All language subtitles for La.Mesias.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:23,003 NO ANO DE 880, ALGUNS PASTORINHOS VIRAM UMA LUZ FORTE 2 00:00:23,070 --> 00:00:25,170 NAS MONTANHAS DE MONTSERRAT. 3 00:00:25,403 --> 00:00:28,170 SEGUINDO A LUZ ATÉ UMA CAVERNA, 4 00:00:28,237 --> 00:00:32,370 DESCOBRIRAM A IMAGEM DA VIRGEM LA MORENETA. 5 00:00:35,670 --> 00:00:37,803 EM 1979, O PROFESSOR UNIVERSITÁRIO PEPE GRIFOL 6 00:00:37,870 --> 00:00:40,970 VIU DUAS GRANDES LUZES NO CÉU QUE O GUIARAM ATÉ ESSA MESMA MONTANHA. 7 00:00:41,037 --> 00:00:44,603 FOI O PRIMEIRO DE MUITOS AVISTAMENTOS DE OVNls 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,170 QUE OCORRERAM DESDE ENTÃO EM MONTSERRAT. 9 00:00:51,703 --> 00:00:53,503 MONTSERRAT É CONSIDERADA POR MUITOS 10 00:00:53,570 --> 00:00:56,270 UM PORTAL INTERDIMENSIONAL CHEIO DE SIGNIFICADOS. 11 00:00:56,537 --> 00:01:02,537 UMA MONTANHA MÁGICA. 12 00:01:59,003 --> 00:02:00,970 Pensei que fossem cabras. 13 00:02:02,237 --> 00:02:03,603 Que susto! 14 00:02:23,303 --> 00:02:26,103 Duas vezes, tá? 15 00:02:27,003 --> 00:02:28,070 Enric! 16 00:02:28,137 --> 00:02:29,503 Você e a Virgem, vão descansar. 17 00:02:29,570 --> 00:02:30,870 Enric, venha! 18 00:02:30,937 --> 00:02:32,203 Não sei o que fazer. 19 00:02:32,270 --> 00:02:34,603 Vamos trocar as lentes, certo, Gon? 20 00:02:34,903 --> 00:02:35,937 Sim. 21 00:02:36,003 --> 00:02:37,503 Vamos colocar uma 18 na câmera. 22 00:02:37,570 --> 00:02:38,637 Está bem. 23 00:02:44,403 --> 00:02:45,570 Pronto. 24 00:02:49,003 --> 00:02:50,037 Pronto. 25 00:02:51,503 --> 00:02:52,570 Venha. 26 00:02:53,003 --> 00:02:55,070 Certo, agora. Certo, cem. 27 00:02:55,137 --> 00:02:58,170 Faremos um plano da Moreneta e paramos para comer. 28 00:02:58,237 --> 00:02:59,603 Com movimento. 29 00:02:59,670 --> 00:03:01,537 E depois faremos outra versão. 30 00:03:02,370 --> 00:03:04,003 A câmera é sua. 31 00:03:56,570 --> 00:04:01,170 A campina estava repleta de céticos. 32 00:04:01,237 --> 00:04:02,637 Alguns estavam rindo, 33 00:04:02,703 --> 00:04:05,937 com suas lanternas, fazendo piadas, 34 00:04:06,003 --> 00:04:07,637 mas também gente que foi, bom... 35 00:04:07,703 --> 00:04:11,003 Acho que por causa da energia que tinham, foram atraídos por alguma coisa. 36 00:04:11,070 --> 00:04:12,170 Passou um avião, 37 00:04:12,237 --> 00:04:14,937 o contactado estava na campina e, de repente, 38 00:04:15,003 --> 00:04:18,737 duas esferas aparecem perseguindo o avião e então... 39 00:04:18,803 --> 00:04:19,803 E foi gravado. 40 00:04:19,870 --> 00:04:21,570 Gravado, gravado para a posteridade. 41 00:04:21,637 --> 00:04:22,637 Conseguiram gravar? 42 00:04:22,703 --> 00:04:24,970 Sim, sim, está gravado e online. 43 00:04:25,037 --> 00:04:29,270 E as esferas se moviam, respondendo ao que diziam. 44 00:04:29,337 --> 00:04:31,570 - Olá. - Como estão? 45 00:04:31,937 --> 00:04:32,970 Para qual vai? 46 00:04:33,037 --> 00:04:34,070 Para o um, por favor. 47 00:04:34,137 --> 00:04:37,403 Para este evento, haverá uma famosa contactada. 48 00:04:40,003 --> 00:04:41,603 - Oi. - Boa noite. Me diga. 49 00:04:41,670 --> 00:04:43,070 Tem alguma coisa para comer? 50 00:04:43,403 --> 00:04:45,637 Sim, mas você é da equipe de gravação, não? 51 00:04:45,703 --> 00:04:46,703 Sim. 52 00:04:47,003 --> 00:04:49,070 A festa da equipe é lá em cima, na sala de jantar, 53 00:04:49,137 --> 00:04:50,170 primeiro andar. 54 00:04:50,237 --> 00:04:53,037 Sim, mas não pode me dar nada? Qualquer coisa. 55 00:04:53,103 --> 00:04:55,637 Bom, sim. Temos tapas, sanduíches... 56 00:04:56,303 --> 00:04:58,537 Quero um sanduíche de queijo e bacon e uma cerveja. 57 00:04:58,603 --> 00:05:00,503 - Muito bem. - E para mim um chá. 58 00:05:01,137 --> 00:05:02,470 Um chá. 59 00:05:02,537 --> 00:05:04,537 Uma cerveja... 60 00:05:07,003 --> 00:05:08,037 Bacon e queijo, certo? 61 00:05:08,103 --> 00:05:09,137 Sim. Obrigado. 62 00:05:09,203 --> 00:05:11,270 Trarei para você em um minuto. 63 00:05:12,003 --> 00:05:15,937 Vieram abduzidos, contactados, pessoas interessadas... 64 00:05:16,003 --> 00:05:19,437 Como o Juan, que até trouxe material para você examinar. 65 00:05:19,503 --> 00:05:21,603 Foi um prazer conhecer vocês. 66 00:05:21,670 --> 00:05:22,803 Estou muito emocionado. 67 00:05:22,870 --> 00:05:24,470 Eu queria que vocês se conhecessem. 68 00:05:24,537 --> 00:05:26,270 A Marisol falou muito de você. 69 00:05:26,337 --> 00:05:27,437 Quer saber sua opinião 70 00:05:27,503 --> 00:05:30,170 porque teve contato com dois seres 71 00:05:30,237 --> 00:05:32,637 e quer descrevê-los para você, dizer como... 72 00:05:32,703 --> 00:05:33,970 Conte, conte sobre isso. 73 00:05:34,037 --> 00:05:37,937 Bom, eu fiz uma caminhada e cheguei a um rio, 74 00:05:38,003 --> 00:05:39,503 que fica bem perto de Montserrat. 75 00:05:39,570 --> 00:05:42,137 Tive um encontro do terceiro tipo. 76 00:05:42,203 --> 00:05:44,037 Veja, isso é um OVNI... 77 00:05:44,103 --> 00:05:45,403 Perto de Montserrat, certo? 78 00:05:45,470 --> 00:05:48,337 - Sim. - Sim, aqui mesmo, em Montserrat. 79 00:05:48,937 --> 00:05:50,170 Aqui tinha uma fonte... 80 00:05:50,237 --> 00:05:52,037 Qual era a altura dele? Juan, a altura? 81 00:05:52,103 --> 00:05:55,337 Acho que 1,85 ou 1,90.2 metros não. 82 00:06:01,003 --> 00:06:02,603 Está preocupada com o fim do mundo? 83 00:06:02,670 --> 00:06:04,937 - Não estou preocupada, Ares. - Por quê? 84 00:06:05,003 --> 00:06:06,803 Se o mundo acabar como dizem os maias, 85 00:06:06,870 --> 00:06:09,170 nada vai acontecer, porque temos as salvadoras... 86 00:06:09,237 --> 00:06:10,237 Bacon e queijo. 87 00:06:10,303 --> 00:06:11,670 Olha, são elas, olha para elas. 88 00:06:11,737 --> 00:06:12,937 Já trago os guardanapos. 89 00:06:13,003 --> 00:06:14,003 - Certo. - Desculpe. 90 00:06:14,070 --> 00:06:16,103 São seis irmãs que cantam para a Virgem Maria. 91 00:06:16,170 --> 00:06:17,570 - Bom apetite. - Obrigado. 92 00:06:17,637 --> 00:06:19,670 E, graças a isso, nos salvarão do fim do mundo. 93 00:06:19,737 --> 00:06:21,303 Mas por que se vestem assim? 94 00:06:21,370 --> 00:06:25,003 Se o mundo tiver que acabar, que nos pegue com roupas simples. 95 00:06:25,070 --> 00:06:28,570 Se cantar para ela usando isso, ela vai ignorar você. 96 00:06:29,070 --> 00:06:31,470 Stella Maris. Lembre-se desse nome. Stella Maris. 97 00:06:31,537 --> 00:06:33,603 Elas viralizaram no Facebook esta semana... 98 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 Eu adorei! 99 00:06:34,737 --> 00:06:36,403 Suas cordas vocais soam um pouco... 100 00:06:36,470 --> 00:06:38,170 - Estranhas. - Estranhas. 101 00:06:38,237 --> 00:06:42,303 Uma mistura de Spice Girls, Wendy Sulca, Marilyn Manson e Santa Justa Klan. 102 00:06:42,370 --> 00:06:43,403 Tudo isso junto. 103 00:06:43,470 --> 00:06:45,203 E Pussycat Dolls um pouco também... 104 00:06:45,270 --> 00:06:47,937 Gravaram um clipe, querem ver? 105 00:06:48,003 --> 00:06:49,737 Eu adoraria, se viralizou tanto... 106 00:06:49,803 --> 00:06:53,137 Por favor, vamos comentar sobre. Podem rodar, pessoal. 107 00:06:54,003 --> 00:06:56,437 Se surgirem os ventos da tentação 108 00:06:56,503 --> 00:06:59,337 E te jogarem nas rochas da tribulação 109 00:06:59,403 --> 00:07:02,237 Olhe para a estrela, chame por Maria 110 00:07:03,003 --> 00:07:04,237 Stella Maris 111 00:07:04,303 --> 00:07:05,603 Se estiver perdido 112 00:07:05,670 --> 00:07:06,937 Stella Maris 113 00:07:07,003 --> 00:07:08,303 Se se sentir sozinho 114 00:07:08,370 --> 00:07:09,670 Stella Maris 115 00:07:09,870 --> 00:07:11,037 Mais solitário que piolho 116 00:07:11,103 --> 00:07:12,403 Stella Maris 117 00:07:12,470 --> 00:07:13,937 Conversando com um coco 118 00:07:14,003 --> 00:07:22,003 Stella Maris 119 00:07:23,370 --> 00:07:26,103 Stella-la-la-la 120 00:07:26,170 --> 00:07:31,237 Nunca vai se perder seguindo esta estrela 121 00:07:31,303 --> 00:07:34,070 É um GPS grátis 122 00:07:34,137 --> 00:07:35,470 Stella Maris 123 00:07:35,537 --> 00:07:36,937 GPS grátis 124 00:07:37,003 --> 00:07:38,370 Stella Maris 125 00:07:38,437 --> 00:07:39,937 Stella-la-la-la 126 00:07:40,003 --> 00:07:45,003 Logo vai chegar, mais rápido que um táxi 127 00:07:45,170 --> 00:07:46,403 Stella Maris 128 00:07:46,470 --> 00:07:47,937 Mais rápido que um táxi 129 00:07:48,003 --> 00:07:49,170 GPS grátis 130 00:07:49,237 --> 00:07:52,003 Stella Maris 131 00:07:52,070 --> 00:07:54,670 Stella-la-la-la 132 00:07:54,970 --> 00:08:00,203 Não duvide da sua fé, é forte como um mastro 133 00:08:00,270 --> 00:08:01,637 Stella Maris 134 00:08:02,003 --> 00:08:03,070 Forte como um mastro 135 00:08:03,137 --> 00:08:04,403 Mais rápido que um táxi 136 00:08:04,470 --> 00:08:05,770 GPS grátis 137 00:08:06,070 --> 00:08:11,703 Stella-la-la-la 138 00:08:12,070 --> 00:08:13,503 Stella Maris 139 00:08:28,437 --> 00:08:29,770 Juanita, Juanita! 140 00:08:39,070 --> 00:08:42,070 Irene, os porcos estão com calor! 141 00:08:47,337 --> 00:08:48,537 Quer água? 142 00:08:48,603 --> 00:08:49,637 Sim. 143 00:08:51,403 --> 00:08:54,537 Porquinho, porquinha! Vamos! 144 00:08:56,670 --> 00:08:58,070 Venham, se molhem. 145 00:08:59,637 --> 00:09:01,003 Aqui, molhe o outro. 146 00:09:01,070 --> 00:09:02,103 Está bem. 147 00:09:02,170 --> 00:09:03,470 Me solta! Não! 148 00:09:03,637 --> 00:09:05,670 Não, para, para! 149 00:09:05,737 --> 00:09:07,670 O que foi? Agora não quer foder, não é? 150 00:09:07,737 --> 00:09:09,137 Me dá, me dá! 151 00:09:11,003 --> 00:09:12,003 Vamos. 152 00:09:12,070 --> 00:09:13,570 - Me deixa! - Deixar você para quê? 153 00:09:13,637 --> 00:09:16,237 Estou indo embora, vou embora! Claro que vou embora. 154 00:09:16,303 --> 00:09:17,403 O que vai fazer sem mim? 155 00:09:17,470 --> 00:09:20,070 É um grande filho da puta. Está me ouvindo? Está me ouvindo? 156 00:09:20,137 --> 00:09:22,537 Você é uma puta. Sai daqui! O que acha? 157 00:09:22,603 --> 00:09:25,137 Que não sei o que você faz à tarde? 158 00:09:25,203 --> 00:09:27,403 Você acha que eu não sei? 159 00:09:27,470 --> 00:09:30,070 Para com isso, guarda esse seu pau. 160 00:09:30,137 --> 00:09:31,170 Para com isso. 161 00:09:31,237 --> 00:09:33,470 - Não quer foder agora? - Para com isso. Vou embora. 162 00:09:33,537 --> 00:09:35,403 - E aonde vai? - Você é um bruto violento. 163 00:09:35,470 --> 00:09:38,903 Vou embora. Vá para o inferno. Vou embora! Vou embora. 164 00:09:38,970 --> 00:09:40,003 Vai embora? 165 00:09:40,070 --> 00:09:42,037 Sim, estamos indo. Vamos, seu pai é um porco. 166 00:09:42,103 --> 00:09:44,170 O que é isso? Vai embora sem as malas? 167 00:09:44,237 --> 00:09:45,703 Não vai levar as malas? 168 00:09:46,003 --> 00:09:48,170 Não vai levar as malas? Vamos, pegue. Vamos. 169 00:09:48,237 --> 00:09:51,137 Mas o que é isso? Seu merda, imbecil. 170 00:09:51,437 --> 00:09:53,337 Me solta! 171 00:09:53,903 --> 00:09:55,003 Me solta! 172 00:09:55,070 --> 00:09:57,203 Suba, venha. Pegue. 173 00:10:02,003 --> 00:10:03,703 Estou indo, me solta! 174 00:10:04,437 --> 00:10:05,637 - Porra! - Vamos lá. 175 00:10:05,703 --> 00:10:07,337 Agora sim você vai embora. 176 00:10:08,003 --> 00:10:09,270 Vai logo. 177 00:10:09,337 --> 00:10:10,703 Vá embora. Vá embora. 178 00:10:11,003 --> 00:10:13,937 Você é patético, um estuprador. Estão vendo o que seu pai faz? 179 00:10:14,003 --> 00:10:16,037 Estão vendo? Vamos embora. 180 00:10:16,103 --> 00:10:17,570 - Vai logo. - Passe a mala. Irene. 181 00:10:17,637 --> 00:10:19,703 Vamos ver quem vai te foder à noite agora. 182 00:10:19,770 --> 00:10:21,737 Nojento, tudo o que faz é pôr seu pau para fora 183 00:10:21,803 --> 00:10:23,303 e foder qualquer um. É um nojento. 184 00:10:23,370 --> 00:10:25,037 Vamos, crianças! 185 00:10:25,103 --> 00:10:26,937 Melhorem essas caras! 186 00:10:27,003 --> 00:10:28,903 Porque vamos para um lugar muito melhor. 187 00:10:28,970 --> 00:10:31,437 Vamos. Enric, vamos, melhore essa cara. 188 00:10:31,503 --> 00:10:35,037 Você também. Vamos. Seu pai pode ir se foder. 189 00:10:35,103 --> 00:10:36,203 Logo estarão de volta. 190 00:10:36,270 --> 00:10:39,003 Vamos lá! Irene, vamos! 191 00:10:40,570 --> 00:10:41,937 Mamãe. 192 00:10:42,203 --> 00:10:43,237 Venha. 193 00:10:43,303 --> 00:10:44,337 E o papai? 194 00:10:44,403 --> 00:10:46,137 Nem o papai nem o pau dele. Vamos. 195 00:10:46,337 --> 00:10:48,470 Seu pai é um grande filho da puta. 196 00:10:48,537 --> 00:10:50,070 - Sabe o que é isso, Irene? - Não. 197 00:10:50,137 --> 00:10:51,570 É melhor você saber, querida, 198 00:10:51,637 --> 00:10:53,970 porque vai conhecer muitos ao longo da vida. 199 00:10:54,037 --> 00:10:56,870 Passa o isqueiro, está no bolso. Filhos da puta e porcos também. 200 00:10:56,937 --> 00:10:58,537 - Que linda. - Que mulher mais linda! 201 00:10:58,603 --> 00:11:00,170 Viu, Irene? Não funciona, merda. 202 00:11:00,237 --> 00:11:02,037 Quer subir no meu trator? 203 00:11:02,503 --> 00:11:04,003 Me empresta o isqueiro, porco. 204 00:11:04,270 --> 00:11:05,570 A garota gostou do chefe. 205 00:11:05,637 --> 00:11:06,670 Chefe! 206 00:11:06,970 --> 00:11:08,003 Sim, linda. 207 00:11:18,103 --> 00:11:19,203 Vamos... 208 00:11:19,270 --> 00:11:21,237 - Que tesão. - Vem que eu te empresto meu fogo! 209 00:11:21,303 --> 00:11:24,203 Seu pai é pior. Que nojo. Homens são nojentos. 210 00:11:24,270 --> 00:11:25,937 Preste atenção porque logo menos 211 00:11:26,003 --> 00:11:28,437 vão querer te colocar no bolso. 212 00:11:29,403 --> 00:11:30,637 E o que isso significa? 213 00:11:30,703 --> 00:11:32,937 Quer dizer que é nojento. Irene, nojento. 214 00:11:33,003 --> 00:11:34,937 Seu pai me fazia assistir filmes pornôs. 215 00:11:35,003 --> 00:11:36,103 Assistir filmes pornô? 216 00:11:36,170 --> 00:11:37,203 O que é isso? 217 00:11:37,270 --> 00:11:40,937 Filmes de estupradores, basicamente. Vamos, vamos. 218 00:11:41,003 --> 00:11:45,603 Vejamos. O ônibus. Segure isso. Irene, me dá a bolsa, querida. 219 00:11:45,670 --> 00:11:46,937 E aonde vamos? 220 00:11:47,003 --> 00:11:48,937 Para uma nova casa, vai ter amigas novas. 221 00:11:49,003 --> 00:11:50,437 Ei, você, sem fumar! 222 00:11:50,937 --> 00:11:51,970 Desculpe. 223 00:11:52,037 --> 00:11:53,070 E o papai? 224 00:11:53,137 --> 00:11:55,603 Qual é o seu problema? Não me ouve quando eu falo? 225 00:11:56,003 --> 00:11:57,637 Vamos entrar na fila, vem. 226 00:11:59,170 --> 00:12:00,603 Está molhada? 227 00:12:01,937 --> 00:12:04,103 Vejamos, coloque isso. Venha. 228 00:12:04,170 --> 00:12:06,203 Mamãe, deixei o pente em casa. 229 00:12:06,270 --> 00:12:10,137 Que pente? Amanhã te compro vinte pentes. Venha. 230 00:12:10,303 --> 00:12:13,637 Desculpe, estou com as crianças e tal... 231 00:12:16,237 --> 00:12:17,370 Adeus. 232 00:12:21,670 --> 00:12:22,937 Virgem da palavra divina, 233 00:12:23,003 --> 00:12:25,737 dá-nos a tua bênção, enquanto continuamos no caminho. 234 00:12:30,937 --> 00:12:32,003 Vamos. 235 00:12:56,003 --> 00:12:58,137 Saí, mãe. Claro que saí de lá. 236 00:12:58,203 --> 00:13:01,503 Fiz as malas e saí com as crianças, sim. 237 00:13:01,570 --> 00:13:04,003 Porque não aguentava mais, estava farta, mãe. 238 00:13:04,970 --> 00:13:08,037 O que não entendo é por que me deixou casar com 17 anos. 239 00:13:08,403 --> 00:13:12,003 Sim, mas eu tinha 17 anos, mãe. Era uma menina, e com aquele imbecil. 240 00:13:13,003 --> 00:13:14,037 Não, não quero... 241 00:13:14,103 --> 00:13:16,437 Diga ao papai para não se meter, não quero nada. 242 00:13:17,003 --> 00:13:18,070 Por enquanto 243 00:13:18,270 --> 00:13:20,470 no apartamento dos pais de uma amiga, em Quart. 244 00:13:20,537 --> 00:13:22,103 Claro que tenho que pagar aluguel. 245 00:13:22,170 --> 00:13:23,337 Mas tenho algum dinheiro. 246 00:13:23,403 --> 00:13:26,937 E depois sei lá, trabalho de garçonete, faxineira, tanto faz. 247 00:13:27,003 --> 00:13:29,037 Não, mamãe... Sério. Mãe, vamos ficar bem! 248 00:13:29,103 --> 00:13:31,603 Vamos ficar ótimos. Diga ao papai para calar a boca. Sim. 249 00:13:31,670 --> 00:13:32,670 Garoto, a bola! 250 00:13:32,737 --> 00:13:33,970 Bom, eu ligo quando chegar. 251 00:13:34,037 --> 00:13:36,803 Tenho que pegar outro ônibus, cheia de coisas, as crianças... 252 00:13:36,870 --> 00:13:38,570 Sim, eu ligo quando chegar. Tchau. 253 00:13:38,637 --> 00:13:39,937 Vamos, crianças. 254 00:13:40,003 --> 00:13:41,637 Senhora! Senhora! 255 00:13:41,703 --> 00:13:43,003 Senhora? 256 00:13:43,637 --> 00:13:45,403 - Vamos, vamos! - Obrigado! 257 00:13:45,603 --> 00:13:48,537 Procurem... Vamos, procurem pela "estação sul". 258 00:13:48,603 --> 00:13:49,703 O "E" com o "S". 259 00:13:50,003 --> 00:13:52,703 - Você quase me derrubou. Cuidado. - Venha por aqui. 260 00:13:53,003 --> 00:13:54,937 Olha, é aqui, primeiro A. 261 00:13:55,003 --> 00:13:58,103 Esse é o apartamento da sua amiga Sandra. 262 00:13:58,170 --> 00:13:59,603 Olha, entra, querida. 263 00:14:00,937 --> 00:14:03,937 Olha que lindo. Olha, olha! 264 00:14:04,003 --> 00:14:06,070 - Uau! - Olha. Abra a cortina. 265 00:14:06,303 --> 00:14:08,203 - Enric, abre, sobe ela. - Que bonito! 266 00:14:08,270 --> 00:14:09,870 - É incrível! - E qual é o seu nome? 267 00:14:09,937 --> 00:14:10,937 Montserrat. 268 00:14:11,003 --> 00:14:12,037 Como a Virgem. 269 00:14:12,103 --> 00:14:14,403 Vou te chamar de Montse, que é mais curto. 270 00:14:14,470 --> 00:14:16,503 Olha que coisa mais linda. Olha esse terraço. 271 00:14:16,570 --> 00:14:17,570 Olha, mamãe. 272 00:14:17,637 --> 00:14:20,237 Olha, essa é a luz que você tem aqui. 273 00:14:20,303 --> 00:14:22,503 Vou deixar as chaves aqui, Montse. 274 00:14:22,903 --> 00:14:27,037 O contrato é boca a boca, venho no dia cinco e cobro você. 275 00:14:27,103 --> 00:14:28,803 - Tudo bem, querida? - Obrigada, Lola. 276 00:14:28,870 --> 00:14:30,737 Estou indo, mas moro no final do corredor. 277 00:14:30,803 --> 00:14:32,237 Pode me chamar lá. 278 00:14:32,303 --> 00:14:33,937 - Vamos ver. - Tchau, querida. 279 00:14:34,003 --> 00:14:35,070 Obrigada. 280 00:14:35,137 --> 00:14:36,270 Mamãe, olha! 281 00:14:36,503 --> 00:14:38,070 - O peixinho! - Um peixe! 282 00:14:38,137 --> 00:14:39,170 Posso ficar? 283 00:14:39,237 --> 00:14:40,937 Claro, claro. O outro. 284 00:14:41,003 --> 00:14:42,937 Em casa tenho plâncton para ele. 285 00:14:43,003 --> 00:14:45,237 Enric, venha! Vamos dar um nome ao peixe. 286 00:14:46,603 --> 00:14:48,303 - Olha! - Onde estava isso? 287 00:14:48,370 --> 00:14:49,703 Oi! 288 00:14:50,003 --> 00:14:51,937 Vou trazer a comida para o peixe. 289 00:14:52,003 --> 00:14:53,137 Xavi, entre! 290 00:14:53,203 --> 00:14:54,437 Também tenho um aquário. 291 00:14:54,503 --> 00:14:56,103 Escolhe um nome pra ele, Irene. 292 00:14:56,170 --> 00:14:57,203 Rodolfo. 293 00:15:12,137 --> 00:15:13,237 Aqui. 294 00:15:13,303 --> 00:15:14,470 Mais roupa minha? E... 295 00:15:14,537 --> 00:15:15,570 Mãe. 296 00:15:15,637 --> 00:15:17,003 Pegue seu irmão. 297 00:15:17,137 --> 00:15:18,303 Pegue seu irmão, vamos... 298 00:15:18,370 --> 00:15:19,437 Eu não... 299 00:15:19,503 --> 00:15:23,103 Vamos, cara, vamos! Enric! Pega ele. 300 00:15:23,370 --> 00:15:26,703 Estou com fome. Quem mais está com fome? 301 00:15:27,003 --> 00:15:28,003 - Eu. - Eu. 302 00:16:11,037 --> 00:16:12,170 Oi. 303 00:16:17,337 --> 00:16:18,370 O que foi? 304 00:16:19,303 --> 00:16:20,437 O que está olhando? 305 00:16:21,403 --> 00:16:22,537 Você. 306 00:16:25,503 --> 00:16:27,003 Vou sair. 307 00:16:28,037 --> 00:16:29,470 Cuide da sua irmã. 308 00:16:31,570 --> 00:16:33,103 Quando vai voltar? 309 00:16:34,603 --> 00:16:36,403 Não sei. Logo. 310 00:16:42,003 --> 00:16:45,037 Dinheiro para o jantar. Sim? 311 00:16:46,403 --> 00:16:49,237 Meu homem. O homem da casa. 312 00:16:52,937 --> 00:16:53,937 Te amo. 313 00:16:54,003 --> 00:16:55,003 Eu também. 314 00:16:56,003 --> 00:16:57,437 Quanto? Daqui até...? 315 00:16:57,503 --> 00:16:58,637 O sol. 316 00:17:04,137 --> 00:17:05,303 Irene, vem. 317 00:17:07,137 --> 00:17:10,270 Venham aqui vocês dois, venham. Vejamos. 318 00:17:10,970 --> 00:17:15,237 Juntem as mãos assim. As palmas como na missa. 319 00:17:15,937 --> 00:17:19,203 Vocês têm que orar... Têm que orar muito. 320 00:17:19,537 --> 00:17:21,303 É muito importante. 321 00:17:22,137 --> 00:17:26,003 Todas as noites, para que eu possa encontrar um bom pai para vocês. 322 00:17:26,303 --> 00:17:30,003 Um pai que cuide de vocês, 323 00:17:30,570 --> 00:17:32,637 que os ame muito. 324 00:17:33,937 --> 00:17:36,537 Sim? Vamos fechar os olhos. 325 00:17:40,470 --> 00:17:41,937 Me prometem? 326 00:17:42,470 --> 00:17:44,437 Eu amo vocês demais. 327 00:17:45,237 --> 00:17:46,337 Sim? 328 00:17:46,503 --> 00:17:49,603 Eu amo vocês demais, são a melhor coisa que aconteceu na minha vida. 329 00:17:51,703 --> 00:17:54,170 Venham. Vejamos. 330 00:17:57,170 --> 00:17:58,203 Pronto. 331 00:17:58,270 --> 00:18:02,603 As chaves da casa para o senhor da casa. 332 00:18:04,070 --> 00:18:05,570 Comportem-se. 333 00:18:11,003 --> 00:18:12,003 Estou bonita? 334 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 - Sim. - Sim. 335 00:18:13,270 --> 00:18:14,303 Muito? 336 00:18:14,370 --> 00:18:16,570 Amo vocês. Tchau. 337 00:18:47,637 --> 00:18:49,003 Maldição! 338 00:18:59,070 --> 00:19:00,570 Que inferno! 339 00:19:02,637 --> 00:19:03,770 Maldição! 340 00:19:05,503 --> 00:19:07,070 Está procurando por isso? 341 00:19:07,237 --> 00:19:08,270 O quê? 342 00:19:08,337 --> 00:19:09,337 Isso aqui. 343 00:19:13,203 --> 00:19:16,370 Sim. Sim, é meu. É meu, obrigado. 344 00:19:16,437 --> 00:19:18,070 - Aqui. - Desculpe. 345 00:19:19,370 --> 00:19:20,770 Caiu do céu para mim. 346 00:19:22,137 --> 00:19:23,503 Bateu na minha cabeça. 347 00:19:24,070 --> 00:19:25,137 Sinto muito. 348 00:19:25,203 --> 00:19:27,070 Pensei que fosse um sinal de... 349 00:19:27,470 --> 00:19:29,637 Bom, você sabe, dos alienígenas. 350 00:19:30,637 --> 00:19:33,203 Me dizendo para voltar a fumar. 351 00:19:33,270 --> 00:19:34,303 É... 352 00:19:34,370 --> 00:19:35,703 Não fumo há 15 anos. 353 00:19:36,603 --> 00:19:38,437 Me convida para um cigarrinho? 354 00:19:40,070 --> 00:19:42,137 Os sinais estão por aí, não? 355 00:19:48,237 --> 00:19:51,337 Não, cara, não. Vão abrir o bar para o Alfredo. 356 00:19:52,070 --> 00:19:55,070 Não deveria beber tanto da próxima vez... 357 00:19:57,070 --> 00:19:58,403 Você é um contatado? 358 00:20:00,770 --> 00:20:02,003 O quê? 359 00:20:03,003 --> 00:20:04,437 Se eles te abduziram. 360 00:20:05,003 --> 00:20:06,037 Não. 361 00:20:11,003 --> 00:20:12,470 Você está no filme? 362 00:20:12,703 --> 00:20:14,003 Sim. 363 00:20:14,570 --> 00:20:15,670 Você é ator. 364 00:20:15,970 --> 00:20:17,270 Não. 365 00:20:19,003 --> 00:20:20,270 Sou técnico. 366 00:20:21,003 --> 00:20:22,370 Assistente de câmera. 367 00:20:29,570 --> 00:20:31,437 Essa montanha é curiosa. 368 00:20:35,270 --> 00:20:37,003 Montserrat. 369 00:20:41,337 --> 00:20:46,137 Vocês estão gravando um filme sobre a aparição da Virgem. 370 00:20:48,003 --> 00:20:53,070 E nós estamos observando o céu procurando por OVNls. 371 00:20:55,703 --> 00:20:57,670 Cada um acredita no que quer acreditar. 372 00:21:04,437 --> 00:21:06,003 Eu não acredito em nada. 373 00:21:09,437 --> 00:21:11,937 Já ouvi isso milhões de vezes. 374 00:21:12,637 --> 00:21:13,703 Milhões. 375 00:21:14,970 --> 00:21:17,070 Principalmente daqueles que acreditam. 376 00:21:18,337 --> 00:21:20,003 Dos mais crentes. 377 00:21:36,370 --> 00:21:37,970 Para mim é minha mãe. 378 00:21:41,370 --> 00:21:42,403 O quê? 379 00:21:42,470 --> 00:21:44,003 Montserrat. 380 00:21:49,537 --> 00:21:51,170 É o nome da minha mãe. 381 00:21:54,403 --> 00:21:56,037 Que coincidência, não? 382 00:22:25,303 --> 00:22:27,470 - O que é isso? - Não! 383 00:22:27,537 --> 00:22:30,003 - O que é isso? - Não! Me deixe sair! 384 00:22:30,337 --> 00:22:31,937 Não me toque, não me toque. 385 00:22:32,003 --> 00:22:33,070 Aonde está indo? 386 00:23:12,570 --> 00:23:13,937 Stella Maris 387 00:23:14,003 --> 00:23:15,070 Filhas do Sol 388 00:23:15,137 --> 00:23:16,603 Iluminamos o seu caminho 389 00:23:16,670 --> 00:23:18,103 Siga-nos 390 00:23:20,170 --> 00:23:24,003 Querido crente, querido seguidor, olá. 391 00:23:25,003 --> 00:23:26,537 Meu nome é Cecília Puig Baró. 392 00:23:27,003 --> 00:23:29,070 O mundo está em grave perigo, 393 00:23:29,270 --> 00:23:30,937 mas ainda podemos salvá-lo, 394 00:23:31,003 --> 00:23:33,537 cantando nossas canções para a Virgem Maria. 395 00:23:34,303 --> 00:23:36,003 Junto com as minhas irmãs, 396 00:23:36,237 --> 00:23:38,670 nosso grupo musical Stella Maris 397 00:23:38,970 --> 00:23:41,303 colocará Deus no centro de nossas vidas. 398 00:23:41,603 --> 00:23:42,637 A cada semana, 399 00:23:42,937 --> 00:23:46,103 publicaremos na plataforma YouTube e em nosso site 400 00:23:46,170 --> 00:23:49,103 um novo clipe dedicado ao amor de Cristo. 401 00:23:49,970 --> 00:23:51,437 Iluminamos o seu caminho. 402 00:23:51,670 --> 00:23:53,003 Siga-nos. 403 00:23:54,270 --> 00:23:57,103 Querido crente, querido seguidor, olá. 404 00:23:57,170 --> 00:23:59,270 Dez coisas que não sabia sobre mim. 405 00:23:59,337 --> 00:24:01,503 Um, meu nome é Beth Puig Baró. 406 00:24:01,570 --> 00:24:06,603 Dois, eu crio os figurinos do grupo musical Stella Maris. 407 00:24:08,003 --> 00:24:09,970 - Pois não? - Rosa. 408 00:24:10,037 --> 00:24:11,270 Quem fala? 409 00:24:11,337 --> 00:24:12,637 É o Enric. 410 00:24:14,203 --> 00:24:15,303 Enric? 411 00:24:15,370 --> 00:24:16,670 Precisamos conversar. 412 00:24:34,937 --> 00:24:37,637 Aqui os cartões com as alterações. 413 00:24:37,703 --> 00:24:39,270 Confira e me diga. 414 00:24:39,337 --> 00:24:40,537 Perfeito. 415 00:24:52,437 --> 00:24:53,570 Sim, sim. Perfeito. 416 00:24:53,637 --> 00:24:54,970 O que foi? 417 00:25:02,303 --> 00:25:03,370 Está errado. 418 00:25:03,437 --> 00:25:06,037 Pedi para fazer a 0,5 e está fazendo a 1. 419 00:25:06,103 --> 00:25:07,470 Isso não é 1. 420 00:25:07,537 --> 00:25:11,137 Sim, é sim. Deixa que eu faço. Sai. 421 00:25:21,203 --> 00:25:23,003 O trabalho precisa ser exato. 422 00:25:23,370 --> 00:25:25,170 Você não é estilista, é costureira. 423 00:25:25,237 --> 00:25:27,937 E uma costureira tem que seguir a ficha técnica. 424 00:25:28,003 --> 00:25:30,003 Tem que seguir o padrão, só isso. 425 00:25:31,470 --> 00:25:33,103 É muito difícil. 426 00:25:35,037 --> 00:25:36,503 Não, não é muito difícil. 427 00:25:37,970 --> 00:25:39,070 Eu aprendi sozinha. 428 00:25:39,570 --> 00:25:41,370 Sim? Se eu consigo, você consegue. 429 00:25:46,003 --> 00:25:47,170 0,5. 430 00:25:53,203 --> 00:25:56,403 A propósito, Irene. Parabéns. 431 00:25:59,903 --> 00:26:01,037 Obrigada. 432 00:26:28,637 --> 00:26:30,003 O que foi? 433 00:26:30,303 --> 00:26:31,637 Estou com medo. 434 00:26:33,570 --> 00:26:36,237 Calma, calma. Já foi. 435 00:26:36,470 --> 00:26:38,237 Quer que eu me deite com você? 436 00:26:40,003 --> 00:26:41,037 Está bem. 437 00:26:41,203 --> 00:26:46,537 Fica calma. Deita, já foi. Já foi. 438 00:26:55,137 --> 00:26:56,237 Rodolfo? 439 00:26:57,003 --> 00:26:58,170 Rodolfo. 440 00:26:59,003 --> 00:27:00,503 Rodolfo? 441 00:27:01,337 --> 00:27:04,470 Deve estar tirando uma soneca. 442 00:27:04,970 --> 00:27:07,337 Bom, eu também vou dormir junto com você. 443 00:27:08,203 --> 00:27:09,303 Bom, vamos. 444 00:27:10,103 --> 00:27:11,370 Fique aqui. 445 00:27:13,670 --> 00:27:15,003 Descansa. 446 00:27:15,570 --> 00:27:19,670 Vou colocar comida aqui para quando você acordar. 447 00:27:31,303 --> 00:27:32,337 É aqui? 448 00:27:32,403 --> 00:27:34,637 Cem pesetas... 449 00:27:34,937 --> 00:27:35,937 Enric. 450 00:27:36,003 --> 00:27:37,403 Duzentas... Trezentas. 451 00:27:37,470 --> 00:27:39,470 - É aqui? - Não. Mais para frente. 452 00:27:40,003 --> 00:27:41,070 Não! 453 00:27:45,037 --> 00:27:46,703 Está me tirando da calçada! 454 00:27:51,470 --> 00:27:54,137 Olha quem vem, olha quem vem. 455 00:27:54,203 --> 00:27:55,270 Oi! 456 00:27:55,337 --> 00:27:58,670 O que acha do homem que estava aqui? 457 00:27:58,903 --> 00:27:59,937 Oi. 458 00:28:00,070 --> 00:28:02,703 Olha quem chegou. O que quer hoje? 459 00:28:02,770 --> 00:28:05,370 Espaguete, tomate e pão. 460 00:28:05,437 --> 00:28:07,370 Um pouco de espaguete, tomate e pão. 461 00:28:07,437 --> 00:28:08,703 Irene, o que você quer? 462 00:28:08,770 --> 00:28:12,403 Traga espaguete e tomate. 463 00:28:12,470 --> 00:28:14,003 - Um doce. - E um doce. 464 00:28:14,070 --> 00:28:15,103 Uma sacola. 465 00:28:15,170 --> 00:28:18,237 E pegue um doce para a garota. Um doce para ela. 466 00:28:18,303 --> 00:28:19,337 Vou te dar um doce. 467 00:28:19,403 --> 00:28:21,237 - Vou colocar tudo aqui. - Sim, sim. 468 00:28:21,303 --> 00:28:23,003 - É esse que você quer? - Sim. 469 00:28:23,070 --> 00:28:25,503 Aqui, para você. Um para cada. 470 00:28:25,570 --> 00:28:26,637 Obrigado. 471 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 Sua mãe vem pagar depois? 472 00:28:29,637 --> 00:28:31,003 Não, nós vamos pagar. 473 00:28:31,070 --> 00:28:32,137 Você vai pagar? 474 00:28:36,137 --> 00:28:37,437 Não, não pode. 475 00:28:39,437 --> 00:28:40,570 Desse jeito. 476 00:28:42,537 --> 00:28:43,670 E isso? 477 00:28:55,670 --> 00:28:57,703 Venha, senhora, vamos. 478 00:28:57,770 --> 00:28:59,703 Ou o seu filho sai ou nós entramos. 479 00:28:59,770 --> 00:29:01,003 Vamos. 480 00:29:01,070 --> 00:29:03,003 Ele vai para a delegacia, queira ou não. 481 00:29:03,070 --> 00:29:04,470 Ou ele sai ou nós entramos. 482 00:29:04,537 --> 00:29:07,537 Não me venha com absurdos, já sabe como é. 483 00:29:07,603 --> 00:29:09,037 - Senhora... - Calma, mãe! 484 00:29:09,103 --> 00:29:11,770 Senhora, se afaste, se afaste. 485 00:29:12,070 --> 00:29:14,403 Alfonso, contra a parede. 486 00:29:15,637 --> 00:29:17,237 Alfonso. 487 00:29:17,303 --> 00:29:18,637 Mamãe? 488 00:29:19,970 --> 00:29:21,003 A mamãe não chegou. 489 00:29:21,070 --> 00:29:23,203 Acabei de dizer que ele está se vestindo. 490 00:29:23,270 --> 00:29:24,670 Alfonso! 491 00:29:24,737 --> 00:29:27,370 Cuidado com o menino, ele não fez nada. 492 00:29:27,437 --> 00:29:30,170 Vá assediar os ricos, são os que têm dinheiro. 493 00:29:30,237 --> 00:29:32,037 Alfonso, vamos. Para trás, senhora. 494 00:29:32,103 --> 00:29:34,070 Trate-o bem, por favor. Trate bem meu filho. 495 00:29:34,137 --> 00:29:35,137 Mãe, você vem? 496 00:29:35,203 --> 00:29:37,037 Vamos, Alfonso. 497 00:29:37,103 --> 00:29:38,170 Espere, filho. 498 00:29:38,237 --> 00:29:39,403 Não vai dizer nada? 499 00:29:39,470 --> 00:29:42,170 Já conhece o caminho muito bem. Vamos. 500 00:29:42,237 --> 00:29:43,603 Trate-o bem! 501 00:29:43,670 --> 00:29:45,003 Porque já conheço vocês. 502 00:29:45,070 --> 00:29:46,103 Vamos, garoto. 503 00:29:46,270 --> 00:29:48,103 Estou cansada de seu pai. 504 00:29:48,470 --> 00:29:50,737 O que ele me faz passar. Sua mãe não está? 505 00:29:50,803 --> 00:29:51,870 Não. 506 00:29:51,937 --> 00:29:54,637 Certo. Xavi, você fica aqui com eles. Quando sua mãe chegar, 507 00:29:54,703 --> 00:29:57,003 diga que tive que sair, tudo bem, querido? 508 00:29:57,070 --> 00:29:59,270 O seu pai vai me matar. 509 00:30:00,703 --> 00:30:03,503 Que inferno esse moleque! 510 00:30:06,137 --> 00:30:07,503 Que bagunça, né? 511 00:30:09,403 --> 00:30:10,503 Está com fome? 512 00:30:10,570 --> 00:30:11,670 Não. 513 00:30:11,870 --> 00:30:12,970 Quer entrar? 514 00:30:13,037 --> 00:30:14,137 Sim. 515 00:30:17,670 --> 00:30:18,937 Sabe fazer? 516 00:30:19,003 --> 00:30:21,170 Fizemos esse colar na escola 517 00:30:21,337 --> 00:30:27,003 em uma excursão à Vila Espanhola em uma feira medieval em Barcelona. 518 00:30:27,237 --> 00:30:32,937 Pintei o colar, colocamos no forno e eu fiz esse colar. 519 00:30:33,003 --> 00:30:35,937 Fomos com outra escola e nos divertimos muito. 520 00:30:36,003 --> 00:30:39,170 Ficamos lá o dia todo, vimos um espetáculo, 521 00:30:39,403 --> 00:30:41,603 fizeram um show e foi muito legal. 522 00:30:41,903 --> 00:30:42,970 Que bom. 523 00:30:43,037 --> 00:30:45,937 Tenho alguns amigos, sou eu e mais três, 524 00:30:46,003 --> 00:30:48,470 que se chamam Anwar, 525 00:30:48,537 --> 00:30:51,637 os pais dele são da Argélia, 526 00:30:51,937 --> 00:30:55,437 um amigo meu chamado Rock e outro chamado Kim. 527 00:30:55,503 --> 00:30:57,503 E nós quatro sempre jogamos futebol 528 00:30:57,570 --> 00:30:59,603 e gostamos muito, 529 00:30:59,670 --> 00:31:03,037 fazemos sempre a mesma coisa, um jogo, dois contra dois. 530 00:31:03,503 --> 00:31:05,537 E deixam vocês jogarem futebol todos os dias? 531 00:31:05,603 --> 00:31:10,170 Sim, todos os dias, todos os dias vamos para o pátio e jogamos futebol, 532 00:31:10,237 --> 00:31:12,203 às vezes basquete também... 533 00:31:12,270 --> 00:31:15,937 Três, dois, um... Já! 534 00:31:16,003 --> 00:31:17,470 Vai, vai, vai. 535 00:31:17,537 --> 00:31:18,703 Vai! 536 00:31:19,570 --> 00:31:20,603 Vai, vai. 537 00:31:20,670 --> 00:31:21,937 O carro preto... 538 00:31:22,003 --> 00:31:23,503 - Aperta mais! - Tá, tá, tá. 539 00:31:23,570 --> 00:31:25,570 E o vencedor é... 540 00:31:26,070 --> 00:31:27,270 Não funciona. 541 00:31:28,003 --> 00:31:29,703 - Mais uma vez. - Parou. 542 00:31:47,403 --> 00:31:49,337 Vamos, vamos, quero ir para casa agora. 543 00:31:49,403 --> 00:31:50,437 É a mamãe? 544 00:31:50,503 --> 00:31:52,003 Acho que sim. 545 00:31:53,670 --> 00:31:55,270 Aitor, muito obrigada! 546 00:31:55,337 --> 00:31:58,003 Tchau, lindo! Fique com o troco. 547 00:32:02,637 --> 00:32:03,803 Cuidado, porque... 548 00:32:03,870 --> 00:32:04,970 Onde é? Onde é? 549 00:32:05,037 --> 00:32:08,003 Estou com a pizza, não posso deixá-la cair. 550 00:32:08,570 --> 00:32:10,003 Vejamos. 551 00:32:11,103 --> 00:32:14,003 Oi! Meus filhos! 552 00:32:14,070 --> 00:32:16,003 - Oi. - O jantar. 553 00:32:16,703 --> 00:32:18,937 Pizza a domicílio, o que acham? 554 00:32:19,003 --> 00:32:21,403 Presunto e queijo, sua preferida. 555 00:32:22,403 --> 00:32:24,037 Meus reis! O que foi? 556 00:32:24,103 --> 00:32:25,437 Que caras são essas? 557 00:32:25,503 --> 00:32:28,203 Veja. Esses são meus duendezinhos... 558 00:32:28,270 --> 00:32:30,570 Caí. Me desculpem, crianças. 559 00:32:32,203 --> 00:32:34,470 Mas o que foi? Por que estão sérios? 560 00:32:35,003 --> 00:32:36,103 Bem, meus duendezinhos. 561 00:32:36,170 --> 00:32:37,237 São seus filhos, né? 562 00:32:37,303 --> 00:32:39,970 Sim, parecem meus avós, mas são meus filhos. 563 00:32:40,037 --> 00:32:41,137 Olá. 564 00:32:42,137 --> 00:32:43,170 Sim. 565 00:32:43,237 --> 00:32:44,537 Até mais. 566 00:32:45,503 --> 00:32:47,970 Me confundi, é o do outro lado. 567 00:32:53,603 --> 00:32:54,937 Quer um pedaço? 568 00:32:55,003 --> 00:32:56,103 Não. 569 00:33:05,503 --> 00:33:07,137 Vamos guardar para amanhã. 570 00:33:07,203 --> 00:33:08,337 Está bem. 571 00:33:37,470 --> 00:33:40,670 Ele disse que um amigo muito travesso da turma dele 572 00:33:41,437 --> 00:33:44,070 pegou a cola do estojo dele 573 00:33:45,003 --> 00:33:48,337 e passou na cadeira da professora. 574 00:33:48,703 --> 00:33:53,070 Aí a professora chegou, se sentou e quando se levantou, 575 00:33:53,137 --> 00:33:55,103 a cadeira ficou presa nela. 576 00:33:55,403 --> 00:33:56,703 Ficou com o bumbum de fora? 577 00:33:57,003 --> 00:34:00,570 Andou pela escola com o bumbum de fora e castigou a turma inteira. 578 00:34:05,003 --> 00:34:06,303 Que perdedora. 579 00:34:11,970 --> 00:34:13,170 Quando nós iremos? 580 00:34:13,237 --> 00:34:14,270 Para onde? 581 00:34:14,337 --> 00:34:15,337 Para a escola. 582 00:34:19,003 --> 00:34:23,003 Logo. Não sei. Acabamos de chegar. 583 00:34:24,270 --> 00:34:25,570 Faz dois dias. 584 00:34:28,003 --> 00:34:29,070 Logo. 585 00:34:31,637 --> 00:34:34,237 Além disso, escola é um saco. 586 00:34:34,637 --> 00:34:36,270 Olha, foi só ouvir "escola" que... 587 00:34:38,437 --> 00:34:39,537 Vejamos, diga "escola". 588 00:34:39,603 --> 00:34:40,670 Escola. 589 00:34:40,970 --> 00:34:42,270 Escola, escola, escola. 590 00:34:42,337 --> 00:34:43,403 Não, por favor. 591 00:34:43,470 --> 00:34:45,070 Escola, escola, escola. 592 00:34:45,437 --> 00:34:47,370 Irene, corre, pega a lixeira... 593 00:34:47,570 --> 00:34:49,537 Escola é um... Não diga, por favor. 594 00:34:49,603 --> 00:34:51,137 Escola, escola, escola. 595 00:34:52,670 --> 00:34:54,003 Escola. 596 00:34:54,603 --> 00:34:55,637 Estou morrendo. 597 00:34:55,703 --> 00:34:57,970 Escola. A mamãe está morrendo. 598 00:35:07,637 --> 00:35:09,537 - Montse, minha filha. - Oi, Lola, querida. 599 00:35:09,603 --> 00:35:11,370 Vim lhe contar uma coisa. Posso entrar? 600 00:35:11,437 --> 00:35:14,470 Claro, entra. Venha, estamos aqui. Entra, as crianças estão aqui. 601 00:35:14,537 --> 00:35:15,937 Não, melhor aqui. 602 00:35:16,003 --> 00:35:18,670 Melhor aqui, Montse, as crianças não podem saber. 603 00:35:19,037 --> 00:35:21,103 Quero propor uma coisa para você. 604 00:35:21,403 --> 00:35:23,670 Meu neto já fez muitas vezes. 605 00:35:24,003 --> 00:35:25,370 Quantos anos tem o seu filho? 606 00:35:25,437 --> 00:35:29,003 Hoje é o último dia do atual mandato do parlamento... 607 00:35:29,603 --> 00:35:31,103 Está molhado. 608 00:35:31,270 --> 00:35:33,003 Acrescente um pouco disso. 609 00:35:34,303 --> 00:35:35,503 Saia, menino. 610 00:35:36,037 --> 00:35:37,037 Desculpe. 611 00:35:37,103 --> 00:35:39,403 A greve dos trabalhadores da CAMPSA foi cancelada. 612 00:35:39,470 --> 00:35:41,570 A distribuição da jornada agora é normal 613 00:35:41,637 --> 00:35:44,237 e não se espera escassez para hoje. 614 00:35:44,303 --> 00:35:45,903 Não tenho certeza sobre isso, Lola. 615 00:35:45,970 --> 00:35:48,003 Tem certeza de que nada de ruim vai acontecer? 616 00:35:48,070 --> 00:35:49,170 Montse, não se preocupe, 617 00:35:49,237 --> 00:35:51,570 não vai acontecer nada, não é a primeira vez. 618 00:35:53,270 --> 00:35:55,203 - Pronto. - Vamos ver. 619 00:35:56,203 --> 00:35:57,237 Bom dia. 620 00:35:57,303 --> 00:35:59,403 As eleições gerais foram antecipadas. 621 00:35:59,470 --> 00:36:02,470 Serão realizadas em 22 de junho, junto com as eleições regionais. 622 00:36:02,537 --> 00:36:04,170 Vamos, coloque o pé aqui. 623 00:36:05,670 --> 00:36:07,203 E o outro aqui. 624 00:36:07,270 --> 00:36:09,370 E ouça com atenção o que vou dizer. 625 00:36:09,703 --> 00:36:11,637 Não toque nisso. 626 00:36:12,570 --> 00:36:13,603 Não abra. 627 00:36:13,670 --> 00:36:16,137 Não brinque com isso. Tudo bem, querido? 628 00:36:16,203 --> 00:36:18,637 Chega. Lola, chega. É melhor não fazermos isso. 629 00:36:18,937 --> 00:36:20,770 - Enric, vamos embora. - Está pronto. 630 00:36:27,137 --> 00:36:29,037 - Montserrat Baró? - Sim, sou eu. 631 00:36:30,003 --> 00:36:32,637 Ele vai entrar sozinho. Não quer me ver. 632 00:36:33,137 --> 00:36:34,470 Estamos brigados. 633 00:36:35,137 --> 00:36:36,403 Garoto. 634 00:36:44,237 --> 00:36:45,937 Está nervoso? 635 00:36:46,170 --> 00:36:47,503 Abra um pouco as pernas. 636 00:36:47,570 --> 00:36:48,703 Os braços. 637 00:36:51,103 --> 00:36:54,003 Tenho certeza de que seu pai está louco para te ver. 638 00:36:54,437 --> 00:36:55,570 Sim, pronto. 639 00:37:07,003 --> 00:37:08,003 Venha. 640 00:37:09,503 --> 00:37:10,637 Meia hora. 641 00:37:13,937 --> 00:37:15,003 Oi, criança. 642 00:37:15,603 --> 00:37:16,970 Como está? 643 00:37:20,337 --> 00:37:21,637 Tudo bem? 644 00:37:23,237 --> 00:37:24,537 Como está a sua mãe? 645 00:37:24,603 --> 00:37:26,203 - Bem. - Bem? 646 00:37:27,303 --> 00:37:28,503 Bem. 647 00:37:30,370 --> 00:37:32,003 Está olhando? 648 00:37:34,370 --> 00:37:36,203 E por que essa cara? 649 00:37:38,970 --> 00:37:40,570 Sorria um pouco. Não? 650 00:37:47,003 --> 00:37:48,237 Fizeram seu cadastro? 651 00:37:48,303 --> 00:37:49,403 Sim. 652 00:37:53,303 --> 00:37:54,637 Cadê? 653 00:37:55,037 --> 00:37:56,337 Aqui e aqui. 654 00:37:56,637 --> 00:37:58,003 Aqui e aqui. 655 00:38:01,137 --> 00:38:02,670 Me dá um abraço. 656 00:38:27,337 --> 00:38:29,070 Quantos anos você tem? 657 00:38:29,570 --> 00:38:30,603 Dez. 658 00:38:30,670 --> 00:38:31,670 Dez? 659 00:38:39,270 --> 00:38:40,337 Vamos ver, querida. 660 00:38:40,403 --> 00:38:41,537 Leia para mim. 661 00:38:41,603 --> 00:38:43,070 Vamos ver como soa. 662 00:38:43,237 --> 00:38:44,470 - Este? - Este. 663 00:38:45,603 --> 00:38:49,737 "Os anjos vão..." 664 00:38:49,803 --> 00:38:51,003 "Estão". 665 00:38:51,070 --> 00:38:54,003 "Estão ao meu lado. Es..." 666 00:38:54,070 --> 00:38:56,003 "Es... es..." 667 00:38:56,070 --> 00:38:57,070 "Estão..." 668 00:38:57,137 --> 00:39:01,537 "Estão no meu caminho." 669 00:39:03,403 --> 00:39:05,537 Gostou. Você gostou? 670 00:39:06,303 --> 00:39:07,637 Eu que escrevi. 671 00:39:09,070 --> 00:39:11,137 Tá, então vou cortar este. 672 00:39:11,203 --> 00:39:12,337 Mamãe. 673 00:39:14,237 --> 00:39:15,303 O quê? 674 00:39:16,037 --> 00:39:17,070 De qual gosta mais? 675 00:39:17,137 --> 00:39:19,003 Quando vamos ver o papai? 676 00:39:19,070 --> 00:39:20,103 Esta. 677 00:39:39,503 --> 00:39:42,170 Não consigo achar. 678 00:39:42,237 --> 00:39:43,470 Vamos ver. 679 00:39:44,037 --> 00:39:45,270 Era lindo. 680 00:39:45,437 --> 00:39:47,637 É. É que esse... 681 00:39:48,137 --> 00:39:49,603 Era lindo. 682 00:39:57,070 --> 00:39:59,537 Este parece comigo, não parece? 683 00:39:59,603 --> 00:40:01,003 Você é mais bonita. 684 00:40:02,970 --> 00:40:05,003 Enric, o que está fazendo aí? 685 00:40:05,170 --> 00:40:06,270 Venha. 686 00:40:10,303 --> 00:40:11,537 Que visão. 687 00:40:13,003 --> 00:40:16,070 A Rosa vai ficar encantada em ver você. 688 00:40:16,137 --> 00:40:17,937 Que alegria vai dar a ela. 689 00:40:18,003 --> 00:40:19,603 Olha, acabei de pegar esses figos. 690 00:40:20,103 --> 00:40:21,203 Que bom... 691 00:40:21,270 --> 00:40:23,037 Como vai? Como vai? 692 00:40:23,937 --> 00:40:25,237 Sim, ainda estou aqui. 693 00:40:25,303 --> 00:40:26,370 Me diga. 694 00:40:29,003 --> 00:40:30,937 Sim, mas veja, senhorita. 695 00:40:31,003 --> 00:40:33,037 O pessoal do santuário de animais 696 00:40:33,103 --> 00:40:35,170 me disse para ligar para o Serviço de Proteção. 697 00:40:35,237 --> 00:40:38,937 E o Serviço de Proteção diz que não tem tempo, 698 00:40:39,003 --> 00:40:40,537 que eu deveria procurar um abrigo. 699 00:40:40,603 --> 00:40:43,937 Um joga a bola para o outro e, enquanto isso, 700 00:40:44,003 --> 00:40:45,937 um pobre animal vai morrer de frio, 701 00:40:46,003 --> 00:40:47,570 fome ou desgosto. 702 00:40:50,037 --> 00:40:53,003 Certo. Espero sua ligação. 703 00:40:54,437 --> 00:40:57,603 Maria Rosa Puig. Obrigada. 704 00:40:59,003 --> 00:41:00,370 Enric, meu menino. 705 00:41:01,070 --> 00:41:02,070 Oi, Rosa. 706 00:41:03,337 --> 00:41:04,603 Que alegria. 707 00:41:10,003 --> 00:41:11,303 Está gostoso? 708 00:41:11,703 --> 00:41:12,937 Os ovos são nossos. 709 00:41:13,003 --> 00:41:15,003 E os figos também, da figueira. 710 00:41:15,937 --> 00:41:17,170 Estão muito doces. 711 00:41:17,503 --> 00:41:19,070 Saíram deliciosos esse ano. 712 00:41:19,137 --> 00:41:21,337 Coma um de sobremesa. 713 00:41:23,337 --> 00:41:24,703 Vi os vídeos. 714 00:41:27,003 --> 00:41:28,003 Sim. 715 00:41:29,003 --> 00:41:31,003 Aparentemente, toda a Espanha viu. 716 00:41:32,937 --> 00:41:34,503 Ela conseguiu, afinal. 717 00:41:34,570 --> 00:41:37,337 Quem diria. Mas ela conseguiu. 718 00:41:43,703 --> 00:41:45,603 - Rosa... - Me diga. 719 00:41:49,137 --> 00:41:50,503 Falta a Irene. 720 00:41:53,703 --> 00:41:55,470 Nunca fez parte do grupo. 721 00:41:55,937 --> 00:41:57,003 Sabe disso. 722 00:41:57,937 --> 00:41:59,170 A filha do pecado. 723 00:42:06,070 --> 00:42:07,137 Rosa. 724 00:42:07,603 --> 00:42:08,703 O quê? 725 00:42:09,003 --> 00:42:10,137 Procurei por tudo. 726 00:42:10,437 --> 00:42:12,103 Os vídeos, os créditos... 727 00:42:12,637 --> 00:42:14,003 Estão todas lá. 728 00:42:16,037 --> 00:42:17,437 Só falta a Irene. 729 00:42:18,303 --> 00:42:21,003 Ainda está lá depois de tanto tempo? 730 00:42:22,003 --> 00:42:23,470 Não tenho notícias da Irene. 731 00:42:23,937 --> 00:42:25,237 Não tenho notícias delas. 732 00:42:25,503 --> 00:42:27,303 Sou Satanás, lembra? 733 00:42:44,303 --> 00:42:46,003 Está do jeito que deixou. 734 00:42:51,037 --> 00:42:52,103 Enric. 735 00:42:53,137 --> 00:42:55,270 Tenho certeza de que Irene está bem. 736 00:42:56,437 --> 00:42:57,503 Descansa. 737 00:42:58,237 --> 00:42:59,537 Boa noite. 738 00:44:06,003 --> 00:44:07,203 Qual é o seu nome? 739 00:44:19,670 --> 00:44:21,103 Consegue nos entender? 740 00:44:21,170 --> 00:44:22,570 É daqui ou não? 741 00:44:28,003 --> 00:44:30,003 Esse sangue é seu? 742 00:44:30,503 --> 00:44:32,003 De outra pessoa? 743 00:44:46,970 --> 00:44:48,270 Rapaz, olha aqui, olha aqui! 744 00:44:48,337 --> 00:44:50,270 Largue a faca! Largue a faca! 745 00:44:50,337 --> 00:44:52,070 Mãos na cabeça! Mãos na cabeça! 746 00:44:52,403 --> 00:44:54,937 Há alguém que possa atestar por você? 747 00:44:55,503 --> 00:44:56,937 Se não quiser nos dizer seu nome, 748 00:44:57,003 --> 00:44:59,170 pelo menos diga quem poderia. 749 00:45:04,503 --> 00:45:06,037 O que pode nos dizer? 750 00:45:11,070 --> 00:45:13,303 Rosa Puig. 751 00:45:21,337 --> 00:45:23,070 Está aqui. Pode entrar. 752 00:45:23,137 --> 00:45:24,537 Aqui está o garoto. 753 00:45:31,637 --> 00:45:33,003 O que aconteceu com você? 754 00:45:33,070 --> 00:45:34,370 O que aconteceu? 755 00:46:18,403 --> 00:46:20,703 Acabou de falar do chinês. 756 00:46:21,003 --> 00:46:24,170 Estava chapado, mas muito chapado mesmo. 757 00:46:25,003 --> 00:46:28,003 Está ficando entediada. 758 00:46:30,103 --> 00:46:32,970 Meu príncipe está acordado! 759 00:46:33,603 --> 00:46:34,937 Abaixa a música. 760 00:46:35,003 --> 00:46:39,003 Só mais um pouco, querido. Está tudo bem. São amigos. 761 00:46:40,037 --> 00:46:41,503 Um momento, por favor. 762 00:46:41,570 --> 00:46:43,937 Apresento a vocês meu príncipe... 763 00:46:44,003 --> 00:46:45,270 Meu rei, não meu príncipe. 764 00:46:45,337 --> 00:46:47,937 O rei da casa. O rei. 765 00:46:48,003 --> 00:46:50,470 Está envergonhado. 766 00:46:50,537 --> 00:46:52,270 Está envergonhado? 767 00:46:52,337 --> 00:46:53,637 Vamos, aumentem o volume. 768 00:46:53,703 --> 00:46:56,003 Aumentem o volume, vamos dançar um pouco. 769 00:47:08,703 --> 00:47:11,203 Calma, calma, vou levar o meu... 770 00:47:11,270 --> 00:47:13,003 Calma, meu príncipe. 771 00:47:13,503 --> 00:47:15,570 Vamos para a mesa, vamos para a mesa! 772 00:47:15,637 --> 00:47:17,037 Vamos! Para cima! 773 00:47:21,003 --> 00:47:22,070 Mamãe, quero dormir. 774 00:47:22,137 --> 00:47:24,937 Tudo bem. Vou levá-lo. Chega. Acabou. 775 00:47:25,003 --> 00:47:26,637 Não leve, não leve ele embora. 776 00:47:26,937 --> 00:47:29,403 Venha. Vamos dormir. 777 00:47:29,470 --> 00:47:30,470 Agora vamos! 778 00:47:31,003 --> 00:47:32,103 Para a cama. 779 00:47:32,170 --> 00:47:33,937 Montse, não demore! 780 00:47:34,003 --> 00:47:35,137 Já vou. 781 00:47:37,970 --> 00:47:39,370 Quê? O que foi? 782 00:47:42,670 --> 00:47:44,070 O que foi, tonto? 783 00:47:45,970 --> 00:47:47,570 Está com raiva de mim? 784 00:47:48,003 --> 00:47:49,003 Sim. 785 00:47:49,570 --> 00:47:51,003 E o que posso fazer? 786 00:47:51,537 --> 00:47:53,003 Me diga o que posso fazer. 787 00:47:53,537 --> 00:47:54,670 Vamos lá. 788 00:47:55,337 --> 00:47:57,003 O que quer que eu faça? 789 00:47:58,270 --> 00:48:00,537 O que posso fazer, espetado? 790 00:48:07,070 --> 00:48:08,537 A mamãe precisa viver. 791 00:48:54,170 --> 00:48:56,070 Vamos lá, vamos... 792 00:49:21,403 --> 00:49:22,570 Mamãe. 793 00:49:23,237 --> 00:49:24,570 Venha, querido. 794 00:49:25,237 --> 00:49:26,503 Venha aqui. 795 00:49:36,570 --> 00:49:37,670 Mamãe. 796 00:49:39,670 --> 00:49:41,103 O que é isso? 797 00:49:42,103 --> 00:49:43,370 Espera. 798 00:50:05,070 --> 00:50:06,137 Aqui. 799 00:50:06,203 --> 00:50:08,370 Algumas coisas para comer quando chegar em casa. 800 00:50:08,437 --> 00:50:09,570 Não precisava. 801 00:50:09,637 --> 00:50:11,337 Sim, mas eu quis. 802 00:50:11,403 --> 00:50:13,537 Aqui algumas uvas. 803 00:50:13,603 --> 00:50:15,037 Está bem. 804 00:50:15,637 --> 00:50:18,437 Faça uma boa viagem. Não dirija muito rápido. 805 00:50:18,503 --> 00:50:19,703 Tome cuidado. 806 00:50:25,003 --> 00:50:26,170 Meu lindo menino. 807 00:50:32,103 --> 00:50:33,203 Estou indo. 808 00:50:42,170 --> 00:50:43,970 IRENE 809 00:50:49,370 --> 00:50:51,303 Ela não queria que ninguém soubesse. 810 00:50:52,270 --> 00:50:53,703 Sou a única que sabe. 811 00:50:55,503 --> 00:50:56,570 Sinto muito. 812 00:51:00,337 --> 00:51:02,070 Já passou por tanta coisa, Enric. 813 00:51:02,503 --> 00:51:04,337 Muita coisa desde que você partiu. 814 00:51:09,503 --> 00:51:11,003 Tenha cuidado. 815 00:51:11,437 --> 00:51:13,003 Tenha cuidado, por favor. 816 00:51:35,337 --> 00:51:36,470 Sim? 817 00:51:38,703 --> 00:51:39,970 Irene. 818 00:51:40,503 --> 00:51:41,603 Quem fala? 819 00:51:41,670 --> 00:51:43,437 É o Enric. 820 00:51:45,003 --> 00:51:46,170 Seu irmão. 821 00:51:57,170 --> 00:51:59,403 Desculpe, não pode fumar aqui. 822 00:52:00,070 --> 00:52:05,170 Queima, queima, queima. 823 00:52:05,237 --> 00:52:08,103 Menina! Olha, filha, sou eu, a Lola. 824 00:52:08,170 --> 00:52:09,970 A Montse não está? 825 00:52:10,037 --> 00:52:11,670 Menino, não brinque com isso! 826 00:52:11,970 --> 00:52:14,003 Fique quieto... Menino, pare com isso! 827 00:52:14,170 --> 00:52:15,937 Pelo amor de Deus! 828 00:52:16,003 --> 00:52:17,003 Apaga isso! 829 00:52:17,070 --> 00:52:19,270 Me disse que viria pela manhã. 830 00:52:19,337 --> 00:52:22,003 Espera um pouco, querida. Não está fácil aqui. 831 00:52:22,503 --> 00:52:24,437 Vamos ver. 39,5ºC. 832 00:52:24,503 --> 00:52:26,170 Vá para a cama e pegue o travesseiro. 833 00:52:26,237 --> 00:52:28,303 Se a virem, por favor, digam a ela para me ligar, 834 00:52:28,370 --> 00:52:30,303 preciso dar uma saída, meu amor. 835 00:52:31,203 --> 00:52:33,937 Xavi, ouça. A vovó tem que sair. 836 00:52:34,003 --> 00:52:36,303 Fique com eles. A vovó tem que sair. 837 00:52:36,370 --> 00:52:39,470 Pode me ligar no trabalho se precisar, certo, meu amor? 838 00:52:40,003 --> 00:52:41,303 Comportem-se! 839 00:52:44,670 --> 00:52:47,003 Eu trabalhava com publicidade. 840 00:52:47,203 --> 00:52:48,437 Que tipo de publicidade? 841 00:52:48,503 --> 00:52:51,670 Sim, em comerciais de TV. 842 00:52:51,970 --> 00:52:53,670 Eu sou cinegrafista. 843 00:52:53,970 --> 00:52:55,803 - Sério? - Sim, com foquistas... 844 00:52:55,870 --> 00:52:56,937 Sim, claro... 845 00:52:57,003 --> 00:52:58,037 Com luzes. 846 00:52:58,103 --> 00:53:01,937 Trabalhei com adereços e figurinos também. Quer dizer... 847 00:53:02,003 --> 00:53:03,103 Figurino é adereço, não? 848 00:53:03,170 --> 00:53:04,403 Pagava muito bem. 849 00:53:04,470 --> 00:53:06,037 Não, adereços não são figurinos. 850 00:53:06,103 --> 00:53:07,470 Também podem ser do cenário... 851 00:53:07,537 --> 00:53:09,370 Não, não, adereço é outra coisa... 852 00:53:09,437 --> 00:53:11,937 Figurino é figurino. É o que você veste. 853 00:53:12,003 --> 00:53:14,237 Eu disse para você não fumar aqui. 854 00:53:14,303 --> 00:53:15,470 Não estou fumando, porra. 855 00:53:15,537 --> 00:53:17,003 Calma, cara. 856 00:53:17,603 --> 00:53:20,937 Senhor, senhor, ei. Senão vou chamar a polícia. 857 00:53:21,003 --> 00:53:22,937 Pronto, terminei. Me sirva uma. 858 00:53:23,003 --> 00:53:24,003 Chega. 859 00:53:25,503 --> 00:53:27,937 Se você não quiser, posso terminar para você. 860 00:53:28,003 --> 00:53:29,703 Não consegue terminar? 861 00:53:30,003 --> 00:53:31,070 Seu nariz. 862 00:53:32,003 --> 00:53:33,003 Seu nariz... 863 00:53:34,637 --> 00:53:42,637 Stella Maris 864 00:53:44,003 --> 00:53:46,937 Stella-la-la-la 865 00:53:47,003 --> 00:53:52,003 Nunca vai se perder seguindo esta estrela 866 00:53:52,070 --> 00:53:54,170 É um GPS grátis 867 00:53:54,237 --> 00:53:57,570 Morrem, se reproduzem, endogamia... 868 00:53:59,003 --> 00:54:02,603 Logo chegará, mais rápido que um táxi 869 00:54:02,670 --> 00:54:04,070 Está em transe, cara. 870 00:54:05,537 --> 00:54:08,003 Parece meio irritado... 871 00:54:14,070 --> 00:54:16,403 Forte como um mastro 872 00:54:16,970 --> 00:54:18,003 Stella Maris 873 00:54:18,070 --> 00:54:19,303 Forte como um mastro 874 00:54:19,370 --> 00:54:20,637 Mais rápido que um táxi 875 00:54:20,703 --> 00:54:22,137 GPS grátis 876 00:54:22,203 --> 00:54:26,203 Stella Maris 877 00:54:26,270 --> 00:54:27,370 Filhas do sol 878 00:54:27,437 --> 00:54:28,937 Iluminamos o seu caminho 879 00:54:29,003 --> 00:54:30,337 Siga-nos 880 00:54:30,503 --> 00:54:31,937 O que foi? 881 00:54:32,003 --> 00:54:33,537 Stella-la-la-la 882 00:54:33,603 --> 00:54:34,970 O que é isso? 883 00:54:35,037 --> 00:54:36,537 Ei, ei, ei! 884 00:54:36,603 --> 00:54:38,403 O que é isso? 885 00:54:42,003 --> 00:54:44,270 O que é isso? O que é isso? 886 00:54:46,503 --> 00:54:48,003 O que está fazendo? 887 00:54:49,137 --> 00:54:52,937 Calma. O que está fazendo? 888 00:54:53,003 --> 00:54:54,203 Ei, ei, ei. 889 00:54:54,270 --> 00:54:56,003 Ei, larga ele! 890 00:54:58,103 --> 00:55:00,270 Vamos para a rua. 891 00:55:02,603 --> 00:55:04,103 Vamos para a rua. 892 00:55:04,637 --> 00:55:06,970 Para, para. 893 00:55:07,037 --> 00:55:09,637 Não, não, não! 894 00:55:21,437 --> 00:55:24,170 Parabéns pra você 895 00:55:24,437 --> 00:55:29,003 Nesta data querida 896 00:55:29,270 --> 00:55:34,670 Muitas felicidades 897 00:55:35,070 --> 00:55:40,103 Muitos anos de vida 898 00:55:40,370 --> 00:55:42,203 Pode apagar agora. 899 00:55:42,270 --> 00:55:44,770 - Vamos. - Faça um desejo. 900 00:55:44,837 --> 00:55:45,937 Não, já sabe que... 901 00:55:46,003 --> 00:55:48,070 Irene! Vai, sopra. 902 00:55:48,937 --> 00:55:49,937 Está bem, vamos lá. 903 00:55:50,003 --> 00:55:51,003 Que se realize. 904 00:55:54,403 --> 00:55:56,270 Boa! 905 00:55:56,970 --> 00:55:58,237 Calma, eu vou. 906 00:55:58,303 --> 00:55:59,470 Não, não. Eu vou. 907 00:55:59,537 --> 00:56:00,703 Você vai? 908 00:56:00,770 --> 00:56:01,937 Sim, vai cortando o bolo. 909 00:56:02,003 --> 00:56:03,437 Mas corra, senão vou comer tudo. 910 00:56:03,503 --> 00:56:04,537 Sim. 911 00:56:04,603 --> 00:56:06,370 Não vai comer tudo, não. 912 00:56:22,470 --> 00:56:23,703 Saia daqui. 913 00:56:26,570 --> 00:56:27,637 Irene. 914 00:56:30,303 --> 00:56:32,603 Saia daqui e não volte. 915 00:56:38,003 --> 00:56:39,003 Irene! 916 00:56:40,137 --> 00:56:42,203 Não é nada... 917 00:56:47,003 --> 00:56:48,003 Irene. 918 00:56:50,303 --> 00:56:51,837 Irene, vou começar a servir. 919 00:56:51,903 --> 00:56:52,970 Eu quero, eu quero. 920 00:56:53,037 --> 00:56:54,637 - Já vou! - Está bem. 921 00:56:54,703 --> 00:56:56,203 É daqueles que tem...? 922 00:56:56,270 --> 00:56:57,437 Não pegue com as mãos. 923 00:56:57,503 --> 00:56:59,070 Calma. 924 00:56:59,303 --> 00:57:01,670 Não tem problema. 925 00:57:01,937 --> 00:57:03,537 Não gosto que pegue comida com a mão. 926 00:57:03,603 --> 00:57:05,637 Era o vizinho, me trouxe um vinho. 927 00:57:05,703 --> 00:57:07,237 Que bom! 928 00:57:07,303 --> 00:57:09,070 - Que bom vizinho. - Míchel. 929 00:57:09,137 --> 00:57:11,770 - Míchel te deu um vinho? - Míchel me deu um vinho. 930 00:57:11,837 --> 00:57:12,937 Vinho, ainda por cima... 931 00:57:13,003 --> 00:57:15,937 Ele não me deu nada. Míchel não me deu nada. 932 00:57:16,003 --> 00:57:18,270 Não fique bravo, não fique bravo. 933 00:57:18,470 --> 00:57:21,937 Está me irritando. Por favor, que garota! 934 00:57:22,003 --> 00:57:23,003 Quer mais? 935 00:57:23,070 --> 00:57:25,437 Quer? 936 00:58:28,670 --> 00:58:31,070 Você foi abduzido, não é? 937 00:58:38,270 --> 00:58:42,070 Sim. Acho que sim. 938 00:58:57,470 --> 00:59:00,370 Ninguém entende o que aconteceu conosco. 939 00:59:02,670 --> 00:59:05,070 Porque só aconteceu conosco. 940 00:59:07,303 --> 00:59:12,537 Nós vivemos isso. Então temos que nos unir. 941 00:59:15,670 --> 00:59:17,070 Unidos. 942 00:59:18,637 --> 00:59:20,070 Enric! 943 00:59:21,003 --> 00:59:22,070 Enric! 944 00:59:28,203 --> 00:59:29,437 Enric! 945 00:59:32,170 --> 00:59:34,070 - Irene! - Enric, venha! 946 00:59:34,503 --> 00:59:35,670 Xavi? 947 00:59:35,737 --> 00:59:36,737 Enric! 948 00:59:37,037 --> 00:59:38,070 Irene! 949 00:59:39,703 --> 00:59:40,737 O que aconteceu? 950 00:59:41,037 --> 00:59:42,070 Está queimando tudo! 951 00:59:42,337 --> 00:59:43,437 E Xavi? 952 00:59:43,503 --> 00:59:45,470 Não sei, estava brincando comigo. 953 00:59:48,070 --> 00:59:49,170 Cuidado! 954 01:00:07,270 --> 01:00:08,370 E aí? 955 01:00:09,403 --> 01:00:10,570 Bom. 956 01:00:19,003 --> 01:00:20,070 Meu menino! 957 01:00:20,137 --> 01:00:21,637 Meu menino, pelo amor de Deus! 958 01:00:21,703 --> 01:00:22,937 Meu menino! 959 01:00:23,003 --> 01:00:26,803 Meu menino, pelo amor de Deus! 960 01:00:26,870 --> 01:00:27,970 Por favor, senhora. 961 01:00:28,037 --> 01:00:29,337 Meu menino! 962 01:00:29,403 --> 01:00:33,170 Senhora, me escute. Vamos para lá. 963 01:00:33,703 --> 01:00:36,203 Meu menino! 964 01:00:36,503 --> 01:00:38,437 Meu menino! Onde está meu menino? 965 01:00:38,703 --> 01:00:40,370 Mataram meu menino! 966 01:00:40,637 --> 01:00:41,937 Está lá dentro! 967 01:00:42,003 --> 01:00:43,537 Mataram meu menino! 968 01:00:43,603 --> 01:00:46,003 Onde está meu menino? 969 01:00:46,437 --> 01:00:47,637 E meus filhos? 970 01:00:47,703 --> 01:00:51,403 Onde estão meus filhos? 971 01:00:52,437 --> 01:00:54,337 Deixei meu menino com você! 972 01:00:55,203 --> 01:00:57,270 Tive que deixar meu menino com você! 973 01:00:57,337 --> 01:00:58,703 Mataram meu menino! 974 01:00:59,003 --> 01:01:04,470 Fui abduzida em 2 de fevereiro de 1975. 975 01:01:08,003 --> 01:01:11,370 Desci até o rio da minha cidade. Era verão. 976 01:01:12,537 --> 01:01:13,570 Fui nadar. 977 01:01:17,170 --> 01:01:18,470 E, de repente, 978 01:01:20,003 --> 01:01:22,270 uma luz muito, muito forte 979 01:01:23,670 --> 01:01:25,037 desceu do céu 980 01:01:27,170 --> 01:01:28,437 e me cegou. 981 01:01:31,003 --> 01:01:35,203 E um ser muito alto 982 01:01:37,503 --> 01:01:39,003 se aproximou de mim. 983 01:01:45,070 --> 01:01:47,003 Com olhos ovais, 984 01:01:48,170 --> 01:01:49,937 braços longos 985 01:01:51,003 --> 01:01:52,637 e dedos longos, 986 01:01:57,003 --> 01:01:58,437 começou a me dar banho... 987 01:01:59,603 --> 01:02:00,937 Mamãe. 988 01:02:01,203 --> 01:02:02,237 Mamãe. 989 01:02:02,303 --> 01:02:03,937 Me disse para não ter medo... 990 01:02:04,003 --> 01:02:05,037 Mamãe. 991 01:02:05,103 --> 01:02:06,170 Calma. 992 01:02:06,237 --> 01:02:07,803 Que não tivesse medo. 993 01:02:07,870 --> 01:02:08,970 Mamãe. 994 01:02:09,037 --> 01:02:10,070 O que foi, amor? 995 01:02:10,270 --> 01:02:11,470 Mamãe. 996 01:02:12,003 --> 01:02:14,003 Que estava lá para cuidar de mim. 997 01:02:22,703 --> 01:02:26,637 Quando voltei para a cidade, para contar... 998 01:02:28,070 --> 01:02:32,437 Para contar para as pessoas, ninguém acreditou em mim. 999 01:02:33,170 --> 01:02:37,937 Ninguém. Me consideraram louca, imbecil. 1000 01:02:39,003 --> 01:02:40,937 Era a imbecil da cidade. 1001 01:02:41,170 --> 01:02:43,270 Contavam piadas sobre mim, riam. 1002 01:02:45,537 --> 01:02:49,337 Aí guardei isso dentro de mim, para sempre. 1003 01:02:50,637 --> 01:02:52,003 Esqueci. 1004 01:02:59,637 --> 01:03:01,703 Tranquei tudo em meu corpo. 1005 01:03:28,337 --> 01:03:30,637 Mas, quando algo assim acontece com você, 1006 01:03:33,003 --> 01:03:34,403 é impossível esquecer. 1007 01:03:36,337 --> 01:03:37,970 Sempre volta. 1008 01:03:41,170 --> 01:03:42,303 Sempre. 1009 01:03:49,403 --> 01:03:51,370 FAMÍLIA PUIG DARÓ - 1997 1010 01:04:03,137 --> 01:04:04,170 Oi! 1011 01:04:04,603 --> 01:04:05,637 Como vai? 1012 01:04:05,703 --> 01:04:06,937 Bem. 1013 01:04:07,003 --> 01:04:09,037 - Sim? - Sim. 1014 01:04:09,437 --> 01:04:10,570 Quer ir brincar? 1015 01:04:10,637 --> 01:04:11,937 Sim! 1016 01:04:16,070 --> 01:04:18,203 Oi. 1017 01:04:19,337 --> 01:04:21,437 Prepare a prisão! 1018 01:04:21,603 --> 01:04:23,037 Cadê você? 1019 01:04:23,270 --> 01:04:24,303 Não quero! 1020 01:04:24,370 --> 01:04:25,437 Venha para a prisão. 1021 01:04:27,003 --> 01:04:30,337 Ao inferno! Ao inferno! 1022 01:04:30,403 --> 01:04:32,270 Ao inferno! 1023 01:04:32,437 --> 01:04:34,003 Se se comportar mal, 1024 01:04:34,203 --> 01:04:38,570 vai para um lugar escondido muito escuro e muito assustador. 1025 01:04:38,637 --> 01:04:39,937 Para a cadeia! 1026 01:04:40,003 --> 01:04:42,103 Tem que sair um pouco também, né? 1027 01:04:44,003 --> 01:04:45,103 Ao inferno! 1028 01:04:45,170 --> 01:04:46,537 Como estão as coisas por aqui? 1029 01:04:46,603 --> 01:04:48,070 Sorria um pouco. 1030 01:04:50,403 --> 01:04:53,103 Vamos colocar a câmera aqui. Assim todos saem. 1031 01:04:56,503 --> 01:04:58,670 No três, "irmãs". Certo? 1032 01:04:58,970 --> 01:05:00,370 Um, dois, três. 1033 01:05:00,437 --> 01:05:03,003 - Irmãs! - Irmãs! 1034 01:05:07,870 --> 01:05:11,170 Meu nome é Cecilia Puig Baró e vou para o céu. 1035 01:05:12,403 --> 01:05:15,370 Meu nome é Mel... 1036 01:05:15,537 --> 01:05:18,270 E vou para o céu! E não quero! Céu! 1037 01:05:18,337 --> 01:05:20,470 Não, quero o Céu! 1038 01:05:24,037 --> 01:05:25,803 Eu sou Enric Puig Baró e vou para o Céu. 1039 01:05:25,870 --> 01:05:28,203 Não, você vai para o inferno. 1040 01:05:35,837 --> 01:05:41,003 Meu nome é Julia Puig Baró e vou para o céu com o meu amigo. 1041 01:05:41,070 --> 01:05:45,270 E também vou para as estrelas, 1042 01:05:45,337 --> 01:05:47,503 para subir com a Aina 1043 01:05:47,937 --> 01:05:53,870 e depois vou até as árvores subir... 1044 01:06:00,103 --> 01:06:02,337 Sim, não estou fazendo força, né? 1045 01:06:06,570 --> 01:06:08,437 Aina, venha! 64746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.