,422 --> 00:01:02,381 - Yes, over here. - The test results are in. 19 00:01:02,382 --> 00:01:03,632 Please follow me to the doctor's office. 20 00:01:05,882 --> 00:01:08,882 Chief Han, can you come with me? 21 00:01:09,392 --> 00:01:12,511 What if I don't understand what the doctor is saying? 22 00:01:14,431 --> 00:01:16,391 Okay. I'll go with you. 23 00:01:27,742 --> 00:01:28,780 Hello. 24 00:01:28,781 --> 00:01:30,991 I'm the police chief of Chunggeum Patrol Station in Jinyang-gun. 25 00:01:30,992 --> 00:01:33,120 This is Mr. Bang Won Seok's mother. 26 00:01:33,121 --> 00:01:35,832 - Hello. Please have a seat. - Have a seat. 27 00:01:40,671 --> 00:01:44,502 Did you find anything that could be the cause? 28 00:01:44,632 --> 00:01:48,132 His blood alcohol level and everything else was normal. 29 00:01:48,671 --> 00:01:51,931 These numbers say he only had a couple of sips of soju. 30 00:01:52,722 --> 00:01:56,272 This much alcohol doesn't make someone become so violent. 31 00:01:57,311 --> 00:01:58,352 Then... 32 00:02:00,942 --> 00:02:03,811 It's not like there are drugs in the countryside. 33 00:02:03,981 --> 00:02:06,322 Won Seok isn't the kind of person to do such a thing either. 34 00:02:07,072 --> 00:02:09,822 We ran tests as soon as he was brought in last night. 35 00:02:10,112 --> 00:02:12,621 His glutamate numbers were off the charts. 36 00:02:12,951 --> 00:02:16,162 This is a couple of hundred times higher than the average person. 37 00:02:16,201 --> 00:02:17,662 A couple of hundred times higher? 38 00:02:17,752 --> 00:02:19,912 What is it, and why is it so high? 39 00:02:20,081 --> 00:02:22,881 It's one of the excitatory chemicals in your brain. 40 00:02:22,882 --> 00:02:25,960 If your body excretes too much of it and your receptors get damaged, 41 00:02:25,961 --> 00:02:27,710 it could cause problems with your cognitive abilities... 42 00:02:27,711 --> 00:02:29,511 such as memory loss and hallucinations. 43 00:02:29,722 --> 00:02:32,131 Is it possible for your body to excrete too much of it... 44 00:02:32,132 --> 00:02:33,972 all of a sudden? 45 00:02:34,102 --> 00:02:35,432 I'm not sure. 46 00:02:35,551 --> 00:02:37,812 While it could increase by little, 47 00:02:38,102 --> 00:02:41,562 I've never seen the numbers go up a hundredfold. 48 00:02:42,192 --> 00:02:44,730 What's even stranger is when we ran the tests again in the morning, 49 00:02:44,731 --> 00:02:46,652 all of the numbers were back to normal. 50 00:02:47,192 --> 00:02:50,321 To be honest, up until last night, 51 00:02:50,322 --> 00:02:52,322 we thought the patient would pass away. 52 00:02:54,532 --> 00:02:56,121 Oh, Lord. 53 00:02:56,122 --> 00:02:57,241 Then what about Won Seok? 54 00:02:57,331 --> 00:02:59,830 We gave him sedatives, so he's unconscious right now. 55 00:02:59,831 --> 00:03:01,211 But he'll wake up soon. 56 00:03:01,461 --> 00:03:04,211 The broken collarbone will require him to stay here a few more weeks. 57 00:03:04,882 --> 00:03:08,211 Aside from that, he's okay. So don't worry too much. 58 00:03:09,002 --> 00:03:10,461 Thank you. 59 00:03:11,011 --> 00:03:14,261 Thank you, Doctor. 60 00:03:21,432 --> 00:03:24,271 - Hey, Officer Kim. - Chief Han, where are you? 61 00:03:24,442 --> 00:03:26,861 - What's wrong? - You need to come in quick. 62 00:03:27,231 --> 00:03:28,652 Hurry! 63 00:03:30,032 --> 00:03:32,072 Hello? Hey! 64 00:03:33,822 --> 00:03:34,822 What's going on? 65 00:04:10,149 --> 00:04:12,649 (Koo Kyo Hwan) 66 00:04:14,005 --> 00:04:16,254 (Shin Hyun Been) 67 00:04:16,255 --> 00:04:18,295 (Kim Ji Young) 68 00:04:19,964 --> 00:04:23,225 (Park Ho San) 69 00:04:23,595 --> 00:04:26,895 (Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum) 70 00:04:28,713 --> 00:04:36,684 (Monstrous) 71 00:04:38,814 --> 00:04:42,494 (Episode 3: Rumors) 72 00:04:57,965 --> 00:04:59,004 No! 73 00:05:33,335 --> 00:05:35,334 There's a fire! 74 00:05:35,335 --> 00:05:37,794 Mr. Kwon! 75 00:05:37,795 --> 00:05:39,883 - Sir! Let's go over there! - Come here! 76 00:05:39,884 --> 00:05:41,883 - We have to go! - Darn it! 77 00:05:41,884 --> 00:05:43,504 - Move! - Wait! 78 00:05:44,924 --> 00:05:46,054 Sir! 79 00:05:46,424 --> 00:05:48,344 Open it! 80 00:05:48,345 --> 00:05:49,514 I don't have the key. 81 00:05:49,515 --> 00:05:52,224 What are you doing, you idiot! 82 00:05:52,225 --> 00:05:54,064 - Hurry up and open the door! - Gosh. 83 00:05:54,934 --> 00:05:56,064 What's going right? 84 00:05:56,105 --> 00:05:58,894 Block them! 85 00:05:58,895 --> 00:06:02,484 Have some water, sir. 86 00:06:04,905 --> 00:06:07,364 Slowly. 87 00:06:22,884 --> 00:06:26,265 What do you want, you punk? 88 00:06:37,475 --> 00:06:41,025 - Hey. - Slowly. 89 00:06:41,105 --> 00:06:43,275 Sir, do you feel better now? 90 00:06:49,324 --> 00:06:51,994 - What... - What are you doing? Are you crazy? 91 00:06:54,074 --> 00:06:55,243 Sir! 92 00:06:55,244 --> 00:06:57,704 Go away! Get away from me! 93 00:06:57,705 --> 00:06:59,914 Get her away from me! 94 00:06:59,915 --> 00:07:02,254 Where are you going? Wait for me! 95 00:07:21,444 --> 00:07:22,734 You punk! 96 00:07:53,684 --> 00:07:55,895 Let go of me! 97 00:07:58,722 --> 00:08:00,972 Hey, lady! Come to your senses! 98 00:08:06,602 --> 00:08:07,691 Hold on! 99 00:08:12,651 --> 00:08:14,992 Let go of me! Save me! 100 00:08:15,651 --> 00:08:17,032 - Save me! - Where are you going? 101 00:08:17,201 --> 00:08:19,951 - Where are you going? - Hurry! 102 00:08:20,032 --> 00:08:21,742 Hurry! 103 00:08:22,912 --> 00:08:25,292 No. Help us! 104 00:08:25,331 --> 00:08:26,792 No, you can't come in! 105 00:08:35,302 --> 00:08:36,921 Close the door! 106 00:08:36,922 --> 00:08:38,880 - Open the door! Save me! - Close the door! 107 00:08:38,881 --> 00:08:40,092 - Get out! - Close it! 108 00:08:41,722 --> 00:08:43,471 Let me help. 109 00:08:43,472 --> 00:08:44,972 - Close the door! - Hey! 110 00:08:47,021 --> 00:08:49,020 Let go of me, you punk! 111 00:08:49,021 --> 00:08:51,691 Let go! I'm the governor, you punk! 112 00:08:51,692 --> 00:08:53,321 Let go of me. Do you want to die? 113 00:08:53,322 --> 00:08:55,232 I'm going to kill all of you! 114 00:08:55,901 --> 00:08:56,942 Let go of me! 115 00:08:57,822 --> 00:08:59,072 Hey, you punk! 116 00:09:05,452 --> 00:09:06,541 Lock the door. 117 00:09:08,622 --> 00:09:11,251 Hey. That's enough. 118 00:09:13,881 --> 00:09:15,051 That's enough. 119 00:09:16,421 --> 00:09:18,760 - No. Move! - Move! 120 00:09:18,761 --> 00:09:21,592 - Don't open it, you punk! - Yong Ju. 121 00:09:34,151 --> 00:09:35,151 What? 122 00:09:38,651 --> 00:09:40,202 Darn it. What? 123 00:09:40,651 --> 00:09:43,702 I'm glad you're here. Go in and get some rest. 124 00:09:48,582 --> 00:09:49,911 Thank you. 125 00:09:58,671 --> 00:10:01,972 Darn it. What are you all doing standing there like idiots? 126 00:10:03,141 --> 00:10:05,431 Barricade the doors if you don't want to die. 127 00:10:06,391 --> 00:10:08,811 He's right. Let's do that. 128 00:10:08,812 --> 00:10:11,520 - Right. - Check to see that it's locked. 129 00:10:11,521 --> 00:10:13,192 Does this come down? 130 00:10:13,812 --> 00:10:14,942 It does. 131 00:10:23,702 --> 00:10:25,452 Put everything you can find there. 132 00:10:26,952 --> 00:10:29,160 - Bring that over here. - Over here. 133 00:10:29,161 --> 00:10:30,751 (A bright smile is the start to kindness.) 134 00:10:37,251 --> 00:10:38,342 Are you okay? 135 00:10:40,462 --> 00:10:43,222 Yes. Are you okay? 136 00:12:31,281 --> 00:12:32,372 Ha Young. 137 00:12:32,872 --> 00:12:33,992 Ha Young! 138 00:13:24,212 --> 00:13:26,092 I'm home. 139 00:13:31,131 --> 00:13:32,592 Mom, I have to go to the bathroom. 140 00:13:51,911 --> 00:13:53,661 Look! It's a present for Dad. 141 00:13:54,031 --> 00:13:55,832 I should hide before he comes home. 142 00:13:58,541 --> 00:13:59,791 Ha Young. 143 00:14:13,092 --> 00:14:15,801 Mom, come this way. We should hide before Dad comes. 144 00:14:19,391 --> 00:14:20,891 Mom, this way! 145 00:14:21,352 --> 00:14:22,852 Let's go to the master bedroom! 146 00:14:47,381 --> 00:14:49,050 (Disaster alert: Jinyang-gun is declared as a state disaster area.) 147 00:14:49,051 --> 00:14:50,131 What's going on? 148 00:14:50,592 --> 00:14:53,221 What are people in here going to do? 149 00:14:53,222 --> 00:14:55,180 No one can go in or come out. 150 00:14:55,181 --> 00:14:57,931 - Understood, sir. - Okay, good. 151 00:15:12,322 --> 00:15:13,531 A state disaster area? 152 00:15:13,952 --> 00:15:15,702 Darn it. What is going on? 153 00:15:16,202 --> 00:15:17,531 I think we're screwed. 154 00:15:21,411 --> 00:15:23,371 Everyone. 155 00:15:23,372 --> 00:15:26,250 Everyone, please don't panic. 156 00:15:26,251 --> 00:15:28,750 We all got a disaster alert, 157 00:15:28,751 --> 00:15:30,341 which means the government knows about the issue. 158 00:15:30,342 --> 00:15:35,471 We should just keep calm and wait. 159 00:15:35,472 --> 00:15:37,801 It's just a disaster. 160 00:15:40,812 --> 00:15:42,602 Jinyang-gun will be okay. 161 00:16:12,421 --> 00:16:15,222 Look. The news report says they're blocking Jinyang-gun. 162 00:16:16,171 --> 00:16:17,261 Blocking? 163 00:16:17,761 --> 00:16:19,841 The government declared Jinyang-gun as a state disaster area, 164 00:16:19,842 --> 00:16:21,722 where it had black rain. 165 00:16:21,972 --> 00:16:23,520 According to National Institute of Environmental Research, 166 00:16:23,521 --> 00:16:26,982 the black rain might contain components used in chemical weapons. 167 00:16:27,442 --> 00:16:28,851 The chemical components in the rain seem to be related... 168 00:16:28,852 --> 00:16:31,270 - to fatal incidents yesterday. - Let there be the mercy. 169 00:16:31,271 --> 00:16:33,612 Take a look at this. 170 00:16:34,942 --> 00:16:36,031 What is... 171 00:16:37,531 --> 00:16:39,572 The sealing is gone! 172 00:16:40,281 --> 00:16:42,202 - How is this... - What should we do? 173 00:16:42,742 --> 00:16:44,951 (A wish-granting Buddha statue in Jinyang-gun office.) 174 00:16:44,952 --> 00:16:46,451 Jinyang-gun is blocked. 175 00:16:46,452 --> 00:16:48,291 You must turn your car around and go back. 176 00:16:49,082 --> 00:16:50,790 Jinyang-gun is blocked. 177 00:16:50,791 --> 00:16:52,591 You must turn your car around and go back. 178 00:16:52,592 --> 00:16:54,341 Turn your car around, please. 179 00:16:54,342 --> 00:16:55,800 - Turn your car around. - Please. 180 00:16:55,801 --> 00:16:57,510 You cannot enter. You must go back. 181 00:16:57,511 --> 00:16:58,972 Jinyang-gun is blocked. 182 00:16:59,222 --> 00:17:00,301 Turn your car around. 183 00:17:01,301 --> 00:17:02,681 Turn your car around, please. 184 00:17:03,181 --> 00:17:04,761 Jinyang-gun is blocked. 185 00:17:04,972 --> 00:17:07,431 - Go back, everyone. - I can't move my car. 186 00:17:10,102 --> 00:17:12,732 What are you going? I said, go back! 187 00:17:17,282 --> 00:17:19,951 Salut! Hello, everyone. 188 00:17:22,451 --> 00:17:23,532 Well. 189 00:17:24,451 --> 00:17:26,292 What's going on? 190 00:17:26,542 --> 00:17:27,622 Who are you? 191 00:17:30,122 --> 00:17:31,292 Do you have a girlfriend? 192 00:17:32,292 --> 00:17:34,541 Why do you ask me that? Just go back. 193 00:17:34,542 --> 00:17:35,671 You cannot enter. 194 00:17:35,842 --> 00:17:37,131 My wife... 195 00:17:37,881 --> 00:17:39,552 lives at the entrance of Jinyang-gun. 196 00:17:40,092 --> 00:17:41,302 She's weak. 197 00:17:41,471 --> 00:17:43,512 You can't go in. You should go back! 198 00:17:44,602 --> 00:17:46,561 Please. I'll be fast. 199 00:17:46,562 --> 00:17:49,231 Jinyang-gun is blocked completely. You can't go in. 200 00:17:53,151 --> 00:17:55,772 If it's an emergency, 201 00:17:56,231 --> 00:17:58,531 shouldn't we be able to bring our families out from there? 202 00:17:58,532 --> 00:17:59,740 You should allow us to do that. 203 00:17:59,741 --> 00:18:02,322 It's a guideline from the government. Go back. 204 00:18:02,701 --> 00:18:03,991 The guideline from the government? 205 00:18:05,951 --> 00:18:07,792 - I beg of you. - What are you doing? 206 00:18:08,122 --> 00:18:09,832 Make the cars turn around. 207 00:18:11,661 --> 00:18:13,791 This man's family is inside. 208 00:18:13,792 --> 00:18:15,291 You must be the man in charge. 209 00:18:15,292 --> 00:18:16,341 What's the issue? 210 00:18:16,342 --> 00:18:18,252 My mother has diabetes. 211 00:18:18,512 --> 00:18:20,301 She often gets insulin shocks. 212 00:18:20,302 --> 00:18:21,842 She ran out of insulin. 213 00:18:21,971 --> 00:18:25,640 So, I was on my way from a hospital to get more insulins. 214 00:18:25,641 --> 00:18:26,851 And this happened. 215 00:18:26,852 --> 00:18:29,180 He said his wife was sick and didn't say that. 216 00:18:29,181 --> 00:18:32,022 Come on. My mom could be sick. 217 00:18:32,141 --> 00:18:34,272 And my wife could be sick at the same time. 218 00:18:34,481 --> 00:18:37,940 Jinyang-gun is in danger due to a highly contagious virus. 219 00:18:37,941 --> 00:18:40,612 Until we figure out the components in black rain, you cannot go in. 220 00:18:40,782 --> 00:18:41,951 Please follow the guideline. 221 00:18:42,322 --> 00:18:44,740 If the strong virus is spread inside, 222 00:18:44,741 --> 00:18:47,241 shouldn't you rescue people? 223 00:18:48,241 --> 00:18:49,490 Are you going to leave them there to die? 224 00:18:49,491 --> 00:18:51,372 It's the guideline from the government. Please comply with it. 225 00:18:53,542 --> 00:18:56,631 Everyone, the government is... 226 00:18:56,752 --> 00:18:58,592 blocking the place and leaving people to die, 227 00:18:59,171 --> 00:19:01,301 when our families are in there. 228 00:19:01,302 --> 00:19:04,680 He's right. Why should we follow the guideline? 229 00:19:04,681 --> 00:19:07,761 - Let us go in! - Right! 230 00:19:07,762 --> 00:19:09,811 - Let's go in. - Stop! 231 00:19:09,812 --> 00:19:11,431 Did you just hit me? 232 00:19:11,522 --> 00:19:14,852 Ma'am, I don't think we can go into Jinyang-gun. 233 00:19:14,981 --> 00:19:16,150 I'll turn around. 234 00:19:16,151 --> 00:19:18,441 Wait, sir. We're almost there. 235 00:19:19,191 --> 00:19:22,032 I'm sorry, but I need to eat. 236 00:19:22,401 --> 00:19:23,741 I'll turn the car around. 237 00:19:24,401 --> 00:19:26,821 - His mom is sick. - Let us go in! 238 00:19:26,822 --> 00:19:29,331 When can we go in? 239 00:19:29,332 --> 00:19:30,871 Ma'am, you can't come here. Get out. 240 00:19:30,872 --> 00:19:34,371 Ma'am? I'm the chief of Chunggeum Patrol Station! 241 00:19:34,372 --> 00:19:35,621 You can't go in now. 242 00:19:35,622 --> 00:19:38,001 We don't know if people in there are alive or dead. 243 00:19:38,002 --> 00:19:40,130 Who gives the ridiculous command? 244 00:19:40,131 --> 00:19:41,802 We need to know the cause first. 245 00:19:41,961 --> 00:19:43,511 So, who gave the command? 246 00:19:43,512 --> 00:19:45,880 - Hey! Turn the car around now! - Hey! 247 00:19:45,881 --> 00:19:48,301 - We'll leave the cars here. - Let us go in! 248 00:19:48,302 --> 00:19:51,352 - It's insane. - Calm down, please. 249 00:19:53,102 --> 00:19:54,141 Is he not answering? 250 00:19:55,191 --> 00:19:56,191 He's not answering. 251 00:19:56,192 --> 00:19:58,230 Why isn't the police picking up the phone? 252 00:19:58,231 --> 00:20:00,111 It says there are too many calls coming in. 253 00:20:00,112 --> 00:20:01,821 Sir, what is happening now? 254 00:20:01,822 --> 00:20:03,740 Why is everyone acting insane? 255 00:20:03,741 --> 00:20:06,450 Yes. You should explain what's going on, sir. 256 00:20:06,451 --> 00:20:08,031 What is happening now? 257 00:20:08,032 --> 00:20:10,991 It's all because of the rain from yesterday. 258 00:20:11,491 --> 00:20:12,491 The rain? 259 00:20:15,872 --> 00:20:16,961 Think about it. 260 00:20:18,421 --> 00:20:21,461 We had the darn black rain. 261 00:20:22,131 --> 00:20:23,421 It rained. 262 00:20:23,592 --> 00:20:26,091 Yes. It must have contained something strange in it. 263 00:20:26,092 --> 00:20:28,012 Some sort of a virus. 264 00:20:28,342 --> 00:20:30,391 - A virus? - A virus? 265 00:20:30,971 --> 00:20:32,012 A Virus? 266 00:20:32,181 --> 00:20:34,721 There was a virus in the rain? 267 00:20:37,562 --> 00:20:39,941 Yes. That's making everyone go crazy. 268 00:20:40,191 --> 00:20:42,271 The infected ones are not humans. 269 00:20:42,272 --> 00:20:44,072 We should kill them all or we'll die. 270 00:20:45,401 --> 00:20:48,241 - Kill...? - Kill people? 271 00:20:49,612 --> 00:20:51,322 You saw them. 272 00:20:52,332 --> 00:20:53,491 Do you think they're humans? 273 00:20:56,002 --> 00:20:57,332 They're not humans. 274 00:21:01,131 --> 00:21:02,711 - How can we kill them? - They're not humans. 275 00:21:03,292 --> 00:21:04,421 What should we do? 276 00:21:17,812 --> 00:21:18,812 Is it Dad? 277 00:21:25,941 --> 00:21:28,151 - Dad? - Be quiet! 278 00:21:31,112 --> 00:21:33,911 - Stay quiet. - Mom, what's wrong? 279 00:21:34,372 --> 00:21:36,042 - Don't speak. - It's Dad. 280 00:21:38,372 --> 00:21:39,542 Just for a moment. 281 00:21:40,372 --> 00:21:41,872 - Mom. - Be quiet just for a moment. 282 00:21:49,262 --> 00:21:50,342 Quiet! 283 00:22:02,441 --> 00:22:04,231 - Don't move. - I want to go out. 284 00:22:21,411 --> 00:22:22,752 Mom, I'm tired. 285 00:22:25,082 --> 00:22:26,881 - Dad. - Ha Young. 286 00:22:38,141 --> 00:22:39,181 What happened? 287 00:22:42,191 --> 00:22:43,231 Look. 288 00:22:43,901 --> 00:22:46,941 Look! We have an infected one in here. Go hold her now! 289 00:22:47,191 --> 00:22:48,731 - What? - Get out of my way! 290 00:22:50,282 --> 00:22:51,401 What's happening? 291 00:22:53,112 --> 00:22:54,661 I told you... 292 00:22:55,161 --> 00:22:56,372 that we need to kill them right away. 293 00:22:57,201 --> 00:22:58,201 Don't! 294 00:22:59,082 --> 00:23:00,372 - Hold him. - What? 295 00:23:00,872 --> 00:23:02,042 Hold him. 296 00:23:03,411 --> 00:23:04,542 Come here. 297 00:23:05,671 --> 00:23:07,131 You jerk. Are you out of your mind? 298 00:23:07,292 --> 00:23:08,421 You punk. 299 00:23:09,092 --> 00:23:10,552 Are you crazy? 300 00:23:11,461 --> 00:23:13,880 Let go of me! Don't kill her. 301 00:23:13,881 --> 00:23:15,052 Stop! You punk... 302 00:23:17,762 --> 00:23:19,262 - You little... - Calm down. 303 00:23:22,181 --> 00:23:23,522 That's not a human. 304 00:23:28,112 --> 00:23:29,322 What are you doing? 305 00:23:29,731 --> 00:23:31,731 He's trying to kill her in front of everyone. 306 00:23:31,862 --> 00:23:33,032 No one is stopping him? 307 00:23:33,362 --> 00:23:35,072 What are you going to say when you get rescued later? 308 00:23:35,411 --> 00:23:36,532 Han Do Kyung. 309 00:23:36,911 --> 00:23:38,241 I'll tell the police... 310 00:23:38,782 --> 00:23:40,241 you were all part of it. 311 00:23:59,141 --> 00:24:01,181 Han Do Kyung. You darn jerk! 312 00:24:07,231 --> 00:24:08,441 Tell them. 313 00:24:12,532 --> 00:24:13,862 Tell them I killed her. 314 00:24:41,891 --> 00:24:42,931 Stop it! 315 00:24:44,931 --> 00:24:46,141 You punk. 316 00:24:49,481 --> 00:24:52,151 Stop it, you darn punk. 317 00:25:01,451 --> 00:25:02,661 Yong Ju. 318 00:25:06,451 --> 00:25:07,542 Don't. 319 00:25:16,092 --> 00:25:17,592 You may not enter Jinyang-gun. 320 00:25:17,802 --> 00:25:19,092 Please comply with the order. 321 00:25:19,431 --> 00:25:21,342 - Or I will have to arrest you. - Look. 322 00:25:21,471 --> 00:25:23,431 How long do we have to wait? 323 00:25:26,681 --> 00:25:28,431 This is absurd. 324 00:25:29,562 --> 00:25:31,731 What are you talking about? 325 00:25:46,872 --> 00:25:48,082 We got a call. 326 00:26:01,052 --> 00:26:02,092 Darn it! 327 00:26:19,191 --> 00:26:20,322 Hello? 328 00:26:21,151 --> 00:26:22,491 - Hello? - Hello? 329 00:26:22,991 --> 00:26:24,161 Who are you? 330 00:26:24,372 --> 00:26:26,832 My name is Han Do Kyung. 331 00:26:27,292 --> 00:26:29,081 The lady suddenly passed out. 332 00:26:29,082 --> 00:26:31,582 She passed out? Did Soo Jin pass out? 333 00:26:32,161 --> 00:26:33,921 Do Kyung. Please calm down. 334 00:26:34,252 --> 00:26:35,671 Can you tell me where you are... 335 00:26:36,131 --> 00:26:37,631 and what is going on? 336 00:26:38,052 --> 00:26:40,721 - She suddenly acted weird. - Weird? How? 337 00:26:41,592 --> 00:26:43,131 Do Kyung? Is that you? 338 00:26:43,471 --> 00:26:45,431 Mom? 339 00:26:45,681 --> 00:26:46,971 Yes, it's Mom. 340 00:26:47,512 --> 00:26:49,022 Where are you? Are you okay? 341 00:26:50,772 --> 00:26:52,102 I'm in the county office. 342 00:26:52,562 --> 00:26:54,312 What is going on? 343 00:26:54,401 --> 00:26:56,691 Hello? This is the governor of Jinyang. 344 00:26:57,022 --> 00:26:58,272 What? Who? 345 00:26:58,862 --> 00:27:00,691 The governor. The governor of Jinyang. 346 00:27:01,991 --> 00:27:03,572 Okay. Mr. Governor. 347 00:27:05,072 --> 00:27:07,332 Is everyone in the county office? 348 00:27:07,491 --> 00:27:09,581 Yes, but we're locked up. 349 00:27:09,582 --> 00:27:11,625 Where are you? If you're outside, 350 00:27:11,625 --> 00:27:14,149 can you head to the police station... 351 00:27:14,149 --> 00:27:16,711 and call the police or SWAT team for us? 352 00:27:17,342 --> 00:27:20,502 I'm the chief of Chunggeum Patrol Station. 353 00:27:20,921 --> 00:27:22,631 Oh, are you? 354 00:27:23,131 --> 00:27:24,221 Mr. Governor. 355 00:27:24,592 --> 00:27:26,680 - No. - We're Korean army. 356 00:27:26,681 --> 00:27:28,641 That boy is my son. 357 00:27:28,891 --> 00:27:30,141 Please take good care of him. 358 00:27:30,312 --> 00:27:31,931 I'll get there as soon as possible. 359 00:27:32,022 --> 00:27:33,980 Oh, thank you. 360 00:27:33,981 --> 00:27:35,900 Please hurry up. 361 00:27:35,901 --> 00:27:37,021 Can you put my son on the phone? 362 00:27:37,022 --> 00:27:38,191 Yes, one second please. 363 00:27:38,481 --> 00:27:39,731 Here. 364 00:27:40,481 --> 00:27:42,231 - Mom. - Do Kyung. 365 00:27:43,072 --> 00:27:44,701 Don't act up. 366 00:27:45,032 --> 00:27:48,032 Listen to what grownups say and stay quiet until I get there. 367 00:27:48,122 --> 00:27:49,200 Okay. 368 00:27:49,201 --> 00:27:51,240 - Okay. - We're citizens of this country. 369 00:27:51,241 --> 00:27:54,372 - Why is my son locked up... - Han Do Kyung? 370 00:27:54,752 --> 00:27:55,921 Hello? 371 00:27:59,171 --> 00:28:01,802 I think your son is with my wife. 372 00:28:02,092 --> 00:28:03,302 They're in the county office. 373 00:28:03,671 --> 00:28:04,881 The county office? 374 00:28:07,302 --> 00:28:08,512 Do you have a car? 375 00:28:09,102 --> 00:28:10,391 Yes, I drove here. 376 00:28:12,522 --> 00:28:14,480 I know another way to get to the village. 377 00:28:14,481 --> 00:28:15,522 Let's go that way. 378 00:28:15,981 --> 00:28:17,231 Where's your car? 379 00:28:17,602 --> 00:28:19,062 My car... 380 00:28:19,612 --> 00:28:20,901 It's that green Galloper over there. 381 00:28:26,072 --> 00:28:28,491 Your mother was a police officer? 382 00:28:30,451 --> 00:28:32,990 Everyone. You can relax now. 383 00:28:32,991 --> 00:28:34,950 The police will be here soon. 384 00:28:34,951 --> 00:28:36,635 We're safe now. 385 00:28:36,635 --> 00:28:40,094 We must stay calm in times like this. 386 00:28:40,095 --> 00:28:41,555 You should not get worked up. 387 00:28:41,676 --> 00:28:42,725 Young man. 388 00:28:42,726 --> 00:28:45,015 Don't be too mean to others. 389 00:28:45,016 --> 00:28:46,726 You shouldn't do that to people who are older than you. 390 00:28:46,976 --> 00:28:48,105 Everyone. 391 00:28:48,476 --> 00:28:49,645 We're safe. 392 00:28:52,986 --> 00:28:54,145 That's a relief. 393 00:28:54,736 --> 00:28:55,986 I didn't do anything. 394 00:28:56,655 --> 00:28:59,026 - Sir, thank you. - I know. 395 00:28:59,115 --> 00:29:00,365 - This is great. - Hey. 396 00:29:00,905 --> 00:29:02,075 Hey. 397 00:29:03,365 --> 00:29:04,746 Let me ask something. 398 00:29:06,081 --> 00:29:07,291 Among you, 399 00:29:08,415 --> 00:29:11,246 if you got any rain yesterday, 400 00:29:12,989 --> 00:29:14,120 raise your hand. 401 00:29:18,335 --> 00:29:20,135 I got rained so much yesterday. 402 00:29:21,205 --> 00:29:23,414 I was soaked. I had to go home and get changed. 403 00:29:24,135 --> 00:29:27,686 All of a sudden, dark rain started pouring. 404 00:29:35,855 --> 00:29:37,564 Mr. Governor. 405 00:29:37,565 --> 00:29:38,736 Please help me. 406 00:29:41,526 --> 00:29:42,615 Sir... 407 00:29:44,865 --> 00:29:48,786 Oh, my back. Help me, sir. 408 00:29:50,286 --> 00:29:51,625 Hey. Tie him up. 409 00:29:54,046 --> 00:29:55,165 What are you doing? 410 00:29:56,716 --> 00:29:59,335 Tie everyone who raised their hands. They'll go crazy at any minute. 411 00:30:00,256 --> 00:30:02,384 Yes. You're right. 412 00:30:02,385 --> 00:30:05,345 It's best to be careful. 413 00:30:07,176 --> 00:30:08,345 Besides, 414 00:30:10,436 --> 00:30:11,605 just so you know, 415 00:30:12,895 --> 00:30:14,065 I'm not a young man. 416 00:30:21,405 --> 00:30:23,115 - Tie them up. - Yes. 417 00:30:25,236 --> 00:30:26,405 Tie them. 418 00:30:32,625 --> 00:30:34,664 Wait. 419 00:30:34,665 --> 00:30:35,835 Not me. 420 00:34:12,296 --> 00:34:15,594 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 421 00:34:15,595 --> 00:34:18,724 (in this drama are fictitious.) 422 00:34:18,725 --> 00:34:21,975 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 26846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.