All language subtitles for Light.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,840 --> 00:02:54,709 Hello? 2 00:02:56,711 --> 00:02:58,646 Is anyone there? 3 00:03:05,419 --> 00:03:06,954 Luccas? 4 00:03:32,212 --> 00:03:33,981 Oh, no... 5 00:04:08,082 --> 00:04:09,650 Where... 6 00:05:31,132 --> 00:05:32,834 Hello? 7 00:05:34,068 --> 00:05:35,803 Can anyone hear me? 8 00:05:48,316 --> 00:05:50,483 Is anyone there? 9 00:05:55,590 --> 00:05:57,058 Luccas? 10 00:06:18,145 --> 00:06:20,047 Is someone there? 11 00:06:25,286 --> 00:06:28,488 My name is... Samira Gray. 12 00:06:29,790 --> 00:06:33,460 I was onboard the colony ship Utopia II. 13 00:06:55,850 --> 00:06:57,051 Oh, no... 14 00:07:00,154 --> 00:07:01,789 No, no. 15 00:07:01,822 --> 00:07:03,658 No, no, no... 16 00:07:07,261 --> 00:07:09,030 Where are you, where are you? 17 00:07:42,730 --> 00:07:44,165 Shit. 18 00:07:46,968 --> 00:07:49,070 I'm not seeing it, Tallie. 19 00:07:49,103 --> 00:07:51,339 I'm... I'm working on it. 20 00:07:56,911 --> 00:07:58,112 Shit. 21 00:07:58,946 --> 00:08:00,681 Ah, shit. 22 00:08:00,715 --> 00:08:02,550 A lot of shitting going on over there. 23 00:08:02,583 --> 00:08:04,352 Look, you're not helping. 24 00:08:04,385 --> 00:08:06,053 I'm nearly done, okay? 25 00:08:22,136 --> 00:08:23,604 What's taking you so long? 26 00:08:27,942 --> 00:08:29,043 Tallie! 27 00:08:33,514 --> 00:08:36,617 Okay, I see it. 28 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 I'm coming, Tallie. 29 00:09:31,705 --> 00:09:33,607 Lukey... 30 00:09:36,143 --> 00:09:38,345 I'm coming, I'm coming. 31 00:09:51,425 --> 00:09:54,361 What about Ushana Moon? 32 00:09:54,395 --> 00:09:56,497 -Fuck's sake. -What? 33 00:09:56,531 --> 00:09:58,165 I said, are you nearly here? 34 00:09:58,199 --> 00:09:59,467 How far away are you? 35 00:09:59,500 --> 00:10:01,936 How the hell would I know? 36 00:10:03,538 --> 00:10:04,805 Maratule? 37 00:10:05,072 --> 00:10:06,140 No. 38 00:10:07,509 --> 00:10:10,845 What makes you so sure, eh? 39 00:10:10,878 --> 00:10:13,614 Why am I listening to you like you're the fucking expert? 40 00:10:13,647 --> 00:10:15,282 Maybe because I'm smart enough to know 41 00:10:15,316 --> 00:10:17,084 this isn't Ushana fucking Moon. 42 00:10:18,452 --> 00:10:20,154 I'm sorry, I... 43 00:10:20,187 --> 00:10:21,222 I didn't mean you're... 44 00:10:21,255 --> 00:10:22,690 Deemos? 45 00:10:24,024 --> 00:10:25,594 Doesn't have an atmosphere like this. 46 00:10:25,626 --> 00:10:27,962 Sonmula? That has a dense atmosphere. 47 00:10:27,995 --> 00:10:30,164 And is at least 500 degrees on the surface. 48 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 -Permooza? -No. 49 00:10:32,066 --> 00:10:33,334 -Shoba? -No. 50 00:10:33,367 --> 00:10:34,935 Krake? 51 00:10:41,342 --> 00:10:43,110 Shit, 52 00:10:43,144 --> 00:10:44,712 Tallie... 53 00:10:45,580 --> 00:10:47,715 is this Krake? 54 00:10:56,657 --> 00:10:58,959 You see that? 55 00:10:58,993 --> 00:11:03,297 An explosion that big has to be the whole ship. 56 00:11:03,764 --> 00:11:05,366 How did this happen? 57 00:11:05,399 --> 00:11:07,301 I'm moving again. 58 00:11:07,835 --> 00:11:09,737 I'll be there soon. 59 00:11:59,220 --> 00:12:01,488 Let me know when you see my capsule, okay? 60 00:12:07,194 --> 00:12:08,329 Can you see the sun? 61 00:12:10,231 --> 00:12:12,733 Which direction are you coming from? 62 00:12:21,375 --> 00:12:23,210 Hey. Hey. Hello? 63 00:12:24,445 --> 00:12:25,946 Is that... 64 00:12:25,980 --> 00:12:28,415 Hold on, Tallie. Stay off the radio. 65 00:12:30,117 --> 00:12:33,487 My name's Avel. Can you hear me? 66 00:12:33,521 --> 00:12:34,922 There's another survivor? 67 00:12:35,422 --> 00:12:36,725 I'm not hearing them. 68 00:12:36,757 --> 00:12:39,994 Stay off the radio. 69 00:12:44,765 --> 00:12:46,200 What's happening? 70 00:12:46,233 --> 00:12:48,369 Look, talk to me. Who is it? Who are you talking to? 71 00:12:54,908 --> 00:12:56,377 Shit, Tallie... 72 00:12:57,244 --> 00:12:58,279 It's a kid. 73 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 It's a little kid. 74 00:13:04,686 --> 00:13:06,954 Hey. Hey. 75 00:13:06,987 --> 00:13:09,156 Where is she, kid? 76 00:13:11,325 --> 00:13:13,027 Where's your mummy? 77 00:13:52,299 --> 00:13:53,334 Yes. 78 00:15:23,525 --> 00:15:25,225 You have to attach the clips 79 00:15:25,259 --> 00:15:26,994 on the sides of the helmet. 80 00:15:29,531 --> 00:15:31,699 ...know you want your mummy. 81 00:15:33,267 --> 00:15:34,468 Don't cry. 82 00:15:34,502 --> 00:15:36,203 I can barely hear you. 83 00:15:36,236 --> 00:15:38,573 Your signal should be getting stronger. 84 00:15:40,307 --> 00:15:41,509 Hello? 85 00:15:43,944 --> 00:15:45,012 Hello? 86 00:15:50,518 --> 00:15:52,019 Oh, shit! 87 00:15:54,121 --> 00:15:56,323 There's a pen in the toolkit. 88 00:15:59,159 --> 00:16:01,261 Draw me something. 89 00:16:02,396 --> 00:16:04,431 You're going to him, aren't you? 90 00:16:05,733 --> 00:16:07,669 The windows, then. 91 00:16:09,303 --> 00:16:12,439 Are his lights on? His Northstar? 92 00:16:12,841 --> 00:16:14,408 I don't see them. 93 00:16:14,441 --> 00:16:16,243 You can't reach. 94 00:16:16,276 --> 00:16:18,345 So draw on your helmet. 95 00:16:19,681 --> 00:16:21,348 Not even you... 96 00:16:22,049 --> 00:16:23,685 Draw a star. 97 00:16:25,520 --> 00:16:28,255 A star to guide me in. 98 00:16:36,631 --> 00:16:38,332 Shit! 99 00:19:52,160 --> 00:19:54,194 Luke... Lukey? 100 00:19:54,227 --> 00:19:56,631 Luccas. Hello? 101 00:19:57,165 --> 00:19:58,800 Hello? Aah! 102 00:20:13,648 --> 00:20:14,749 Hello? 103 00:20:14,782 --> 00:20:16,684 Can anyone hear me? 104 00:20:17,852 --> 00:20:19,386 Luccas? 105 00:20:45,847 --> 00:20:47,447 No. 106 00:20:48,883 --> 00:20:51,619 The sun... Where's the sun? 107 00:20:56,858 --> 00:20:59,727 No, no, no... 108 00:21:23,551 --> 00:21:25,153 Oh, no. 109 00:21:25,186 --> 00:21:27,889 Hello? Can anyone hear me? 110 00:21:28,689 --> 00:21:29,824 Turn it off. 111 00:21:29,857 --> 00:21:31,559 Turn that beam off! 112 00:22:14,969 --> 00:22:16,003 Hello? 113 00:22:16,971 --> 00:22:18,139 Hello? 114 00:22:18,172 --> 00:22:19,674 Tallie? 115 00:22:30,450 --> 00:22:32,520 Did you find the boy yet? 116 00:22:33,254 --> 00:22:34,889 Won't be long now. 117 00:22:45,299 --> 00:22:47,400 Hello? Is someone there? 118 00:22:49,136 --> 00:22:50,972 Hello? Hello? 119 00:22:51,539 --> 00:22:52,907 Tallie, is that... 120 00:22:52,940 --> 00:22:54,609 Can you see my Northstar? 121 00:22:54,642 --> 00:22:56,077 Follow it. Follow the beam. 122 00:22:58,212 --> 00:22:59,446 You're coming in and out. 123 00:22:59,479 --> 00:23:01,515 You need to get closer. Keep following the beam. 124 00:23:01,549 --> 00:23:03,084 Whoever's out there, 125 00:23:03,117 --> 00:23:05,019 turn all your lights off now. 126 00:23:10,124 --> 00:23:11,158 Oh, no... 127 00:23:13,426 --> 00:23:14,862 I'm not hearing them. 128 00:23:14,896 --> 00:23:17,064 ...something in the mist. 129 00:23:17,932 --> 00:23:18,966 Tallie? 130 00:23:19,000 --> 00:23:20,768 Wait, wait. 131 00:23:20,801 --> 00:23:22,169 ...lights off! 132 00:23:22,203 --> 00:23:23,938 My lights? Why? 133 00:23:27,508 --> 00:23:29,176 What the shit? 134 00:23:29,210 --> 00:23:31,712 It comes for the lights, it comes for the lights! 135 00:23:33,614 --> 00:23:36,050 Tallie, what's happening? 136 00:23:36,717 --> 00:23:38,619 Turn off that beam! 137 00:23:38,653 --> 00:23:41,055 I... I can't! It's outside. 138 00:23:42,089 --> 00:23:44,091 Do it. Do it now! 139 00:23:47,795 --> 00:23:49,496 Oh, this is not a good idea. 140 00:23:49,530 --> 00:23:51,966 This is really not a good idea. 141 00:23:56,404 --> 00:23:57,905 Turn it off! 142 00:23:57,939 --> 00:23:59,573 I'm doing it! 143 00:24:38,612 --> 00:24:40,648 What's going on, Tallie? 144 00:24:40,681 --> 00:24:42,917 I... I don't know. 145 00:24:42,950 --> 00:24:44,585 Hold on. 146 00:24:44,618 --> 00:24:46,721 Are you in contact with others? 147 00:24:46,754 --> 00:24:48,055 ...heard the name Luccas? 148 00:24:52,560 --> 00:24:54,095 My little boy... he okay? 149 00:24:56,130 --> 00:24:57,497 Your boy? 150 00:24:57,531 --> 00:25:00,201 Yes! My son, Luccas. 151 00:25:00,234 --> 00:25:01,902 Have you heard from him? 152 00:25:10,011 --> 00:25:11,345 I think... 153 00:25:11,379 --> 00:25:13,414 I think we have to turn off our lights. 154 00:25:13,447 --> 00:25:14,682 What? 155 00:25:15,549 --> 00:25:17,118 Tell the boy. 156 00:25:18,319 --> 00:25:20,321 Luccas? My son? 157 00:25:20,354 --> 00:25:21,655 Tallie, why? 158 00:25:21,689 --> 00:25:24,225 Something's happening to the lights. 159 00:25:24,258 --> 00:25:26,627 I'll never find him with his lights off. 160 00:25:26,660 --> 00:25:28,396 Something is attacking the lights. 161 00:25:28,429 --> 00:25:30,264 You have to tell him. Tell everyone. 162 00:25:30,297 --> 00:25:31,799 Tell my son. 163 00:25:43,544 --> 00:25:44,845 Shit. 164 00:25:45,813 --> 00:25:47,181 What, Tallie? 165 00:25:48,249 --> 00:25:49,750 What is it? 166 00:25:56,525 --> 00:25:58,159 There's something in the mist. 167 00:25:58,192 --> 00:25:59,226 Tell the boy. 168 00:25:59,260 --> 00:26:00,661 Tell Luccas. 169 00:26:02,129 --> 00:26:03,564 Luccas... 170 00:26:05,132 --> 00:26:06,400 Turn the lights off. 171 00:26:06,434 --> 00:26:08,569 Tell Luccas to turn them all off! 172 00:26:08,602 --> 00:26:10,037 The kid's panicking. 173 00:26:10,071 --> 00:26:12,206 You really want me to make him sit in the dark? 174 00:26:12,239 --> 00:26:15,042 Yes, I do. Aah! 175 00:26:15,076 --> 00:26:17,445 You need to do a better job of impressing on this 176 00:26:17,478 --> 00:26:19,514 person the severity of the situation. 177 00:26:19,548 --> 00:26:20,848 I mean it! 178 00:26:20,881 --> 00:26:23,717 I'll turn them off. I'm nearly there. 179 00:26:23,751 --> 00:26:25,786 Are they doing it? Are they telling him? 180 00:26:27,855 --> 00:26:29,723 I don't think it's here anymore. 181 00:26:29,757 --> 00:26:31,926 It may be coming to you. 182 00:26:31,959 --> 00:26:34,295 What's happening? Hello? 183 00:26:34,328 --> 00:26:37,498 Maybe you'd better turn your lights off, kid. 184 00:26:37,532 --> 00:26:38,799 Hey, are they doing it? 185 00:26:38,833 --> 00:26:40,701 What's happening? 186 00:26:40,734 --> 00:26:42,603 I don't know if he's going to listen. 187 00:26:43,070 --> 00:26:44,238 He's bawling. 188 00:26:44,271 --> 00:26:45,673 You have to make him listen. 189 00:26:45,706 --> 00:26:47,174 Hey, listen... 190 00:26:48,375 --> 00:26:50,044 Listen, what's your name? 191 00:26:50,478 --> 00:26:51,812 Tallie. 192 00:26:51,846 --> 00:26:54,849 Hi, Tallie. I'm Niu. 193 00:26:54,882 --> 00:26:57,751 Now I want you to listen to me very carefully, okay? 194 00:26:58,652 --> 00:27:02,823 Tell my son to turn all his lights off now 195 00:27:02,857 --> 00:27:05,426 or you'll take elephant away. 196 00:27:05,459 --> 00:27:06,861 It's his favorite stuffed toy. 197 00:27:06,894 --> 00:27:09,130 What about these helmet LEDs? 198 00:27:09,163 --> 00:27:12,299 I can't figure out how to turn this LED off. 199 00:27:12,700 --> 00:27:14,135 Elephant! Tallie! 200 00:27:14,168 --> 00:27:17,506 Tallie, how do I turn off this LED? 201 00:27:17,539 --> 00:27:19,608 Say you'll take elephant. 202 00:27:19,640 --> 00:27:21,442 - What? - Elephant. 203 00:27:21,475 --> 00:27:23,144 Elephant! 204 00:27:23,177 --> 00:27:25,580 Elephant, it's the name of his stuffed toy. 205 00:27:25,614 --> 00:27:27,448 Is it an elephant? 206 00:27:27,481 --> 00:27:29,016 Smart kid. 207 00:27:29,049 --> 00:27:30,718 Tell him you'll take it away from him 208 00:27:30,751 --> 00:27:32,386 if he doesn't do what you say. 209 00:27:32,419 --> 00:27:34,822 Tallie, the LED. 210 00:27:34,855 --> 00:27:37,491 - Are they doing it? - Um... 211 00:27:37,526 --> 00:27:40,327 I think it's Options Menu, Advanced. 212 00:27:40,361 --> 00:27:42,363 I don't see Advanced. 213 00:27:42,396 --> 00:27:44,198 Under Suit Functions. 214 00:27:44,231 --> 00:27:46,700 Then why not say under Suit Functions? 215 00:27:46,734 --> 00:27:47,835 It's not easy to... 216 00:27:47,868 --> 00:27:49,504 This is a very stressful situation! 217 00:27:49,538 --> 00:27:51,506 Wait, wait... 218 00:27:51,540 --> 00:27:52,574 Suit Functions... 219 00:27:52,607 --> 00:27:54,041 Advanced... 220 00:27:55,409 --> 00:27:56,744 What? 221 00:27:57,378 --> 00:27:58,679 What the f... 222 00:28:00,080 --> 00:28:01,348 What? 223 00:28:02,249 --> 00:28:03,751 Aargh! 224 00:28:05,654 --> 00:28:07,354 Hello, can you hear me? 225 00:28:18,633 --> 00:28:20,234 Dad? 226 00:28:25,339 --> 00:28:27,308 Dad, are you there? 227 00:28:33,447 --> 00:28:35,216 What about my son? 228 00:28:37,017 --> 00:28:38,520 Tallie? 229 00:28:38,553 --> 00:28:40,287 What about my son? 230 00:29:16,790 --> 00:29:18,492 It'll be dark soon. 231 00:29:23,698 --> 00:29:25,299 We don't even know which way. 232 00:29:25,332 --> 00:29:27,434 Towards where the capsule came down. 233 00:29:27,468 --> 00:29:29,203 Where the ship crashed. 234 00:29:29,236 --> 00:29:32,172 See, how can you even find his capsule? 235 00:29:32,206 --> 00:29:34,542 It could be five meters away and you'd never see it. 236 00:29:35,644 --> 00:29:38,279 Radio range. He has to be close. 237 00:29:42,416 --> 00:29:44,719 I only have five canisters. 238 00:29:44,753 --> 00:29:46,854 That's ten hours. 239 00:29:46,887 --> 00:29:48,556 Not under this pressure. 240 00:29:48,590 --> 00:29:50,891 Not walking and talking too. 241 00:29:50,924 --> 00:29:52,960 I'm starting to lose you, Tallie. 242 00:29:56,797 --> 00:29:58,399 We should use the signal strength. 243 00:29:58,432 --> 00:29:59,534 Zero in. 244 00:29:59,567 --> 00:30:01,969 You could come and find me first. 245 00:30:02,002 --> 00:30:03,937 I'm not wasting time or oxygen on you 246 00:30:03,971 --> 00:30:05,839 when I could be looking for him. 247 00:30:05,873 --> 00:30:07,474 No offense. 248 00:30:19,554 --> 00:30:21,822 Look, I... I can't, okay? 249 00:30:21,855 --> 00:30:23,891 My dad just... 250 00:30:25,727 --> 00:30:27,729 So stay where you are, Tallie. 251 00:30:27,762 --> 00:30:30,464 But you will die there. 252 00:30:30,497 --> 00:30:32,734 If someone comes, do you really think they'll go out 253 00:30:32,767 --> 00:30:34,835 searching for us? 254 00:30:35,436 --> 00:30:37,171 On Krake? 255 00:30:38,405 --> 00:30:39,940 I'm really losing you. 256 00:30:40,809 --> 00:30:43,177 Last chance. Are you coming? 257 00:31:08,636 --> 00:31:10,572 We're going to get lost. 258 00:31:11,606 --> 00:31:13,207 More lost. 259 00:31:15,844 --> 00:31:17,545 Stay focused. 260 00:31:19,514 --> 00:31:20,914 Keep going in a straight line. 261 00:31:20,948 --> 00:31:23,050 Don't deviate even a fraction. 262 00:31:23,785 --> 00:31:25,252 How will I know if I do? 263 00:31:34,962 --> 00:31:36,463 That was quick. 264 00:32:07,562 --> 00:32:08,596 Are you okay? 265 00:32:12,266 --> 00:32:13,635 I'm fine. 266 00:32:16,403 --> 00:32:17,605 Hyperoxia. 267 00:32:17,639 --> 00:32:20,073 From breathing pure oxygen under high pressure. 268 00:32:20,608 --> 00:32:21,643 It will get worse. 269 00:32:22,443 --> 00:32:23,477 Great. 270 00:32:23,511 --> 00:32:25,613 Muscle spasms, lung damage, eye damage. 271 00:32:25,647 --> 00:32:27,247 Maybe even seizures. 272 00:32:35,757 --> 00:32:37,491 So you're from Aereas, right? 273 00:32:40,461 --> 00:32:41,930 Does that matter? 274 00:32:41,962 --> 00:32:43,531 I don't know, does it? 275 00:32:45,499 --> 00:32:49,504 I'm just wondering why someone from there would end up here. 276 00:32:50,471 --> 00:32:52,072 I'm just lucky that way. 277 00:33:01,315 --> 00:33:03,718 But what made you want to leave? 278 00:33:04,451 --> 00:33:05,520 What made you? 279 00:33:05,986 --> 00:33:07,454 I'm not from Aereas. 280 00:33:11,793 --> 00:33:13,895 Is this your first time off-world? 281 00:33:13,928 --> 00:33:15,496 You ask a lot of questions. 282 00:33:18,967 --> 00:33:21,068 Well, you don't give many answers. 283 00:33:25,707 --> 00:33:27,642 So where's your kid's father? 284 00:33:27,675 --> 00:33:29,343 Did he die in the crash? 285 00:33:30,979 --> 00:33:33,581 You're talking to her. 286 00:33:33,615 --> 00:33:36,316 My DNA was used to fertilize the egg. 287 00:33:45,560 --> 00:33:47,327 So you didn't carry him. 288 00:34:00,942 --> 00:34:02,577 So where's the mother? 289 00:34:03,611 --> 00:34:05,713 The other mother. 290 00:34:09,116 --> 00:34:10,585 She died. 291 00:34:14,454 --> 00:34:15,657 How? 292 00:34:16,991 --> 00:34:18,392 How long ago? 293 00:34:19,259 --> 00:34:21,228 How did the kid take it? 294 00:34:23,932 --> 00:34:25,265 Not fun, is it? 295 00:34:27,835 --> 00:34:29,069 Hmm. 296 00:34:44,786 --> 00:34:46,353 So... 297 00:34:46,386 --> 00:34:47,822 what do you think happened? 298 00:34:48,856 --> 00:34:50,792 I don't know... 299 00:34:50,825 --> 00:34:52,426 Did she kill herself? 300 00:34:55,495 --> 00:34:56,664 To the ship. 301 00:35:00,568 --> 00:35:03,136 I mean, if it was looked after as poorly as the escape pods... 302 00:35:03,170 --> 00:35:04,772 The ship was solid. 303 00:35:07,374 --> 00:35:09,611 It was an A-600, those things fly forever. 304 00:35:17,819 --> 00:35:19,520 So what are you saying? 305 00:35:21,556 --> 00:35:23,791 It couldn't possibly have been a fault? 306 00:35:25,994 --> 00:35:27,294 No. 307 00:35:27,762 --> 00:35:28,796 It's just... 308 00:35:35,435 --> 00:35:38,305 I don't think we're down here by accident. 309 00:36:02,362 --> 00:36:04,065 You think that creature might do us a favor 310 00:36:04,098 --> 00:36:05,533 and chase down a lightning bolt? 311 00:36:06,433 --> 00:36:07,467 No. 312 00:36:09,537 --> 00:36:11,506 What hour was it at for you? 313 00:36:11,806 --> 00:36:12,840 What? 314 00:36:13,608 --> 00:36:14,441 The lightning. 315 00:36:14,474 --> 00:36:16,476 Twelve in front, six behind. 316 00:36:18,613 --> 00:36:20,048 Ten... 317 00:36:20,081 --> 00:36:22,315 Ten-thirty. Does that work, ten-thirty? 318 00:36:22,349 --> 00:36:24,819 Do you not know how to read a clock? 319 00:36:24,852 --> 00:36:26,721 Aereas has 30-hour days. 320 00:36:30,024 --> 00:36:31,959 Ten-thirty's about right for me too. 321 00:36:31,993 --> 00:36:33,895 Were still heading the same way. 322 00:36:34,562 --> 00:36:35,763 Great. 323 00:36:41,636 --> 00:36:44,471 There are storms on Cassamere the size of planets. 324 00:36:45,205 --> 00:36:47,274 They can last centuries. 325 00:36:52,279 --> 00:36:54,649 How bad do you think it will be? 326 00:36:59,954 --> 00:37:01,522 Niu, we have to. 327 00:37:01,756 --> 00:37:02,990 No! 328 00:37:05,193 --> 00:37:07,662 This is crazy. We're going to lose each other! 329 00:37:09,229 --> 00:37:12,200 This is insane. This is fucking insane. 330 00:37:12,232 --> 00:37:13,467 Just keep going. 331 00:37:21,976 --> 00:37:24,812 Niu? Niu, are you okay? 332 00:37:28,516 --> 00:37:29,917 Niu, what's going on? 333 00:37:40,962 --> 00:37:41,996 Niu, are you hurt? 334 00:37:51,404 --> 00:37:54,575 So, I'm guessing you're either unconscious, dead, 335 00:37:54,609 --> 00:37:56,343 or you just don't like me anymore. 336 00:38:07,155 --> 00:38:08,856 I can hear you choking... 337 00:38:08,890 --> 00:38:11,424 Which is... good? 338 00:38:39,452 --> 00:38:41,289 I'm fine, Tallie. 339 00:38:41,789 --> 00:38:43,356 I'm fine. 340 00:38:43,390 --> 00:38:45,593 There you are! Welcome back. 341 00:38:46,627 --> 00:38:48,328 What the hell happened? 342 00:38:52,667 --> 00:38:53,835 Nothing. 343 00:38:54,202 --> 00:38:55,335 I just... 344 00:38:55,368 --> 00:38:57,205 fell down a sinkhole and tore my suit. 345 00:38:57,238 --> 00:38:58,706 Oh. 346 00:38:58,739 --> 00:39:00,407 Wait, what? 347 00:39:03,945 --> 00:39:05,546 It's okay, I'm fine. 348 00:39:05,580 --> 00:39:08,015 Well, okay, that's great and everything, but... 349 00:39:08,049 --> 00:39:09,449 There are sinkholes? 350 00:39:14,255 --> 00:39:15,556 Listen, 351 00:39:15,590 --> 00:39:16,991 you are no good to your boy lying twisted 352 00:39:17,024 --> 00:39:19,459 and broken at the bottom of a hole you couldn't see. 353 00:39:22,263 --> 00:39:23,764 At least until the storm has passed... 354 00:39:27,068 --> 00:39:28,102 Niu! 355 00:39:28,135 --> 00:39:30,838 Okay... Okay. 356 00:40:00,400 --> 00:40:01,836 You know, 357 00:40:01,869 --> 00:40:04,404 I'm not completely sold on the idea that these are rocks. 358 00:40:05,539 --> 00:40:08,276 I mean, it's kind of a defining characteristic of rock 359 00:40:08,309 --> 00:40:10,077 that it's hard, right? 360 00:40:17,618 --> 00:40:19,887 These are piles of shit, aren't they? 361 00:40:22,757 --> 00:40:24,692 We're sitting in piles of shit. 362 00:40:30,965 --> 00:40:32,300 And on balance, 363 00:40:32,333 --> 00:40:35,136 this is actually one of the better things that's happened today. 364 00:40:43,811 --> 00:40:46,280 Do you think anyone will come? 365 00:40:46,314 --> 00:40:48,349 EDF are only on Al-Ambre. 366 00:40:48,382 --> 00:40:49,784 They should be here by now. 367 00:40:49,817 --> 00:40:51,886 Well, we're outside the main shipping lanes, 368 00:40:51,919 --> 00:40:54,555 but people do come out this way. 369 00:40:55,056 --> 00:40:56,991 Explorers and smugglers. 370 00:40:57,024 --> 00:40:58,659 Miners. 371 00:40:58,693 --> 00:41:00,460 Who the hell would try to mine Krake? 372 00:41:00,493 --> 00:41:02,430 Do you know how many exploratory expeditions 373 00:41:02,462 --> 00:41:04,131 have been lost down here? 374 00:41:04,999 --> 00:41:07,034 Then why do they keep sending them? 375 00:41:25,987 --> 00:41:27,121 Perla. 376 00:41:32,293 --> 00:41:34,395 This is where it comes from. 377 00:41:34,428 --> 00:41:36,797 I have a Perla necklace my dad gave me. 378 00:41:38,099 --> 00:41:40,134 Do you know how much this stuff sells for? 379 00:41:40,835 --> 00:41:42,502 Take a look behind you, Niu. 380 00:41:42,536 --> 00:41:43,838 If you're willing to dig through the shit, 381 00:41:43,871 --> 00:41:45,973 you can still have that better life. 382 00:41:46,007 --> 00:41:48,809 Usually, that's just a metaphor. 383 00:41:54,248 --> 00:41:56,517 Not without my boy. 384 00:42:00,855 --> 00:42:03,257 I brought him out here. I put him in danger. 385 00:42:06,027 --> 00:42:08,229 There's no way you could've foreseen this. 386 00:42:10,297 --> 00:42:12,133 I knew it was dangerous. 387 00:42:12,166 --> 00:42:14,802 And that's the one thing you're not supposed to do as a parent. 388 00:42:17,805 --> 00:42:20,975 You're a way better parent than I ever had, believe me. 389 00:42:24,578 --> 00:42:26,881 I'm sorry about your dad, Tallie. I never said. 390 00:42:26,914 --> 00:42:28,382 No, you're not. 391 00:42:28,416 --> 00:42:29,717 You didn't know him. 392 00:42:33,320 --> 00:42:35,056 I know he was trying to help my boy. 393 00:42:37,191 --> 00:42:38,325 Yeah, 394 00:42:39,160 --> 00:42:40,761 that's what he was doing. 395 00:42:52,239 --> 00:42:54,675 I didn't really grow up on Aereas, you know. 396 00:42:55,776 --> 00:42:58,079 I lived on ships and stations. 397 00:42:59,146 --> 00:43:01,615 I've never actually been outside before. 398 00:43:04,452 --> 00:43:06,887 Got to say, I'm not loving it. 399 00:43:11,560 --> 00:43:12,993 Honestly... 400 00:43:15,096 --> 00:43:16,831 I never realized how terrifying it would be 401 00:43:16,864 --> 00:43:18,933 to not have walls around you. 402 00:43:21,035 --> 00:43:22,303 To be... 403 00:43:24,105 --> 00:43:25,673 this alone. 404 00:43:26,674 --> 00:43:28,075 You're not alone. 405 00:43:29,977 --> 00:43:31,979 Am I not? 406 00:43:32,012 --> 00:43:34,348 Because it really fucking feels like I am. 407 00:43:42,957 --> 00:43:44,859 Why were you on that ship, Tallie? 408 00:43:49,196 --> 00:43:50,631 I mean, 409 00:43:51,465 --> 00:43:52,601 that accent, 410 00:43:52,633 --> 00:43:54,935 a Perla necklace... 411 00:43:54,969 --> 00:43:57,204 You don't fit in with the rest of us. 412 00:44:03,043 --> 00:44:05,179 It's okay, you don't have to keep up the pretense anymore. 413 00:44:05,212 --> 00:44:08,182 We both know Utopia II wasn't a colony ship. 414 00:44:08,215 --> 00:44:10,017 -Stop. -Why? 415 00:44:10,050 --> 00:44:11,886 No one can hear us down here. 416 00:44:12,686 --> 00:44:14,755 I always assume someone's listening. 417 00:44:16,724 --> 00:44:18,259 Well, that must be... 418 00:44:18,292 --> 00:44:19,326 stressful. 419 00:44:28,402 --> 00:44:30,371 Well, whatever your reasons are, 420 00:44:31,372 --> 00:44:32,740 I think you're very brave. 421 00:44:36,744 --> 00:44:40,080 Uh, I'm not. 422 00:44:40,114 --> 00:44:41,916 If I had your life, I don't know that I could 423 00:44:41,949 --> 00:44:43,951 do what you're doing. 424 00:44:43,984 --> 00:44:46,787 If you'd had my life, you'd have done exactly what I did. 425 00:44:47,288 --> 00:44:48,422 Which is what? 426 00:44:51,560 --> 00:44:53,260 Whatever I had to. 427 00:45:06,608 --> 00:45:08,142 Deep space mining. 428 00:45:10,211 --> 00:45:11,245 What? 429 00:45:12,647 --> 00:45:14,215 Laura, 430 00:45:14,248 --> 00:45:17,051 my wife, she died deep space mining. 431 00:45:28,128 --> 00:45:30,364 Do you think you'll find your boy? 432 00:45:32,266 --> 00:45:33,300 For real? 433 00:45:38,973 --> 00:45:40,841 I have to prepare myself. 434 00:45:43,545 --> 00:45:44,979 For not finding him? 435 00:45:53,354 --> 00:45:55,155 For finding his body. 436 00:47:58,379 --> 00:48:00,414 Rise and shine, Tallie. 437 00:48:02,684 --> 00:48:04,451 It's a beautiful night. 438 00:48:18,198 --> 00:48:20,100 Can you see the sinkholes? 439 00:48:37,484 --> 00:48:39,888 I have an idea. 440 00:48:39,920 --> 00:48:42,956 See, that sounds like something someone in our situation says 441 00:48:42,990 --> 00:48:45,993 right before they die, stupidly and horribly. 442 00:48:58,405 --> 00:48:59,940 I flashed my light. 443 00:48:59,973 --> 00:49:01,208 You did what? 444 00:49:02,476 --> 00:49:03,511 You said it yourself, 445 00:49:03,545 --> 00:49:05,479 these things can't chase down lightning bolts. 446 00:49:05,513 --> 00:49:08,115 Maybe they don't react to quick bursts of light. 447 00:49:08,148 --> 00:49:10,284 You're willing to gamble your life on that? 448 00:49:10,317 --> 00:49:11,485 I just did. 449 00:49:12,587 --> 00:49:14,556 Well then, you are an idiot. 450 00:49:22,630 --> 00:49:23,997 Niu? 451 00:49:24,965 --> 00:49:26,300 Are you dead yet? 452 00:49:29,136 --> 00:49:31,004 I think it's working. 453 00:49:33,508 --> 00:49:34,542 I'm moving again. 454 00:49:36,109 --> 00:49:38,680 Wait, wait, are you flashing now? 455 00:49:40,481 --> 00:49:41,683 Now. 456 00:49:49,323 --> 00:49:50,357 Shit. 457 00:49:53,528 --> 00:49:56,129 How do I know you're not making me the canary here? 458 00:49:57,397 --> 00:49:58,967 I should have thought of that. 459 00:49:58,999 --> 00:50:00,568 Yeah, you really should have. 460 00:50:02,202 --> 00:50:04,271 Okay, okay, here we go. 461 00:50:12,714 --> 00:50:13,748 Okay. 462 00:50:14,949 --> 00:50:16,784 I guess I'm moving again too. 463 00:52:15,637 --> 00:52:16,838 Last one? 464 00:52:22,677 --> 00:52:23,711 Yeah. 465 00:52:26,648 --> 00:52:30,685 Niu, I know you don't want to hear this, 466 00:52:30,718 --> 00:52:34,589 but if we don't get together now and start conserving oxygen... 467 00:52:40,061 --> 00:52:41,428 Please, Niu. 468 00:52:42,930 --> 00:52:44,331 It's time. 469 00:52:46,100 --> 00:52:47,535 You're right. 470 00:52:57,444 --> 00:52:59,212 I'm going to scan for him. 471 00:52:59,981 --> 00:53:01,415 You can't. 472 00:53:01,448 --> 00:53:03,985 If his capsule is nearby, I might be able to pick him up. 473 00:53:04,018 --> 00:53:06,754 -I might. -You won't. You'll die. 474 00:53:06,788 --> 00:53:08,890 Listen, Niu, those scanners are pieces of shit. 475 00:53:08,923 --> 00:53:11,726 They don't detect anything until you're already tripping over it. 476 00:53:13,193 --> 00:53:14,261 Please, Niu. 477 00:53:14,294 --> 00:53:16,296 I've helped you search, haven't I? 478 00:53:17,598 --> 00:53:19,167 You have. 479 00:53:19,199 --> 00:53:20,233 I've done what you wanted. 480 00:53:20,267 --> 00:53:21,769 I came out here. 481 00:53:21,803 --> 00:53:22,704 Now I need you. 482 00:53:22,737 --> 00:53:24,005 You can't just abandon me out here. 483 00:53:24,038 --> 00:53:25,272 I need you. 484 00:53:28,208 --> 00:53:29,777 You don't. 485 00:53:29,811 --> 00:53:32,613 You're strong, Tallie. 486 00:53:33,681 --> 00:53:35,583 You don't need anyone. You're a survivor. 487 00:53:35,616 --> 00:53:37,952 Please, Niu, don't do this. I'm not. 488 00:53:39,887 --> 00:53:41,589 He's my child. 489 00:53:43,825 --> 00:53:45,358 I don't have a choice. 490 00:53:48,696 --> 00:53:51,465 Shit, Niu. You just killed yourself. 491 00:54:20,161 --> 00:54:22,196 It's coming for you, Niu. 492 00:54:24,431 --> 00:54:26,634 Toss it. Toss the scanner. 493 00:54:28,502 --> 00:54:29,837 Go! Get away, Tallie. 494 00:54:29,871 --> 00:54:31,639 Stop, Niu. You have to stop! 495 00:54:39,747 --> 00:54:41,582 Shit. 496 00:54:50,525 --> 00:54:51,391 Yes! 497 00:55:06,274 --> 00:55:07,742 Niu? 498 00:55:22,389 --> 00:55:24,357 I've found him, Tallie. 499 00:55:24,391 --> 00:55:26,093 I think I've found him. 500 00:55:36,270 --> 00:55:37,705 Lukey? 501 00:55:47,014 --> 00:55:48,082 Is he okay? 502 00:55:55,823 --> 00:55:57,725 -Niu? -No. 503 00:56:02,163 --> 00:56:03,396 No! 504 00:56:04,699 --> 00:56:05,900 Niu... 505 00:56:08,269 --> 00:56:09,904 did you find him? 506 00:56:20,214 --> 00:56:21,949 The capsule... 507 00:56:24,384 --> 00:56:26,020 it's old. It's not his. 508 00:56:28,189 --> 00:56:29,790 Old? 509 00:56:29,824 --> 00:56:32,593 How old? It's not from the Utopia II? 510 00:56:45,172 --> 00:56:46,439 The Avalon. 511 00:56:47,942 --> 00:56:49,076 Does it have power? 512 00:56:52,280 --> 00:56:54,015 The radio, Niu. 513 00:56:54,048 --> 00:56:56,550 Capsules have way better range than suits. 514 00:57:28,349 --> 00:57:29,884 Hello? 515 00:57:32,053 --> 00:57:33,688 Luccas? 516 00:57:34,622 --> 00:57:36,190 Can you hear me? 517 00:57:36,223 --> 00:57:37,959 It's Mommy. 518 00:57:58,346 --> 00:57:59,847 Lukey, 519 00:58:01,115 --> 00:58:02,817 if you can hear me, 520 00:58:04,018 --> 00:58:05,720 please talk to me. 521 00:58:17,164 --> 00:58:18,599 I'm sorry, Niu. 522 00:58:30,244 --> 00:58:31,278 Luccas? 523 00:58:32,079 --> 00:58:33,247 Luccas? 524 00:58:34,482 --> 00:58:35,983 Lukey! 525 00:58:39,253 --> 00:58:42,923 This is Earth Defense Force patrol ship Freeliner, 526 00:58:44,592 --> 00:58:47,128 calling survivors of the Utopia II. 527 00:58:49,163 --> 00:58:50,631 Are you receiving? 528 00:58:51,665 --> 00:58:53,067 Niu, do you hear that? 529 00:58:56,237 --> 00:58:57,605 Niu, I can't reach them. 530 00:58:57,638 --> 00:58:59,673 It has to come from the capsule. 531 00:59:02,743 --> 00:59:03,677 Niu! 532 00:59:03,711 --> 00:59:07,281 Yes, yes, I'm reading you, Freeliner. 533 00:59:07,314 --> 00:59:10,151 My name is... Samira Gray. 534 00:59:10,184 --> 00:59:14,388 I... We were on the colony ship Utopia II. 535 00:59:14,422 --> 00:59:17,992 We crashed. We need rescue urgently. 536 00:59:19,293 --> 00:59:20,961 Where are you? 537 00:59:22,029 --> 00:59:25,433 Are you close? Are you on your way? 538 00:59:25,466 --> 00:59:27,068 Can you hear me? 539 00:59:44,251 --> 00:59:46,020 We hear you, Samira. 540 00:59:47,254 --> 00:59:49,623 What's your status? How many are you? 541 00:59:50,825 --> 00:59:51,859 Three. 542 00:59:53,661 --> 00:59:55,362 There are three survivors. 543 00:59:55,396 --> 00:59:57,098 Give me names. ID numbers. 544 00:59:57,131 --> 00:59:59,900 Wait, Niu. Don't tell them anything. 545 01:00:03,070 --> 01:00:05,507 Where are you? Are you nearly here? 546 01:00:05,540 --> 01:00:07,074 We don't have much time. 547 01:00:07,108 --> 01:00:08,809 We're in orbit. Just waiting for 548 01:00:08,843 --> 01:00:10,711 alignment to send down a lander. 549 01:00:10,744 --> 01:00:12,980 Shouldn't be more than another hour or so. 550 01:00:14,348 --> 01:00:15,649 What's taking them so long? 551 01:00:15,683 --> 01:00:17,918 Yeah, I don't think we have that much time. 552 01:00:17,952 --> 01:00:20,788 You're going to have to go faster. 553 01:00:20,821 --> 01:00:23,023 We'll get there when we get there. 554 01:00:24,559 --> 01:00:26,595 What's your capsule ID? 555 01:00:26,627 --> 01:00:28,929 We may be able to pick up your transponder. 556 01:00:28,963 --> 01:00:30,030 Niu... 557 01:00:30,064 --> 01:00:31,600 Uh, what? 558 01:00:31,632 --> 01:00:33,868 Your capsule ID? 559 01:00:36,303 --> 01:00:37,905 Samira? 560 01:00:37,938 --> 01:00:38,973 L-11. 561 01:00:40,107 --> 01:00:41,876 L-11... 562 01:00:41,909 --> 01:00:44,044 Okay, yeah, I see you. 563 01:00:44,078 --> 01:00:46,113 We'll come down on your position as close as we can. 564 01:00:46,147 --> 01:00:47,448 Wait. 565 01:00:47,481 --> 01:00:49,650 Have you heard from anyone else? 566 01:00:49,683 --> 01:00:52,119 There's a young boy out here. His name is Luccas. 567 01:01:00,127 --> 01:01:02,163 You're the first person we've reached. 568 01:01:13,407 --> 01:01:15,276 Um... 569 01:01:15,309 --> 01:01:17,978 Are you picking up on any other transponders? 570 01:01:20,881 --> 01:01:22,449 It's not a good idea for you to go 571 01:01:22,483 --> 01:01:24,318 wandering around out there. 572 01:01:26,320 --> 01:01:27,855 You should stay put. 573 01:01:27,888 --> 01:01:31,058 Conserve oxygen. Wait for rescue. 574 01:01:33,394 --> 01:01:34,995 He's my son. 575 01:01:40,134 --> 01:01:41,802 Looks like a few of you made it down. 576 01:01:41,835 --> 01:01:43,070 I'm seeing maybe... 577 01:01:43,470 --> 01:01:44,838 20 capsules. 578 01:01:44,872 --> 01:01:46,440 Um, we heard him on the radio. 579 01:01:46,473 --> 01:01:48,008 He has to be close. 580 01:01:49,511 --> 01:01:51,078 Nearest to you is... 581 01:01:51,111 --> 01:01:53,881 about 300 meters west-northwest. 582 01:01:53,914 --> 01:01:56,050 Towards where the sun is rising. 583 01:01:57,686 --> 01:01:58,919 Okay. 584 01:01:59,453 --> 01:02:00,988 Okay, thank you. 585 01:02:01,021 --> 01:02:03,724 Listen, you keep one eye on the sky, okay, Samira? 586 01:02:03,757 --> 01:02:06,727 In one hour, whether you've found him or not, 587 01:02:06,760 --> 01:02:08,329 you hot-tail it back there. 588 01:02:10,030 --> 01:02:12,399 Don't make us come down there for no reason. 589 01:02:14,301 --> 01:02:15,469 Understood. 590 01:02:17,404 --> 01:02:19,139 Freeliner out. 591 01:02:46,800 --> 01:02:48,902 It's dangerous telling them anything. 592 01:02:50,471 --> 01:02:52,940 You want to hide from rescuers. 593 01:02:52,973 --> 01:02:55,409 I want to be sure they are rescuers. 594 01:02:55,442 --> 01:02:58,245 We're not in a position to be picky, Tallie. 595 01:03:00,314 --> 01:03:02,517 Don't suppose there's any oxygen in there? 596 01:03:04,051 --> 01:03:05,185 No. 597 01:03:08,422 --> 01:03:10,424 Flash the capsule lights. 598 01:03:10,457 --> 01:03:12,259 You can't be far now. 599 01:03:12,293 --> 01:03:13,561 I'm not staying, Tallie. 600 01:03:13,595 --> 01:03:15,462 I know. I'm catching up. 601 01:03:27,374 --> 01:03:28,942 There you are. 602 01:03:31,780 --> 01:03:33,314 I'm coming, Niu. 603 01:03:54,335 --> 01:03:55,903 I'm nearly there. 604 01:04:21,529 --> 01:04:23,130 What the... 605 01:04:23,698 --> 01:04:25,132 What? What is it? 606 01:04:25,834 --> 01:04:27,501 It's blood. 607 01:04:29,002 --> 01:04:31,038 It's fresh. 608 01:04:31,071 --> 01:04:32,406 I don't think it's safe here. 609 01:04:35,610 --> 01:04:37,077 One minute, Niu. One minute. 610 01:04:49,957 --> 01:04:52,126 I think someone else is out here. 611 01:04:53,661 --> 01:04:55,162 I've seen someone. 612 01:05:02,837 --> 01:05:04,839 Stay there, Niu. 613 01:05:04,873 --> 01:05:06,674 I'm coming. 614 01:05:14,783 --> 01:05:16,116 Tallie? 615 01:05:19,453 --> 01:05:20,487 I'm coming, Niu. 616 01:05:37,438 --> 01:05:38,673 Tallie! 617 01:05:39,006 --> 01:05:40,107 Niu! 618 01:05:42,976 --> 01:05:45,613 Niu... 619 01:05:45,880 --> 01:05:47,247 Tallie. 620 01:06:00,795 --> 01:06:02,296 Tallie, are you there? 621 01:06:13,407 --> 01:06:14,609 Tallie! 622 01:07:24,444 --> 01:07:26,213 Aah! 623 01:08:32,914 --> 01:08:34,348 Niu? 624 01:08:36,851 --> 01:08:38,185 Tallie? 625 01:08:38,218 --> 01:08:40,220 Tallie, is that you? 626 01:08:42,056 --> 01:08:43,457 Yeah. 627 01:08:45,526 --> 01:08:46,628 You're alive. 628 01:08:47,962 --> 01:08:49,496 What happened? Where did you go? 629 01:08:50,798 --> 01:08:52,265 I was attacked. 630 01:08:53,801 --> 01:08:55,536 Are you okay? 631 01:08:56,771 --> 01:08:58,138 I got away. 632 01:08:58,171 --> 01:09:00,207 I'm a survivor, remember? 633 01:09:04,311 --> 01:09:05,980 I found him, Niu. 634 01:09:06,014 --> 01:09:07,649 I found Luccas. 635 01:09:07,682 --> 01:09:09,050 Where? 636 01:09:09,083 --> 01:09:10,718 Where, Tallie? 637 01:09:10,752 --> 01:09:12,587 Is he alive? Is he okay? 638 01:09:14,989 --> 01:09:16,423 Tallie! 639 01:09:16,456 --> 01:09:18,425 It's better if you just come. 640 01:09:20,061 --> 01:09:22,295 Tallie, just tell me. 641 01:09:22,329 --> 01:09:24,331 I'm flashing the capsule lights. 642 01:09:25,767 --> 01:09:26,801 Where? 643 01:09:31,973 --> 01:09:33,574 Tallie, I can't... 644 01:09:35,977 --> 01:09:37,277 Wait. 645 01:09:37,310 --> 01:09:39,246 I see you. I'm coming. 646 01:09:39,580 --> 01:09:40,848 I'm coming. 647 01:10:45,980 --> 01:10:47,648 Where is he? 648 01:10:48,415 --> 01:10:50,383 Where's Luccas, Tallie? 649 01:10:53,386 --> 01:10:55,623 What have you done with him? 650 01:10:56,157 --> 01:10:57,424 Nothing. 651 01:11:06,266 --> 01:11:08,002 Was this always the plan, Tallie? 652 01:11:15,977 --> 01:11:17,578 I barely have anything left. 653 01:11:17,612 --> 01:11:19,881 Is it worth it for a few extra minutes? 654 01:11:23,217 --> 01:11:25,753 A few minutes is a long time without oxygen. 655 01:11:28,923 --> 01:11:31,859 We're being rescued, Tallie. 656 01:11:32,193 --> 01:11:33,728 Are we? 657 01:11:35,763 --> 01:11:37,799 You haven't worked it out, have you? 658 01:11:38,331 --> 01:11:40,001 Why we're down here. 659 01:11:41,434 --> 01:11:44,272 Multiple ships crashed in the same place, 660 01:11:44,304 --> 01:11:46,574 people dressed all in black attacking us, 661 01:11:46,607 --> 01:11:49,376 EDF strangely slow to come to the rescue. 662 01:11:50,343 --> 01:11:52,780 No? Nothing? 663 01:11:55,382 --> 01:11:58,186 This was done to us, Niu. 664 01:11:58,219 --> 01:11:59,954 The Utopia II was shot down. 665 01:12:00,655 --> 01:12:01,589 Why? 666 01:12:01,622 --> 01:12:03,724 You really have to ask yourself that? 667 01:12:05,425 --> 01:12:07,061 You're cockroaches to them. Vermin. 668 01:12:07,094 --> 01:12:08,896 Spreading like an infestation. 669 01:12:08,930 --> 01:12:10,765 Nobody hates that much. 670 01:12:11,299 --> 01:12:13,201 It's not about hate. 671 01:12:13,234 --> 01:12:14,535 It never is, really. 672 01:12:15,335 --> 01:12:16,671 It's about money. 673 01:12:21,441 --> 01:12:23,110 You weren't a passenger, were you? 674 01:12:23,144 --> 01:12:24,377 Passengers? 675 01:12:25,079 --> 01:12:26,314 Is that what you were? 676 01:12:26,346 --> 01:12:28,082 I know what you are. 677 01:12:29,584 --> 01:12:31,919 And why you're so scared of EDF now. 678 01:12:31,953 --> 01:12:33,654 They don't care about me. 679 01:12:35,388 --> 01:12:37,892 I'm a businesswoman to them. 680 01:12:37,925 --> 01:12:40,261 You're the one who should really be scared. 681 01:12:40,294 --> 01:12:42,395 You think they don't know about all of this? 682 01:12:42,429 --> 01:12:43,965 Hundreds of people 683 01:12:43,998 --> 01:12:46,033 were on that ship, Tallie. 684 01:12:46,067 --> 01:12:48,769 Hundreds of people just looking for a better life. 685 01:12:48,803 --> 01:12:50,104 Okay. Enough. 686 01:12:53,040 --> 01:12:54,842 Coyote. 687 01:12:54,876 --> 01:12:57,111 Disconnect your canister and toss it over. 688 01:13:03,251 --> 01:13:05,019 Aargh! 689 01:13:10,524 --> 01:13:12,693 Ask yourself, Niu, 690 01:13:12,727 --> 01:13:15,763 do you really want to carry on knowing that your boy is gone? 691 01:13:18,465 --> 01:13:20,167 He is, Niu. You know it. 692 01:13:20,201 --> 01:13:21,468 You've known it from the first moment 693 01:13:21,501 --> 01:13:23,070 you opened your eyes down here. 694 01:13:24,372 --> 01:13:25,907 There's no saving any of you. 695 01:13:25,940 --> 01:13:27,708 They don't care. 696 01:13:30,811 --> 01:13:32,313 Okay, come on. 697 01:13:52,333 --> 01:13:53,601 Well, that's annoying. 698 01:13:57,038 --> 01:13:58,072 Go and get it. 699 01:14:01,208 --> 01:14:02,410 Oh, for fuck's sake. 700 01:14:09,917 --> 01:14:11,185 It's okay, Niu. 701 01:14:12,219 --> 01:14:15,056 It's okay. You can give in. 702 01:14:15,089 --> 01:14:17,258 You did everything you could. 703 01:14:25,099 --> 01:14:26,233 Sorry, Niu. 704 01:14:32,206 --> 01:14:33,541 Shit. 705 01:14:43,084 --> 01:14:44,185 Oh! 706 01:15:02,103 --> 01:15:03,204 Oh! 707 01:15:07,675 --> 01:15:08,909 Shit. 708 01:15:16,851 --> 01:15:18,019 Shit. 709 01:16:26,454 --> 01:16:27,588 What... 710 01:16:42,203 --> 01:16:43,237 No... 711 01:16:45,906 --> 01:16:46,974 No! 712 01:16:47,675 --> 01:16:49,343 It doesn't make sense. 713 01:16:49,376 --> 01:16:52,847 Shoot us down, leave us here. We'll die anyway. 714 01:16:52,880 --> 01:16:53,914 Why? 715 01:17:04,458 --> 01:17:06,127 My little boy... 716 01:17:08,262 --> 01:17:09,497 Luccas. 717 01:17:09,531 --> 01:17:11,232 My son's name is Luccas. 718 01:17:14,034 --> 01:17:17,138 I need to know what you did with him. Please. 719 01:17:20,174 --> 01:17:21,208 Please. 720 01:17:31,118 --> 01:17:32,153 No. 721 01:17:33,187 --> 01:17:34,221 No. 722 01:17:35,289 --> 01:17:36,357 No. 723 01:17:36,924 --> 01:17:37,992 No. 724 01:17:38,492 --> 01:17:39,727 No. 725 01:18:51,165 --> 01:18:52,433 Luccas! 726 01:18:55,970 --> 01:18:57,004 Luccas? 727 01:19:10,217 --> 01:19:11,785 I found you. 728 01:19:12,820 --> 01:19:14,822 I did it, I found you. 729 01:19:19,426 --> 01:19:22,096 You made it down. They said you made it down. 730 01:19:25,634 --> 01:19:27,268 They said it was you. 731 01:19:29,403 --> 01:19:31,071 Tallie agreed with me. 732 01:19:31,740 --> 01:19:33,073 Who are you? 733 01:19:33,474 --> 01:19:34,808 What's your name? 734 01:19:36,110 --> 01:19:37,378 Isaac. 735 01:19:49,023 --> 01:19:51,325 It was never you. 736 01:19:55,630 --> 01:19:57,464 It was never you. 737 01:21:22,449 --> 01:21:24,118 It's okay. 738 01:21:27,087 --> 01:21:29,189 They're not here for you. 739 01:22:00,354 --> 01:22:02,022 Shh. 740 01:22:38,459 --> 01:22:39,493 It's okay. 741 01:22:39,527 --> 01:22:41,128 It's going to be okay. 742 01:22:43,598 --> 01:22:44,998 Keep your eyes closed. 743 01:22:45,032 --> 01:22:46,568 Don't look. 744 01:22:46,601 --> 01:22:47,669 Don't look. 745 01:23:06,554 --> 01:23:08,121 Tallie? 746 01:23:11,559 --> 01:23:13,126 Tallie, what are you... 747 01:23:30,912 --> 01:23:32,145 Shit. 748 01:23:47,361 --> 01:23:48,563 Don't move. 749 01:24:09,817 --> 01:24:11,251 Niu? 750 01:24:12,020 --> 01:24:13,755 You never asked his name, did you? 751 01:24:17,559 --> 01:24:19,293 You could save him. 752 01:24:25,198 --> 01:24:26,568 You could try. 753 01:24:32,574 --> 01:24:34,474 You're better than you think you are. 754 01:24:38,846 --> 01:24:40,280 Niu! 755 01:25:30,798 --> 01:25:32,299 Freeliner, come in. 756 01:25:32,332 --> 01:25:33,635 I can't find the capsule. 757 01:25:36,604 --> 01:25:39,040 Freeliner, are you close? 758 01:25:39,073 --> 01:25:40,374 Are you reading me? 759 01:26:26,821 --> 01:26:28,355 Come on. 760 01:26:45,840 --> 01:26:48,509 Freeliner, are you... are you reading me? 761 01:26:57,885 --> 01:26:59,286 Freeliner, 762 01:26:59,821 --> 01:27:01,723 my name is Tallie Zima. 763 01:27:03,758 --> 01:27:05,159 I'm a citizen. 764 01:27:05,193 --> 01:27:06,594 A real citizen. 765 01:27:07,327 --> 01:27:11,833 My ID number is 125566HA800. 766 01:27:18,973 --> 01:27:21,308 What happened to Samira? 767 01:27:22,110 --> 01:27:23,376 Where are you? 768 01:27:23,410 --> 01:27:26,214 We're near the wreckage of the ship. 769 01:27:26,246 --> 01:27:29,483 Uh, we'll probably end up a couple of Ks east of that. 770 01:27:30,651 --> 01:27:31,753 We're coming. 771 01:27:32,319 --> 01:27:33,755 And you'd better be there. 772 01:27:45,967 --> 01:27:48,268 Careful. You'll tear your suit. 773 01:27:52,372 --> 01:27:54,942 Aah, now? Really? Now? 774 01:27:55,777 --> 01:27:57,578 One minute from landing. 775 01:27:57,612 --> 01:27:58,746 Where? 776 01:27:58,780 --> 01:27:59,914 Where? 777 01:28:11,692 --> 01:28:12,994 Come on. 778 01:28:24,672 --> 01:28:25,840 Come on! 779 01:28:37,118 --> 01:28:38,485 Oh, shit! 780 01:28:53,568 --> 01:28:55,803 We have boots on the ground. 781 01:28:55,837 --> 01:28:57,572 Approach slowly. 782 01:28:57,605 --> 01:29:00,107 And have your ID cards ready for inspection. 783 01:30:03,204 --> 01:30:04,772 Run. 784 01:32:02,089 --> 01:32:03,724 No, no, no! 785 01:32:03,758 --> 01:32:05,226 No! No! 51127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.