Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,268 --> 00:00:26,111
- What about them?
- Nothing much.
2
00:00:26,311 --> 00:00:27,761
Well, you better get 'em separated.
3
00:00:40,409 --> 00:00:41,410
Hey, Malcolm!
4
00:00:42,661 --> 00:00:44,011
How come you're still here?
5
00:00:45,706 --> 00:00:46,707
Yes, sir?
6
00:00:47,458 --> 00:00:48,459
See you tomorrow!
7
00:00:49,209 --> 00:00:50,210
Yes, sir.
8
00:03:45,135 --> 00:03:47,635
They're laughing at me out there.
Do you know that?
9
00:03:48,764 --> 00:03:49,890
Do you even care?
10
00:03:50,557 --> 00:03:53,152
I employ a bloke like you out of
the goodness of my heart
11
00:03:53,352 --> 00:03:54,353
and what do I get?
12
00:03:54,603 --> 00:03:57,030
Some loony who uses
the department's time,
13
00:03:57,230 --> 00:04:00,630
money and spare parts to build his own
model tram, for Christ's sake!
14
00:04:02,694 --> 00:04:04,655
Are you listening to me, Malcolm?
15
00:04:05,072 --> 00:04:07,272
- Yes.
- Then, look at me, for Christ's sake!
16
00:04:08,033 --> 00:04:10,127
You've done it this time, Malcolm,
you know that?
17
00:04:10,327 --> 00:04:12,254
I am getting through to you, aren't I?
18
00:04:12,454 --> 00:04:13,747
You are fired!
19
00:04:14,039 --> 00:04:15,507
Sacked. Do you understand?
20
00:04:15,707 --> 00:04:18,093
From now on, God help me,
I'm only staffing this place
21
00:04:18,293 --> 00:04:20,045
with 100 percenters and that's all.
22
00:04:20,253 --> 00:04:21,755
The full quid, savvy?
23
00:04:22,255 --> 00:04:23,223
Now, get out of here!
24
00:04:23,423 --> 00:04:24,808
I'll be lucky to keep my own job
25
00:04:25,008 --> 00:04:27,358
but I'll make sure as hell
you don't keep yours!
26
00:04:32,099 --> 00:04:33,692
Could I still keep me tram?
27
00:04:33,892 --> 00:04:35,194
What? Get out!
28
00:04:35,394 --> 00:04:36,395
Out!
29
00:07:04,125 --> 00:07:05,460
Want an apple, Arnold?
30
00:07:06,753 --> 00:07:09,297
Want a bit of apple? Here's a bit.
31
00:07:10,799 --> 00:07:11,800
Go on.
32
00:07:13,468 --> 00:07:15,887
There you go, chew on that.
33
00:07:46,751 --> 00:07:48,951
You like me being at home,
don't you, Arnold?
34
00:07:51,339 --> 00:07:52,340
Wanna go for a ride?
35
00:09:22,097 --> 00:09:23,098
Where's my milk?
36
00:09:27,519 --> 00:09:28,520
Hello, Malcolm.
37
00:09:29,729 --> 00:09:31,231
Hello.
38
00:09:43,827 --> 00:09:47,547
Malcolm… I know you don't understand,
39
00:09:47,747 --> 00:09:50,250
but I can't give you any more milk,
40
00:09:50,583 --> 00:09:52,460
or bread, or newspapers.
41
00:09:53,169 --> 00:09:55,213
You haven't paid me for three weeks.
42
00:09:56,297 --> 00:09:59,634
You've got no job, and you're not trying
to get another one.
43
00:10:00,468 --> 00:10:02,721
If your mother was alive,
she'd be horrified…
44
00:10:03,346 --> 00:10:06,016
Spending all your money on these toys.
45
00:10:07,809 --> 00:10:09,509
How much you got left in the bank?
46
00:10:09,894 --> 00:10:11,644
A hundred and twenty eight dollars.
47
00:10:13,231 --> 00:10:14,733
That's not going to last long.
48
00:10:15,650 --> 00:10:17,777
Look, I've been thinking.
49
00:10:18,653 --> 00:10:20,503
I reckon you oughta get in a boarder.
50
00:10:22,115 --> 00:10:23,215
This is what we'll do.
51
00:10:23,908 --> 00:10:27,358
We'll stick a notice in the window,
and I'll tell you what to ask him.
52
00:10:31,332 --> 00:10:32,584
Could I have me milk now?
53
00:11:17,712 --> 00:11:19,005
G'day! You got a room?
54
00:11:20,131 --> 00:11:21,382
A room?
55
00:11:22,008 --> 00:11:24,158
Yeah, there's a note
in the milk bar window.
56
00:11:25,011 --> 00:11:26,012
Yes?
57
00:11:27,555 --> 00:11:28,556
Well, is there?
58
00:11:29,265 --> 00:11:31,726
- What?
- A room!
59
00:11:33,102 --> 00:11:34,103
Yes?
60
00:11:37,398 --> 00:11:38,566
Well, can I see it?
61
00:11:40,568 --> 00:11:42,695
Yes. I've got some questions.
62
00:12:01,881 --> 00:12:03,308
Has he answered?
63
00:12:03,508 --> 00:12:04,634
Yeah, Mrs. T.!
64
00:12:05,426 --> 00:12:06,761
Well, where is he?
65
00:12:07,178 --> 00:12:08,396
Where is he?
66
00:12:08,596 --> 00:12:11,182
Stay there, love, he'll be back
in a minute!
67
00:12:16,938 --> 00:12:17,939
One.
68
00:12:18,690 --> 00:12:21,192
- Do you have any references?
- References?
69
00:12:21,776 --> 00:12:24,988
Two. Are you a neat and tidy person,
70
00:12:25,405 --> 00:12:28,208
who makes his, stroke, her own bed
71
00:12:28,408 --> 00:12:30,159
- and washes the dishes?
- Eh?
72
00:12:30,827 --> 00:12:31,795
Three.
73
00:12:31,995 --> 00:12:35,248
- Are you a good cook?
- Listen, I just want a room.
74
00:12:35,540 --> 00:12:38,001
Four. Thirty five dollars per week.
75
00:12:38,418 --> 00:12:40,418
Well, I haven't even seen the joint yet.
76
00:12:40,670 --> 00:12:41,638
What?
77
00:12:41,838 --> 00:12:44,088
Well, I'm not gonna take it
till I've seen it!
78
00:13:17,457 --> 00:13:18,583
It's this one.
79
00:13:42,857 --> 00:13:44,557
Thirty five dollars a week, is it?
80
00:13:46,778 --> 00:13:48,488
Are you in regular employment?
81
00:13:49,572 --> 00:13:50,722
Don't worry, I can pay.
82
00:13:55,119 --> 00:13:56,120
Yes.
83
00:14:56,055 --> 00:14:57,056
Who was that?
84
00:14:58,308 --> 00:14:59,309
That was Mrs. T.
85
00:15:38,723 --> 00:15:39,807
I'm going to the pub.
86
00:15:47,982 --> 00:15:49,032
What was up with him?
87
00:16:13,966 --> 00:16:16,719
- Keep the change, mate.
- Thanks, man.
88
00:16:25,436 --> 00:16:26,437
Where's me key?
89
00:16:53,714 --> 00:16:54,757
Hello.
90
00:17:01,806 --> 00:17:02,807
Where's the coffee?
91
00:17:04,142 --> 00:17:06,853
- I'll get it for you.
- Sure.
92
00:17:12,733 --> 00:17:13,734
Thanks.
93
00:17:17,363 --> 00:17:18,448
I'm Judith.
94
00:17:19,323 --> 00:17:20,523
I'm a friend of Frank's.
95
00:17:21,659 --> 00:17:22,660
Who're you?
96
00:17:23,119 --> 00:17:24,969
I'm Malcolm Hughes, I'm the landlord.
97
00:17:25,872 --> 00:17:27,748
Malcolm Hughes, the landlord.
98
00:17:28,207 --> 00:17:29,607
How come you own this house?
99
00:17:29,917 --> 00:17:30,918
It's my mum's house.
100
00:17:31,294 --> 00:17:32,295
Where is she?
101
00:17:32,545 --> 00:17:34,338
- She's dead.
- Oh.
102
00:17:35,381 --> 00:17:36,382
I'm sorry.
103
00:17:37,383 --> 00:17:39,802
- She died on the 23rd of July.
- Last year?
104
00:17:40,636 --> 00:17:41,637
Yes.
105
00:17:46,601 --> 00:17:47,602
I like your trains.
106
00:17:49,270 --> 00:17:51,189
- Trams.
- Ah.
107
00:17:53,608 --> 00:17:54,609
Is this your mum?
108
00:17:57,820 --> 00:17:58,821
Yes…
109
00:17:59,655 --> 00:18:00,656
And me.
110
00:18:01,199 --> 00:18:02,200
She looks lovely.
111
00:18:03,284 --> 00:18:04,285
Yes.
112
00:18:08,539 --> 00:18:09,540
I bet you miss her.
113
00:18:11,501 --> 00:18:14,629
- Is your mum dead?
- She might as well be.
114
00:18:16,756 --> 00:18:18,256
Frank's sleeping in Mum's bed.
115
00:18:21,010 --> 00:18:22,178
Where did your mum die?
116
00:18:22,678 --> 00:18:23,563
In bed.
117
00:18:23,763 --> 00:18:25,857
- Judith, you got my shirt?
- Shh! Malcolm,
118
00:18:26,057 --> 00:18:26,941
- Yes.
- What?
119
00:18:27,141 --> 00:18:28,943
Shut up, Frank. Which
bed did she die in?
120
00:18:29,143 --> 00:18:30,278
- Why?
- The one nearest the door.
121
00:18:30,478 --> 00:18:31,738
- Which door?
- In the hospital.
122
00:18:31,938 --> 00:18:33,364
- What?
- She died in the hospital.
123
00:18:33,564 --> 00:18:34,815
- Who?
- His mother.
124
00:18:37,902 --> 00:18:39,028
Thank Christ for that.
125
00:18:42,990 --> 00:18:43,991
Now…
126
00:18:45,660 --> 00:18:48,204
Is it okay if I stay here, too?
127
00:18:53,125 --> 00:18:54,375
There's no more bedrooms.
128
00:18:54,710 --> 00:18:57,171
Oh, I can stay in Frank's room.
129
00:18:57,630 --> 00:18:58,631
Yeah.
130
00:18:59,298 --> 00:19:00,558
She'll pay you some rent.
131
00:19:00,758 --> 00:19:01,759
Yeah, I got a job.
132
00:19:05,388 --> 00:19:08,724
- You want to be a boarder, too?
- Yeah, that's right.
133
00:19:20,111 --> 00:19:22,780
One. Do you have any references?
134
00:19:23,906 --> 00:19:24,907
Two…
135
00:19:49,765 --> 00:19:51,526
Why don't you come over tonight, Frank?
136
00:19:51,726 --> 00:19:52,727
Yeah, right.
137
00:20:02,153 --> 00:20:04,753
You're not getting involved with him,
are you, Frank?
138
00:20:05,156 --> 00:20:06,157
Why?
139
00:20:06,949 --> 00:20:08,117
The guy is trouble.
140
00:20:09,619 --> 00:20:11,996
- Aw! He's all right.
- Sure.
141
00:20:33,643 --> 00:20:34,527
- Needlenose.
- What?
142
00:20:34,727 --> 00:20:36,312
- Needlenose pliers.
- Yeah.
143
00:20:40,858 --> 00:20:41,859
Right.
144
00:20:49,075 --> 00:20:50,076
Open the door.
145
00:21:27,905 --> 00:21:28,906
Shit!
146
00:21:32,118 --> 00:21:34,620
- Shut the door!
- I can't, it's stuck!
147
00:21:38,082 --> 00:21:40,632
Get the boxes in the bloody van,
I'll shut the door!
148
00:21:54,223 --> 00:21:55,224
Cops!
149
00:22:08,946 --> 00:22:12,032
VKC, 203. We're going in. Code Five.
150
00:22:12,491 --> 00:22:13,826
Roger, 203.
151
00:22:16,662 --> 00:22:17,663
Come out.
152
00:22:18,247 --> 00:22:19,748
Come on out of there, fellas.
153
00:22:37,725 --> 00:22:38,767
Get in the van!
154
00:22:40,936 --> 00:22:42,396
Hey, get us down, will ya?
155
00:22:42,730 --> 00:22:45,191
You guys are in a lot of trouble!
156
00:22:47,985 --> 00:22:50,955
All units in the vicinity…
157
00:22:51,155 --> 00:22:54,417
…Port Melbourne, please proceed…
158
00:22:54,617 --> 00:22:57,912
Two-oh-three, please
advise present position.
159
00:23:06,962 --> 00:23:08,806
Give us a hand, will ya?
160
00:23:09,006 --> 00:23:10,758
I'm not touching that stuff!
161
00:23:11,217 --> 00:23:13,019
Don't be an asshole!
162
00:23:13,219 --> 00:23:14,220
Hi, Malcolm.
163
00:23:16,430 --> 00:23:17,431
What do you want?
164
00:23:18,933 --> 00:23:19,934
Are those boxes?
165
00:23:21,894 --> 00:23:23,044
No, they're pineapples.
166
00:23:23,395 --> 00:23:25,323
It's alright, Malcolm, yes,
they are boxes.
167
00:23:25,523 --> 00:23:27,823
Frank's looking after them
for a friend of his.
168
00:23:34,490 --> 00:23:35,840
Could I have the cardboard?
169
00:23:36,408 --> 00:23:38,808
Sure, when his friend's
finished with them, okay?
170
00:24:28,210 --> 00:24:29,295
This is for Frank.
171
00:24:32,131 --> 00:24:33,132
Thanks, Malcolm.
172
00:24:38,637 --> 00:24:39,638
Bloody lovely.
173
00:24:41,974 --> 00:24:43,824
- You're way off being, Frank.
- Crap!
174
00:24:46,437 --> 00:24:47,613
- He knows!
- So?
175
00:24:47,813 --> 00:24:48,906
What's he gonna do about it?
176
00:24:49,106 --> 00:24:51,033
If he tells at the milk bar,
we're gonners.
177
00:24:51,233 --> 00:24:52,576
He doesn't care about stuff like that!
178
00:24:52,776 --> 00:24:55,329
Of course he cares about stuff
like that, he's a goody-goody!
179
00:24:55,529 --> 00:24:57,164
He'll wanna get rid of us!
180
00:24:57,364 --> 00:24:59,533
I don't believe how dumb you are,
sometimes.
181
00:25:00,159 --> 00:25:01,659
We gotta have it out with him.
182
00:25:02,620 --> 00:25:04,622
Malcolm! I've gotta know where I stand.
183
00:25:04,872 --> 00:25:07,372
- Malcolm, come here...
- Don't screw it up, Frank.
184
00:25:08,292 --> 00:25:09,501
Malcolm…
185
00:25:10,210 --> 00:25:11,253
Yes, Frank?
186
00:25:12,421 --> 00:25:14,256
Oh… I give up.
187
00:25:21,639 --> 00:25:23,089
Something I've gotta tell ya.
188
00:25:25,976 --> 00:25:27,126
I just got out of jail.
189
00:25:28,979 --> 00:25:30,990
So if you're going to blabber it
all around the place,
190
00:25:31,190 --> 00:25:32,450
we might as well pack up and leave now.
191
00:25:32,650 --> 00:25:33,776
Frank…
192
00:25:36,779 --> 00:25:38,329
You're not gonna leave, are ya?
193
00:25:38,656 --> 00:25:42,034
No way, Malcolm… No way.
194
00:26:24,785 --> 00:26:25,911
You in there?
195
00:26:32,751 --> 00:26:33,752
Yes, I'm in here.
196
00:26:35,087 --> 00:26:36,463
Yeah, I can see that.
197
00:26:37,589 --> 00:26:38,590
This is for you.
198
00:26:39,550 --> 00:26:40,968
- For me?
- Yeah.
199
00:26:44,012 --> 00:26:45,812
Looks like one of your boxes, Frank.
200
00:26:46,932 --> 00:26:49,601
Yeah, I know that. Here.
201
00:26:57,609 --> 00:26:58,986
Looks like good cardboard.
202
00:26:59,486 --> 00:27:01,386
Not the cardboard, have a look inside!
203
00:27:29,308 --> 00:27:30,768
- A television?
- Yep.
204
00:27:31,101 --> 00:27:32,901
Yeah, you can watch TV in your room.
205
00:28:17,064 --> 00:28:18,482
What's he doin' out there?
206
00:28:19,024 --> 00:28:20,025
Who knows?
207
00:28:22,653 --> 00:28:24,029
Bloody waste of time…
208
00:28:24,947 --> 00:28:26,747
That's pretty funny coming from you.
209
00:28:28,492 --> 00:28:29,752
What's that supposed to mean?
210
00:28:29,952 --> 00:28:31,837
It's supposed to mean
that I don't think you,
211
00:28:32,037 --> 00:28:35,174
not known for your capacity for work,
can criticize him,
212
00:28:35,374 --> 00:28:37,835
who, unlike you,
at least is doing something.
213
00:28:39,795 --> 00:28:41,463
- Bullshit.
- It's not bullshit.
214
00:28:43,090 --> 00:28:45,968
Anyway, why have you got it in
for Malcolm?
215
00:28:47,094 --> 00:28:49,096
- He's harmless.
- He's a moron.
216
00:28:49,429 --> 00:28:51,431
You're the moron!
217
00:28:58,438 --> 00:29:00,038
I hope you're proud of yourself.
218
00:29:00,774 --> 00:29:02,651
It wasn't me that yelled it out.
219
00:29:03,485 --> 00:29:05,037
You really are warped!
220
00:29:05,237 --> 00:29:08,198
Geez, I'm not gonna hang around
for one of your sermons!
221
00:29:10,909 --> 00:29:12,035
Shit!
222
00:30:31,031 --> 00:30:32,199
Service!
223
00:30:34,826 --> 00:30:36,462
What are you doing here?
224
00:30:36,662 --> 00:30:38,213
I thought you might be missing Malcolm.
225
00:30:38,413 --> 00:30:40,424
Hello, Judith. Is this your work?
226
00:30:40,624 --> 00:30:42,417
Hello, Malcolm. Sit down here.
227
00:30:43,377 --> 00:30:45,504
Hey, how about a little service, huh?
228
00:30:57,808 --> 00:30:59,268
Oops! Never mind.
229
00:30:59,601 --> 00:31:01,111
Got 20 cents, Frank?
230
00:31:01,311 --> 00:31:02,980
No, I haven't.
231
00:31:04,982 --> 00:31:06,775
She's all right ain't she?
232
00:31:08,986 --> 00:31:10,162
Do you work here or not?
233
00:31:10,362 --> 00:31:11,080
How do you make this work?
234
00:31:11,280 --> 00:31:14,950
Eh? It plays music.
Here, what do you want to eat?
235
00:31:15,450 --> 00:31:17,086
You haven't got any money!
236
00:31:17,286 --> 00:31:19,046
Don't worry about that,
Jude'll look after us.
237
00:31:19,246 --> 00:31:20,089
- Okay.
- Pick something out of there.
238
00:31:20,289 --> 00:31:21,639
Well, what do you two want?
239
00:31:22,791 --> 00:31:24,259
Are you on the menu?
240
00:31:24,459 --> 00:31:25,928
Say, what are you doing after work?
241
00:31:26,128 --> 00:31:27,587
Oh, cut that out!
242
00:31:28,714 --> 00:31:30,557
Frank! Oh, leave it Frank!
Don't do that Frank.
243
00:31:30,757 --> 00:31:33,593
Don't do Frank. Frank, Jesus Christ
244
00:31:37,014 --> 00:31:38,056
Asshole!
245
00:31:41,351 --> 00:31:42,951
Mind your own business, fat man.
246
00:31:43,270 --> 00:31:44,822
Come on, fellas, this is not…
247
00:31:45,022 --> 00:31:46,648
Who are you calling fat man?
248
00:31:48,525 --> 00:31:49,493
What do you expect me to do?
249
00:31:49,693 --> 00:31:51,787
Just sit there and watch them arseholes
treat you like a slut?
250
00:31:51,987 --> 00:31:53,956
I could handle it, Frank,
it's you that couldn't,
251
00:31:54,156 --> 00:31:56,256
and now I haven't got a job,
thanks to you.
252
00:31:56,616 --> 00:31:59,753
Well, I didn't want you working
in a sleazehole like that anyway.
253
00:31:59,953 --> 00:32:02,506
You didn't want me working
in a sleazehole like that.
254
00:32:02,706 --> 00:32:03,957
It's a job, dickhead!
255
00:32:04,541 --> 00:32:06,009
Malcolm hasn't got a job!
256
00:32:06,209 --> 00:32:08,220
We don't seem to be doing too well
out of your little business,
257
00:32:08,420 --> 00:32:11,390
And now, thanks to you,
I haven't got a job!
258
00:32:11,590 --> 00:32:13,133
Oh, rub it in, why don't ya?
259
00:32:23,602 --> 00:32:26,063
The skinny one nearly fell over!
260
00:33:03,725 --> 00:33:04,810
No way.
261
00:33:06,228 --> 00:33:08,328
You're not getting
on with all that stuff.
262
00:33:08,814 --> 00:33:12,234
Malcolm! Come on you mad bugger, get on.
263
00:33:15,737 --> 00:33:17,937
What are you building,
another tram, Malcolm?
264
00:33:47,102 --> 00:33:49,279
Must be you two. He's a lot better.
265
00:33:49,479 --> 00:33:51,073
You've know him for
a fair while, Mrs. T.
266
00:33:51,273 --> 00:33:53,075
Been here 18 years.
267
00:33:53,275 --> 00:33:56,536
Oh, his mother was a lovely woman,
God love her.
268
00:33:56,736 --> 00:33:58,613
But she really messed that boy up.
269
00:33:59,781 --> 00:34:02,534
It's not a bloody library, you know.
270
00:34:08,582 --> 00:34:10,532
If only he'd put his mind to something.
271
00:34:11,126 --> 00:34:14,554
Use that brain of his
for better things than those toys.
272
00:34:14,754 --> 00:34:16,339
He's actually pretty smart.
273
00:34:17,007 --> 00:34:20,093
I know, love, but it's all in his head.
274
00:34:27,851 --> 00:34:29,561
See you later, Mrs. T.
275
00:34:32,022 --> 00:34:33,699
Frank! Frank, come here!
276
00:34:33,899 --> 00:34:34,866
- Why?
- Come here.
277
00:34:35,066 --> 00:34:36,201
I want to show you something. Come on.
278
00:34:36,401 --> 00:34:37,694
- What?
- Out here.
279
00:34:48,955 --> 00:34:50,841
It's a car, isn't it?
280
00:34:51,041 --> 00:34:52,417
It's for you, Frank.
281
00:34:54,503 --> 00:34:55,554
For me?
282
00:34:55,754 --> 00:34:56,963
Yes, Frank.
283
00:35:05,305 --> 00:35:07,557
Is this what you been
working on out here?
284
00:35:10,310 --> 00:35:11,686
Does it work?
285
00:35:12,437 --> 00:35:14,147
It's a getaway car.
286
00:35:15,357 --> 00:35:16,533
A what?
287
00:35:16,733 --> 00:35:18,151
Like on TV!
288
00:35:21,696 --> 00:35:23,615
- A getaway car?
- It works!
289
00:35:25,909 --> 00:35:27,202
Get in Frank!
290
00:35:28,370 --> 00:35:29,996
Go on, get in!
291
00:36:21,131 --> 00:36:23,341
Hang about. Keep the engine running.
292
00:36:37,731 --> 00:36:38,657
Hit it.
293
00:36:38,857 --> 00:36:39,866
- Hit it?
- Hit it!
294
00:36:40,066 --> 00:36:41,484
Go! Go!
295
00:36:54,247 --> 00:36:55,507
He's going for the ball,
296
00:36:55,707 --> 00:36:56,833
- but marks it.
- Okay.
297
00:36:59,753 --> 00:37:01,296
Five seventy-five.
298
00:37:02,339 --> 00:37:04,049
Shit!
299
00:37:08,011 --> 00:37:10,111
I could run faster
than this, open her up.
300
00:37:10,722 --> 00:37:12,307
- What, Frank?
- Faster! Faster!
301
00:37:13,725 --> 00:37:15,694
This is as fast as it'll go!
302
00:37:15,894 --> 00:37:16,936
Shit!
303
00:37:18,563 --> 00:37:19,698
Open the glovebox.
304
00:37:19,898 --> 00:37:21,658
Just drive this shitheap will ya?
305
00:37:21,858 --> 00:37:23,458
- Open the glovebox!
- All right!
306
00:37:24,527 --> 00:37:25,654
What's this for?
307
00:37:26,404 --> 00:37:27,405
Steering.
308
00:37:27,864 --> 00:37:28,999
Eh?
309
00:37:29,199 --> 00:37:30,825
- Like a motorbike.
- Jesus!
310
00:37:31,993 --> 00:37:33,370
Ride it like a motorbike!
311
00:37:34,496 --> 00:37:36,089
- Jesus!
- Bloody hell!
312
00:37:36,289 --> 00:37:37,457
207 to VKC.
313
00:37:41,378 --> 00:37:44,339
Melbourne 207. Do you require backup?
314
00:37:53,932 --> 00:37:55,632
What color is the other half, 207?
315
00:37:57,686 --> 00:38:01,198
VKC. The vehicles are all yellow.
316
00:38:01,398 --> 00:38:03,775
All the vehicles are yellow, 207?
317
00:38:06,111 --> 00:38:09,114
Get out of the bloody road!
318
00:38:24,254 --> 00:38:26,354
Bloody hell! They're
going to Woolworth's.
319
00:38:30,093 --> 00:38:31,261
Shit!
320
00:38:31,845 --> 00:38:33,813
207, intercept as soon as possible,
321
00:38:34,013 --> 00:38:36,725
your suspects
are not regarded as dangerous.
322
00:38:37,767 --> 00:38:39,394
- Shit!
- Please respond.
323
00:38:43,314 --> 00:38:44,899
I don't believe it.
324
00:38:45,817 --> 00:38:47,235
How do you do it?
325
00:38:56,953 --> 00:38:59,247
Let's take Jude for a ride.
326
00:39:04,294 --> 00:39:06,337
It's a bit cramped.
327
00:39:07,130 --> 00:39:09,641
But it's a nice car though, Malcolm.
328
00:39:09,841 --> 00:39:11,685
Ah, cars are too big these days.
329
00:39:11,885 --> 00:39:14,020
That's a change. What happened
to the Pontiac convertible?
330
00:39:14,220 --> 00:39:16,306
Oh, this is a convertible.
331
00:39:17,682 --> 00:39:19,350
- Oh yeah?
- Yeah!
332
00:39:29,861 --> 00:39:31,246
Hang onto me, Jude!
333
00:39:31,446 --> 00:39:33,782
I'm hanging on, you stupid bastard!
334
00:39:53,384 --> 00:39:54,469
Jesus!
335
00:40:04,646 --> 00:40:06,531
- You've blown it, Frank.
- Bullshit.
336
00:40:06,731 --> 00:40:08,325
- You have.
- Why?
337
00:40:08,525 --> 00:40:10,035
- You know why.
- Why?
338
00:40:10,235 --> 00:40:11,911
Getting Malcolm to make that.
339
00:40:12,111 --> 00:40:13,988
Bullshit, he did it himself.
340
00:40:14,614 --> 00:40:15,749
You've blown it.
341
00:40:15,949 --> 00:40:17,742
Yeah, you keep saying that.
342
00:40:22,831 --> 00:40:24,591
And what about you, anyway?
343
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
What do you mean?
344
00:40:26,709 --> 00:40:27,919
The way you walk around.
345
00:40:28,461 --> 00:40:29,179
What?
346
00:40:29,379 --> 00:40:30,472
With bugger all on.
347
00:40:30,672 --> 00:40:31,723
What the hell's that got to do
with anything?
348
00:40:31,923 --> 00:40:33,308
- He hates it.
- Malcolm?
349
00:40:33,508 --> 00:40:34,893
- Yeah.
- He couldn't care less.
350
00:40:35,093 --> 00:40:36,144
Bullshit. You're so keen
on showing your tits
351
00:40:36,344 --> 00:40:37,103
that you wouldn't even notice!
352
00:40:37,303 --> 00:40:38,721
Up yours!
353
00:40:45,353 --> 00:40:47,030
Want a cup of tea, Frank?
354
00:40:47,230 --> 00:40:48,481
Oh yeah.
355
00:40:52,402 --> 00:40:54,320
Tell me about the bank, Frank.
356
00:40:55,113 --> 00:40:56,113
What bank?
357
00:40:57,031 --> 00:40:58,700
About when you go into it.
358
00:41:00,618 --> 00:41:01,618
Why?
359
00:41:02,954 --> 00:41:03,922
How do you get the money?
360
00:41:04,122 --> 00:41:05,665
Don't you dare tell him.
361
00:41:10,295 --> 00:41:11,295
Very funny.
362
00:41:13,840 --> 00:41:15,216
That's nice, Judith.
363
00:41:18,595 --> 00:41:19,637
Wanker!
364
00:41:24,684 --> 00:41:25,985
Two policemen couldn't believe it
365
00:41:26,185 --> 00:41:30,440
when a car simply split apart
as if sliced down the middle.
366
00:41:35,028 --> 00:41:36,746
- …the other part was...
- Straight down the line?
367
00:41:36,946 --> 00:41:37,664
The police saw it too.
368
00:41:37,864 --> 00:41:39,791
Hey, Frank, we should get
a car like that, eh?
369
00:41:39,991 --> 00:41:41,576
Yeah, sure.
370
00:41:43,411 --> 00:41:47,173
One of is registered LDW, the other 073.
371
00:41:47,373 --> 00:41:51,553
Police described the drivers
as being in their early 30s.
372
00:41:51,753 --> 00:41:53,087
Now some overseas news.
373
00:42:07,310 --> 00:42:10,146
Hi, Jenny.
Is it okay if I come in?
374
00:42:19,447 --> 00:42:21,574
- Hello.
- Hello.
375
00:42:23,743 --> 00:42:24,744
Ha.
376
00:42:46,391 --> 00:42:48,610
Have you come about Malcolm?
377
00:42:48,810 --> 00:42:49,811
Yeah.
378
00:42:51,187 --> 00:42:52,322
Have you known him long?
379
00:42:52,522 --> 00:42:53,731
Yes.
380
00:42:54,107 --> 00:42:56,025
I just...
381
00:43:09,414 --> 00:43:10,415
Do you like him?
382
00:43:12,041 --> 00:43:13,084
Yeah.
383
00:44:09,015 --> 00:44:10,558
Do you want to do something?
384
00:44:11,434 --> 00:44:12,518
I am.
385
00:44:14,228 --> 00:44:18,199
Come on, Frankie,
let's get some fresh air.
386
00:44:18,399 --> 00:44:20,326
Bad for you.
387
00:44:20,526 --> 00:44:22,537
Come on, the three of us'll go out.
388
00:44:22,737 --> 00:44:24,197
Waste of time.
389
00:44:25,031 --> 00:44:27,333
Come on, Frankie, let's walk to the pub.
390
00:44:27,533 --> 00:44:29,410
- Oh yeah, all right.
- Okay.
391
00:44:34,457 --> 00:44:35,550
Malcolm. Get your coat on.
392
00:44:35,750 --> 00:44:37,502
Come on Frank!
393
00:44:43,841 --> 00:44:46,644
You haven't told me how you get them
to give you the money, Frank.
394
00:44:46,844 --> 00:44:48,521
And he's not going to, either.
395
00:44:48,721 --> 00:44:50,607
Ah, come on, Jude.
396
00:44:50,807 --> 00:44:52,066
Yes, Judith.
397
00:44:52,266 --> 00:44:56,437
Stay here. Just stand there.
I'll show you.
398
00:45:01,108 --> 00:45:03,620
Hands up, you assholes! Nobody move!
399
00:45:03,820 --> 00:45:06,331
You got it, you got it, you got it.
This is a stick-up, you're right.
400
00:45:06,531 --> 00:45:08,082
You too lady,
wipe that grin off your face.
401
00:45:08,282 --> 00:45:10,382
Stick 'em up,
or I'll blow your brains out.
402
00:45:11,577 --> 00:45:12,920
Watch out, Frank, behind you!
403
00:45:13,120 --> 00:45:15,298
That's the oldest trick in the
book, Jude, come on, you can do
404
00:45:15,498 --> 00:45:17,048
- better than that.
- Watch out!
405
00:45:24,423 --> 00:45:25,141
Oh, shit!
406
00:45:25,341 --> 00:45:26,726
If it hurts that much, go to the doctor!
407
00:45:26,926 --> 00:45:28,719
Shut up you stupid bitch!
408
00:45:31,472 --> 00:45:32,565
Why didn't you stop him?
409
00:45:32,765 --> 00:45:34,859
I tried! Didn't I, Malcolm?
410
00:45:35,059 --> 00:45:36,110
Yes, she did Frank.
411
00:45:36,310 --> 00:45:38,446
You shut up too, shithead,
I've had enough of you!
412
00:45:38,646 --> 00:45:39,947
Don't you speak to him like that!
413
00:45:40,147 --> 00:45:41,491
God, will you listen to that!
414
00:45:41,691 --> 00:45:44,285
I just had me head bashed in
and all you care about is this dickhead!
415
00:45:44,485 --> 00:45:45,495
I'm warning you, Frank!
416
00:45:45,695 --> 00:45:47,622
Oh bugger it, I'm going to have a beer.
417
00:45:47,822 --> 00:45:48,915
I hope you have a brain hemorrhage,
418
00:45:49,115 --> 00:45:51,515
except I know
you've got nothing to have it with!
419
00:46:08,217 --> 00:46:11,062
Oh, I'm not laughing. Look, not a smile.
420
00:46:11,262 --> 00:46:13,764
I think it's terrible thing
that happened to you.
421
00:46:52,887 --> 00:46:54,480
Hands up, you arseholes!
422
00:46:54,680 --> 00:46:56,182
What the…
423
00:47:09,946 --> 00:47:11,247
Nobody move.
424
00:47:11,447 --> 00:47:12,457
I don't believe it.
425
00:47:12,657 --> 00:47:14,659
I said nobody move!
426
00:47:15,534 --> 00:47:17,253
I think it's Candid Camera.
427
00:47:17,453 --> 00:47:19,246
Nobody move!
428
00:47:27,296 --> 00:47:30,174
Get back! Or I'll shoot.
429
00:47:31,384 --> 00:47:33,519
- Is it real?
- I don't know!
430
00:47:33,719 --> 00:47:36,347
It's real.
So you'd better give me the money.
431
00:47:37,807 --> 00:47:40,518
It can't be real,
it's just a toy, some joke!
432
00:47:41,727 --> 00:47:44,781
It's not a joke, it's a real gun
and it shoots real bullets.
433
00:47:44,981 --> 00:47:46,023
What did you say?
434
00:47:47,358 --> 00:47:49,276
You're gonna have to speak up.
435
00:47:51,028 --> 00:47:53,489
Just hand over the money.
436
00:47:54,907 --> 00:47:56,709
- What's going on?
- Oh, it's you, Frank!
437
00:47:56,909 --> 00:47:58,878
Of course it's bloody me.
I forgot me keys. What's all this?
438
00:47:59,078 --> 00:48:00,296
What's what?
439
00:48:00,496 --> 00:48:03,633
Shh! It's a hold-up, Frank, see?
440
00:48:03,833 --> 00:48:05,251
All remote controlled.
441
00:48:06,585 --> 00:48:10,097
This is the gun button,
and this is the camera and it's my bank.
442
00:48:10,297 --> 00:48:11,390
Look.
443
00:48:11,590 --> 00:48:14,644
That makes them go up and down,
this makes them go left and right.
444
00:48:14,844 --> 00:48:15,844
Watch it!
445
00:48:17,221 --> 00:48:18,221
Shit!
446
00:48:20,558 --> 00:48:22,193
Christ, he means it!
447
00:48:22,393 --> 00:48:26,113
We mean it all right. Okay, you
assholes, bring them bags here.
448
00:48:26,313 --> 00:48:28,699
Tell them
to put 'em on the back, Frank.
449
00:48:28,899 --> 00:48:33,696
Okay, slowly put em on the back.
Now! Move!
450
00:48:52,631 --> 00:48:54,884
The doors have shut, Frank, we're stuck!
451
00:48:55,676 --> 00:48:57,937
Long hair on the left! Come here
and stick your foot on the mat.
452
00:48:58,137 --> 00:49:00,890
Yeah, you! Move!
Or I'll blow your balls off!
453
00:49:11,817 --> 00:49:12,785
You better hurry, Malc.
454
00:49:12,985 --> 00:49:14,904
The car's real fast, Frank.
455
00:49:16,572 --> 00:49:17,907
You little beauty!
456
00:49:33,839 --> 00:49:35,382
We've lost them, Frank.
457
00:49:37,009 --> 00:49:38,803
That's not all we've bloody lost!
458
00:49:41,013 --> 00:49:42,306
We can do it again!
459
00:49:49,396 --> 00:49:50,781
What in God's name got into ya?
460
00:49:50,981 --> 00:49:51,782
He did it himself.
461
00:49:51,982 --> 00:49:53,826
Crap, Frank, you're a bloody liar.
462
00:49:54,026 --> 00:49:55,703
I heard you, both of
you, you and Malcolm,
463
00:49:55,903 --> 00:49:57,663
talking all the way
through the shopping center!
464
00:49:57,863 --> 00:50:00,499
And calling each other by name,
you're bloody hopeless!
465
00:50:00,699 --> 00:50:04,045
I come in in the middle of it. He
worked the whole thing out by himself.
466
00:50:04,245 --> 00:50:06,464
Frank, not for a moment did I think
467
00:50:06,664 --> 00:50:08,716
you had anything to do
with working it out.
468
00:50:08,916 --> 00:50:10,426
But he sure as hell didn't arrive there
469
00:50:10,626 --> 00:50:12,044
- by himself.
- He did!
470
00:50:12,753 --> 00:50:15,556
And what about that gun?
He could have killed someone!
471
00:50:15,756 --> 00:50:17,016
They were blanks, Judith!
472
00:50:17,216 --> 00:50:18,216
Were they?
473
00:50:19,135 --> 00:50:22,063
Oh, you're both hopeless.
You're turning him into a bloody crim.
474
00:50:22,263 --> 00:50:25,358
Ah, he's no crim. He didn't even care
when he lost the money.
475
00:50:25,558 --> 00:50:27,610
Try telling the cops that.
476
00:50:27,810 --> 00:50:31,280
Cops wouldn't know where to start
looking, he never left his bedroom.
477
00:50:31,480 --> 00:50:34,984
They're not total idiots,
they find out sooner or later.
478
00:50:36,652 --> 00:50:39,697
Well, if you're so worried about it,
why don't you help him?
479
00:50:40,197 --> 00:50:42,541
What? Help him rob banks?
480
00:50:42,741 --> 00:50:44,451
Yeah, not a bad idea.
481
00:50:45,077 --> 00:50:48,177
I sure as hell wouldn't make as big
a balls up of it as you do!
482
00:50:48,497 --> 00:50:49,665
Well, do it.
483
00:50:50,374 --> 00:50:51,374
Never.
484
00:50:52,293 --> 00:50:53,293
He'll get caught.
485
00:50:53,711 --> 00:50:55,011
You just said he wouldn't.
486
00:50:55,546 --> 00:50:57,840
No. Not this time.
487
00:51:21,238 --> 00:51:23,490
Great value for money, eh, Frank?
488
00:51:30,497 --> 00:51:31,749
Hi, Jenny.
489
00:51:32,166 --> 00:51:33,801
- Hi, Judith.
- Ready?
490
00:51:34,001 --> 00:51:36,137
Oh, I don't know. I really shouldn't…
491
00:51:36,337 --> 00:51:38,597
Oh, come on,
we're gonna have a lot of fun.
492
00:51:38,797 --> 00:51:40,474
- I don't know Judith.
- Well, I do…
493
00:51:40,674 --> 00:51:44,929
It'll be great. We've got all afternoon.
Come over in a couple of minutes.
494
00:52:16,627 --> 00:52:18,712
- Let's sit here, Frank.
- Yeah.
495
00:52:22,883 --> 00:52:24,018
What do youse want to drink?
496
00:52:24,218 --> 00:52:25,770
Malcolm, maybe you'd
like to get us some drinks.
497
00:52:25,970 --> 00:52:27,438
I'm not thirsty.
498
00:52:27,638 --> 00:52:29,565
- Jenny might want something to drink.
- No thank you.
499
00:52:29,765 --> 00:52:31,765
We come to a pub to drink, I'll get 'em.
500
00:52:35,896 --> 00:52:39,075
The SW2 class came into
existence when the number 436
501
00:52:39,275 --> 00:52:41,952
was rebuilt
from the W1 class design of 1938
502
00:52:42,152 --> 00:52:44,552
to test sliding panels
planned for the SW6 class.
503
00:52:47,866 --> 00:52:50,586
Now the even pillar
spacing is maintained,
504
00:52:50,786 --> 00:52:53,047
so that the doors
are narrower than in other cars,
505
00:52:53,247 --> 00:52:56,342
and the center windows
are evenly spaced.
506
00:52:56,542 --> 00:52:59,845
Now, the last three
unconverted W1 class cars,
507
00:53:00,045 --> 00:53:03,140
that's numbers 426, 431 and 478
508
00:53:03,340 --> 00:53:05,935
were then converted
to the SW2 class design.
509
00:53:06,135 --> 00:53:10,097
But with the side pillars
repositioned as in the W2 class design.
510
00:53:11,265 --> 00:53:13,517
I gotta go to the toilet.
511
00:53:15,811 --> 00:53:16,811
Frank!
512
00:53:17,855 --> 00:53:18,855
What?
513
00:53:28,365 --> 00:53:30,034
Have you ever used that?
514
00:53:31,285 --> 00:53:32,536
What?
515
00:53:33,162 --> 00:53:36,874
You know. You know what I mean?
516
00:53:38,208 --> 00:53:40,636
You know, you've ever…
517
00:53:40,836 --> 00:53:43,714
You know, you ever…
Ever been with a sheila?
518
00:53:54,975 --> 00:53:56,110
Oh, Jenny.
519
00:53:56,310 --> 00:53:58,487
There's another very interesting fact
that I didn't tell you.
520
00:53:58,687 --> 00:54:02,908
It relates to the maintenance of trams.
Now, as a result of serious damage,
521
00:54:03,108 --> 00:54:06,912
numbers 644, 2 and 5
were converted to an advanced design
522
00:54:07,112 --> 00:54:10,374
that would have been the prototypes
for conversion of the entire W2 class.
523
00:54:10,574 --> 00:54:15,462
I can show what I meant by that SW6
and particularly No. 850.
524
00:54:15,662 --> 00:54:16,672
It was built with taillights.
525
00:54:16,872 --> 00:54:18,215
Malcolm, give Jenny a cup of tea.
526
00:54:18,415 --> 00:54:19,815
Yes, Judith, I will do that.
527
00:54:29,426 --> 00:54:32,313
Subsequently the order
was extended by 15 cars.
528
00:54:32,513 --> 00:54:35,316
And later a further contract
for another 100 cars was placed.
529
00:54:35,516 --> 00:54:36,567
Now these cars,
530
00:54:36,767 --> 00:54:39,653
they had a chopper control system
to cut power consumption,
531
00:54:39,853 --> 00:54:41,947
and an added door,
to expedite unloading.
532
00:54:42,147 --> 00:54:43,747
It was a very good tram in fact.
533
00:54:49,696 --> 00:54:51,498
And now, to the nearest decimal point,
534
00:54:51,698 --> 00:54:56,337
there's 136.52 miles of tram routes
in the Melbourne metropolitan area...
535
00:54:56,537 --> 00:54:57,704
Malcolm.
536
00:54:59,289 --> 00:55:01,125
I'm going to work for my uncle.
537
00:55:04,753 --> 00:55:06,296
His shop's in Lalor.
538
00:55:52,092 --> 00:55:53,092
Malcolm?
539
00:55:55,262 --> 00:55:56,597
Are you okay?
540
00:55:59,016 --> 00:56:00,058
I feel sick.
541
00:56:02,102 --> 00:56:03,228
Where's Jenny?
542
00:56:04,396 --> 00:56:05,814
Jenny went home.
543
00:56:26,668 --> 00:56:27,753
Hey!
544
00:56:33,717 --> 00:56:35,511
What have you two been doing?
545
00:56:36,720 --> 00:56:39,431
I was showing Malcolm how to make love.
546
00:56:42,100 --> 00:56:43,068
Bloody lovely!
547
00:56:43,268 --> 00:56:46,238
We talked about it, Frank,
in fact you suggested it.
548
00:56:46,438 --> 00:56:47,698
Bullshit!
549
00:56:47,898 --> 00:56:50,242
They'll be lining up outside soon,
seeing your dirty moll!
550
00:56:50,442 --> 00:56:51,785
Don't you dare say that!
551
00:56:51,985 --> 00:56:55,085
I'm in here asleep, and you're
out here screwing this half-wit!
552
00:57:06,333 --> 00:57:08,210
You bastard!
553
00:57:08,794 --> 00:57:10,429
You and him against me now, eh?
554
00:57:10,629 --> 00:57:12,214
Well, I'm sick of it!
555
00:57:13,507 --> 00:57:18,512
Come back Frank, I only told him how
to do it, we didn't do it, you moron!
556
00:57:35,195 --> 00:57:36,196
Malcolm.
557
00:57:39,908 --> 00:57:41,451
Hey.
558
00:57:42,619 --> 00:57:44,204
Malcolm.
559
00:57:45,706 --> 00:57:48,375
You don't want to let him
upset you like this.
560
00:57:50,752 --> 00:57:53,297
He just flies off the handle sometimes,
that's all.
561
00:57:54,047 --> 00:57:55,924
He's like that.
562
00:57:57,342 --> 00:58:00,542
It's because of something
that happened to him when he was a kid.
563
00:58:02,347 --> 00:58:03,515
Hey…
564
00:58:05,642 --> 00:58:07,185
Whaddya say?
565
00:58:08,854 --> 00:58:12,024
Frank's mum died when he was little.
566
00:58:13,317 --> 00:58:17,946
And his dad decided to pack up
and move to Melbourne.
567
00:58:19,114 --> 00:58:20,999
They lived on a farm, see,
568
00:58:21,199 --> 00:58:24,503
and his dad was a good carpenter and
he thought he'd do well in Melbourne.
569
00:58:24,703 --> 00:58:27,205
So they packed up the car
and they set off.
570
00:58:27,581 --> 00:58:29,967
And Frank was happy
'cause he loved his dad.
571
00:58:30,167 --> 00:58:31,385
Mmm?
572
00:58:31,585 --> 00:58:34,304
Anyway, they started driving,
driving, and driving.
573
00:58:34,504 --> 00:58:36,506
It got really dark.
574
00:58:37,257 --> 00:58:38,884
Really, really dark.
575
00:58:39,593 --> 00:58:43,063
Then, in the middle of the highway,
in the middle of nowhere…
576
00:58:43,263 --> 00:58:44,690
The car stopped.
577
00:58:44,890 --> 00:58:46,608
They'd run out of petrol.
578
00:58:46,808 --> 00:58:48,852
So Frank's dad said "okay…
579
00:58:49,269 --> 00:58:52,364
Now, I want you to climb over
into the back seat,
580
00:58:52,564 --> 00:58:54,908
cover yourself with a blanket
and go to sleep.
581
00:58:55,108 --> 00:58:56,785
And when I go, you lock the door,
582
00:58:56,985 --> 00:58:59,580
because I'm gonna walk back along
the road to where I saw a building
583
00:58:59,780 --> 00:59:02,207
with some lights on
and I'm gonna ask them for petrol.
584
00:59:02,407 --> 00:59:04,918
So, Frank crawled over into the back,
585
00:59:05,118 --> 00:59:08,497
put the blanket over himself
and went into this deep, deep sleep.
586
00:59:09,498 --> 00:59:13,802
The next thing he knew, he was woken up
by this dreadful thumping on the roof.
587
00:59:14,002 --> 00:59:15,637
This bang, bang, bang, bang!
588
00:59:15,837 --> 00:59:18,056
He sat bolt upright, and looked out
into the darkness,
589
00:59:18,256 --> 00:59:20,559
to the left and to the right,
straight ahead and backwards.
590
00:59:20,759 --> 00:59:22,770
There was nothing there
and he was scared stiff!
591
00:59:22,970 --> 00:59:25,481
And again, bang, bang, bang, bang!
592
00:59:25,681 --> 00:59:28,984
And suddenly, out of nowhere
all these headlights come streaming
593
00:59:29,184 --> 00:59:30,486
through the windows.
594
00:59:30,686 --> 00:59:33,480
And he heard this voice
over a loudspeaker, saying…
595
00:59:34,147 --> 00:59:35,574
"This is the police.
596
00:59:35,774 --> 00:59:38,744
If there's anyone in that car,
on the count of three,
597
00:59:38,944 --> 00:59:41,371
I want you to open the door
and run towards me.
598
00:59:41,571 --> 00:59:42,498
But don't look back,
599
00:59:42,698 --> 00:59:45,042
whatever you do, don't look back."
600
00:59:45,242 --> 00:59:46,952
And so Frank…
601
00:59:47,703 --> 00:59:50,672
Very, very quietly slipped
across the seat,
602
00:59:50,872 --> 00:59:53,091
put his hand on the handle, opened it up
603
00:59:53,291 --> 00:59:55,260
and ran like hell towards the voice.
604
00:59:55,460 --> 00:59:58,472
And there, just as he was getting
to the cars and the police,
605
00:59:58,672 --> 01:00:00,265
he turned around and looked back.
606
01:00:00,465 --> 01:00:02,142
What do you think he saw?
607
01:00:02,342 --> 01:00:04,394
Right on top of the car there was
this crazy man
608
01:00:04,594 --> 01:00:06,188
smashing something on the roof.
609
01:00:06,388 --> 01:00:08,357
And do you know what it was?
610
01:00:08,557 --> 01:00:10,058
A head.
611
01:00:10,767 --> 01:00:12,686
Frank's dad's head.
612
01:00:14,021 --> 01:00:17,908
You see, Frank's dad had gone back
to a lunatic asylum
613
01:00:18,108 --> 01:00:20,068
and that was one of the loonies.
614
01:00:49,598 --> 01:00:52,768
Did they put your dad's head back
on for the funeral, Frank?
615
01:01:00,567 --> 01:01:02,527
Bloody good feed, Jude.
616
01:01:03,028 --> 01:01:05,238
The potatoes were a bit burnt.
617
01:01:05,655 --> 01:01:08,241
- Yeah, I like 'em like that.
- Me too.
618
01:01:15,916 --> 01:01:17,667
- Frank…
- I been thinking…
619
01:01:19,836 --> 01:01:21,880
- You go.
- No, you go first.
620
01:01:23,632 --> 01:01:25,425
I know you're up to something.
621
01:01:26,176 --> 01:01:28,353
- What are you talking about?
- Don't, Frank.
622
01:01:28,553 --> 01:01:30,972
I know you and
Malcolm are pulling a job.
623
01:01:31,515 --> 01:01:33,266
You're out all the time.
624
01:01:33,767 --> 01:01:35,769
Malcolm's building all the time.
625
01:01:36,645 --> 01:01:39,823
Every time I go out I don't know
whether I'll ever see you again.
626
01:01:40,023 --> 01:01:41,900
I can't stand it.
627
01:01:44,402 --> 01:01:46,029
So, I'm gonna help you.
628
01:01:50,242 --> 01:01:51,877
What? Rob banks?
629
01:01:52,077 --> 01:01:54,427
I'm serious, Frank,
I've been thinking about it.
630
01:01:55,664 --> 01:01:59,167
You can't look after yourself,
neither can Malcolm.
631
01:02:00,293 --> 01:02:04,840
He's got great ideas, but he knows
nothing about cops, or jails or anything.
632
01:02:07,134 --> 01:02:08,810
And what would I do without you?
633
01:02:09,010 --> 01:02:10,312
I don't want to spend another two years
634
01:02:10,512 --> 01:02:13,062
staring at you through the wire netting
once a week.
635
01:02:13,515 --> 01:02:15,142
Couldn't stand it!
636
01:02:17,477 --> 01:02:21,314
So, I'm gonna help you. Okay?
637
01:02:53,096 --> 01:02:54,564
There it is.
638
01:02:54,764 --> 01:02:58,735
Two hundred and fifty grand, in a trolley,
every Thursday morning at ten o'clock.
639
01:02:58,935 --> 01:03:01,646
Pushed by two guards,
straight across there.
640
01:03:08,612 --> 01:03:10,162
It's all crook's money, anyway.
641
01:03:17,370 --> 01:03:18,622
You'd like this one, sir?
642
01:03:19,247 --> 01:03:21,249
I'd like three of these, please.
643
01:03:21,958 --> 01:03:25,337
Would you like me to wrap them,
or would you rather drive them home?
644
01:03:26,379 --> 01:03:28,924
- What?
- I'm only joking, mate.
645
01:03:37,140 --> 01:03:38,400
What about that one?
646
01:03:38,600 --> 01:03:40,477
Nah, it's a dead end.
647
01:03:45,315 --> 01:03:46,566
This one?
648
01:03:47,484 --> 01:03:49,444
No, not smooth enough.
649
01:03:50,528 --> 01:03:52,197
Hey, look at that!
650
01:03:52,739 --> 01:03:54,115
Yeah!
651
01:03:55,992 --> 01:03:57,535
Yeah, that could be all right.
652
01:04:29,067 --> 01:04:30,777
Malcolm, this okay?
653
01:04:34,447 --> 01:04:35,697
That's very good, Judith.
654
01:05:01,516 --> 01:05:03,151
- How's Malcolm?
- Oh, pretty good.
655
01:05:03,351 --> 01:05:05,028
Don't see much of him these days.
656
01:05:05,228 --> 01:05:06,696
- Has he got a job?
- Yeah.
657
01:05:06,896 --> 01:05:08,949
Well, no, sort of. He's working
on this thing, where...
658
01:05:09,149 --> 01:05:10,075
A pack of Winfield, please.
659
01:05:10,275 --> 01:05:11,993
Do you mind? I'm serving this lady!
660
01:05:12,193 --> 01:05:13,903
It's okay, serve him first.
661
01:05:16,740 --> 01:05:19,367
Some people, got no manners.
662
01:05:54,402 --> 01:05:58,448
- What do you want?
- Four replacement ashtray units.
663
01:05:58,740 --> 01:06:01,618
Just a second, I have to check
with the boss, all right?
664
01:06:12,545 --> 01:06:14,514
Come on, you guys,
all we have to do is deliver these
665
01:06:14,714 --> 01:06:16,308
and then we can go home, okay?
666
01:06:16,508 --> 01:06:17,967
Nobody said anything.
667
01:06:18,760 --> 01:06:20,595
Not to worry.
668
01:06:39,239 --> 01:06:41,574
One there, one there, and one there.
669
01:06:50,500 --> 01:06:52,469
Sign here, please.
670
01:06:52,669 --> 01:06:54,546
Not my job. You sign.
671
01:06:55,839 --> 01:06:57,757
I thought you might say that.
672
01:07:04,722 --> 01:07:06,274
- Get a move on.
- What?
673
01:07:06,474 --> 01:07:08,393
Move your ass!
674
01:07:20,488 --> 01:07:22,866
- Boss a bastard, eh?
- Yes. Yes.
675
01:07:29,372 --> 01:07:31,258
- We done it!
- Jesus Christ, I'm wet through!
676
01:07:31,458 --> 01:07:33,858
- I'm not cut out for this.
- Oh, you were great!
677
01:08:16,586 --> 01:08:18,129
Okay, let's go.
678
01:08:42,362 --> 01:08:45,462
- Can you start now, Frank?
- Of course I can! Let's get going.
679
01:10:23,796 --> 01:10:25,506
Shit! There's someone coming!
680
01:10:27,967 --> 01:10:29,886
There's too many of us!
681
01:10:30,428 --> 01:10:31,638
Act natural.
682
01:10:46,277 --> 01:10:47,871
Should've sent it back down.
683
01:10:48,071 --> 01:10:49,364
Shhh!
684
01:12:00,101 --> 01:12:01,102
Watch it!
685
01:12:24,625 --> 01:12:26,836
- Okay. The coast is clear.
- Okay.
686
01:12:48,149 --> 01:12:49,942
Okay. Let's get out of here.
687
01:13:43,996 --> 01:13:45,923
Well, Arnold…
688
01:13:46,123 --> 01:13:48,251
Today's a very important day.
689
01:13:49,418 --> 01:13:51,804
We're going to do a big job.
690
01:13:52,004 --> 01:13:54,382
And tomorrow we'll be in the newspapers.
691
01:13:55,550 --> 01:13:58,019
So I'm going to take you
to Mrs. T's for a few days.
692
01:13:58,219 --> 01:14:01,522
But don't worry, I won't forget you.
693
01:14:01,722 --> 01:14:02,932
Thanks a lot.
694
01:14:04,183 --> 01:14:07,353
- Be careful.
- Look after yourself.
695
01:14:22,243 --> 01:14:24,453
Remember you guys, it's only money.
696
01:14:25,705 --> 01:14:27,540
If things go wrong, we split.
697
01:14:34,630 --> 01:14:37,592
- Hey, Dave…
- Oh, shit!
698
01:14:40,011 --> 01:14:42,138
- They're in there.
- Are they?
699
01:14:44,932 --> 01:14:46,475
Let's get some help.
700
01:15:05,995 --> 01:15:07,747
What's the time?
701
01:15:08,915 --> 01:15:10,458
9:46.
702
01:15:11,584 --> 01:15:13,961
- All your stuff working?
- Yes.
703
01:15:17,089 --> 01:15:19,550
Well, I suppose all we can do is wait.
704
01:15:34,398 --> 01:15:35,733
Seems pretty quiet.
705
01:15:36,275 --> 01:15:38,235
Yes, I can't see any policemen.
706
01:15:38,653 --> 01:15:41,030
Bloody better not be!
We'll be in the shit.
707
01:15:47,620 --> 01:15:49,172
Strewth!
708
01:15:49,372 --> 01:15:50,539
Now!
709
01:15:54,085 --> 01:15:57,513
- Freeze, you arseholes!
- We got you surrounded!
710
01:15:57,713 --> 01:15:59,548
Don't try anything smart!
711
01:16:02,259 --> 01:16:03,594
Hit it!
712
01:16:11,227 --> 01:16:12,478
Fire!
713
01:16:19,026 --> 01:16:20,528
Behind you, Frank!
714
01:16:33,791 --> 01:16:35,543
Hit the window, Malcolm!
715
01:16:47,179 --> 01:16:48,806
We've got it!
716
01:16:49,181 --> 01:16:51,726
You little beauty!
717
01:16:58,357 --> 01:17:01,610
You stupid idiot!
Can't you look where you're going?
718
01:17:02,278 --> 01:17:05,406
What have you done to me?
Look at my business!
719
01:17:05,614 --> 01:17:09,452
Somebody please get the number!
You bastards!
720
01:18:03,089 --> 01:18:04,548
Get out of here!
721
01:18:22,483 --> 01:18:25,069
- It's a bloody dummy!
- After them!
722
01:19:07,153 --> 01:19:08,988
Bloody traffic!
723
01:19:10,823 --> 01:19:13,873
…easy to get along with, cares
about his family. I don't know.
724
01:19:16,203 --> 01:19:17,496
Policemen!
725
01:19:18,372 --> 01:19:19,582
Where?
726
01:19:21,125 --> 01:19:22,009
She didn't call for three days
727
01:19:22,209 --> 01:19:23,177
and then it was only because…
728
01:19:23,377 --> 01:19:25,137
- Act natural.
- …The boy wanted to talk to his dad.
729
01:19:25,337 --> 01:19:26,555
I am.
730
01:19:26,755 --> 01:19:28,891
I suppose that'll all
go out the door now.
731
01:19:29,091 --> 01:19:31,260
I don't know, they
might get it together.
732
01:19:33,971 --> 01:19:35,439
- Hey, Roger.
- Mmm?
733
01:19:35,639 --> 01:19:36,607
How about an ice cream?
734
01:19:36,807 --> 01:19:38,985
No, I don't want ice cream.
It's middle of winter.
735
01:19:39,185 --> 01:19:41,437
Ah, come on. Hey, mate!
736
01:19:42,062 --> 01:19:43,606
Give us an ice cream!
737
01:19:43,981 --> 01:19:46,609
We haven't got any. Tell him!
738
01:19:47,902 --> 01:19:51,030
- We haven't got any.
- No ice cream?
739
01:19:52,489 --> 01:19:54,325
No rear vision mirror.
740
01:19:55,993 --> 01:19:57,745
Pull over in front of us.
741
01:19:59,997 --> 01:20:01,498
What the…
742
01:20:34,615 --> 01:20:37,326
- We're nearly there, Jude, are you ready?
- Yeah.
743
01:20:39,245 --> 01:20:40,663
There it is, Frank!
744
01:20:41,747 --> 01:20:43,290
Okay, let's go!
745
01:21:06,939 --> 01:21:08,274
Damn!
746
01:22:18,177 --> 01:22:19,720
No problems.
747
01:22:20,054 --> 01:22:21,513
What about the tram?
748
01:22:21,722 --> 01:22:23,149
It's the same as in Melbourne, Frank.
749
01:22:23,349 --> 01:22:26,235
They say the guards carry
26,000 quantoosh.
750
01:22:26,435 --> 01:22:27,853
How much is that?
751
01:22:29,146 --> 01:22:30,814
About $200,000.
752
01:22:31,732 --> 01:22:33,650
We'll have it by tomorrow night.
753
01:22:37,154 --> 01:22:38,706
Hey, sygnomi. Three cafes.
754
01:22:38,906 --> 01:22:41,200
This is Portugal, Frank.
Not Greece.
52738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.