Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,742
¶ lollipops and lemondrops
my girl and me
2
00:00:09,943 --> 00:00:12,911
¶ we're strollin' downthe boulevardas happy as can be
3
00:00:12,913 --> 00:00:14,513
¶ the day is swell
and, gee, heck, well
4
00:00:14,515 --> 00:00:18,117
¶ everything's acotton candy melody! ¶
5
00:00:22,222 --> 00:00:23,288
(all cheering)
6
00:00:27,527 --> 00:00:28,694
¶ quack, quack¶ bicker, bicker
7
00:00:28,696 --> 00:00:32,264
¶ how can this daypossibly go any quicker?
8
00:00:32,266 --> 00:00:33,632
¶ quack, quack¶ bicker, bicker
9
00:00:33,634 --> 00:00:37,169
¶ don't think I couldpossibly be any sicker.
10
00:00:37,171 --> 00:00:38,537
¶ quack, quack¶ bicker, bicker
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,605
¶ quack, quack¶ bicker, bicker
12
00:00:40,540 --> 00:00:42,708
Oh, no! Oh, that hurts!
So much unhappiness!
13
00:00:42,710 --> 00:00:46,078
Oh, my heart!
Oh, quick! Eat some gumdrops!
You'll feel better!
14
00:00:46,080 --> 00:00:49,615
Aww, gee, minnie!
You always know
just what to do.
15
00:00:49,617 --> 00:00:52,084
Now down to business.
We gotta help
donald and daisy.
16
00:00:52,086 --> 00:00:54,920
We can't let 'em be
so miserable
on such a swell day.
17
00:00:55,121 --> 00:00:57,689
Hmm. Maybe they
just need a song
in their hearts?
18
00:00:57,957 --> 00:00:59,224
Ahh.
19
00:01:01,361 --> 00:01:02,728
(cloud growls)
20
00:01:02,730 --> 00:01:05,064
Hey! What's the big idea?
21
00:01:05,965 --> 00:01:08,000
Hey, pal.
You guys seem a little blue.
22
00:01:08,002 --> 00:01:11,203
What do you say
you grab your
lady's hand and go...
23
00:01:11,638 --> 00:01:13,839
¶ riding aroundall over the town
24
00:01:13,973 --> 00:01:17,276
¶ wherever you go
¶ there's never a frown
25
00:01:17,278 --> 00:01:20,112
¶ always look up andnever look down
26
00:01:20,114 --> 00:01:22,681
¶ that is how yousmile through your day!Hey, hey!
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,350
¶ that is how yousmile through your day!
28
00:01:25,852 --> 00:01:28,654
¶ oh, let's go downto the bandstand
29
00:01:28,922 --> 00:01:31,323
¶ and twinkle our toesto the beat
30
00:01:31,825 --> 00:01:34,893
¶ there's music everywhereand we don't have to care
31
00:01:34,895 --> 00:01:37,296
¶ our dancing shoes'llkeep uslight on our feet ¶
32
00:01:40,967 --> 00:01:42,034
(growling)
33
00:01:42,235 --> 00:01:43,802
(roaring)
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,672
(muttering)
35
00:01:46,806 --> 00:01:49,374
Whoa, donald, wait!
Hey sun, this is an emergency!
36
00:01:49,376 --> 00:01:51,376
Shine as bright as you can!
37
00:01:53,012 --> 00:01:54,079
(sizzling)
38
00:01:55,015 --> 00:01:58,884
Now look what you've done!
I was just trying to
make you happy.
39
00:01:58,886 --> 00:02:02,888
I was happy before.
Your stupid sunshine
ruined everything.
40
00:02:03,223 --> 00:02:05,023
Oh, what have we done?
We've got to make it right!
41
00:02:05,025 --> 00:02:06,892
Well, I think we've got
to get their rain back.
42
00:02:06,894 --> 00:02:08,327
Well, I think we've got to get
their rain back.
43
00:02:08,329 --> 00:02:09,628
I just said that.
44
00:02:09,630 --> 00:02:11,630
But how?
I don't know!
45
00:02:11,632 --> 00:02:13,332
Maybe we're going to
have to f-f-f-f-f...
46
00:02:13,334 --> 00:02:14,366
Frolic?
47
00:02:14,368 --> 00:02:15,634
No. F-f-f-f-f...
48
00:02:15,636 --> 00:02:18,804
No, mickey,
we're gonna have
to fight!
49
00:02:18,806 --> 00:02:19,872
Oh!
50
00:02:26,312 --> 00:02:28,814
Oh, brother. Now what?
51
00:02:28,982 --> 00:02:30,916
Both: We're gonna fight!
52
00:02:30,918 --> 00:02:32,284
This ought to be good.
53
00:02:32,286 --> 00:02:35,954
¶ quack, quacklook at meI'm oh-so-grumpy
54
00:02:36,122 --> 00:02:39,224
¶ oh, boyI'm really mad at you
55
00:02:39,792 --> 00:02:44,863
¶ I'll bet pennies
on the dollar
you make me wanna holler!
56
00:02:45,198 --> 00:02:48,000
¶ how muchI'm in love with you
57
00:02:48,935 --> 00:02:50,736
(laughing)
no, no, we can do this.
58
00:02:50,738 --> 00:02:54,306
¶ quack, quacklook at meI'm bored and sassy
59
00:02:54,308 --> 00:02:57,809
¶ oh, boy
I'm really done with you!
60
00:02:57,811 --> 00:03:01,346
¶ when youbicker with me, mickey
61
00:03:01,848 --> 00:03:05,684
¶ I just get all gigglyboy, you make my dreamscome true ¶
62
00:03:05,686 --> 00:03:06,818
Oh, shoot!
63
00:03:06,820 --> 00:03:10,055
(laughing)
leave it to the professionals.
64
00:03:10,256 --> 00:03:11,356
You're late.
Am not!
65
00:03:11,358 --> 00:03:14,359
"so what?"
oh, boy, oh, boy
you're wrong!
66
00:03:14,361 --> 00:03:15,794
That's it!
That's what?
67
00:03:15,796 --> 00:03:16,828
Just stop!
Will not!
68
00:03:16,830 --> 00:03:17,896
Well, you're a joy.
69
00:03:17,898 --> 00:03:18,964
I'm mad!
I'm sad!
70
00:03:18,966 --> 00:03:20,098
I'm glad!
That's bad!
71
00:03:20,100 --> 00:03:21,166
Oh, boy, oh, boy!
72
00:03:21,301 --> 00:03:22,367
You crab!
You dork!
73
00:03:22,369 --> 00:03:23,435
You bat!
You stork!
74
00:03:23,437 --> 00:03:24,970
You jerk!
Well. That's a joy!
75
00:03:24,972 --> 00:03:26,972
All: ¶ we were righta fight!
76
00:03:26,974 --> 00:03:28,840
¶ it makes ourduck friends happy.
77
00:03:28,842 --> 00:03:30,709
¶ now we're wet and sappy
78
00:03:30,711 --> 00:03:33,245
¶ who could everask for more? ¶
7025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.