Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,205
- wa-cha!
Hi-ya!
2
00:00:04,238 --> 00:00:08,542
- and now,
Dreamworks' kung fu panda:
3
00:00:08,576 --> 00:00:10,411
Legends of awesomeness.
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,712
[gong rings]
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,715
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:14,748 --> 00:00:18,086
[scatting]
7
00:00:18,119 --> 00:00:19,553
* raised in
A noodle shop *
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,555
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,091
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:23,124 --> 00:00:25,059
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:25,093 --> 00:00:26,427
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,196
* kung fu panda
13
00:00:28,229 --> 00:00:31,099
[scatting]
14
00:00:31,132 --> 00:00:34,102
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:34,135 --> 00:00:36,204
* and master the skills
16
00:00:36,237 --> 00:00:38,106
* of bodacious and awesome
17
00:00:38,139 --> 00:00:39,673
* kung fu panda
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,675
[scatting]
19
00:00:41,709 --> 00:00:45,113
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:45,146 --> 00:00:46,380
* with the furious five
21
00:00:46,414 --> 00:00:47,715
* protect the valley
Something something *
22
00:00:47,748 --> 00:00:50,551
* something
Something alive *
23
00:00:50,584 --> 00:00:54,122
* kung fu panda
24
00:00:54,155 --> 00:00:56,224
* legends of awesomeness
25
00:00:56,257 --> 00:00:57,191
Sweet!
26
00:01:10,138 --> 00:01:12,440
- come on, you guys,
We gotta hurry!
27
00:01:12,473 --> 00:01:15,243
Everybody packed and ready?
Good.
28
00:01:15,276 --> 00:01:16,144
Let's get a move on.
29
00:01:16,144 --> 00:01:18,146
[grunts]
30
00:01:18,179 --> 00:01:19,147
- oof!
31
00:01:19,180 --> 00:01:20,648
- oops.
Sorry, tigress.
32
00:01:20,681 --> 00:01:21,815
- [growls]
33
00:01:21,849 --> 00:01:24,552
- easy, tigress.
Po's just excited.
34
00:01:24,585 --> 00:01:25,886
- let's go.
35
00:01:25,919 --> 00:01:28,222
We're gonna be late
For the levitation kung fu demo.
36
00:01:28,256 --> 00:01:29,823
You can beat me up
Later, tigress.
37
00:01:29,857 --> 00:01:30,891
Make an appointment.
38
00:01:30,924 --> 00:01:32,793
- oh, it's going
In the book.
39
00:01:32,826 --> 00:01:34,828
- this levitation
Kung fu demonstration
40
00:01:34,862 --> 00:01:36,730
Is gonna be so awesome!
41
00:01:36,764 --> 00:01:40,301
- ooh, someone
Who can do kung fu and fly?
42
00:01:40,334 --> 00:01:42,270
Amazing!
43
00:01:42,303 --> 00:01:45,273
- now, remember, if this guy
Levitates and I pass out,
44
00:01:45,306 --> 00:01:47,175
Wake me up!
45
00:01:47,208 --> 00:01:48,442
- po!
46
00:01:48,476 --> 00:01:49,443
I need your help.
47
00:01:49,477 --> 00:01:51,445
- aw, but dad,
48
00:01:51,479 --> 00:01:54,815
I'm about to go see a flying
Kung fu master who can fly!
49
00:01:54,848 --> 00:01:55,816
- it's urgent.
50
00:01:55,849 --> 00:01:58,519
- urgent? Really?
Oh...
51
00:01:58,552 --> 00:02:00,454
Okay, okay, but quick.
52
00:02:00,488 --> 00:02:02,490
Let's go. I'll, uh--
I'll catch up to you guys.
53
00:02:02,523 --> 00:02:06,360
Save some awesome for me!
54
00:02:06,394 --> 00:02:08,196
- the furious five
Are leaving.
55
00:02:08,196 --> 00:02:12,200
Ha! This makes
My task very easy.
56
00:02:12,200 --> 00:02:13,767
I will take out shifu.
57
00:02:13,801 --> 00:02:16,304
Then I will finally
Get my hooves
58
00:02:16,337 --> 00:02:18,472
On the helmet
Of the invincible thunderkick!
59
00:02:18,506 --> 00:02:23,211
[thunder crashes]
60
00:02:23,211 --> 00:02:24,212
[laughs maniacally]
61
00:02:24,212 --> 00:02:26,647
All: hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
62
00:02:29,383 --> 00:02:33,454
- [grunting]
63
00:02:33,487 --> 00:02:36,490
The dragon warrior his here,
Ready for action!
64
00:02:36,524 --> 00:02:39,293
So what is it?
What is the emergency?
65
00:02:39,327 --> 00:02:40,561
- it's mahjong.
66
00:02:40,594 --> 00:02:42,863
- I don't get it.
Mahjong?
67
00:02:42,896 --> 00:02:45,899
- we need a fourth.
68
00:02:45,933 --> 00:02:48,236
- that's the emergency?
69
00:02:48,269 --> 00:02:50,538
I was gonna see flying
Mixed with punching!
70
00:02:50,571 --> 00:02:52,640
That's like the coolest
Combination of things possible,
71
00:02:52,673 --> 00:02:54,708
Except for maybe
Cookies and pudding!
72
00:02:54,742 --> 00:02:58,512
- maybe you
Did not hear me.
73
00:02:58,546 --> 00:03:00,381
This is mahjong, son.
74
00:03:00,414 --> 00:03:03,984
Mahjong!
75
00:03:04,017 --> 00:03:06,987
- eh?
76
00:03:07,020 --> 00:03:09,390
- and really,
Really old people.
77
00:03:09,423 --> 00:03:11,525
- you know,
Even if you whisper it,
78
00:03:11,559 --> 00:03:14,362
It's still disrespectful.
79
00:03:14,395 --> 00:03:16,330
And surely this is not
Too big a favor
80
00:03:16,364 --> 00:03:17,665
For your lonely,
Old father
81
00:03:17,698 --> 00:03:20,268
Who worked triple shifts
To put you through school.
82
00:03:20,268 --> 00:03:21,869
- but I didn't
Go to school.
83
00:03:21,902 --> 00:03:24,405
- another disappointment.
84
00:03:24,438 --> 00:03:27,708
- ugh, fine.
But a quick game.
85
00:03:27,741 --> 00:03:29,343
Then I can still
See the flying fu guy.
86
00:03:29,377 --> 00:03:30,278
I'll go first.
87
00:03:30,278 --> 00:03:34,748
[sighs] All right.
Your turn, mrs. Gow.
88
00:03:37,451 --> 00:03:41,289
- no, not that one.
89
00:03:41,289 --> 00:03:43,291
- mm...
90
00:03:43,291 --> 00:03:45,593
Ah... Ah...
91
00:03:45,626 --> 00:03:47,695
- not that one.
92
00:03:47,728 --> 00:03:50,764
- ugh...
93
00:03:54,802 --> 00:03:57,305
Uh...
94
00:03:57,305 --> 00:03:58,906
- I don't know.
95
00:03:58,939 --> 00:04:02,310
- [groans]
96
00:04:02,310 --> 00:04:06,547
- yes! This one.
97
00:04:06,580 --> 00:04:08,416
No.
98
00:04:08,449 --> 00:04:10,451
This is it.
99
00:04:10,484 --> 00:04:14,455
Wait...
100
00:04:14,488 --> 00:04:15,456
Okay, done.
101
00:04:15,489 --> 00:04:20,594
- great.
Your turn.
102
00:04:20,628 --> 00:04:24,998
- [groans]
103
00:04:25,032 --> 00:04:29,337
[snoring]
104
00:04:29,337 --> 00:04:31,772
- oh!
105
00:04:31,805 --> 00:04:33,774
[grunts]
Just little help here.
106
00:04:33,807 --> 00:04:36,344
Just gotta get
This piece down...
107
00:04:36,344 --> 00:04:39,480
[grunting]
108
00:04:39,513 --> 00:04:42,650
Fingers off. Just let go.
Finger off...
109
00:04:42,683 --> 00:04:47,421
[grunting]
110
00:04:47,455 --> 00:04:48,822
- where's the toilet?
111
00:04:56,397 --> 00:04:58,966
- ah, at last,
112
00:04:58,999 --> 00:05:02,870
The helmet of the invincible
Thunderkick will be mine.
113
00:05:02,903 --> 00:05:05,806
I will have the most
Powerful kick on earth!
114
00:05:05,839 --> 00:05:07,675
I will finally
Be able to crush
115
00:05:07,708 --> 00:05:11,412
That stupid panda
Who humiliated me!
116
00:05:11,445 --> 00:05:13,514
[crashes]
117
00:05:13,547 --> 00:05:16,984
[crashing]
118
00:05:17,017 --> 00:05:19,520
[door breaks]
119
00:05:19,553 --> 00:05:23,524
Rat!
120
00:05:23,557 --> 00:05:27,661
Tell me where the helmet of
The invincible thunderkick is!
121
00:05:27,695 --> 00:05:31,832
- that's not
Going to happen.
122
00:05:31,865 --> 00:05:33,401
- [growls]
123
00:05:35,936 --> 00:05:40,908
[growls] Get him.
But keep him alive!
124
00:05:52,520 --> 00:05:56,690
[grunting, smacking]
125
00:05:56,724 --> 00:05:58,459
[bell tone]
126
00:06:04,898 --> 00:06:06,734
- ow, ow, ow, ow, ow!
127
00:06:28,088 --> 00:06:30,458
- a chi-jan bell trap!
128
00:06:30,458 --> 00:06:31,792
[metal clangs]
129
00:06:31,825 --> 00:06:33,126
No!
130
00:06:33,160 --> 00:06:36,464
- shifu, tell me where
You've hidden the helmet,
131
00:06:36,464 --> 00:06:40,701
And I'll go easy on you!
132
00:06:40,734 --> 00:06:46,607
You can fight soldiers,
But you can't fight iron!
133
00:06:46,640 --> 00:06:48,509
[heavy thud]
134
00:06:48,542 --> 00:06:52,646
[metallic clanging]
135
00:06:52,680 --> 00:06:55,649
[laughs]
136
00:06:55,683 --> 00:06:57,951
[clanging]
137
00:07:02,122 --> 00:07:05,092
[playing
Scratchy notes on erhu]
138
00:07:05,125 --> 00:07:11,131
*
139
00:07:18,171 --> 00:07:21,809
- [humming]
140
00:07:21,842 --> 00:07:26,814
*
141
00:07:26,847 --> 00:07:30,651
- mr. Yeung,
It's your turn.
142
00:07:30,684 --> 00:07:36,590
*
143
00:07:39,993 --> 00:07:40,961
Okay--
144
00:07:40,994 --> 00:07:46,967
*
145
00:07:55,576 --> 00:07:57,210
Uh, save some for later.
146
00:07:57,244 --> 00:07:59,547
[chuckles]
You're spoiling me. Really, I--
147
00:07:59,580 --> 00:08:01,281
Okay, let's pick up
The pace, people.
148
00:08:01,314 --> 00:08:06,954
I got some airborne annihilating
I gotta see.
149
00:08:06,987 --> 00:08:10,724
It's called "Mahjong,"
Not "Mah-long time to..."
150
00:08:10,758 --> 00:08:12,192
Uh...
Let's go!
151
00:08:12,225 --> 00:08:13,894
Come on,
It's your turn, dad.
152
00:08:13,927 --> 00:08:14,895
Dad?
153
00:08:14,928 --> 00:08:16,564
- whoo!
154
00:08:16,597 --> 00:08:18,799
This game is heating up
Something fierce.
155
00:08:18,832 --> 00:08:21,835
This ain't
For no sunday players.
156
00:08:21,869 --> 00:08:24,004
- ugh...
157
00:08:24,037 --> 00:08:25,172
- candy, po?
158
00:08:25,205 --> 00:08:27,708
- ooh, always.
159
00:08:29,209 --> 00:08:32,312
[gags, coughs]
160
00:08:32,345 --> 00:08:34,615
- hmm?
161
00:08:39,620 --> 00:08:43,156
- [gags]
162
00:08:43,190 --> 00:08:44,658
[spits]
163
00:08:44,692 --> 00:08:49,997
Ah, forget it,
We're wasting time.
164
00:08:50,030 --> 00:08:54,201
[grunting]
165
00:08:54,234 --> 00:08:56,169
Oh, great!
Nice job. You win!
166
00:08:56,203 --> 00:08:57,705
Okay, gotta go.
167
00:08:57,738 --> 00:08:59,607
- no, no, no, no,
That's not right.
168
00:08:59,607 --> 00:09:02,175
Mahjong is no fun
Without four.
169
00:09:02,209 --> 00:09:04,612
- I promise I'll play again,
When I'm 80.
170
00:09:04,612 --> 00:09:05,713
Right now I got
Some cool, new stuff to do.
171
00:09:05,746 --> 00:09:09,783
- just because something is new
Doesn't make it better!
172
00:09:09,817 --> 00:09:12,720
- I think it does!
173
00:09:12,753 --> 00:09:14,187
[distant metal clanging]
174
00:09:14,221 --> 00:09:16,123
Huh?
175
00:09:16,156 --> 00:09:17,224
Wha--?
176
00:09:17,257 --> 00:09:18,358
That's weird.
177
00:09:18,391 --> 00:09:23,130
It's coming
From the jade palace.
178
00:09:23,163 --> 00:09:25,733
[breathing heavily]
179
00:09:25,766 --> 00:09:28,802
- shifu, I've had
Enough of this foolery.
180
00:09:28,836 --> 00:09:29,803
- temutai.
181
00:09:29,837 --> 00:09:31,739
- where is
The helmet hidden?
182
00:09:31,772 --> 00:09:34,041
- [grunts]
183
00:09:34,074 --> 00:09:36,977
Let shifu go,
Or you'll be pulling panda fur
184
00:09:37,010 --> 00:09:39,279
Out of places
You never knew you had!
185
00:09:39,312 --> 00:09:42,149
- it's the dragon warrior!
Stop him!
186
00:09:42,182 --> 00:09:44,284
- [growling]
187
00:09:44,317 --> 00:09:46,654
- waah!
188
00:09:54,728 --> 00:09:59,767
[crashing, smashing]
Ow! Ooh! Ugh!
189
00:09:59,800 --> 00:10:01,735
Ooh!
190
00:10:01,769 --> 00:10:03,637
[groans]
191
00:10:03,671 --> 00:10:05,773
- well, well, well.
192
00:10:05,806 --> 00:10:09,009
Look who's come crawling back.
Fly boy, that's who!
193
00:10:09,042 --> 00:10:10,143
I knew you would be back.
194
00:10:10,177 --> 00:10:13,413
Mahjong is
In your blood now.
195
00:10:13,446 --> 00:10:15,783
- no. Jade palace.
196
00:10:15,816 --> 00:10:17,951
Shifu. Trouble.
197
00:10:17,985 --> 00:10:21,755
- oh, son.
Are you okay?
198
00:10:21,789 --> 00:10:23,924
- aah, gotta think.
I'm in a mess, here.
199
00:10:23,957 --> 00:10:25,926
I can't fight that army
All by myself.
200
00:10:25,959 --> 00:10:27,695
I need the furious five.
201
00:10:27,728 --> 00:10:29,830
They won't be back
For days.
202
00:10:29,863 --> 00:10:31,131
I need a plan.
203
00:10:31,164 --> 00:10:32,833
- maybe we can help.
204
00:10:32,866 --> 00:10:35,002
- it's not
A mahjong tournament, dad.
205
00:10:35,035 --> 00:10:38,138
Temutai is gonna destroy shifu
If I can't free him!
206
00:10:38,171 --> 00:10:41,709
This is big time.
Kung fu master time!
207
00:10:41,742 --> 00:10:43,677
- I can get
Kung fu masters.
208
00:10:43,711 --> 00:10:46,179
- you can?
How? Who? Where?
209
00:10:46,213 --> 00:10:50,851
- gow of the hundred stars,
And yeung the musical archer.
210
00:10:50,884 --> 00:10:53,186
- master gow
And master yeung?
211
00:10:53,220 --> 00:10:58,992
Those guys were awesome
Like a million years ago.
212
00:10:59,026 --> 00:11:02,863
They fought a battle
Against 2,000 scorpions.
213
00:11:02,896 --> 00:11:04,732
- actually,
You're forgetting about the guys
214
00:11:04,765 --> 00:11:06,366
Clustered along the trees.
215
00:11:06,399 --> 00:11:09,870
- yes, indeed.
Must be closer to 3,000.
216
00:11:09,903 --> 00:11:12,039
- [laughs]
It hardly seems fair.
217
00:11:12,072 --> 00:11:15,008
- gow had,
Like, 100 stars!
218
00:11:15,042 --> 00:11:19,412
And yeung was
A musical archer!
219
00:11:25,518 --> 00:11:26,754
Whoa.
220
00:11:26,787 --> 00:11:31,759
Where are they?
221
00:11:31,759 --> 00:11:34,161
Are they behind
The pathetic old people, or...?
222
00:11:34,194 --> 00:11:37,197
- do not judge a book
By its cover, po.
223
00:11:37,230 --> 00:11:40,934
- but--but that's them?
224
00:11:40,968 --> 00:11:43,270
These guys
Are those guys?
225
00:11:43,303 --> 00:11:45,038
[both wheezing]
226
00:11:45,072 --> 00:11:48,776
Oh, mrs. Gow, you were
Like a star-throwing machine.
227
00:11:48,809 --> 00:11:52,045
Mr. Yeung, I heard you could
Control arrows with your mind.
228
00:11:52,079 --> 00:11:54,014
- and I can bend
Noodles to my will.
229
00:11:54,047 --> 00:11:55,448
I will come too.
230
00:11:55,482 --> 00:11:57,951
- no, dad,
It's too dangerous.
231
00:11:57,985 --> 00:12:00,020
- why?
Why, because they're old?
232
00:12:00,053 --> 00:12:01,188
They can't hack it?
233
00:12:01,221 --> 00:12:03,390
They still
Got the goods, son.
234
00:12:03,423 --> 00:12:05,258
Mrs. Gow, show 'em
Your throwing stars.
235
00:12:05,292 --> 00:12:08,896
- I have them right here
In my throwing star bag.
236
00:12:13,834 --> 00:12:15,368
- so it's teeth.
So what?
237
00:12:15,402 --> 00:12:18,038
Mr. Yeung here
Can still hit a gnat's eye
238
00:12:18,071 --> 00:12:20,440
From 100 yards
With that bow of his.
239
00:12:20,473 --> 00:12:24,812
- luckily,
I always have it with me.
240
00:12:24,845 --> 00:12:25,813
[string snaps]
241
00:12:25,846 --> 00:12:28,115
- uh, okay.
242
00:12:28,148 --> 00:12:29,917
I know this
Is gonna sound bad,
243
00:12:29,950 --> 00:12:32,953
But I mean,
You guys were awesome.
244
00:12:32,986 --> 00:12:36,223
Then many, many years went by,
And well,
245
00:12:36,256 --> 00:12:38,826
Don't get me wrong,
You're still awesome,
246
00:12:38,826 --> 00:12:40,393
But you're--
You're gonna get hurt.
247
00:12:40,427 --> 00:12:41,394
Or worse.
248
00:12:41,428 --> 00:12:44,164
- no.
- don't be ridiculous.
249
00:12:44,197 --> 00:12:45,966
- that's crazy talk.
250
00:12:45,999 --> 00:12:48,969
- but mrs. Gow, you were born
The year they invented rope!
251
00:12:49,002 --> 00:12:50,437
And mr. Yeung
Is older than you!
252
00:12:50,470 --> 00:12:54,074
- [gasps]
Po, that was rude.
253
00:12:54,107 --> 00:12:55,843
I taught you
Better than that.
254
00:12:55,843 --> 00:12:58,946
- boy's got
A mouth on him.
255
00:12:58,979 --> 00:13:01,081
- I'm the dragon warrior.
256
00:13:01,114 --> 00:13:05,285
I'll handle this
On my own.
257
00:13:20,033 --> 00:13:21,501
- aah!
258
00:13:35,215 --> 00:13:37,885
- [grunts]
259
00:13:40,587 --> 00:13:42,222
- yah!
260
00:13:44,191 --> 00:13:47,127
- shifu!
Are you okay?
261
00:13:47,160 --> 00:13:49,629
- forget about me.
262
00:13:49,662 --> 00:13:51,131
Get the thunderkick helmet
Before temutai.
263
00:13:51,164 --> 00:13:53,566
- no!
I've gotta get you out.
264
00:13:53,600 --> 00:13:55,202
The roof is gonna cave in!
265
00:13:55,235 --> 00:13:57,204
- you've gotta
Get the helmet before he does.
266
00:13:57,237 --> 00:13:58,538
If temutai has it,
267
00:13:58,571 --> 00:14:02,142
There is no force in the valley
That will stop him.
268
00:14:02,175 --> 00:14:04,011
- yes!
269
00:14:04,044 --> 00:14:07,314
I'm close! I can feel it!
[laughs maniacally]
270
00:14:07,347 --> 00:14:08,916
- hurry.
The helmet is downstairs.
271
00:14:08,916 --> 00:14:10,650
Four doors
Past the dungeon.
272
00:14:10,683 --> 00:14:14,354
- right!
273
00:14:14,387 --> 00:14:15,923
We have a dungeon?
274
00:14:15,956 --> 00:14:17,024
- get going!
275
00:14:17,057 --> 00:14:18,025
- the panda.
276
00:14:18,058 --> 00:14:19,960
[growls]
277
00:14:19,993 --> 00:14:21,094
Attack!
278
00:14:21,128 --> 00:14:23,363
- okay, we're done
With the hiding.
279
00:14:23,396 --> 00:14:26,066
I guess we'll have to move on
To the kicking butt portion.
280
00:14:26,099 --> 00:14:27,367
- yah!
281
00:14:34,541 --> 00:14:36,076
- uh, uh...
282
00:14:36,109 --> 00:14:39,112
Oh, I guess we're doing
The impossible odds thing now.
283
00:14:39,146 --> 00:14:40,380
Good choice.
284
00:14:40,413 --> 00:14:43,116
- yah!
285
00:14:43,150 --> 00:14:48,088
- [grunting]
286
00:14:48,121 --> 00:14:51,024
Heh, you're making
A colossal mistake.
287
00:14:51,058 --> 00:14:52,125
'cause any moment now,
288
00:14:52,159 --> 00:14:55,028
I will be joined by the return
Of the furious five.
289
00:14:55,062 --> 00:14:57,097
- where's the toilet?
290
00:14:57,130 --> 00:14:58,065
[scratchy erhu note]
291
00:14:58,098 --> 00:15:00,067
[coughs]
292
00:15:00,100 --> 00:15:02,135
- or them.
293
00:15:05,738 --> 00:15:08,641
- guys, go back. Ugh...
You'll get hurt.
294
00:15:08,675 --> 00:15:10,577
- don't be ridiculous.
295
00:15:10,610 --> 00:15:15,615
I've still got--
[coughs]
296
00:15:15,648 --> 00:15:18,118
Oh, I'm going to pass out.
297
00:15:18,151 --> 00:15:20,087
- [growls]
298
00:15:20,120 --> 00:15:23,223
- oh! Whew!
299
00:15:23,256 --> 00:15:28,128
Hi, sen yeung.
You're ping's kid, right?
300
00:15:28,161 --> 00:15:30,130
- uh...
301
00:15:30,163 --> 00:15:33,466
- so, what're you
Gonna fight me with?
302
00:15:36,603 --> 00:15:38,238
[laughs]
303
00:15:38,271 --> 00:15:40,473
Oh, don't hurt me
With your teeth.
304
00:15:40,507 --> 00:15:42,009
[laughs]
305
00:15:42,009 --> 00:15:45,012
Watch out.
She might knit me a sweater.
306
00:15:45,012 --> 00:15:47,014
[laughs]
307
00:15:50,150 --> 00:15:52,252
[groans]
308
00:15:52,285 --> 00:15:53,653
- what?
309
00:15:53,686 --> 00:15:58,125
- ya! Ya! Ya! Ya! Ya!
310
00:15:58,158 --> 00:16:00,427
[all grunting]
311
00:16:00,460 --> 00:16:03,763
- whoa. I didn't even know
That was a thing!
312
00:16:03,796 --> 00:16:06,033
- don't smile at him,
You're old.
313
00:16:06,033 --> 00:16:08,468
Old people can't smile,
Right, po?
314
00:16:08,501 --> 00:16:10,170
We can't do anything.
Hmm.
315
00:16:10,203 --> 00:16:12,205
- dad, can we
Discuss this later?
316
00:16:12,239 --> 00:16:13,606
We got company.
317
00:16:13,640 --> 00:16:16,043
I need to get in there
And stop temutai.
318
00:16:16,043 --> 00:16:17,044
Can you guys cover me?
319
00:16:17,044 --> 00:16:20,513
Both: uh-huh.
320
00:16:23,316 --> 00:16:26,086
- ya!
321
00:16:26,119 --> 00:16:28,621
[twanging notes]
322
00:16:28,655 --> 00:16:31,558
[all grunting]
323
00:16:43,536 --> 00:16:47,140
- ha!
324
00:16:47,174 --> 00:16:49,709
- you do what
You need to do, po.
325
00:16:49,742 --> 00:16:55,382
We'll tidy up here.
326
00:16:55,415 --> 00:16:58,518
- panda...
- I'm working on it.
327
00:16:58,551 --> 00:17:00,720
Oof!
328
00:17:00,753 --> 00:17:02,089
- too late, panda!
329
00:17:02,122 --> 00:17:05,825
At last, it is I
Who will humiliate you!
330
00:17:05,858 --> 00:17:07,494
The helmet shall be mine!
331
00:17:07,527 --> 00:17:10,197
- wow, you're so dramatic.
332
00:17:10,230 --> 00:17:12,199
You don't have to
Shout everything.
333
00:17:12,232 --> 00:17:13,833
- I shall defeat you!
334
00:17:13,866 --> 00:17:16,369
- seriously, can you not
Talk like a normal person?
335
00:17:16,403 --> 00:17:19,106
- [growls]
336
00:17:33,286 --> 00:17:35,122
Wha--?
337
00:17:35,122 --> 00:17:39,126
So many helmets.
Which one?
338
00:17:39,159 --> 00:17:41,128
[grunts]
339
00:17:41,128 --> 00:17:43,296
That must be it.
The fanciest one!
340
00:17:43,330 --> 00:17:45,198
With this helmet,
I will have the power
341
00:17:45,232 --> 00:17:49,136
Of the invincible
Thunderkick!
342
00:17:51,138 --> 00:17:55,175
[clucks like chicken,
Chatters like monkey]
343
00:17:55,208 --> 00:17:56,143
No!
344
00:17:56,143 --> 00:17:58,145
That's the monkey chicken
Dance helmet!
345
00:17:58,178 --> 00:18:00,813
- I might have to
Take that one home.
346
00:18:05,152 --> 00:18:07,154
- argh!
- [giggles]
347
00:18:07,187 --> 00:18:08,421
Ha ha!
348
00:18:08,455 --> 00:18:14,227
[grunting]
349
00:18:14,261 --> 00:18:17,164
That must've been the
"Your own worst enemy" helmet!
350
00:18:17,164 --> 00:18:20,833
- [speaks gibberish]
351
00:18:20,867 --> 00:18:22,669
- uh...
352
00:18:22,702 --> 00:18:26,339
- that wasn't me.
353
00:18:26,373 --> 00:18:29,176
That helmet
Has to be here!
354
00:18:29,176 --> 00:18:30,777
Good-bye, panda.
355
00:18:30,810 --> 00:18:34,181
[electricity zapping]
356
00:18:37,317 --> 00:18:38,285
Ooh.
357
00:18:38,318 --> 00:18:40,287
- [grunting]
358
00:18:40,320 --> 00:18:42,189
- waah!
359
00:18:42,222 --> 00:18:45,525
- [snoring]
360
00:18:45,558 --> 00:18:47,494
[crackling]
361
00:18:49,562 --> 00:18:52,465
- [grumbles in tiny voice]
362
00:18:52,499 --> 00:18:55,235
- waah! Whoo! Whuh!
363
00:18:55,268 --> 00:18:57,337
- [heaving breaths]
364
00:18:57,370 --> 00:18:59,206
[both laughing]
365
00:18:59,206 --> 00:19:00,207
- eh?
366
00:19:00,207 --> 00:19:01,208
[high-pitched scream]
367
00:19:01,241 --> 00:19:02,542
- [chattering]
368
00:19:02,575 --> 00:19:03,810
- [grumbling]
369
00:19:11,351 --> 00:19:14,354
Wait a minute.
370
00:19:14,387 --> 00:19:18,225
Don't judge a book
By its cover.
371
00:19:20,927 --> 00:19:23,230
- ha!
372
00:19:25,298 --> 00:19:29,236
It's thunderkick time!
373
00:19:29,236 --> 00:19:33,406
[electricity buzzing]
374
00:19:34,507 --> 00:19:38,345
[thunder crashes]
375
00:19:43,616 --> 00:19:46,553
[growls]
376
00:19:53,293 --> 00:19:57,297
[electricity crackles]
377
00:20:00,032 --> 00:20:03,270
Hold still!
378
00:20:06,306 --> 00:20:08,375
[growls]
379
00:20:08,408 --> 00:20:09,776
- whoa!
380
00:20:09,809 --> 00:20:12,111
[metal creaks]
381
00:20:15,982 --> 00:20:18,285
[electricity sizzling]
382
00:20:18,318 --> 00:20:22,855
- huh?
383
00:20:22,889 --> 00:20:26,859
[grunting]
384
00:20:26,893 --> 00:20:30,863
[straining]
385
00:20:30,897 --> 00:20:33,566
- [growls]
386
00:20:39,906 --> 00:20:42,275
- huh? Ah...
387
00:20:58,358 --> 00:21:00,593
- eh, what helmet is this?
388
00:21:00,627 --> 00:21:03,330
- that's the
"Your own worst enemy" helmet.
389
00:21:03,330 --> 00:21:04,664
Bye-bye.
390
00:21:04,697 --> 00:21:08,435
[thunderclap]
391
00:21:12,805 --> 00:21:13,940
- shifu!
392
00:21:13,973 --> 00:21:17,677
[right foot pounding]
393
00:21:17,710 --> 00:21:21,448
Shifu! Oof! Stand back!
394
00:21:21,481 --> 00:21:23,450
- wait.
395
00:21:23,483 --> 00:21:24,684
- what're you doing?
396
00:21:24,717 --> 00:21:27,354
- putting my robe back on.
It's hot in here.
397
00:21:27,387 --> 00:21:31,358
Okay.
398
00:21:31,391 --> 00:21:36,529
[crashes,
Electricity sizzles]
399
00:21:36,563 --> 00:21:38,631
Thank you, po.
400
00:21:38,665 --> 00:21:43,370
You've saved the valley.
401
00:21:45,405 --> 00:21:47,674
You couldn't have
Carried the helmet in,
402
00:21:47,707 --> 00:21:50,910
And then put it on?
403
00:21:54,647 --> 00:21:55,615
- hey, guys.
404
00:21:55,648 --> 00:21:57,384
- [groans]
405
00:21:57,417 --> 00:22:00,453
- yeah, look,
I kinda owe you an apology
406
00:22:00,487 --> 00:22:02,789
About that stuff I said
About you being old.
407
00:22:02,822 --> 00:22:06,025
- old as rope,
If I remember correctly.
408
00:22:06,058 --> 00:22:07,894
You know, rope.
409
00:22:07,927 --> 00:22:11,398
That thing that is
Very useful and helpful.
410
00:22:11,431 --> 00:22:15,835
- yes. And rope got his feelings
Hurt when you said that.
411
00:22:15,868 --> 00:22:18,037
- uh, what's that mean?
412
00:22:18,070 --> 00:22:19,872
- I am the rope.
413
00:22:19,906 --> 00:22:22,909
- yeah, I'm really
Sorry about that.
414
00:22:22,942 --> 00:22:24,411
That was wrong of me.
415
00:22:24,411 --> 00:22:28,515
- but we need a fourth.
416
00:22:28,548 --> 00:22:32,652
- mahjong, anyone?
417
00:22:32,685 --> 00:22:34,421
- it's my turn.
418
00:22:34,454 --> 00:22:37,457
- take your time, mrs. Gow.
No rush.
419
00:22:37,490 --> 00:22:41,694
- hey, you gotta try out
This levitation kung fu, po!
420
00:22:41,728 --> 00:22:44,997
- get over yourselves.
421
00:22:45,031 --> 00:22:48,701
- po, don't you wanna go learn
How to fly with your friends?
422
00:22:48,735 --> 00:22:50,737
- I'm right
Where I want to be, dad.
423
00:22:50,770 --> 00:22:55,442
This is mahjong.
Mahjong!
424
00:22:55,442 --> 00:22:57,577
Ha! Deal with that.
425
00:22:57,610 --> 00:23:01,714
Hey, no cheating, mrs. Gow.
27250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.