All language subtitles for Mickey.Mouse.S01E18.The.Adorable.Couple.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-BgFr_track4_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:09,742 ¶ lollipops and lemondrops my girl and me 2 00:00:09,943 --> 00:00:12,911 ¶ we're strollin' down the boulevard as happy as can be 3 00:00:12,913 --> 00:00:14,513 ¶ the day is swell and, gee, heck, well 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,117 ¶ everything's a cotton candy melody! ¶ 5 00:00:22,222 --> 00:00:23,288 (all cheering) 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,694 ¶ quack, quack ¶ bicker, bicker 7 00:00:28,696 --> 00:00:32,264 ¶ how can this day possibly go any quicker? 8 00:00:32,266 --> 00:00:33,632 ¶ quack, quack ¶ bicker, bicker 9 00:00:33,634 --> 00:00:37,169 ¶ don't think I could possibly be any sicker. 10 00:00:37,171 --> 00:00:38,537 ¶ quack, quack ¶ bicker, bicker 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,605 ¶ quack, quack ¶ bicker, bicker 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,708 Oh, no! Oh, that hurts! So much unhappiness! 13 00:00:42,710 --> 00:00:46,078 Oh, my heart! Oh, quick! Eat some gumdrops! You'll feel better! 14 00:00:46,080 --> 00:00:49,615 Aww, gee, minnie! You always know just what to do. 15 00:00:49,617 --> 00:00:52,084 Now down to business. We gotta help donald and daisy. 16 00:00:52,086 --> 00:00:54,920 We can't let 'em be so miserable on such a swell day. 17 00:00:55,121 --> 00:00:57,689 Hmm. Maybe they just need a song in their hearts? 18 00:00:57,957 --> 00:00:59,224 Ahh. 19 00:01:01,361 --> 00:01:02,728 (cloud growls) 20 00:01:02,730 --> 00:01:05,064 Hey! What's the big idea? 21 00:01:05,965 --> 00:01:08,000 Hey, pal. You guys seem a little blue. 22 00:01:08,002 --> 00:01:11,203 What do you say you grab your lady's hand and go... 23 00:01:11,638 --> 00:01:13,839 ¶ riding around all over the town 24 00:01:13,973 --> 00:01:17,276 ¶ wherever you go ¶ there's never a frown 25 00:01:17,278 --> 00:01:20,112 ¶ always look up and never look down 26 00:01:20,114 --> 00:01:22,681 ¶ that is how you smile through your day! Hey, hey! 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,350 ¶ that is how you smile through your day! 28 00:01:25,852 --> 00:01:28,654 ¶ oh, let's go down to the bandstand 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,323 ¶ and twinkle our toes to the beat 30 00:01:31,825 --> 00:01:34,893 ¶ there's music everywhere and we don't have to care 31 00:01:34,895 --> 00:01:37,296 ¶ our dancing shoes'll keep us light on our feet ¶ 32 00:01:40,967 --> 00:01:42,034 (growling) 33 00:01:42,235 --> 00:01:43,802 (roaring) 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,672 (muttering) 35 00:01:46,806 --> 00:01:49,374 Whoa, donald, wait! Hey sun, this is an emergency! 36 00:01:49,376 --> 00:01:51,376 Shine as bright as you can! 37 00:01:53,012 --> 00:01:54,079 (sizzling) 38 00:01:55,015 --> 00:01:58,884 Now look what you've done! I was just trying to make you happy. 39 00:01:58,886 --> 00:02:02,888 I was happy before. Your stupid sunshine ruined everything. 40 00:02:03,223 --> 00:02:05,023 Oh, what have we done? We've got to make it right! 41 00:02:05,025 --> 00:02:06,892 Well, I think we've got to get their rain back. 42 00:02:06,894 --> 00:02:08,327 Well, I think we've got to get their rain back. 43 00:02:08,329 --> 00:02:09,628 I just said that. 44 00:02:09,630 --> 00:02:11,630 But how? I don't know! 45 00:02:11,632 --> 00:02:13,332 Maybe we're going to have to f-f-f-f-f... 46 00:02:13,334 --> 00:02:14,366 Frolic? 47 00:02:14,368 --> 00:02:15,634 No. F-f-f-f-f... 48 00:02:15,636 --> 00:02:18,804 No, mickey, we're gonna have to fight! 49 00:02:18,806 --> 00:02:19,872 Oh! 50 00:02:26,312 --> 00:02:28,814 Oh, brother. Now what? 51 00:02:28,982 --> 00:02:30,916 Both: We're gonna fight! 52 00:02:30,918 --> 00:02:32,284 This ought to be good. 53 00:02:32,286 --> 00:02:35,954 ¶ quack, quack look at me I'm oh-so-grumpy 54 00:02:36,122 --> 00:02:39,224 ¶ oh, boy I'm really mad at you 55 00:02:39,792 --> 00:02:44,863 ¶ I'll bet pennies on the dollar you make me wanna holler! 56 00:02:45,198 --> 00:02:48,000 ¶ how much I'm in love with you 57 00:02:48,935 --> 00:02:50,736 (laughing) no, no, we can do this. 58 00:02:50,738 --> 00:02:54,306 ¶ quack, quack look at me I'm bored and sassy 59 00:02:54,308 --> 00:02:57,809 ¶ oh, boy I'm really done with you! 60 00:02:57,811 --> 00:03:01,346 ¶ when you bicker with me, mickey 61 00:03:01,848 --> 00:03:05,684 ¶ I just get all giggly boy, you make my dreams come true ¶ 62 00:03:05,686 --> 00:03:06,818 Oh, shoot! 63 00:03:06,820 --> 00:03:10,055 (laughing) leave it to the professionals. 64 00:03:10,256 --> 00:03:11,356 You're late. Am not! 65 00:03:11,358 --> 00:03:14,359 "so what?" oh, boy, oh, boy you're wrong! 66 00:03:14,361 --> 00:03:15,794 That's it! That's what? 67 00:03:15,796 --> 00:03:16,828 Just stop! Will not! 68 00:03:16,830 --> 00:03:17,896 Well, you're a joy. 69 00:03:17,898 --> 00:03:18,964 I'm mad! I'm sad! 70 00:03:18,966 --> 00:03:20,098 I'm glad! That's bad! 71 00:03:20,100 --> 00:03:21,166 Oh, boy, oh, boy! 72 00:03:21,301 --> 00:03:22,367 You crab! You dork! 73 00:03:22,369 --> 00:03:23,435 You bat! You stork! 74 00:03:23,437 --> 00:03:24,970 You jerk! Well. That's a joy! 75 00:03:24,972 --> 00:03:26,972 All: ¶ we were right a fight! 76 00:03:26,974 --> 00:03:28,840 ¶ it makes our duck friends happy. 77 00:03:28,842 --> 00:03:30,709 ¶ now we're wet and sappy 78 00:03:30,711 --> 00:03:33,245 ¶ who could ever ask for more? ¶ 7025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.