Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:23,003
NO ANO DE 880, ALGUNS PASTORINHOS
VIRAM UMA LUZ FORTE
2
00:00:23,070 --> 00:00:25,170
NAS MONTANHAS DE MONTSERRAT.
3
00:00:25,403 --> 00:00:28,170
SEGUINDO A LUZ ATÉ UMA CAVERNA,
4
00:00:28,237 --> 00:00:32,370
DESCOBRIRAM A IMAGEM
DA VIRGEM LA MORENETA.
5
00:00:35,670 --> 00:00:37,803
EM 1979, O PROFESSOR UNIVERSITÁRIO
PEPE GRIFOL
6
00:00:37,870 --> 00:00:40,970
VIU DUAS GRANDES LUZES NO CÉU QUE
O GUIARAM ATÉ ESSA MESMA MONTANHA.
7
00:00:41,037 --> 00:00:44,603
FOI O PRIMEIRO DE MUITOS
AVISTAMENTOS DE OVNls
8
00:00:44,670 --> 00:00:48,170
QUE OCORRERAM DESDE ENTÃO
EM MONTSERRAT.
9
00:00:51,703 --> 00:00:53,503
MONTSERRAT É CONSIDERADA POR MUITOS
10
00:00:53,570 --> 00:00:56,270
UM PORTAL INTERDIMENSIONAL
CHEIO DE SIGNIFICADOS.
11
00:00:56,537 --> 00:01:02,537
UMA MONTANHA MÁGICA.
12
00:01:59,003 --> 00:02:00,970
Pensei que fossem cabras.
13
00:02:02,237 --> 00:02:03,603
Que susto!
14
00:02:23,303 --> 00:02:26,103
Duas vezes, tá?
15
00:02:27,003 --> 00:02:28,070
Enric!
16
00:02:28,137 --> 00:02:29,503
Você e a Virgem, vão descansar.
17
00:02:29,570 --> 00:02:30,870
Enric, venha!
18
00:02:30,937 --> 00:02:32,203
Não sei o que fazer.
19
00:02:32,270 --> 00:02:34,603
Vamos trocar as lentes, certo, Gon?
20
00:02:34,903 --> 00:02:35,937
Sim.
21
00:02:36,003 --> 00:02:37,503
Vamos colocar uma 18 na câmera.
22
00:02:37,570 --> 00:02:38,637
Está bem.
23
00:02:44,403 --> 00:02:45,570
Pronto.
24
00:02:49,003 --> 00:02:50,037
Pronto.
25
00:02:51,503 --> 00:02:52,570
Venha.
26
00:02:53,003 --> 00:02:55,070
Certo, agora. Certo, cem.
27
00:02:55,137 --> 00:02:58,170
Faremos um plano da Moreneta
e paramos para comer.
28
00:02:58,237 --> 00:02:59,603
Com movimento.
29
00:02:59,670 --> 00:03:01,537
E depois faremos outra versão.
30
00:03:02,370 --> 00:03:04,003
A câmera é sua.
31
00:03:56,570 --> 00:04:01,170
A campina estava repleta de céticos.
32
00:04:01,237 --> 00:04:02,637
Alguns estavam rindo,
33
00:04:02,703 --> 00:04:05,937
com suas lanternas, fazendo piadas,
34
00:04:06,003 --> 00:04:07,637
mas também gente que foi, bom...
35
00:04:07,703 --> 00:04:11,003
Acho que por causa da energia que
tinham, foram atraídos por alguma coisa.
36
00:04:11,070 --> 00:04:12,170
Passou um avião,
37
00:04:12,237 --> 00:04:14,937
o contactado estava na campina
e, de repente,
38
00:04:15,003 --> 00:04:18,737
duas esferas aparecem
perseguindo o avião e então...
39
00:04:18,803 --> 00:04:19,803
E foi gravado.
40
00:04:19,870 --> 00:04:21,570
Gravado, gravado para a posteridade.
41
00:04:21,637 --> 00:04:22,637
Conseguiram gravar?
42
00:04:22,703 --> 00:04:24,970
Sim, sim, está gravado e online.
43
00:04:25,037 --> 00:04:29,270
E as esferas se moviam,
respondendo ao que diziam.
44
00:04:29,337 --> 00:04:31,570
- Olá.
- Como estão?
45
00:04:31,937 --> 00:04:32,970
Para qual vai?
46
00:04:33,037 --> 00:04:34,070
Para o um, por favor.
47
00:04:34,137 --> 00:04:37,403
Para este evento,
haverá uma famosa contactada.
48
00:04:40,003 --> 00:04:41,603
- Oi.
- Boa noite. Me diga.
49
00:04:41,670 --> 00:04:43,070
Tem alguma coisa para comer?
50
00:04:43,403 --> 00:04:45,637
Sim, mas você é da equipe
de gravação, não?
51
00:04:45,703 --> 00:04:46,703
Sim.
52
00:04:47,003 --> 00:04:49,070
A festa da equipe é lá em cima,
na sala de jantar,
53
00:04:49,137 --> 00:04:50,170
primeiro andar.
54
00:04:50,237 --> 00:04:53,037
Sim, mas não pode me dar nada?
Qualquer coisa.
55
00:04:53,103 --> 00:04:55,637
Bom, sim. Temos tapas, sanduíches...
56
00:04:56,303 --> 00:04:58,537
Quero um sanduíche de queijo e bacon
e uma cerveja.
57
00:04:58,603 --> 00:05:00,503
- Muito bem.
- E para mim um chá.
58
00:05:01,137 --> 00:05:02,470
Um chá.
59
00:05:02,537 --> 00:05:04,537
Uma cerveja...
60
00:05:07,003 --> 00:05:08,037
Bacon e queijo, certo?
61
00:05:08,103 --> 00:05:09,137
Sim. Obrigado.
62
00:05:09,203 --> 00:05:11,270
Trarei para você em um minuto.
63
00:05:12,003 --> 00:05:15,937
Vieram abduzidos, contactados,
pessoas interessadas...
64
00:05:16,003 --> 00:05:19,437
Como o Juan, que até trouxe material
para você examinar.
65
00:05:19,503 --> 00:05:21,603
Foi um prazer conhecer vocês.
66
00:05:21,670 --> 00:05:22,803
Estou muito emocionado.
67
00:05:22,870 --> 00:05:24,470
Eu queria que vocês se conhecessem.
68
00:05:24,537 --> 00:05:26,270
A Marisol falou muito de você.
69
00:05:26,337 --> 00:05:27,437
Quer saber sua opinião
70
00:05:27,503 --> 00:05:30,170
porque teve contato com dois seres
71
00:05:30,237 --> 00:05:32,637
e quer descrevê-los para você,
dizer como...
72
00:05:32,703 --> 00:05:33,970
Conte, conte sobre isso.
73
00:05:34,037 --> 00:05:37,937
Bom, eu fiz uma caminhada
e cheguei a um rio,
74
00:05:38,003 --> 00:05:39,503
que fica bem perto de Montserrat.
75
00:05:39,570 --> 00:05:42,137
Tive um encontro do terceiro tipo.
76
00:05:42,203 --> 00:05:44,037
Veja, isso é um OVNI...
77
00:05:44,103 --> 00:05:45,403
Perto de Montserrat, certo?
78
00:05:45,470 --> 00:05:48,337
- Sim.
- Sim, aqui mesmo, em Montserrat.
79
00:05:48,937 --> 00:05:50,170
Aqui tinha uma fonte...
80
00:05:50,237 --> 00:05:52,037
Qual era a altura dele? Juan, a altura?
81
00:05:52,103 --> 00:05:55,337
Acho que 1,85 ou 1,90.2 metros não.
82
00:06:01,003 --> 00:06:02,603
Está preocupada com o fim do mundo?
83
00:06:02,670 --> 00:06:04,937
- Não estou preocupada, Ares.
- Por quê?
84
00:06:05,003 --> 00:06:06,803
Se o mundo acabar como dizem os maias,
85
00:06:06,870 --> 00:06:09,170
nada vai acontecer,
porque temos as salvadoras...
86
00:06:09,237 --> 00:06:10,237
Bacon e queijo.
87
00:06:10,303 --> 00:06:11,670
Olha, são elas, olha para elas.
88
00:06:11,737 --> 00:06:12,937
Já trago os guardanapos.
89
00:06:13,003 --> 00:06:14,003
- Certo.
- Desculpe.
90
00:06:14,070 --> 00:06:16,103
São seis irmãs que cantam
para a Virgem Maria.
91
00:06:16,170 --> 00:06:17,570
- Bom apetite.
- Obrigado.
92
00:06:17,637 --> 00:06:19,670
E, graças a isso, nos salvarão
do fim do mundo.
93
00:06:19,737 --> 00:06:21,303
Mas por que se vestem assim?
94
00:06:21,370 --> 00:06:25,003
Se o mundo tiver que acabar,
que nos pegue com roupas simples.
95
00:06:25,070 --> 00:06:28,570
Se cantar para ela usando isso,
ela vai ignorar você.
96
00:06:29,070 --> 00:06:31,470
Stella Maris. Lembre-se desse nome.
Stella Maris.
97
00:06:31,537 --> 00:06:33,603
Elas viralizaram
no Facebook esta semana...
98
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Eu adorei!
99
00:06:34,737 --> 00:06:36,403
Suas cordas vocais soam um pouco...
100
00:06:36,470 --> 00:06:38,170
- Estranhas.
- Estranhas.
101
00:06:38,237 --> 00:06:42,303
Uma mistura de Spice Girls, Wendy Sulca,
Marilyn Manson e Santa Justa Klan.
102
00:06:42,370 --> 00:06:43,403
Tudo isso junto.
103
00:06:43,470 --> 00:06:45,203
E Pussycat Dolls um pouco também...
104
00:06:45,270 --> 00:06:47,937
Gravaram um clipe, querem ver?
105
00:06:48,003 --> 00:06:49,737
Eu adoraria, se viralizou tanto...
106
00:06:49,803 --> 00:06:53,137
Por favor, vamos comentar sobre.
Podem rodar, pessoal.
107
00:06:54,003 --> 00:06:56,437
Se surgirem os ventos da tentação
108
00:06:56,503 --> 00:06:59,337
E te jogarem nas rochas da tribulação
109
00:06:59,403 --> 00:07:02,237
Olhe para a estrela, chame por Maria
110
00:07:03,003 --> 00:07:04,237
Stella Maris
111
00:07:04,303 --> 00:07:05,603
Se estiver perdido
112
00:07:05,670 --> 00:07:06,937
Stella Maris
113
00:07:07,003 --> 00:07:08,303
Se se sentir sozinho
114
00:07:08,370 --> 00:07:09,670
Stella Maris
115
00:07:09,870 --> 00:07:11,037
Mais solitário que piolho
116
00:07:11,103 --> 00:07:12,403
Stella Maris
117
00:07:12,470 --> 00:07:13,937
Conversando com um coco
118
00:07:14,003 --> 00:07:22,003
Stella Maris
119
00:07:23,370 --> 00:07:26,103
Stella-la-la-la
120
00:07:26,170 --> 00:07:31,237
Nunca vai se perder
seguindo esta estrela
121
00:07:31,303 --> 00:07:34,070
É um GPS grátis
122
00:07:34,137 --> 00:07:35,470
Stella Maris
123
00:07:35,537 --> 00:07:36,937
GPS grátis
124
00:07:37,003 --> 00:07:38,370
Stella Maris
125
00:07:38,437 --> 00:07:39,937
Stella-la-la-la
126
00:07:40,003 --> 00:07:45,003
Logo vai chegar, mais rápido que um táxi
127
00:07:45,170 --> 00:07:46,403
Stella Maris
128
00:07:46,470 --> 00:07:47,937
Mais rápido que um táxi
129
00:07:48,003 --> 00:07:49,170
GPS grátis
130
00:07:49,237 --> 00:07:52,003
Stella Maris
131
00:07:52,070 --> 00:07:54,670
Stella-la-la-la
132
00:07:54,970 --> 00:08:00,203
Não duvide da sua fé,
é forte como um mastro
133
00:08:00,270 --> 00:08:01,637
Stella Maris
134
00:08:02,003 --> 00:08:03,070
Forte como um mastro
135
00:08:03,137 --> 00:08:04,403
Mais rápido que um táxi
136
00:08:04,470 --> 00:08:05,770
GPS grátis
137
00:08:06,070 --> 00:08:11,703
Stella-la-la-la
138
00:08:12,070 --> 00:08:13,503
Stella Maris
139
00:08:28,437 --> 00:08:29,770
Juanita, Juanita!
140
00:08:39,070 --> 00:08:42,070
Irene, os porcos estão com calor!
141
00:08:47,337 --> 00:08:48,537
Quer água?
142
00:08:48,603 --> 00:08:49,637
Sim.
143
00:08:51,403 --> 00:08:54,537
Porquinho, porquinha! Vamos!
144
00:08:56,670 --> 00:08:58,070
Venham, se molhem.
145
00:08:59,637 --> 00:09:01,003
Aqui, molhe o outro.
146
00:09:01,070 --> 00:09:02,103
Está bem.
147
00:09:02,170 --> 00:09:03,470
Me solta! Não!
148
00:09:03,637 --> 00:09:05,670
Não, para, para!
149
00:09:05,737 --> 00:09:07,670
O que foi? Agora não quer foder, não é?
150
00:09:07,737 --> 00:09:09,137
Me dá, me dá!
151
00:09:11,003 --> 00:09:12,003
Vamos.
152
00:09:12,070 --> 00:09:13,570
- Me deixa!
- Deixar você para quê?
153
00:09:13,637 --> 00:09:16,237
Estou indo embora, vou embora!
Claro que vou embora.
154
00:09:16,303 --> 00:09:17,403
O que vai fazer sem mim?
155
00:09:17,470 --> 00:09:20,070
É um grande filho da puta.
Está me ouvindo? Está me ouvindo?
156
00:09:20,137 --> 00:09:22,537
Você é uma puta.
Sai daqui! O que acha?
157
00:09:22,603 --> 00:09:25,137
Que não sei o que você faz à tarde?
158
00:09:25,203 --> 00:09:27,403
Você acha que eu não sei?
159
00:09:27,470 --> 00:09:30,070
Para com isso, guarda esse seu pau.
160
00:09:30,137 --> 00:09:31,170
Para com isso.
161
00:09:31,237 --> 00:09:33,470
- Não quer foder agora?
- Para com isso. Vou embora.
162
00:09:33,537 --> 00:09:35,403
- E aonde vai?
- Você é um bruto violento.
163
00:09:35,470 --> 00:09:38,903
Vou embora. Vá para o inferno.
Vou embora! Vou embora.
164
00:09:38,970 --> 00:09:40,003
Vai embora?
165
00:09:40,070 --> 00:09:42,037
Sim, estamos indo.
Vamos, seu pai é um porco.
166
00:09:42,103 --> 00:09:44,170
O que é isso?
Vai embora sem as malas?
167
00:09:44,237 --> 00:09:45,703
Não vai levar as malas?
168
00:09:46,003 --> 00:09:48,170
Não vai levar as malas?
Vamos, pegue. Vamos.
169
00:09:48,237 --> 00:09:51,137
Mas o que é isso? Seu merda, imbecil.
170
00:09:51,437 --> 00:09:53,337
Me solta!
171
00:09:53,903 --> 00:09:55,003
Me solta!
172
00:09:55,070 --> 00:09:57,203
Suba, venha. Pegue.
173
00:10:02,003 --> 00:10:03,703
Estou indo, me solta!
174
00:10:04,437 --> 00:10:05,637
- Porra!
- Vamos lá.
175
00:10:05,703 --> 00:10:07,337
Agora sim você vai embora.
176
00:10:08,003 --> 00:10:09,270
Vai logo.
177
00:10:09,337 --> 00:10:10,703
Vá embora. Vá embora.
178
00:10:11,003 --> 00:10:13,937
Você é patético, um estuprador.
Estão vendo o que seu pai faz?
179
00:10:14,003 --> 00:10:16,037
Estão vendo? Vamos embora.
180
00:10:16,103 --> 00:10:17,570
- Vai logo.
- Passe a mala. Irene.
181
00:10:17,637 --> 00:10:19,703
Vamos ver quem vai te foder
à noite agora.
182
00:10:19,770 --> 00:10:21,737
Nojento, tudo o que faz
é pôr seu pau para fora
183
00:10:21,803 --> 00:10:23,303
e foder qualquer um. É um nojento.
184
00:10:23,370 --> 00:10:25,037
Vamos, crianças!
185
00:10:25,103 --> 00:10:26,937
Melhorem essas caras!
186
00:10:27,003 --> 00:10:28,903
Porque vamos
para um lugar muito melhor.
187
00:10:28,970 --> 00:10:31,437
Vamos. Enric, vamos, melhore essa cara.
188
00:10:31,503 --> 00:10:35,037
Você também. Vamos.
Seu pai pode ir se foder.
189
00:10:35,103 --> 00:10:36,203
Logo estarão de volta.
190
00:10:36,270 --> 00:10:39,003
Vamos lá! Irene, vamos!
191
00:10:40,570 --> 00:10:41,937
Mamãe.
192
00:10:42,203 --> 00:10:43,237
Venha.
193
00:10:43,303 --> 00:10:44,337
E o papai?
194
00:10:44,403 --> 00:10:46,137
Nem o papai nem o pau dele. Vamos.
195
00:10:46,337 --> 00:10:48,470
Seu pai é um grande filho da puta.
196
00:10:48,537 --> 00:10:50,070
- Sabe o que é isso, Irene?
- Não.
197
00:10:50,137 --> 00:10:51,570
É melhor você saber, querida,
198
00:10:51,637 --> 00:10:53,970
porque vai conhecer muitos
ao longo da vida.
199
00:10:54,037 --> 00:10:56,870
Passa o isqueiro, está no bolso.
Filhos da puta e porcos também.
200
00:10:56,937 --> 00:10:58,537
- Que linda.
- Que mulher mais linda!
201
00:10:58,603 --> 00:11:00,170
Viu, Irene? Não funciona, merda.
202
00:11:00,237 --> 00:11:02,037
Quer subir no meu trator?
203
00:11:02,503 --> 00:11:04,003
Me empresta o isqueiro, porco.
204
00:11:04,270 --> 00:11:05,570
A garota gostou do chefe.
205
00:11:05,637 --> 00:11:06,670
Chefe!
206
00:11:06,970 --> 00:11:08,003
Sim, linda.
207
00:11:18,103 --> 00:11:19,203
Vamos...
208
00:11:19,270 --> 00:11:21,237
- Que tesão.
- Vem que eu te empresto meu fogo!
209
00:11:21,303 --> 00:11:24,203
Seu pai é pior. Que nojo.
Homens são nojentos.
210
00:11:24,270 --> 00:11:25,937
Preste atenção porque logo menos
211
00:11:26,003 --> 00:11:28,437
vão querer te colocar no bolso.
212
00:11:29,403 --> 00:11:30,637
E o que isso significa?
213
00:11:30,703 --> 00:11:32,937
Quer dizer que é nojento.
Irene, nojento.
214
00:11:33,003 --> 00:11:34,937
Seu pai me fazia assistir filmes pornôs.
215
00:11:35,003 --> 00:11:36,103
Assistir filmes pornô?
216
00:11:36,170 --> 00:11:37,203
O que é isso?
217
00:11:37,270 --> 00:11:40,937
Filmes de estupradores,
basicamente. Vamos, vamos.
218
00:11:41,003 --> 00:11:45,603
Vejamos. O ônibus. Segure isso.
Irene, me dá a bolsa, querida.
219
00:11:45,670 --> 00:11:46,937
E aonde vamos?
220
00:11:47,003 --> 00:11:48,937
Para uma nova casa,
vai ter amigas novas.
221
00:11:49,003 --> 00:11:50,437
Ei, você, sem fumar!
222
00:11:50,937 --> 00:11:51,970
Desculpe.
223
00:11:52,037 --> 00:11:53,070
E o papai?
224
00:11:53,137 --> 00:11:55,603
Qual é o seu problema?
Não me ouve quando eu falo?
225
00:11:56,003 --> 00:11:57,637
Vamos entrar na fila, vem.
226
00:11:59,170 --> 00:12:00,603
Está molhada?
227
00:12:01,937 --> 00:12:04,103
Vejamos, coloque isso. Venha.
228
00:12:04,170 --> 00:12:06,203
Mamãe, deixei o pente em casa.
229
00:12:06,270 --> 00:12:10,137
Que pente? Amanhã te compro
vinte pentes. Venha.
230
00:12:10,303 --> 00:12:13,637
Desculpe, estou com as crianças e tal...
231
00:12:16,237 --> 00:12:17,370
Adeus.
232
00:12:21,670 --> 00:12:22,937
Virgem da palavra divina,
233
00:12:23,003 --> 00:12:25,737
dá-nos a tua bênção,
enquanto continuamos no caminho.
234
00:12:30,937 --> 00:12:32,003
Vamos.
235
00:12:56,003 --> 00:12:58,137
Saí, mãe. Claro que saí de lá.
236
00:12:58,203 --> 00:13:01,503
Fiz as malas e saí com as crianças, sim.
237
00:13:01,570 --> 00:13:04,003
Porque não aguentava mais,
estava farta, mãe.
238
00:13:04,970 --> 00:13:08,037
O que não entendo é por que
me deixou casar com 17 anos.
239
00:13:08,403 --> 00:13:12,003
Sim, mas eu tinha 17 anos, mãe.
Era uma menina, e com aquele imbecil.
240
00:13:13,003 --> 00:13:14,037
Não, não quero...
241
00:13:14,103 --> 00:13:16,437
Diga ao papai para não se meter,
não quero nada.
242
00:13:17,003 --> 00:13:18,070
Por enquanto
243
00:13:18,270 --> 00:13:20,470
no apartamento dos pais de uma amiga,
em Quart.
244
00:13:20,537 --> 00:13:22,103
Claro que tenho que pagar aluguel.
245
00:13:22,170 --> 00:13:23,337
Mas tenho algum dinheiro.
246
00:13:23,403 --> 00:13:26,937
E depois sei lá, trabalho de garçonete,
faxineira, tanto faz.
247
00:13:27,003 --> 00:13:29,037
Não, mamãe... Sério.
Mãe, vamos ficar bem!
248
00:13:29,103 --> 00:13:31,603
Vamos ficar ótimos.
Diga ao papai para calar a boca. Sim.
249
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
Garoto, a bola!
250
00:13:32,737 --> 00:13:33,970
Bom, eu ligo quando chegar.
251
00:13:34,037 --> 00:13:36,803
Tenho que pegar outro ônibus,
cheia de coisas, as crianças...
252
00:13:36,870 --> 00:13:38,570
Sim, eu ligo quando chegar. Tchau.
253
00:13:38,637 --> 00:13:39,937
Vamos, crianças.
254
00:13:40,003 --> 00:13:41,637
Senhora! Senhora!
255
00:13:41,703 --> 00:13:43,003
Senhora?
256
00:13:43,637 --> 00:13:45,403
- Vamos, vamos!
- Obrigado!
257
00:13:45,603 --> 00:13:48,537
Procurem... Vamos,
procurem pela "estação sul".
258
00:13:48,603 --> 00:13:49,703
O "E" com o "S".
259
00:13:50,003 --> 00:13:52,703
- Você quase me derrubou. Cuidado.
- Venha por aqui.
260
00:13:53,003 --> 00:13:54,937
Olha, é aqui, primeiro A.
261
00:13:55,003 --> 00:13:58,103
Esse é o apartamento
da sua amiga Sandra.
262
00:13:58,170 --> 00:13:59,603
Olha, entra, querida.
263
00:14:00,937 --> 00:14:03,937
Olha que lindo. Olha, olha!
264
00:14:04,003 --> 00:14:06,070
- Uau!
- Olha. Abra a cortina.
265
00:14:06,303 --> 00:14:08,203
- Enric, abre, sobe ela.
- Que bonito!
266
00:14:08,270 --> 00:14:09,870
- É incrível!
- E qual é o seu nome?
267
00:14:09,937 --> 00:14:10,937
Montserrat.
268
00:14:11,003 --> 00:14:12,037
Como a Virgem.
269
00:14:12,103 --> 00:14:14,403
Vou te chamar de Montse,
que é mais curto.
270
00:14:14,470 --> 00:14:16,503
Olha que coisa mais linda.
Olha esse terraço.
271
00:14:16,570 --> 00:14:17,570
Olha, mamãe.
272
00:14:17,637 --> 00:14:20,237
Olha, essa é a luz que você tem aqui.
273
00:14:20,303 --> 00:14:22,503
Vou deixar as chaves aqui, Montse.
274
00:14:22,903 --> 00:14:27,037
O contrato é boca a boca,
venho no dia cinco e cobro você.
275
00:14:27,103 --> 00:14:28,803
- Tudo bem, querida?
- Obrigada, Lola.
276
00:14:28,870 --> 00:14:30,737
Estou indo, mas moro
no final do corredor.
277
00:14:30,803 --> 00:14:32,237
Pode me chamar lá.
278
00:14:32,303 --> 00:14:33,937
- Vamos ver.
- Tchau, querida.
279
00:14:34,003 --> 00:14:35,070
Obrigada.
280
00:14:35,137 --> 00:14:36,270
Mamãe, olha!
281
00:14:36,503 --> 00:14:38,070
- O peixinho!
- Um peixe!
282
00:14:38,137 --> 00:14:39,170
Posso ficar?
283
00:14:39,237 --> 00:14:40,937
Claro, claro. O outro.
284
00:14:41,003 --> 00:14:42,937
Em casa tenho plâncton para ele.
285
00:14:43,003 --> 00:14:45,237
Enric, venha!
Vamos dar um nome ao peixe.
286
00:14:46,603 --> 00:14:48,303
- Olha!
- Onde estava isso?
287
00:14:48,370 --> 00:14:49,703
Oi!
288
00:14:50,003 --> 00:14:51,937
Vou trazer a comida para o peixe.
289
00:14:52,003 --> 00:14:53,137
Xavi, entre!
290
00:14:53,203 --> 00:14:54,437
Também tenho um aquário.
291
00:14:54,503 --> 00:14:56,103
Escolhe um nome pra ele, Irene.
292
00:14:56,170 --> 00:14:57,203
Rodolfo.
293
00:15:12,137 --> 00:15:13,237
Aqui.
294
00:15:13,303 --> 00:15:14,470
Mais roupa minha? E...
295
00:15:14,537 --> 00:15:15,570
Mãe.
296
00:15:15,637 --> 00:15:17,003
Pegue seu irmão.
297
00:15:17,137 --> 00:15:18,303
Pegue seu irmão, vamos...
298
00:15:18,370 --> 00:15:19,437
Eu não...
299
00:15:19,503 --> 00:15:23,103
Vamos, cara, vamos! Enric! Pega ele.
300
00:15:23,370 --> 00:15:26,703
Estou com fome.
Quem mais está com fome?
301
00:15:27,003 --> 00:15:28,003
- Eu.
- Eu.
302
00:16:11,037 --> 00:16:12,170
Oi.
303
00:16:17,337 --> 00:16:18,370
O que foi?
304
00:16:19,303 --> 00:16:20,437
O que está olhando?
305
00:16:21,403 --> 00:16:22,537
Você.
306
00:16:25,503 --> 00:16:27,003
Vou sair.
307
00:16:28,037 --> 00:16:29,470
Cuide da sua irmã.
308
00:16:31,570 --> 00:16:33,103
Quando vai voltar?
309
00:16:34,603 --> 00:16:36,403
Não sei. Logo.
310
00:16:42,003 --> 00:16:45,037
Dinheiro para o jantar. Sim?
311
00:16:46,403 --> 00:16:49,237
Meu homem. O homem da casa.
312
00:16:52,937 --> 00:16:53,937
Te amo.
313
00:16:54,003 --> 00:16:55,003
Eu também.
314
00:16:56,003 --> 00:16:57,437
Quanto? Daqui até...?
315
00:16:57,503 --> 00:16:58,637
O sol.
316
00:17:04,137 --> 00:17:05,303
Irene, vem.
317
00:17:07,137 --> 00:17:10,270
Venham aqui vocês dois, venham. Vejamos.
318
00:17:10,970 --> 00:17:15,237
Juntem as mãos assim.
As palmas como na missa.
319
00:17:15,937 --> 00:17:19,203
Vocês têm que orar...
Têm que orar muito.
320
00:17:19,537 --> 00:17:21,303
É muito importante.
321
00:17:22,137 --> 00:17:26,003
Todas as noites, para que eu possa
encontrar um bom pai para vocês.
322
00:17:26,303 --> 00:17:30,003
Um pai que cuide de vocês,
323
00:17:30,570 --> 00:17:32,637
que os ame muito.
324
00:17:33,937 --> 00:17:36,537
Sim? Vamos fechar os olhos.
325
00:17:40,470 --> 00:17:41,937
Me prometem?
326
00:17:42,470 --> 00:17:44,437
Eu amo vocês demais.
327
00:17:45,237 --> 00:17:46,337
Sim?
328
00:17:46,503 --> 00:17:49,603
Eu amo vocês demais, são a melhor coisa
que aconteceu na minha vida.
329
00:17:51,703 --> 00:17:54,170
Venham. Vejamos.
330
00:17:57,170 --> 00:17:58,203
Pronto.
331
00:17:58,270 --> 00:18:02,603
As chaves da casa para o senhor da casa.
332
00:18:04,070 --> 00:18:05,570
Comportem-se.
333
00:18:11,003 --> 00:18:12,003
Estou bonita?
334
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
- Sim.
- Sim.
335
00:18:13,270 --> 00:18:14,303
Muito?
336
00:18:14,370 --> 00:18:16,570
Amo vocês. Tchau.
337
00:18:47,637 --> 00:18:49,003
Maldição!
338
00:18:59,070 --> 00:19:00,570
Que inferno!
339
00:19:02,637 --> 00:19:03,770
Maldição!
340
00:19:05,503 --> 00:19:07,070
Está procurando por isso?
341
00:19:07,237 --> 00:19:08,270
O quê?
342
00:19:08,337 --> 00:19:09,337
Isso aqui.
343
00:19:13,203 --> 00:19:16,370
Sim. Sim, é meu. É meu, obrigado.
344
00:19:16,437 --> 00:19:18,070
- Aqui.
- Desculpe.
345
00:19:19,370 --> 00:19:20,770
Caiu do céu para mim.
346
00:19:22,137 --> 00:19:23,503
Bateu na minha cabeça.
347
00:19:24,070 --> 00:19:25,137
Sinto muito.
348
00:19:25,203 --> 00:19:27,070
Pensei que fosse um sinal de...
349
00:19:27,470 --> 00:19:29,637
Bom, você sabe, dos alienígenas.
350
00:19:30,637 --> 00:19:33,203
Me dizendo para voltar a fumar.
351
00:19:33,270 --> 00:19:34,303
É...
352
00:19:34,370 --> 00:19:35,703
Não fumo há 15 anos.
353
00:19:36,603 --> 00:19:38,437
Me convida para um cigarrinho?
354
00:19:40,070 --> 00:19:42,137
Os sinais estão por aí, não?
355
00:19:48,237 --> 00:19:51,337
Não, cara, não.
Vão abrir o bar para o Alfredo.
356
00:19:52,070 --> 00:19:55,070
Não deveria beber tanto
da próxima vez...
357
00:19:57,070 --> 00:19:58,403
Você é um contatado?
358
00:20:00,770 --> 00:20:02,003
O quê?
359
00:20:03,003 --> 00:20:04,437
Se eles te abduziram.
360
00:20:05,003 --> 00:20:06,037
Não.
361
00:20:11,003 --> 00:20:12,470
Você está no filme?
362
00:20:12,703 --> 00:20:14,003
Sim.
363
00:20:14,570 --> 00:20:15,670
Você é ator.
364
00:20:15,970 --> 00:20:17,270
Não.
365
00:20:19,003 --> 00:20:20,270
Sou técnico.
366
00:20:21,003 --> 00:20:22,370
Assistente de câmera.
367
00:20:29,570 --> 00:20:31,437
Essa montanha é curiosa.
368
00:20:35,270 --> 00:20:37,003
Montserrat.
369
00:20:41,337 --> 00:20:46,137
Vocês estão gravando um filme
sobre a aparição da Virgem.
370
00:20:48,003 --> 00:20:53,070
E nós estamos observando o céu
procurando por OVNls.
371
00:20:55,703 --> 00:20:57,670
Cada um acredita
no que quer acreditar.
372
00:21:04,437 --> 00:21:06,003
Eu não acredito em nada.
373
00:21:09,437 --> 00:21:11,937
Já ouvi isso milhões de vezes.
374
00:21:12,637 --> 00:21:13,703
Milhões.
375
00:21:14,970 --> 00:21:17,070
Principalmente daqueles que acreditam.
376
00:21:18,337 --> 00:21:20,003
Dos mais crentes.
377
00:21:36,370 --> 00:21:37,970
Para mim é minha mãe.
378
00:21:41,370 --> 00:21:42,403
O quê?
379
00:21:42,470 --> 00:21:44,003
Montserrat.
380
00:21:49,537 --> 00:21:51,170
É o nome da minha mãe.
381
00:21:54,403 --> 00:21:56,037
Que coincidência, não?
382
00:22:25,303 --> 00:22:27,470
- O que é isso?
- Não!
383
00:22:27,537 --> 00:22:30,003
- O que é isso?
- Não! Me deixe sair!
384
00:22:30,337 --> 00:22:31,937
Não me toque, não me toque.
385
00:22:32,003 --> 00:22:33,070
Aonde está indo?
386
00:23:12,570 --> 00:23:13,937
Stella Maris
387
00:23:14,003 --> 00:23:15,070
Filhas do Sol
388
00:23:15,137 --> 00:23:16,603
Iluminamos o seu caminho
389
00:23:16,670 --> 00:23:18,103
Siga-nos
390
00:23:20,170 --> 00:23:24,003
Querido crente,
querido seguidor, olá.
391
00:23:25,003 --> 00:23:26,537
Meu nome é Cecília Puig Baró.
392
00:23:27,003 --> 00:23:29,070
O mundo está em grave perigo,
393
00:23:29,270 --> 00:23:30,937
mas ainda podemos salvá-lo,
394
00:23:31,003 --> 00:23:33,537
cantando nossas canções
para a Virgem Maria.
395
00:23:34,303 --> 00:23:36,003
Junto com as minhas irmãs,
396
00:23:36,237 --> 00:23:38,670
nosso grupo musical Stella Maris
397
00:23:38,970 --> 00:23:41,303
colocará Deus no centro de nossas vidas.
398
00:23:41,603 --> 00:23:42,637
A cada semana,
399
00:23:42,937 --> 00:23:46,103
publicaremos na plataforma YouTube
e em nosso site
400
00:23:46,170 --> 00:23:49,103
um novo clipe
dedicado ao amor de Cristo.
401
00:23:49,970 --> 00:23:51,437
Iluminamos o seu caminho.
402
00:23:51,670 --> 00:23:53,003
Siga-nos.
403
00:23:54,270 --> 00:23:57,103
Querido crente,
querido seguidor, olá.
404
00:23:57,170 --> 00:23:59,270
Dez coisas que não sabia sobre mim.
405
00:23:59,337 --> 00:24:01,503
Um, meu nome é Beth Puig Baró.
406
00:24:01,570 --> 00:24:06,603
Dois, eu crio os figurinos
do grupo musical Stella Maris.
407
00:24:08,003 --> 00:24:09,970
- Pois não?
- Rosa.
408
00:24:10,037 --> 00:24:11,270
Quem fala?
409
00:24:11,337 --> 00:24:12,637
É o Enric.
410
00:24:14,203 --> 00:24:15,303
Enric?
411
00:24:15,370 --> 00:24:16,670
Precisamos conversar.
412
00:24:34,937 --> 00:24:37,637
Aqui os cartões com as alterações.
413
00:24:37,703 --> 00:24:39,270
Confira e me diga.
414
00:24:39,337 --> 00:24:40,537
Perfeito.
415
00:24:52,437 --> 00:24:53,570
Sim, sim. Perfeito.
416
00:24:53,637 --> 00:24:54,970
O que foi?
417
00:25:02,303 --> 00:25:03,370
Está errado.
418
00:25:03,437 --> 00:25:06,037
Pedi para fazer a 0,5
e está fazendo a 1.
419
00:25:06,103 --> 00:25:07,470
Isso não é 1.
420
00:25:07,537 --> 00:25:11,137
Sim, é sim. Deixa que eu faço. Sai.
421
00:25:21,203 --> 00:25:23,003
O trabalho precisa ser exato.
422
00:25:23,370 --> 00:25:25,170
Você não é estilista, é costureira.
423
00:25:25,237 --> 00:25:27,937
E uma costureira tem que seguir
a ficha técnica.
424
00:25:28,003 --> 00:25:30,003
Tem que seguir o padrão, só isso.
425
00:25:31,470 --> 00:25:33,103
É muito difícil.
426
00:25:35,037 --> 00:25:36,503
Não, não é muito difícil.
427
00:25:37,970 --> 00:25:39,070
Eu aprendi sozinha.
428
00:25:39,570 --> 00:25:41,370
Sim? Se eu consigo, você consegue.
429
00:25:46,003 --> 00:25:47,170
0,5.
430
00:25:53,203 --> 00:25:56,403
A propósito, Irene. Parabéns.
431
00:25:59,903 --> 00:26:01,037
Obrigada.
432
00:26:28,637 --> 00:26:30,003
O que foi?
433
00:26:30,303 --> 00:26:31,637
Estou com medo.
434
00:26:33,570 --> 00:26:36,237
Calma, calma. Já foi.
435
00:26:36,470 --> 00:26:38,237
Quer que eu me deite com você?
436
00:26:40,003 --> 00:26:41,037
Está bem.
437
00:26:41,203 --> 00:26:46,537
Fica calma. Deita, já foi. Já foi.
438
00:26:55,137 --> 00:26:56,237
Rodolfo?
439
00:26:57,003 --> 00:26:58,170
Rodolfo.
440
00:26:59,003 --> 00:27:00,503
Rodolfo?
441
00:27:01,337 --> 00:27:04,470
Deve estar tirando uma soneca.
442
00:27:04,970 --> 00:27:07,337
Bom, eu também vou dormir
junto com você.
443
00:27:08,203 --> 00:27:09,303
Bom, vamos.
444
00:27:10,103 --> 00:27:11,370
Fique aqui.
445
00:27:13,670 --> 00:27:15,003
Descansa.
446
00:27:15,570 --> 00:27:19,670
Vou colocar comida aqui
para quando você acordar.
447
00:27:31,303 --> 00:27:32,337
É aqui?
448
00:27:32,403 --> 00:27:34,637
Cem pesetas...
449
00:27:34,937 --> 00:27:35,937
Enric.
450
00:27:36,003 --> 00:27:37,403
Duzentas... Trezentas.
451
00:27:37,470 --> 00:27:39,470
- É aqui?
- Não. Mais para frente.
452
00:27:40,003 --> 00:27:41,070
Não!
453
00:27:45,037 --> 00:27:46,703
Está me tirando da calçada!
454
00:27:51,470 --> 00:27:54,137
Olha quem vem, olha quem vem.
455
00:27:54,203 --> 00:27:55,270
Oi!
456
00:27:55,337 --> 00:27:58,670
O que acha do homem que estava aqui?
457
00:27:58,903 --> 00:27:59,937
Oi.
458
00:28:00,070 --> 00:28:02,703
Olha quem chegou. O que quer hoje?
459
00:28:02,770 --> 00:28:05,370
Espaguete, tomate e pão.
460
00:28:05,437 --> 00:28:07,370
Um pouco de espaguete, tomate e pão.
461
00:28:07,437 --> 00:28:08,703
Irene, o que você quer?
462
00:28:08,770 --> 00:28:12,403
Traga espaguete e tomate.
463
00:28:12,470 --> 00:28:14,003
- Um doce.
- E um doce.
464
00:28:14,070 --> 00:28:15,103
Uma sacola.
465
00:28:15,170 --> 00:28:18,237
E pegue um doce para a garota.
Um doce para ela.
466
00:28:18,303 --> 00:28:19,337
Vou te dar um doce.
467
00:28:19,403 --> 00:28:21,237
- Vou colocar tudo aqui.
- Sim, sim.
468
00:28:21,303 --> 00:28:23,003
- É esse que você quer?
- Sim.
469
00:28:23,070 --> 00:28:25,503
Aqui, para você. Um para cada.
470
00:28:25,570 --> 00:28:26,637
Obrigado.
471
00:28:27,470 --> 00:28:29,270
Sua mãe vem pagar depois?
472
00:28:29,637 --> 00:28:31,003
Não, nós vamos pagar.
473
00:28:31,070 --> 00:28:32,137
Você vai pagar?
474
00:28:36,137 --> 00:28:37,437
Não, não pode.
475
00:28:39,437 --> 00:28:40,570
Desse jeito.
476
00:28:42,537 --> 00:28:43,670
E isso?
477
00:28:55,670 --> 00:28:57,703
Venha, senhora, vamos.
478
00:28:57,770 --> 00:28:59,703
Ou o seu filho sai ou nós entramos.
479
00:28:59,770 --> 00:29:01,003
Vamos.
480
00:29:01,070 --> 00:29:03,003
Ele vai para a delegacia, queira ou não.
481
00:29:03,070 --> 00:29:04,470
Ou ele sai ou nós entramos.
482
00:29:04,537 --> 00:29:07,537
Não me venha com absurdos,
já sabe como é.
483
00:29:07,603 --> 00:29:09,037
- Senhora...
- Calma, mãe!
484
00:29:09,103 --> 00:29:11,770
Senhora, se afaste, se afaste.
485
00:29:12,070 --> 00:29:14,403
Alfonso, contra a parede.
486
00:29:15,637 --> 00:29:17,237
Alfonso.
487
00:29:17,303 --> 00:29:18,637
Mamãe?
488
00:29:19,970 --> 00:29:21,003
A mamãe não chegou.
489
00:29:21,070 --> 00:29:23,203
Acabei de dizer
que ele está se vestindo.
490
00:29:23,270 --> 00:29:24,670
Alfonso!
491
00:29:24,737 --> 00:29:27,370
Cuidado com o menino, ele não fez nada.
492
00:29:27,437 --> 00:29:30,170
Vá assediar os ricos,
são os que têm dinheiro.
493
00:29:30,237 --> 00:29:32,037
Alfonso, vamos. Para trás, senhora.
494
00:29:32,103 --> 00:29:34,070
Trate-o bem, por favor.
Trate bem meu filho.
495
00:29:34,137 --> 00:29:35,137
Mãe, você vem?
496
00:29:35,203 --> 00:29:37,037
Vamos, Alfonso.
497
00:29:37,103 --> 00:29:38,170
Espere, filho.
498
00:29:38,237 --> 00:29:39,403
Não vai dizer nada?
499
00:29:39,470 --> 00:29:42,170
Já conhece o caminho muito bem. Vamos.
500
00:29:42,237 --> 00:29:43,603
Trate-o bem!
501
00:29:43,670 --> 00:29:45,003
Porque já conheço vocês.
502
00:29:45,070 --> 00:29:46,103
Vamos, garoto.
503
00:29:46,270 --> 00:29:48,103
Estou cansada de seu pai.
504
00:29:48,470 --> 00:29:50,737
O que ele me faz passar.
Sua mãe não está?
505
00:29:50,803 --> 00:29:51,870
Não.
506
00:29:51,937 --> 00:29:54,637
Certo. Xavi, você fica aqui com eles.
Quando sua mãe chegar,
507
00:29:54,703 --> 00:29:57,003
diga que tive que sair,
tudo bem, querido?
508
00:29:57,070 --> 00:29:59,270
O seu pai vai me matar.
509
00:30:00,703 --> 00:30:03,503
Que inferno esse moleque!
510
00:30:06,137 --> 00:30:07,503
Que bagunça, né?
511
00:30:09,403 --> 00:30:10,503
Está com fome?
512
00:30:10,570 --> 00:30:11,670
Não.
513
00:30:11,870 --> 00:30:12,970
Quer entrar?
514
00:30:13,037 --> 00:30:14,137
Sim.
515
00:30:17,670 --> 00:30:18,937
Sabe fazer?
516
00:30:19,003 --> 00:30:21,170
Fizemos esse colar na escola
517
00:30:21,337 --> 00:30:27,003
em uma excursão à Vila Espanhola
em uma feira medieval em Barcelona.
518
00:30:27,237 --> 00:30:32,937
Pintei o colar, colocamos no forno
e eu fiz esse colar.
519
00:30:33,003 --> 00:30:35,937
Fomos com outra escola
e nos divertimos muito.
520
00:30:36,003 --> 00:30:39,170
Ficamos lá o dia todo,
vimos um espetáculo,
521
00:30:39,403 --> 00:30:41,603
fizeram um show e foi muito legal.
522
00:30:41,903 --> 00:30:42,970
Que bom.
523
00:30:43,037 --> 00:30:45,937
Tenho alguns amigos, sou eu e mais três,
524
00:30:46,003 --> 00:30:48,470
que se chamam Anwar,
525
00:30:48,537 --> 00:30:51,637
os pais dele são da Argélia,
526
00:30:51,937 --> 00:30:55,437
um amigo meu chamado Rock
e outro chamado Kim.
527
00:30:55,503 --> 00:30:57,503
E nós quatro sempre jogamos futebol
528
00:30:57,570 --> 00:30:59,603
e gostamos muito,
529
00:30:59,670 --> 00:31:03,037
fazemos sempre a mesma coisa,
um jogo, dois contra dois.
530
00:31:03,503 --> 00:31:05,537
E deixam vocês jogarem futebol
todos os dias?
531
00:31:05,603 --> 00:31:10,170
Sim, todos os dias, todos os dias
vamos para o pátio e jogamos futebol,
532
00:31:10,237 --> 00:31:12,203
às vezes basquete também...
533
00:31:12,270 --> 00:31:15,937
Três, dois, um... Já!
534
00:31:16,003 --> 00:31:17,470
Vai, vai, vai.
535
00:31:17,537 --> 00:31:18,703
Vai!
536
00:31:19,570 --> 00:31:20,603
Vai, vai.
537
00:31:20,670 --> 00:31:21,937
O carro preto...
538
00:31:22,003 --> 00:31:23,503
- Aperta mais!
- Tá, tá, tá.
539
00:31:23,570 --> 00:31:25,570
E o vencedor é...
540
00:31:26,070 --> 00:31:27,270
Não funciona.
541
00:31:28,003 --> 00:31:29,703
- Mais uma vez.
- Parou.
542
00:31:47,403 --> 00:31:49,337
Vamos, vamos, quero ir para casa agora.
543
00:31:49,403 --> 00:31:50,437
É a mamãe?
544
00:31:50,503 --> 00:31:52,003
Acho que sim.
545
00:31:53,670 --> 00:31:55,270
Aitor, muito obrigada!
546
00:31:55,337 --> 00:31:58,003
Tchau, lindo! Fique com o troco.
547
00:32:02,637 --> 00:32:03,803
Cuidado, porque...
548
00:32:03,870 --> 00:32:04,970
Onde é? Onde é?
549
00:32:05,037 --> 00:32:08,003
Estou com a pizza,
não posso deixá-la cair.
550
00:32:08,570 --> 00:32:10,003
Vejamos.
551
00:32:11,103 --> 00:32:14,003
Oi! Meus filhos!
552
00:32:14,070 --> 00:32:16,003
- Oi.
- O jantar.
553
00:32:16,703 --> 00:32:18,937
Pizza a domicílio, o que acham?
554
00:32:19,003 --> 00:32:21,403
Presunto e queijo, sua preferida.
555
00:32:22,403 --> 00:32:24,037
Meus reis! O que foi?
556
00:32:24,103 --> 00:32:25,437
Que caras são essas?
557
00:32:25,503 --> 00:32:28,203
Veja. Esses são meus duendezinhos...
558
00:32:28,270 --> 00:32:30,570
Caí. Me desculpem, crianças.
559
00:32:32,203 --> 00:32:34,470
Mas o que foi? Por que estão sérios?
560
00:32:35,003 --> 00:32:36,103
Bem, meus duendezinhos.
561
00:32:36,170 --> 00:32:37,237
São seus filhos, né?
562
00:32:37,303 --> 00:32:39,970
Sim, parecem meus avós,
mas são meus filhos.
563
00:32:40,037 --> 00:32:41,137
Olá.
564
00:32:42,137 --> 00:32:43,170
Sim.
565
00:32:43,237 --> 00:32:44,537
Até mais.
566
00:32:45,503 --> 00:32:47,970
Me confundi, é o do outro lado.
567
00:32:53,603 --> 00:32:54,937
Quer um pedaço?
568
00:32:55,003 --> 00:32:56,103
Não.
569
00:33:05,503 --> 00:33:07,137
Vamos guardar para amanhã.
570
00:33:07,203 --> 00:33:08,337
Está bem.
571
00:33:37,470 --> 00:33:40,670
Ele disse que um amigo
muito travesso da turma dele
572
00:33:41,437 --> 00:33:44,070
pegou a cola do estojo dele
573
00:33:45,003 --> 00:33:48,337
e passou na cadeira da professora.
574
00:33:48,703 --> 00:33:53,070
Aí a professora chegou, se sentou
e quando se levantou,
575
00:33:53,137 --> 00:33:55,103
a cadeira ficou presa nela.
576
00:33:55,403 --> 00:33:56,703
Ficou com o bumbum de fora?
577
00:33:57,003 --> 00:34:00,570
Andou pela escola com o bumbum de fora
e castigou a turma inteira.
578
00:34:05,003 --> 00:34:06,303
Que perdedora.
579
00:34:11,970 --> 00:34:13,170
Quando nós iremos?
580
00:34:13,237 --> 00:34:14,270
Para onde?
581
00:34:14,337 --> 00:34:15,337
Para a escola.
582
00:34:19,003 --> 00:34:23,003
Logo. Não sei. Acabamos de chegar.
583
00:34:24,270 --> 00:34:25,570
Faz dois dias.
584
00:34:28,003 --> 00:34:29,070
Logo.
585
00:34:31,637 --> 00:34:34,237
Além disso, escola é um saco.
586
00:34:34,637 --> 00:34:36,270
Olha, foi só ouvir "escola" que...
587
00:34:38,437 --> 00:34:39,537
Vejamos, diga "escola".
588
00:34:39,603 --> 00:34:40,670
Escola.
589
00:34:40,970 --> 00:34:42,270
Escola, escola, escola.
590
00:34:42,337 --> 00:34:43,403
Não, por favor.
591
00:34:43,470 --> 00:34:45,070
Escola, escola, escola.
592
00:34:45,437 --> 00:34:47,370
Irene, corre, pega a lixeira...
593
00:34:47,570 --> 00:34:49,537
Escola é um... Não diga, por favor.
594
00:34:49,603 --> 00:34:51,137
Escola, escola, escola.
595
00:34:52,670 --> 00:34:54,003
Escola.
596
00:34:54,603 --> 00:34:55,637
Estou morrendo.
597
00:34:55,703 --> 00:34:57,970
Escola. A mamãe está morrendo.
598
00:35:07,637 --> 00:35:09,537
- Montse, minha filha.
- Oi, Lola, querida.
599
00:35:09,603 --> 00:35:11,370
Vim lhe contar uma coisa.
Posso entrar?
600
00:35:11,437 --> 00:35:14,470
Claro, entra. Venha, estamos aqui.
Entra, as crianças estão aqui.
601
00:35:14,537 --> 00:35:15,937
Não, melhor aqui.
602
00:35:16,003 --> 00:35:18,670
Melhor aqui, Montse,
as crianças não podem saber.
603
00:35:19,037 --> 00:35:21,103
Quero propor uma coisa para você.
604
00:35:21,403 --> 00:35:23,670
Meu neto já fez muitas vezes.
605
00:35:24,003 --> 00:35:25,370
Quantos anos tem o seu filho?
606
00:35:25,437 --> 00:35:29,003
Hoje é o último dia do atual mandato
do parlamento...
607
00:35:29,603 --> 00:35:31,103
Está molhado.
608
00:35:31,270 --> 00:35:33,003
Acrescente um pouco disso.
609
00:35:34,303 --> 00:35:35,503
Saia, menino.
610
00:35:36,037 --> 00:35:37,037
Desculpe.
611
00:35:37,103 --> 00:35:39,403
A greve dos trabalhadores da CAMPSA
foi cancelada.
612
00:35:39,470 --> 00:35:41,570
A distribuição da jornada agora é normal
613
00:35:41,637 --> 00:35:44,237
e não se espera
escassez para hoje.
614
00:35:44,303 --> 00:35:45,903
Não tenho certeza sobre isso, Lola.
615
00:35:45,970 --> 00:35:48,003
Tem certeza de que nada de ruim
vai acontecer?
616
00:35:48,070 --> 00:35:49,170
Montse, não se preocupe,
617
00:35:49,237 --> 00:35:51,570
não vai acontecer nada,
não é a primeira vez.
618
00:35:53,270 --> 00:35:55,203
- Pronto.
- Vamos ver.
619
00:35:56,203 --> 00:35:57,237
Bom dia.
620
00:35:57,303 --> 00:35:59,403
As eleições gerais foram antecipadas.
621
00:35:59,470 --> 00:36:02,470
Serão realizadas em 22 de junho,
junto com as eleições regionais.
622
00:36:02,537 --> 00:36:04,170
Vamos, coloque o pé aqui.
623
00:36:05,670 --> 00:36:07,203
E o outro aqui.
624
00:36:07,270 --> 00:36:09,370
E ouça com atenção o que vou dizer.
625
00:36:09,703 --> 00:36:11,637
Não toque nisso.
626
00:36:12,570 --> 00:36:13,603
Não abra.
627
00:36:13,670 --> 00:36:16,137
Não brinque com isso. Tudo bem, querido?
628
00:36:16,203 --> 00:36:18,637
Chega. Lola, chega.
É melhor não fazermos isso.
629
00:36:18,937 --> 00:36:20,770
- Enric, vamos embora.
- Está pronto.
630
00:36:27,137 --> 00:36:29,037
- Montserrat Baró?
- Sim, sou eu.
631
00:36:30,003 --> 00:36:32,637
Ele vai entrar sozinho. Não quer me ver.
632
00:36:33,137 --> 00:36:34,470
Estamos brigados.
633
00:36:35,137 --> 00:36:36,403
Garoto.
634
00:36:44,237 --> 00:36:45,937
Está nervoso?
635
00:36:46,170 --> 00:36:47,503
Abra um pouco as pernas.
636
00:36:47,570 --> 00:36:48,703
Os braços.
637
00:36:51,103 --> 00:36:54,003
Tenho certeza de que seu pai
está louco para te ver.
638
00:36:54,437 --> 00:36:55,570
Sim, pronto.
639
00:37:07,003 --> 00:37:08,003
Venha.
640
00:37:09,503 --> 00:37:10,637
Meia hora.
641
00:37:13,937 --> 00:37:15,003
Oi, criança.
642
00:37:15,603 --> 00:37:16,970
Como está?
643
00:37:20,337 --> 00:37:21,637
Tudo bem?
644
00:37:23,237 --> 00:37:24,537
Como está a sua mãe?
645
00:37:24,603 --> 00:37:26,203
- Bem.
- Bem?
646
00:37:27,303 --> 00:37:28,503
Bem.
647
00:37:30,370 --> 00:37:32,003
Está olhando?
648
00:37:34,370 --> 00:37:36,203
E por que essa cara?
649
00:37:38,970 --> 00:37:40,570
Sorria um pouco. Não?
650
00:37:47,003 --> 00:37:48,237
Fizeram seu cadastro?
651
00:37:48,303 --> 00:37:49,403
Sim.
652
00:37:53,303 --> 00:37:54,637
Cadê?
653
00:37:55,037 --> 00:37:56,337
Aqui e aqui.
654
00:37:56,637 --> 00:37:58,003
Aqui e aqui.
655
00:38:01,137 --> 00:38:02,670
Me dá um abraço.
656
00:38:27,337 --> 00:38:29,070
Quantos anos você tem?
657
00:38:29,570 --> 00:38:30,603
Dez.
658
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
Dez?
659
00:38:39,270 --> 00:38:40,337
Vamos ver, querida.
660
00:38:40,403 --> 00:38:41,537
Leia para mim.
661
00:38:41,603 --> 00:38:43,070
Vamos ver como soa.
662
00:38:43,237 --> 00:38:44,470
- Este?
- Este.
663
00:38:45,603 --> 00:38:49,737
"Os anjos vão..."
664
00:38:49,803 --> 00:38:51,003
"Estão".
665
00:38:51,070 --> 00:38:54,003
"Estão ao meu lado. Es..."
666
00:38:54,070 --> 00:38:56,003
"Es... es..."
667
00:38:56,070 --> 00:38:57,070
"Estão..."
668
00:38:57,137 --> 00:39:01,537
"Estão no meu caminho."
669
00:39:03,403 --> 00:39:05,537
Gostou. Você gostou?
670
00:39:06,303 --> 00:39:07,637
Eu que escrevi.
671
00:39:09,070 --> 00:39:11,137
Tá, então vou cortar este.
672
00:39:11,203 --> 00:39:12,337
Mamãe.
673
00:39:14,237 --> 00:39:15,303
O quê?
674
00:39:16,037 --> 00:39:17,070
De qual gosta mais?
675
00:39:17,137 --> 00:39:19,003
Quando vamos ver o papai?
676
00:39:19,070 --> 00:39:20,103
Esta.
677
00:39:39,503 --> 00:39:42,170
Não consigo achar.
678
00:39:42,237 --> 00:39:43,470
Vamos ver.
679
00:39:44,037 --> 00:39:45,270
Era lindo.
680
00:39:45,437 --> 00:39:47,637
É. É que esse...
681
00:39:48,137 --> 00:39:49,603
Era lindo.
682
00:39:57,070 --> 00:39:59,537
Este parece comigo, não parece?
683
00:39:59,603 --> 00:40:01,003
Você é mais bonita.
684
00:40:02,970 --> 00:40:05,003
Enric, o que está fazendo aí?
685
00:40:05,170 --> 00:40:06,270
Venha.
686
00:40:10,303 --> 00:40:11,537
Que visão.
687
00:40:13,003 --> 00:40:16,070
A Rosa vai ficar encantada em ver você.
688
00:40:16,137 --> 00:40:17,937
Que alegria vai dar a ela.
689
00:40:18,003 --> 00:40:19,603
Olha, acabei de pegar esses figos.
690
00:40:20,103 --> 00:40:21,203
Que bom...
691
00:40:21,270 --> 00:40:23,037
Como vai? Como vai?
692
00:40:23,937 --> 00:40:25,237
Sim, ainda estou aqui.
693
00:40:25,303 --> 00:40:26,370
Me diga.
694
00:40:29,003 --> 00:40:30,937
Sim, mas veja, senhorita.
695
00:40:31,003 --> 00:40:33,037
O pessoal do santuário de animais
696
00:40:33,103 --> 00:40:35,170
me disse para ligar
para o Serviço de Proteção.
697
00:40:35,237 --> 00:40:38,937
E o Serviço de Proteção
diz que não tem tempo,
698
00:40:39,003 --> 00:40:40,537
que eu deveria procurar um abrigo.
699
00:40:40,603 --> 00:40:43,937
Um joga a bola para o outro
e, enquanto isso,
700
00:40:44,003 --> 00:40:45,937
um pobre animal vai morrer de frio,
701
00:40:46,003 --> 00:40:47,570
fome ou desgosto.
702
00:40:50,037 --> 00:40:53,003
Certo. Espero sua ligação.
703
00:40:54,437 --> 00:40:57,603
Maria Rosa Puig. Obrigada.
704
00:40:59,003 --> 00:41:00,370
Enric, meu menino.
705
00:41:01,070 --> 00:41:02,070
Oi, Rosa.
706
00:41:03,337 --> 00:41:04,603
Que alegria.
707
00:41:10,003 --> 00:41:11,303
Está gostoso?
708
00:41:11,703 --> 00:41:12,937
Os ovos são nossos.
709
00:41:13,003 --> 00:41:15,003
E os figos também, da figueira.
710
00:41:15,937 --> 00:41:17,170
Estão muito doces.
711
00:41:17,503 --> 00:41:19,070
Saíram deliciosos esse ano.
712
00:41:19,137 --> 00:41:21,337
Coma um de sobremesa.
713
00:41:23,337 --> 00:41:24,703
Vi os vídeos.
714
00:41:27,003 --> 00:41:28,003
Sim.
715
00:41:29,003 --> 00:41:31,003
Aparentemente, toda a Espanha viu.
716
00:41:32,937 --> 00:41:34,503
Ela conseguiu, afinal.
717
00:41:34,570 --> 00:41:37,337
Quem diria. Mas ela conseguiu.
718
00:41:43,703 --> 00:41:45,603
- Rosa...
- Me diga.
719
00:41:49,137 --> 00:41:50,503
Falta a Irene.
720
00:41:53,703 --> 00:41:55,470
Nunca fez parte do grupo.
721
00:41:55,937 --> 00:41:57,003
Sabe disso.
722
00:41:57,937 --> 00:41:59,170
A filha do pecado.
723
00:42:06,070 --> 00:42:07,137
Rosa.
724
00:42:07,603 --> 00:42:08,703
O quê?
725
00:42:09,003 --> 00:42:10,137
Procurei por tudo.
726
00:42:10,437 --> 00:42:12,103
Os vídeos, os créditos...
727
00:42:12,637 --> 00:42:14,003
Estão todas lá.
728
00:42:16,037 --> 00:42:17,437
Só falta a Irene.
729
00:42:18,303 --> 00:42:21,003
Ainda está lá depois de tanto tempo?
730
00:42:22,003 --> 00:42:23,470
Não tenho notícias da Irene.
731
00:42:23,937 --> 00:42:25,237
Não tenho notícias delas.
732
00:42:25,503 --> 00:42:27,303
Sou Satanás, lembra?
733
00:42:44,303 --> 00:42:46,003
Está do jeito que deixou.
734
00:42:51,037 --> 00:42:52,103
Enric.
735
00:42:53,137 --> 00:42:55,270
Tenho certeza de que Irene está bem.
736
00:42:56,437 --> 00:42:57,503
Descansa.
737
00:42:58,237 --> 00:42:59,537
Boa noite.
738
00:44:06,003 --> 00:44:07,203
Qual é o seu nome?
739
00:44:19,670 --> 00:44:21,103
Consegue nos entender?
740
00:44:21,170 --> 00:44:22,570
É daqui ou não?
741
00:44:28,003 --> 00:44:30,003
Esse sangue é seu?
742
00:44:30,503 --> 00:44:32,003
De outra pessoa?
743
00:44:46,970 --> 00:44:48,270
Rapaz, olha aqui, olha aqui!
744
00:44:48,337 --> 00:44:50,270
Largue a faca! Largue a faca!
745
00:44:50,337 --> 00:44:52,070
Mãos na cabeça! Mãos na cabeça!
746
00:44:52,403 --> 00:44:54,937
Há alguém que possa atestar por você?
747
00:44:55,503 --> 00:44:56,937
Se não quiser nos dizer seu nome,
748
00:44:57,003 --> 00:44:59,170
pelo menos diga quem poderia.
749
00:45:04,503 --> 00:45:06,037
O que pode nos dizer?
750
00:45:11,070 --> 00:45:13,303
Rosa Puig.
751
00:45:21,337 --> 00:45:23,070
Está aqui. Pode entrar.
752
00:45:23,137 --> 00:45:24,537
Aqui está o garoto.
753
00:45:31,637 --> 00:45:33,003
O que aconteceu com você?
754
00:45:33,070 --> 00:45:34,370
O que aconteceu?
755
00:46:18,403 --> 00:46:20,703
Acabou de falar do chinês.
756
00:46:21,003 --> 00:46:24,170
Estava chapado, mas muito chapado mesmo.
757
00:46:25,003 --> 00:46:28,003
Está ficando entediada.
758
00:46:30,103 --> 00:46:32,970
Meu príncipe está acordado!
759
00:46:33,603 --> 00:46:34,937
Abaixa a música.
760
00:46:35,003 --> 00:46:39,003
Só mais um pouco, querido.
Está tudo bem. São amigos.
761
00:46:40,037 --> 00:46:41,503
Um momento, por favor.
762
00:46:41,570 --> 00:46:43,937
Apresento a vocês meu príncipe...
763
00:46:44,003 --> 00:46:45,270
Meu rei, não meu príncipe.
764
00:46:45,337 --> 00:46:47,937
O rei da casa. O rei.
765
00:46:48,003 --> 00:46:50,470
Está envergonhado.
766
00:46:50,537 --> 00:46:52,270
Está envergonhado?
767
00:46:52,337 --> 00:46:53,637
Vamos, aumentem o volume.
768
00:46:53,703 --> 00:46:56,003
Aumentem o volume,
vamos dançar um pouco.
769
00:47:08,703 --> 00:47:11,203
Calma, calma, vou levar o meu...
770
00:47:11,270 --> 00:47:13,003
Calma, meu príncipe.
771
00:47:13,503 --> 00:47:15,570
Vamos para a mesa, vamos para a mesa!
772
00:47:15,637 --> 00:47:17,037
Vamos! Para cima!
773
00:47:21,003 --> 00:47:22,070
Mamãe, quero dormir.
774
00:47:22,137 --> 00:47:24,937
Tudo bem. Vou levá-lo. Chega. Acabou.
775
00:47:25,003 --> 00:47:26,637
Não leve, não leve ele embora.
776
00:47:26,937 --> 00:47:29,403
Venha. Vamos dormir.
777
00:47:29,470 --> 00:47:30,470
Agora vamos!
778
00:47:31,003 --> 00:47:32,103
Para a cama.
779
00:47:32,170 --> 00:47:33,937
Montse, não demore!
780
00:47:34,003 --> 00:47:35,137
Já vou.
781
00:47:37,970 --> 00:47:39,370
Quê? O que foi?
782
00:47:42,670 --> 00:47:44,070
O que foi, tonto?
783
00:47:45,970 --> 00:47:47,570
Está com raiva de mim?
784
00:47:48,003 --> 00:47:49,003
Sim.
785
00:47:49,570 --> 00:47:51,003
E o que posso fazer?
786
00:47:51,537 --> 00:47:53,003
Me diga o que posso fazer.
787
00:47:53,537 --> 00:47:54,670
Vamos lá.
788
00:47:55,337 --> 00:47:57,003
O que quer que eu faça?
789
00:47:58,270 --> 00:48:00,537
O que posso fazer, espetado?
790
00:48:07,070 --> 00:48:08,537
A mamãe precisa viver.
791
00:48:54,170 --> 00:48:56,070
Vamos lá, vamos...
792
00:49:21,403 --> 00:49:22,570
Mamãe.
793
00:49:23,237 --> 00:49:24,570
Venha, querido.
794
00:49:25,237 --> 00:49:26,503
Venha aqui.
795
00:49:36,570 --> 00:49:37,670
Mamãe.
796
00:49:39,670 --> 00:49:41,103
O que é isso?
797
00:49:42,103 --> 00:49:43,370
Espera.
798
00:50:05,070 --> 00:50:06,137
Aqui.
799
00:50:06,203 --> 00:50:08,370
Algumas coisas para comer
quando chegar em casa.
800
00:50:08,437 --> 00:50:09,570
Não precisava.
801
00:50:09,637 --> 00:50:11,337
Sim, mas eu quis.
802
00:50:11,403 --> 00:50:13,537
Aqui algumas uvas.
803
00:50:13,603 --> 00:50:15,037
Está bem.
804
00:50:15,637 --> 00:50:18,437
Faça uma boa viagem.
Não dirija muito rápido.
805
00:50:18,503 --> 00:50:19,703
Tome cuidado.
806
00:50:25,003 --> 00:50:26,170
Meu lindo menino.
807
00:50:32,103 --> 00:50:33,203
Estou indo.
808
00:50:42,170 --> 00:50:43,970
IRENE
809
00:50:49,370 --> 00:50:51,303
Ela não queria que ninguém soubesse.
810
00:50:52,270 --> 00:50:53,703
Sou a única que sabe.
811
00:50:55,503 --> 00:50:56,570
Sinto muito.
812
00:51:00,337 --> 00:51:02,070
Já passou por tanta coisa, Enric.
813
00:51:02,503 --> 00:51:04,337
Muita coisa desde que você partiu.
814
00:51:09,503 --> 00:51:11,003
Tenha cuidado.
815
00:51:11,437 --> 00:51:13,003
Tenha cuidado, por favor.
816
00:51:35,337 --> 00:51:36,470
Sim?
817
00:51:38,703 --> 00:51:39,970
Irene.
818
00:51:40,503 --> 00:51:41,603
Quem fala?
819
00:51:41,670 --> 00:51:43,437
É o Enric.
820
00:51:45,003 --> 00:51:46,170
Seu irmão.
821
00:51:57,170 --> 00:51:59,403
Desculpe, não pode fumar aqui.
822
00:52:00,070 --> 00:52:05,170
Queima, queima, queima.
823
00:52:05,237 --> 00:52:08,103
Menina! Olha, filha, sou eu, a Lola.
824
00:52:08,170 --> 00:52:09,970
A Montse não está?
825
00:52:10,037 --> 00:52:11,670
Menino, não brinque com isso!
826
00:52:11,970 --> 00:52:14,003
Fique quieto... Menino, pare com isso!
827
00:52:14,170 --> 00:52:15,937
Pelo amor de Deus!
828
00:52:16,003 --> 00:52:17,003
Apaga isso!
829
00:52:17,070 --> 00:52:19,270
Me disse que viria pela manhã.
830
00:52:19,337 --> 00:52:22,003
Espera um pouco, querida.
Não está fácil aqui.
831
00:52:22,503 --> 00:52:24,437
Vamos ver. 39,5ºC.
832
00:52:24,503 --> 00:52:26,170
Vá para a cama e pegue o travesseiro.
833
00:52:26,237 --> 00:52:28,303
Se a virem, por favor,
digam a ela para me ligar,
834
00:52:28,370 --> 00:52:30,303
preciso dar uma saída, meu amor.
835
00:52:31,203 --> 00:52:33,937
Xavi, ouça. A vovó tem que sair.
836
00:52:34,003 --> 00:52:36,303
Fique com eles. A vovó tem que sair.
837
00:52:36,370 --> 00:52:39,470
Pode me ligar no trabalho se precisar,
certo, meu amor?
838
00:52:40,003 --> 00:52:41,303
Comportem-se!
839
00:52:44,670 --> 00:52:47,003
Eu trabalhava com publicidade.
840
00:52:47,203 --> 00:52:48,437
Que tipo de publicidade?
841
00:52:48,503 --> 00:52:51,670
Sim, em comerciais de TV.
842
00:52:51,970 --> 00:52:53,670
Eu sou cinegrafista.
843
00:52:53,970 --> 00:52:55,803
- Sério?
- Sim, com foquistas...
844
00:52:55,870 --> 00:52:56,937
Sim, claro...
845
00:52:57,003 --> 00:52:58,037
Com luzes.
846
00:52:58,103 --> 00:53:01,937
Trabalhei com adereços e figurinos
também. Quer dizer...
847
00:53:02,003 --> 00:53:03,103
Figurino é adereço, não?
848
00:53:03,170 --> 00:53:04,403
Pagava muito bem.
849
00:53:04,470 --> 00:53:06,037
Não, adereços não são figurinos.
850
00:53:06,103 --> 00:53:07,470
Também podem ser do cenário...
851
00:53:07,537 --> 00:53:09,370
Não, não, adereço é outra coisa...
852
00:53:09,437 --> 00:53:11,937
Figurino é figurino. É o que você veste.
853
00:53:12,003 --> 00:53:14,237
Eu disse para você não fumar aqui.
854
00:53:14,303 --> 00:53:15,470
Não estou fumando, porra.
855
00:53:15,537 --> 00:53:17,003
Calma, cara.
856
00:53:17,603 --> 00:53:20,937
Senhor, senhor, ei.
Senão vou chamar a polícia.
857
00:53:21,003 --> 00:53:22,937
Pronto, terminei. Me sirva uma.
858
00:53:23,003 --> 00:53:24,003
Chega.
859
00:53:25,503 --> 00:53:27,937
Se você não quiser,
posso terminar para você.
860
00:53:28,003 --> 00:53:29,703
Não consegue terminar?
861
00:53:30,003 --> 00:53:31,070
Seu nariz.
862
00:53:32,003 --> 00:53:33,003
Seu nariz...
863
00:53:34,637 --> 00:53:42,637
Stella Maris
864
00:53:44,003 --> 00:53:46,937
Stella-la-la-la
865
00:53:47,003 --> 00:53:52,003
Nunca vai se perder
seguindo esta estrela
866
00:53:52,070 --> 00:53:54,170
É um GPS grátis
867
00:53:54,237 --> 00:53:57,570
Morrem, se reproduzem, endogamia...
868
00:53:59,003 --> 00:54:02,603
Logo chegará, mais rápido que um táxi
869
00:54:02,670 --> 00:54:04,070
Está em transe, cara.
870
00:54:05,537 --> 00:54:08,003
Parece meio irritado...
871
00:54:14,070 --> 00:54:16,403
Forte como um mastro
872
00:54:16,970 --> 00:54:18,003
Stella Maris
873
00:54:18,070 --> 00:54:19,303
Forte como um mastro
874
00:54:19,370 --> 00:54:20,637
Mais rápido que um táxi
875
00:54:20,703 --> 00:54:22,137
GPS grátis
876
00:54:22,203 --> 00:54:26,203
Stella Maris
877
00:54:26,270 --> 00:54:27,370
Filhas do sol
878
00:54:27,437 --> 00:54:28,937
Iluminamos o seu caminho
879
00:54:29,003 --> 00:54:30,337
Siga-nos
880
00:54:30,503 --> 00:54:31,937
O que foi?
881
00:54:32,003 --> 00:54:33,537
Stella-la-la-la
882
00:54:33,603 --> 00:54:34,970
O que é isso?
883
00:54:35,037 --> 00:54:36,537
Ei, ei, ei!
884
00:54:36,603 --> 00:54:38,403
O que é isso?
885
00:54:42,003 --> 00:54:44,270
O que é isso? O que é isso?
886
00:54:46,503 --> 00:54:48,003
O que está fazendo?
887
00:54:49,137 --> 00:54:52,937
Calma. O que está fazendo?
888
00:54:53,003 --> 00:54:54,203
Ei, ei, ei.
889
00:54:54,270 --> 00:54:56,003
Ei, larga ele!
890
00:54:58,103 --> 00:55:00,270
Vamos para a rua.
891
00:55:02,603 --> 00:55:04,103
Vamos para a rua.
892
00:55:04,637 --> 00:55:06,970
Para, para.
893
00:55:07,037 --> 00:55:09,637
Não, não, não!
894
00:55:21,437 --> 00:55:24,170
Parabéns pra você
895
00:55:24,437 --> 00:55:29,003
Nesta data querida
896
00:55:29,270 --> 00:55:34,670
Muitas felicidades
897
00:55:35,070 --> 00:55:40,103
Muitos anos de vida
898
00:55:40,370 --> 00:55:42,203
Pode apagar agora.
899
00:55:42,270 --> 00:55:44,770
- Vamos.
- Faça um desejo.
900
00:55:44,837 --> 00:55:45,937
Não, já sabe que...
901
00:55:46,003 --> 00:55:48,070
Irene! Vai, sopra.
902
00:55:48,937 --> 00:55:49,937
Está bem, vamos lá.
903
00:55:50,003 --> 00:55:51,003
Que se realize.
904
00:55:54,403 --> 00:55:56,270
Boa!
905
00:55:56,970 --> 00:55:58,237
Calma, eu vou.
906
00:55:58,303 --> 00:55:59,470
Não, não. Eu vou.
907
00:55:59,537 --> 00:56:00,703
Você vai?
908
00:56:00,770 --> 00:56:01,937
Sim, vai cortando o bolo.
909
00:56:02,003 --> 00:56:03,437
Mas corra, senão vou comer tudo.
910
00:56:03,503 --> 00:56:04,537
Sim.
911
00:56:04,603 --> 00:56:06,370
Não vai comer tudo, não.
912
00:56:22,470 --> 00:56:23,703
Saia daqui.
913
00:56:26,570 --> 00:56:27,637
Irene.
914
00:56:30,303 --> 00:56:32,603
Saia daqui e não volte.
915
00:56:38,003 --> 00:56:39,003
Irene!
916
00:56:40,137 --> 00:56:42,203
Não é nada...
917
00:56:47,003 --> 00:56:48,003
Irene.
918
00:56:50,303 --> 00:56:51,837
Irene, vou começar a servir.
919
00:56:51,903 --> 00:56:52,970
Eu quero, eu quero.
920
00:56:53,037 --> 00:56:54,637
- Já vou!
- Está bem.
921
00:56:54,703 --> 00:56:56,203
É daqueles que tem...?
922
00:56:56,270 --> 00:56:57,437
Não pegue com as mãos.
923
00:56:57,503 --> 00:56:59,070
Calma.
924
00:56:59,303 --> 00:57:01,670
Não tem problema.
925
00:57:01,937 --> 00:57:03,537
Não gosto que pegue comida com a mão.
926
00:57:03,603 --> 00:57:05,637
Era o vizinho, me trouxe um vinho.
927
00:57:05,703 --> 00:57:07,237
Que bom!
928
00:57:07,303 --> 00:57:09,070
- Que bom vizinho.
- Míchel.
929
00:57:09,137 --> 00:57:11,770
- Míchel te deu um vinho?
- Míchel me deu um vinho.
930
00:57:11,837 --> 00:57:12,937
Vinho, ainda por cima...
931
00:57:13,003 --> 00:57:15,937
Ele não me deu nada.
Míchel não me deu nada.
932
00:57:16,003 --> 00:57:18,270
Não fique bravo, não fique bravo.
933
00:57:18,470 --> 00:57:21,937
Está me irritando.
Por favor, que garota!
934
00:57:22,003 --> 00:57:23,003
Quer mais?
935
00:57:23,070 --> 00:57:25,437
Quer?
936
00:58:28,670 --> 00:58:31,070
Você foi abduzido, não é?
937
00:58:38,270 --> 00:58:42,070
Sim. Acho que sim.
938
00:58:57,470 --> 00:59:00,370
Ninguém entende o que aconteceu conosco.
939
00:59:02,670 --> 00:59:05,070
Porque só aconteceu conosco.
940
00:59:07,303 --> 00:59:12,537
Nós vivemos isso.
Então temos que nos unir.
941
00:59:15,670 --> 00:59:17,070
Unidos.
942
00:59:18,637 --> 00:59:20,070
Enric!
943
00:59:21,003 --> 00:59:22,070
Enric!
944
00:59:28,203 --> 00:59:29,437
Enric!
945
00:59:32,170 --> 00:59:34,070
- Irene!
- Enric, venha!
946
00:59:34,503 --> 00:59:35,670
Xavi?
947
00:59:35,737 --> 00:59:36,737
Enric!
948
00:59:37,037 --> 00:59:38,070
Irene!
949
00:59:39,703 --> 00:59:40,737
O que aconteceu?
950
00:59:41,037 --> 00:59:42,070
Está queimando tudo!
951
00:59:42,337 --> 00:59:43,437
E Xavi?
952
00:59:43,503 --> 00:59:45,470
Não sei, estava brincando comigo.
953
00:59:48,070 --> 00:59:49,170
Cuidado!
954
01:00:07,270 --> 01:00:08,370
E aí?
955
01:00:09,403 --> 01:00:10,570
Bom.
956
01:00:19,003 --> 01:00:20,070
Meu menino!
957
01:00:20,137 --> 01:00:21,637
Meu menino, pelo amor de Deus!
958
01:00:21,703 --> 01:00:22,937
Meu menino!
959
01:00:23,003 --> 01:00:26,803
Meu menino, pelo amor de Deus!
960
01:00:26,870 --> 01:00:27,970
Por favor, senhora.
961
01:00:28,037 --> 01:00:29,337
Meu menino!
962
01:00:29,403 --> 01:00:33,170
Senhora, me escute. Vamos para lá.
963
01:00:33,703 --> 01:00:36,203
Meu menino!
964
01:00:36,503 --> 01:00:38,437
Meu menino! Onde está meu menino?
965
01:00:38,703 --> 01:00:40,370
Mataram meu menino!
966
01:00:40,637 --> 01:00:41,937
Está lá dentro!
967
01:00:42,003 --> 01:00:43,537
Mataram meu menino!
968
01:00:43,603 --> 01:00:46,003
Onde está meu menino?
969
01:00:46,437 --> 01:00:47,637
E meus filhos?
970
01:00:47,703 --> 01:00:51,403
Onde estão meus filhos?
971
01:00:52,437 --> 01:00:54,337
Deixei meu menino com você!
972
01:00:55,203 --> 01:00:57,270
Tive que deixar meu menino com você!
973
01:00:57,337 --> 01:00:58,703
Mataram meu menino!
974
01:00:59,003 --> 01:01:04,470
Fui abduzida em 2 de fevereiro de 1975.
975
01:01:08,003 --> 01:01:11,370
Desci até o rio da minha cidade.
Era verão.
976
01:01:12,537 --> 01:01:13,570
Fui nadar.
977
01:01:17,170 --> 01:01:18,470
E, de repente,
978
01:01:20,003 --> 01:01:22,270
uma luz muito, muito forte
979
01:01:23,670 --> 01:01:25,037
desceu do céu
980
01:01:27,170 --> 01:01:28,437
e me cegou.
981
01:01:31,003 --> 01:01:35,203
E um ser muito alto
982
01:01:37,503 --> 01:01:39,003
se aproximou de mim.
983
01:01:45,070 --> 01:01:47,003
Com olhos ovais,
984
01:01:48,170 --> 01:01:49,937
braços longos
985
01:01:51,003 --> 01:01:52,637
e dedos longos,
986
01:01:57,003 --> 01:01:58,437
começou a me dar banho...
987
01:01:59,603 --> 01:02:00,937
Mamãe.
988
01:02:01,203 --> 01:02:02,237
Mamãe.
989
01:02:02,303 --> 01:02:03,937
Me disse para não ter medo...
990
01:02:04,003 --> 01:02:05,037
Mamãe.
991
01:02:05,103 --> 01:02:06,170
Calma.
992
01:02:06,237 --> 01:02:07,803
Que não tivesse medo.
993
01:02:07,870 --> 01:02:08,970
Mamãe.
994
01:02:09,037 --> 01:02:10,070
O que foi, amor?
995
01:02:10,270 --> 01:02:11,470
Mamãe.
996
01:02:12,003 --> 01:02:14,003
Que estava lá para cuidar de mim.
997
01:02:22,703 --> 01:02:26,637
Quando voltei para a cidade,
para contar...
998
01:02:28,070 --> 01:02:32,437
Para contar para as pessoas,
ninguém acreditou em mim.
999
01:02:33,170 --> 01:02:37,937
Ninguém. Me consideraram louca, imbecil.
1000
01:02:39,003 --> 01:02:40,937
Era a imbecil da cidade.
1001
01:02:41,170 --> 01:02:43,270
Contavam piadas sobre mim, riam.
1002
01:02:45,537 --> 01:02:49,337
Aí guardei isso dentro de mim,
para sempre.
1003
01:02:50,637 --> 01:02:52,003
Esqueci.
1004
01:02:59,637 --> 01:03:01,703
Tranquei tudo em meu corpo.
1005
01:03:28,337 --> 01:03:30,637
Mas, quando algo assim
acontece com você,
1006
01:03:33,003 --> 01:03:34,403
é impossível esquecer.
1007
01:03:36,337 --> 01:03:37,970
Sempre volta.
1008
01:03:41,170 --> 01:03:42,303
Sempre.
1009
01:03:49,403 --> 01:03:51,370
FAMÍLIA PUIG DARÓ - 1997
1010
01:04:03,137 --> 01:04:04,170
Oi!
1011
01:04:04,603 --> 01:04:05,637
Como vai?
1012
01:04:05,703 --> 01:04:06,937
Bem.
1013
01:04:07,003 --> 01:04:09,037
- Sim?
- Sim.
1014
01:04:09,437 --> 01:04:10,570
Quer ir brincar?
1015
01:04:10,637 --> 01:04:11,937
Sim!
1016
01:04:16,070 --> 01:04:18,203
Oi.
1017
01:04:19,337 --> 01:04:21,437
Prepare a prisão!
1018
01:04:21,603 --> 01:04:23,037
Cadê você?
1019
01:04:23,270 --> 01:04:24,303
Não quero!
1020
01:04:24,370 --> 01:04:25,437
Venha para a prisão.
1021
01:04:27,003 --> 01:04:30,337
Ao inferno! Ao inferno!
1022
01:04:30,403 --> 01:04:32,270
Ao inferno!
1023
01:04:32,437 --> 01:04:34,003
Se se comportar mal,
1024
01:04:34,203 --> 01:04:38,570
vai para um lugar escondido
muito escuro e muito assustador.
1025
01:04:38,637 --> 01:04:39,937
Para a cadeia!
1026
01:04:40,003 --> 01:04:42,103
Tem que sair um pouco também, né?
1027
01:04:44,003 --> 01:04:45,103
Ao inferno!
1028
01:04:45,170 --> 01:04:46,537
Como estão as coisas por aqui?
1029
01:04:46,603 --> 01:04:48,070
Sorria um pouco.
1030
01:04:50,403 --> 01:04:53,103
Vamos colocar a câmera aqui.
Assim todos saem.
1031
01:04:56,503 --> 01:04:58,670
No três, "irmãs". Certo?
1032
01:04:58,970 --> 01:05:00,370
Um, dois, três.
1033
01:05:00,437 --> 01:05:03,003
- Irmãs!
- Irmãs!
1034
01:05:07,870 --> 01:05:11,170
Meu nome é Cecilia Puig Baró
e vou para o céu.
1035
01:05:12,403 --> 01:05:15,370
Meu nome é Mel...
1036
01:05:15,537 --> 01:05:18,270
E vou para o céu! E não quero! Céu!
1037
01:05:18,337 --> 01:05:20,470
Não, quero o Céu!
1038
01:05:24,037 --> 01:05:25,803
Eu sou Enric Puig Baró e vou para o Céu.
1039
01:05:25,870 --> 01:05:28,203
Não, você vai para o inferno.
1040
01:05:35,837 --> 01:05:41,003
Meu nome é Julia Puig Baró e vou
para o céu com o meu amigo.
1041
01:05:41,070 --> 01:05:45,270
E também vou para as estrelas,
1042
01:05:45,337 --> 01:05:47,503
para subir com a Aina
1043
01:05:47,937 --> 01:05:53,870
e depois vou até as árvores subir...
1044
01:06:00,103 --> 01:06:02,337
Sim, não estou fazendo força, né?
1045
01:06:06,570 --> 01:06:08,437
Aina, venha!
64746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.