Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,172
- wa-cha!
Hiya!
2
00:00:04,205 --> 00:00:08,176
- and now dreamworks'
Kung fu panda:
3
00:00:08,209 --> 00:00:11,179
Legends of awesomeness.
4
00:00:11,212 --> 00:00:12,180
[gong rings]
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,682
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:14,715 --> 00:00:18,052
[scatting]
7
00:00:18,086 --> 00:00:19,553
* raised in
A noodle shop *
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,522
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:21,555 --> 00:00:22,823
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,226
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,394
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,162
* kung fu panda
13
00:00:28,196 --> 00:00:31,099
[scatting]
14
00:00:31,132 --> 00:00:34,102
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:34,135 --> 00:00:36,204
* and master the skills
16
00:00:36,237 --> 00:00:37,838
* of bodacious and awesome
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,673
* kung fu panda
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,675
[scatting]
19
00:00:41,709 --> 00:00:45,146
* he lives and he trains
And he fights *
20
00:00:45,179 --> 00:00:46,380
* with the furious five
21
00:00:46,414 --> 00:00:47,715
* protect the valley
Something something *
22
00:00:47,748 --> 00:00:50,551
* something
Something alive *
23
00:00:50,584 --> 00:00:54,222
* kung fu panda
24
00:00:54,255 --> 00:00:56,357
* legends of awesomeness
25
00:00:56,390 --> 00:00:58,392
Sweet!
26
00:01:00,594 --> 00:01:03,564
[peaceful music]
27
00:01:03,597 --> 00:01:11,605
*
28
00:01:12,273 --> 00:01:14,775
- [grunting]
29
00:01:17,845 --> 00:01:18,812
- [snores]
30
00:01:18,846 --> 00:01:20,781
[staff spinning]
31
00:01:20,814 --> 00:01:22,150
- unh!
32
00:01:29,423 --> 00:01:31,425
Hiya!
33
00:01:31,459 --> 00:01:33,161
Ya!
34
00:01:40,201 --> 00:01:41,569
- po, you're next.
35
00:01:41,602 --> 00:01:45,273
- [snoring]
36
00:01:45,306 --> 00:01:47,175
Huh, oh yeah, sorry.
37
00:01:47,208 --> 00:01:51,912
Ha, I was uh,
Working on my, uh--
38
00:01:51,945 --> 00:01:53,247
Right.
39
00:01:53,281 --> 00:01:54,748
So uh, what are we doing?
40
00:01:54,782 --> 00:01:58,186
You are displaying your new
Skills with the tri bow yao.
41
00:01:58,219 --> 00:02:00,188
[mystical music]
42
00:02:00,188 --> 00:02:04,425
- the tri bow yao!
43
00:02:04,458 --> 00:02:06,760
Whoa, this thing is cool.
44
00:02:06,794 --> 00:02:08,762
- sounds like you
Haven't practiced.
45
00:02:08,796 --> 00:02:10,598
[end falls off]
46
00:02:10,631 --> 00:02:13,601
- napping takes practice.
47
00:02:13,634 --> 00:02:15,303
- hmph. Proceed.
48
00:02:15,336 --> 00:02:17,771
- but what's the point
If I didn't practice?
49
00:02:17,805 --> 00:02:19,340
- proceed.
50
00:02:19,373 --> 00:02:21,209
- whoa.
51
00:02:21,242 --> 00:02:24,312
- wha!
52
00:02:24,345 --> 00:02:25,446
[target pops up]
- wha.
53
00:02:25,479 --> 00:02:27,281
[target pops up]
- ya!
54
00:02:27,315 --> 00:02:28,716
[target breaks]
55
00:02:28,749 --> 00:02:30,284
- yagh!
56
00:02:30,318 --> 00:02:31,652
Ooh! Eeh! Woo!
57
00:02:31,685 --> 00:02:33,354
Ooh!
58
00:02:33,387 --> 00:02:34,788
- that is the point.
59
00:02:34,822 --> 00:02:35,956
Consequences.
60
00:02:35,989 --> 00:02:37,057
- [groans]
61
00:02:37,090 --> 00:02:40,228
- panda, discipline is
Crucial to kung fu mastery.
62
00:02:40,228 --> 00:02:42,396
You haven't practiced
The tri bow yao.
63
00:02:42,430 --> 00:02:44,232
You haven't studied
The meditation scrolls.
64
00:02:44,265 --> 00:02:45,132
And I'm assuming
65
00:02:45,233 --> 00:02:47,235
You haven't raked
The peach blossoms?
66
00:02:47,235 --> 00:02:49,303
- uh, define "Rake".
67
00:02:49,337 --> 00:02:53,341
- to rake things
In a raking motion.
68
00:02:53,374 --> 00:02:54,375
With a rake.
69
00:02:54,408 --> 00:02:57,611
- oh, then, uh, no.
70
00:03:00,381 --> 00:03:02,916
Rules, chores, training.
71
00:03:02,950 --> 00:03:04,585
Shifu needs to relax.
72
00:03:04,618 --> 00:03:07,855
This disciplinary
Disciplining is disciplannoying.
73
00:03:07,888 --> 00:03:10,524
Unlikeabannoying and--
74
00:03:10,558 --> 00:03:13,261
[wind blows]
75
00:03:13,294 --> 00:03:14,295
- oh- hey!
76
00:03:14,328 --> 00:03:16,997
Oof.
77
00:03:17,030 --> 00:03:19,533
[mystical sounds]
78
00:03:19,567 --> 00:03:21,502
- whoa! Oogway?
79
00:03:21,535 --> 00:03:24,272
[gasps] Is it really you?
80
00:03:24,305 --> 00:03:27,408
- it is I, and I am me.
81
00:03:27,441 --> 00:03:31,279
- but you--you turned into
Blossoms and blew away.
82
00:03:31,279 --> 00:03:34,014
- yes, but I have returned
To the jade palace
83
00:03:34,047 --> 00:03:35,449
Because I'm needed.
84
00:03:35,483 --> 00:03:38,686
- that is awesome!
85
00:03:38,719 --> 00:03:39,720
Needed for what?
86
00:03:39,753 --> 00:03:40,788
To help shifu?
87
00:03:40,821 --> 00:03:43,324
- no, to help you.
88
00:03:43,357 --> 00:03:44,358
- me?
89
00:03:44,392 --> 00:03:45,726
Why me and why now?
90
00:03:45,759 --> 00:03:47,295
And where have you been
And where'd you go?
91
00:03:47,295 --> 00:03:48,929
And what's it like
Being a ghost?
92
00:03:48,962 --> 00:03:50,898
And why can't candy
Be for dinner?
93
00:03:50,931 --> 00:03:53,301
I shall answer
All your questions
94
00:03:53,334 --> 00:03:56,770
After you prepare
For the attack.
95
00:03:56,804 --> 00:03:59,373
- yeah but-
Wait, what attack?
96
00:03:59,407 --> 00:04:01,442
Hiya!
97
00:04:01,475 --> 00:04:04,578
[struggles]
98
00:04:04,612 --> 00:04:05,546
Ooh!
99
00:04:05,579 --> 00:04:09,417
Wha--aah!
100
00:04:09,450 --> 00:04:13,053
Wha! Ha! Hoo!
101
00:04:13,086 --> 00:04:19,327
[spins rake]
102
00:04:19,327 --> 00:04:20,328
[yelps]
103
00:04:20,328 --> 00:04:22,896
[punches and kicks]
104
00:04:22,930 --> 00:04:24,432
- oh!
105
00:04:24,465 --> 00:04:25,399
No, no, no, no, no!
106
00:04:25,433 --> 00:04:26,934
[thud]
107
00:04:30,003 --> 00:04:32,440
Ooh!
108
00:04:32,473 --> 00:04:35,809
Ah.
109
00:04:35,843 --> 00:04:36,944
That was a close one.
110
00:04:36,977 --> 00:04:37,778
If you hadn't warned me
111
00:04:37,811 --> 00:04:39,413
That they were
Sneaking up, they...
112
00:04:39,447 --> 00:04:41,349
Might have... Beaten me.
113
00:04:41,382 --> 00:04:42,483
Oogway?
114
00:04:42,516 --> 00:04:43,584
There you are.
115
00:04:43,617 --> 00:04:45,453
Are you doing
That spooky, cool
116
00:04:45,486 --> 00:04:47,355
Disappear reappear thingie?
117
00:04:47,355 --> 00:04:48,922
- well, I was trying to.
118
00:04:48,956 --> 00:04:52,360
Now, listen...
119
00:04:52,393 --> 00:04:53,461
- ready, master.
120
00:04:53,494 --> 00:04:54,795
- begin.
121
00:04:54,828 --> 00:04:56,530
Both: ha!
122
00:04:56,564 --> 00:05:00,100
[punches and kicks]
123
00:05:00,133 --> 00:05:03,371
- shifu!
124
00:05:03,371 --> 00:05:06,407
- great timing as always, po.
125
00:05:06,440 --> 00:05:07,408
- shifu, I met a ghost.
126
00:05:07,441 --> 00:05:09,410
And he's awesome
And he wants me to help and--
127
00:05:09,443 --> 00:05:10,378
- po, slow down.
128
00:05:10,378 --> 00:05:12,646
- sorry. [catches breath]
129
00:05:12,680 --> 00:05:13,647
Oogway's back.
130
00:05:13,681 --> 00:05:15,416
I met oogway's ghost.
131
00:05:15,449 --> 00:05:16,417
- what?
132
00:05:16,450 --> 00:05:18,452
- po, that's crazy talk.
133
00:05:18,486 --> 00:05:20,521
And I should know.
I'm fluent.
134
00:05:20,554 --> 00:05:22,623
- true.
- it's not crazy!
135
00:05:22,656 --> 00:05:24,425
He's back and
He wants to help me.
136
00:05:24,458 --> 00:05:25,426
- help you?
137
00:05:25,459 --> 00:05:26,427
Help you with what?
138
00:05:26,460 --> 00:05:27,895
- training,
Dragon warrioring.
139
00:05:27,928 --> 00:05:28,996
That kinda thing.
140
00:05:29,029 --> 00:05:31,499
He said I needed
Proper guidance.
141
00:05:31,532 --> 00:05:35,569
- this--this is
Wonderful news.
142
00:05:35,603 --> 00:05:37,705
You must bring us
To him immediately.
143
00:05:37,738 --> 00:05:41,575
- uh, well, uh I'd love to,
But, uh, actually--
144
00:05:41,609 --> 00:05:42,476
- yes, what?
145
00:05:42,510 --> 00:05:44,412
He wants me to come
To the peach tree?
146
00:05:44,445 --> 00:05:46,580
- uh, no.
[laughing] No.
147
00:05:46,614 --> 00:05:48,549
He uh, kinda sort of
Said that uh
148
00:05:48,582 --> 00:05:52,653
He only wants to talk to me.
149
00:05:52,686 --> 00:05:55,823
- you?
But I was...
150
00:05:55,856 --> 00:05:58,559
His...
151
00:05:58,592 --> 00:06:02,463
Uh, yes, well,
Uh, of course.
152
00:06:02,496 --> 00:06:04,565
He must have his reasons.
153
00:06:04,598 --> 00:06:06,467
Did he say anything else?
154
00:06:06,500 --> 00:06:08,502
- uh, no, not really.
155
00:06:08,536 --> 00:06:10,103
[slight chuckle]
I should go actually.
156
00:06:10,137 --> 00:06:12,072
He said there's
No time to waste.
157
00:06:12,105 --> 00:06:18,779
- oh, then, you should go.
158
00:06:18,812 --> 00:06:20,681
[door creaks closed]
159
00:06:20,714 --> 00:06:24,885
- uh, sorry, master shifu.
160
00:06:24,918 --> 00:06:27,187
- nonsense.
Master oogway knows best.
161
00:06:27,220 --> 00:06:30,190
Never forget that, any of you.
162
00:06:30,223 --> 00:06:33,961
I...Should review my scrolls.
163
00:06:40,468 --> 00:06:42,470
- so, uh, should I
Start with my kicks?
164
00:06:42,503 --> 00:06:44,204
That's what shifu
Has me working on.
165
00:06:44,237 --> 00:06:49,109
- kicks are important,
But they are also unimportant.
166
00:06:49,142 --> 00:06:51,712
Oh, don't only train.
167
00:06:51,745 --> 00:06:53,881
The body is like a windmill.
168
00:06:53,914 --> 00:06:57,851
- right and the wind is the
Thing with the arms that...
169
00:06:59,520 --> 00:07:03,491
- [licks lips]
170
00:07:03,524 --> 00:07:07,127
- yeah, I get it... Sort of.
171
00:07:07,160 --> 00:07:10,564
- a restful spirit
Leads to a restful mind.
172
00:07:10,598 --> 00:07:14,602
And a restful mind
Leads to a restful body.
173
00:07:14,635 --> 00:07:16,604
- so...
174
00:07:16,637 --> 00:07:18,539
- take a load off.
175
00:07:23,544 --> 00:07:25,513
[plops on ground]
176
00:07:25,546 --> 00:07:26,614
Oh, but shifu says--
177
00:07:26,647 --> 00:07:29,517
- shifu say,
Shifu doesn't say.
178
00:07:29,517 --> 00:07:33,521
Po, share your new wisdom
With others.
179
00:07:33,521 --> 00:07:35,989
Change is coming.
180
00:07:36,023 --> 00:07:38,659
Have a peach.
181
00:07:38,692 --> 00:07:40,794
- [devours peach]
182
00:07:40,828 --> 00:07:42,863
You're the boss.
183
00:07:47,000 --> 00:07:48,836
- ah, panda, there you are.
184
00:07:48,869 --> 00:07:49,837
I was going to ask you--
185
00:07:49,870 --> 00:07:52,540
- oh I'd uh, love to.
- good.
186
00:07:52,540 --> 00:07:54,041
- but I can't.
- what's that?
187
00:07:54,074 --> 00:07:55,809
- I'm uh, supposed to train
188
00:07:55,843 --> 00:07:57,645
With master oogway again.
189
00:07:57,678 --> 00:08:00,213
- of course,
I understand.
190
00:08:00,247 --> 00:08:01,549
Uh, perhaps
I could accompany--
191
00:08:01,582 --> 00:08:03,216
- sorry, master shifu.
192
00:08:03,250 --> 00:08:04,718
[slurps soup]
193
00:08:04,752 --> 00:08:06,654
- no need to be sorry.
194
00:08:06,687 --> 00:08:09,557
The wishes of master oogway
Should be respected.
195
00:08:09,590 --> 00:08:11,559
Even if--
196
00:08:11,559 --> 00:08:12,993
- [slurps noodles]
197
00:08:13,026 --> 00:08:14,061
Even if what?
198
00:08:14,094 --> 00:08:16,630
- I just--
I don't understand--
199
00:08:16,664 --> 00:08:18,866
Did he say why you?
200
00:08:18,899 --> 00:08:20,834
- I don't know.
201
00:08:20,868 --> 00:08:25,573
You mean "Why me" like why would
Oogway talk to someone like me?
202
00:08:25,606 --> 00:08:27,007
- yes.
203
00:08:27,040 --> 00:08:28,576
Uh, no, I just--
204
00:08:28,576 --> 00:08:30,578
I mean, I've been
Here many years,
205
00:08:30,578 --> 00:08:33,313
And very qualified to--
- huh.
206
00:08:33,346 --> 00:08:35,616
Oogway said you'd say that.
207
00:08:35,649 --> 00:08:37,818
He also told me
If it had been up to you,
208
00:08:37,851 --> 00:08:40,253
I would never have been chosen
As the dragon warrior.
209
00:08:40,287 --> 00:08:41,822
He chose me.
210
00:08:41,855 --> 00:08:43,591
- yes, he did, quite right.
211
00:08:43,591 --> 00:08:45,593
And he knows what's best.
212
00:09:00,107 --> 00:09:02,342
- oogway says
You gotta calm down.
213
00:09:02,375 --> 00:09:04,878
You know,
Don't worry about--hey, shifu.
214
00:09:04,912 --> 00:09:07,681
Don't worry about being lazy.
215
00:09:07,715 --> 00:09:10,050
[slurps soup]
216
00:09:10,083 --> 00:09:11,785
Mmm.
217
00:09:11,819 --> 00:09:13,253
[all slurp soup]
218
00:09:17,257 --> 00:09:18,726
- po.
219
00:09:18,759 --> 00:09:21,094
This doesn't look
Like weapons training.
220
00:09:21,128 --> 00:09:22,095
- it's not.
221
00:09:22,129 --> 00:09:23,731
Oogway says I owe it to everyone
222
00:09:23,764 --> 00:09:25,799
To share my wisdom with them.
223
00:09:25,833 --> 00:09:27,134
- unh! Thanks.
224
00:09:27,167 --> 00:09:29,637
- wisdom?
225
00:09:29,670 --> 00:09:31,639
And what's that?
226
00:09:31,672 --> 00:09:35,108
- oogway says this
Gives me a better aura.
227
00:09:35,142 --> 00:09:40,648
Not sure what that is,
But I know I want a good one.
228
00:09:40,648 --> 00:09:41,915
- tigress, what are you doing?
229
00:09:41,949 --> 00:09:44,752
- [gulps]
Master oogway knows best.
230
00:09:44,785 --> 00:09:47,287
That's what you said.
231
00:09:47,320 --> 00:09:50,390
- yes, but po, the five
Need training and combat.
232
00:09:50,423 --> 00:09:52,392
Not aimless lounging.
233
00:09:52,425 --> 00:09:54,695
Do you understand your master?
234
00:09:54,728 --> 00:09:57,831
- I understand oogway,
Your master.
235
00:09:57,865 --> 00:09:59,967
- I wouldn't expect
You to understand
236
00:10:00,000 --> 00:10:01,735
Oogway's cryptic wisdom.
237
00:10:01,769 --> 00:10:03,270
- try me.
238
00:10:03,303 --> 00:10:07,074
- the road to the mountaintop
Does not travel downhill.
239
00:10:07,107 --> 00:10:11,078
- [wipes hands] Yes but one
Cannot fall from the mountaintop
240
00:10:11,111 --> 00:10:14,114
With one's feet
And backside on the ground.
241
00:10:14,147 --> 00:10:15,716
Of the forest.
242
00:10:15,749 --> 00:10:17,084
Ground.
243
00:10:17,117 --> 00:10:19,119
- the path of the lazy man leads
244
00:10:19,152 --> 00:10:21,121
To the land
Of the ample stomach.
245
00:10:21,154 --> 00:10:24,257
- the true seer needs not
Walk to find followers.
246
00:10:24,291 --> 00:10:25,392
The followers find him.
247
00:10:25,425 --> 00:10:29,930
By following the leader
Of the followers that they find!
248
00:10:29,963 --> 00:10:33,701
- snakes of--uh, rodents don't
Eat far from their, uh--
249
00:10:33,734 --> 00:10:37,104
A stitch in time
Saves nine...Lives.
250
00:10:37,137 --> 00:10:40,007
- eenie meenie--no.
The road to--I mean the--
251
00:10:40,040 --> 00:10:42,109
Hickory dickory dock--gah!
252
00:10:42,142 --> 00:10:44,812
Shifu is too uptight to accept
That oogway doesn't need him!
253
00:10:44,845 --> 00:10:47,715
- and po is...
254
00:10:47,748 --> 00:10:49,750
Po is a...
255
00:10:49,783 --> 00:10:52,119
A...
256
00:10:52,152 --> 00:10:55,889
I...
257
00:10:55,923 --> 00:10:58,792
I'll be in the village.
258
00:10:58,826 --> 00:11:01,762
Uh, we're low on supplies.
259
00:11:04,732 --> 00:11:07,334
Since when does shifu
Do the shopping?
260
00:11:07,367 --> 00:11:08,335
- dah!
261
00:11:13,273 --> 00:11:16,877
- the seeds of discontent
Have been sown.
262
00:11:16,910 --> 00:11:19,246
[laughs] Excellent.
263
00:11:19,279 --> 00:11:21,982
[mystical noises]
264
00:11:22,015 --> 00:11:25,385
This is going to be better
Than I could have imagined.
265
00:11:25,418 --> 00:11:28,021
[giggles]
266
00:11:33,526 --> 00:11:34,862
- uptight, me?
267
00:11:34,895 --> 00:11:36,764
Uptight? Bah!
268
00:11:36,764 --> 00:11:37,998
That's ridiculous.
269
00:11:38,031 --> 00:11:41,268
- shifu, I--
- what?!
270
00:11:41,301 --> 00:11:43,170
- master shifu?
- yes?
271
00:11:43,203 --> 00:11:44,905
How may I be of service?
272
00:11:44,938 --> 00:11:47,107
- I have a problem
With my meditation.
273
00:11:47,140 --> 00:11:49,877
- ah, meditation requires--
274
00:11:49,910 --> 00:11:52,813
- do you think you could
Get me in to see po?
275
00:11:59,286 --> 00:12:03,223
Master oogway, I'm overjoyed
To hear of your return.
276
00:12:03,256 --> 00:12:10,097
If I've in some way
Upset you...
277
00:12:10,130 --> 00:12:13,366
Are you there?
278
00:12:13,400 --> 00:12:16,937
Master, why is this happening?
279
00:12:16,970 --> 00:12:19,239
Is my time at
The jade palace over?
280
00:12:19,272 --> 00:12:22,810
[wind blows]
281
00:12:22,843 --> 00:12:23,811
Master oogway?
282
00:12:36,990 --> 00:12:40,828
Master.
283
00:12:40,861 --> 00:12:43,831
[somber music]
284
00:12:43,831 --> 00:12:51,839
*
285
00:13:22,135 --> 00:13:26,039
- [laughs]
Guy could get used to this.
286
00:13:26,073 --> 00:13:28,341
- po, shifu's gone!
287
00:13:28,375 --> 00:13:30,143
- what? Gone?
288
00:13:30,177 --> 00:13:31,511
[nervous chuckle]
Like gone?
289
00:13:31,544 --> 00:13:32,913
Like goney gone gone gone?
290
00:13:32,946 --> 00:13:35,148
- yes, he left
The jade palace.
291
00:13:35,182 --> 00:13:36,183
What should we do?
292
00:13:36,216 --> 00:13:37,450
- you're asking me--
293
00:13:37,484 --> 00:13:39,452
Uh yes, I mean, you are.
294
00:13:39,486 --> 00:13:41,054
But, wait, uh,
295
00:13:41,088 --> 00:13:42,622
He's gone gone gone
Gone gone gone?
296
00:13:42,655 --> 00:13:44,491
Both: yes.
- no!
297
00:13:44,524 --> 00:13:46,459
Uh, okay, what should we do?
298
00:13:46,493 --> 00:13:47,961
Uh, yeah, uh what should we--
299
00:13:47,995 --> 00:13:48,962
Uh, yeah, what should we do?
300
00:13:48,996 --> 00:13:49,997
Uh, let me, let me--
301
00:13:50,030 --> 00:13:51,999
Let me talk to oogway!
302
00:13:52,032 --> 00:13:55,135
- relax. Shifu has left
For a reason.
303
00:13:55,168 --> 00:13:57,304
I told you change was coming.
304
00:13:57,337 --> 00:13:59,239
It is your time, po.
305
00:13:59,272 --> 00:14:00,340
- my time?
306
00:14:00,373 --> 00:14:01,341
- to lead.
307
00:14:01,374 --> 00:14:02,475
To be responsible
308
00:14:02,509 --> 00:14:04,177
For running the jade palace.
309
00:14:04,211 --> 00:14:07,414
- I--
- you do not need to worry.
310
00:14:07,447 --> 00:14:09,349
I'll stay with you.
311
00:14:09,382 --> 00:14:14,154
And tell you
Everything you need to do.
312
00:14:14,187 --> 00:14:19,059
You can start by
Moving into shifu's room.
313
00:14:19,092 --> 00:14:19,993
- really?
314
00:14:20,027 --> 00:14:24,197
- po, take your
Rightful place as leader.
315
00:14:24,231 --> 00:14:27,935
- [sighs]
Yes, master oogway.
316
00:14:34,107 --> 00:14:37,177
- [mystical sounds]
317
00:14:37,210 --> 00:14:39,279
What a nitwit.
318
00:14:39,312 --> 00:14:41,614
With shifu gone
And me pulling the strings
319
00:14:41,648 --> 00:14:44,084
Of my little puppet po,
320
00:14:44,117 --> 00:14:46,954
I'll finally rule
The jade palace.
321
00:14:46,987 --> 00:14:48,956
[evil chuckle]
322
00:15:08,441 --> 00:15:10,343
- [sighs]
323
00:15:13,480 --> 00:15:17,084
Am I really gonna...
324
00:15:17,117 --> 00:15:19,019
Shifu.
325
00:15:21,688 --> 00:15:26,126
Shifu!
326
00:15:26,159 --> 00:15:27,460
- what's this?
327
00:15:27,494 --> 00:15:30,597
I got rid of shifu
And the panda?
328
00:15:30,630 --> 00:15:32,432
[chuckles]
329
00:15:32,465 --> 00:15:34,267
Too good.
330
00:15:34,301 --> 00:15:36,103
- shifu!
331
00:15:36,136 --> 00:15:38,005
Shifu!
332
00:15:38,038 --> 00:15:39,106
Shifu!
333
00:15:39,139 --> 00:15:42,309
Shifu!
334
00:15:42,342 --> 00:15:43,443
Shifu--
[flute playing]
335
00:15:43,476 --> 00:15:45,612
Hmm?
336
00:15:45,645 --> 00:15:49,682
*
337
00:15:49,716 --> 00:15:53,486
Shifu!
338
00:15:53,520 --> 00:15:56,123
- po, so nice to see you.
339
00:15:56,156 --> 00:15:58,291
- really, I--really?
340
00:15:58,325 --> 00:15:59,359
- yes.
341
00:15:59,392 --> 00:16:01,428
I've realized
How right you were.
342
00:16:01,461 --> 00:16:04,697
I was too uptight,
But I'm happy now.
343
00:16:04,731 --> 00:16:06,466
I am but a humble musician.
344
00:16:06,499 --> 00:16:08,301
Who enjoys his leisure times.
345
00:16:08,335 --> 00:16:10,470
Free of responsibility
346
00:16:10,503 --> 00:16:11,471
- uh, shifu, I--
347
00:16:11,504 --> 00:16:12,705
- I've even written a song
348
00:16:12,739 --> 00:16:15,642
That has only one note.
349
00:16:15,675 --> 00:16:18,645
[playing one-note song]
350
00:16:18,678 --> 00:16:24,184
*
351
00:16:24,217 --> 00:16:30,090
[takes a breath,
Continues holding note]
352
00:16:30,123 --> 00:16:33,193
- nice...Song.
353
00:16:33,226 --> 00:16:35,128
But I don't think I am right.
354
00:16:35,162 --> 00:16:37,064
As in, I know I'm not.
355
00:16:37,097 --> 00:16:38,665
I was wrong to doubt you.
356
00:16:38,698 --> 00:16:41,168
I was all excited to do
What I want all the time.
357
00:16:41,201 --> 00:16:47,074
- and you got what you wanted.
358
00:16:47,074 --> 00:16:48,341
- but if shifu's gone
359
00:16:48,375 --> 00:16:50,477
Does that make po our master?
360
00:16:50,510 --> 00:16:53,246
- he is the one that
Oogway chose to lead us.
361
00:16:53,280 --> 00:16:55,082
It means we listen to him.
362
00:16:55,082 --> 00:16:58,351
- it also means we don't
Get up at dawn anymore.
363
00:16:58,385 --> 00:17:00,720
- when do we get to see oogway.
364
00:17:00,753 --> 00:17:03,423
- sooner than you think.
365
00:17:03,456 --> 00:17:06,093
- [gasps] Oogway.
366
00:17:06,126 --> 00:17:09,529
- so glad to see you
All together.
367
00:17:09,562 --> 00:17:13,200
It will make things
So much easier.
368
00:17:22,109 --> 00:17:23,510
- shifu, I didn't mean
For you to leave.
369
00:17:23,543 --> 00:17:25,245
Even though oogway says
I'm awesome, I'm not sure--
370
00:17:25,278 --> 00:17:27,247
- oogway said awesome?
371
00:17:27,280 --> 00:17:28,281
- uh, yeah.
372
00:17:28,315 --> 00:17:30,550
- hmm.
373
00:17:30,583 --> 00:17:32,119
[plays flute]
374
00:17:32,152 --> 00:17:34,221
Ah!
I've written another song.
375
00:17:34,254 --> 00:17:35,855
- look, oogway says
He'll tell me what to do,
376
00:17:35,888 --> 00:17:37,124
But I can't lead.
377
00:17:37,157 --> 00:17:38,558
It's too much.
378
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
I need your help...
379
00:17:41,294 --> 00:17:43,296
Master.
380
00:17:43,330 --> 00:17:45,432
Good luck with that.
381
00:17:45,465 --> 00:17:46,566
It's time for my nap.
382
00:17:46,599 --> 00:17:48,535
Ah, another thing
I learned from you.
383
00:17:48,568 --> 00:17:50,303
- what...What?
384
00:17:50,337 --> 00:17:51,304
Shifu!
385
00:17:51,338 --> 00:17:53,206
- I'm sure it will work out.
386
00:17:53,240 --> 00:17:55,242
You chose this path, po.
387
00:17:55,275 --> 00:17:56,576
And I chose mine.
388
00:17:56,609 --> 00:17:57,577
- shifu?
389
00:17:57,610 --> 00:17:59,412
Shifu!
390
00:17:59,446 --> 00:18:00,880
Shifu!
391
00:18:00,913 --> 00:18:03,816
Ah!
What's going on?
392
00:18:03,850 --> 00:18:05,252
What is this?
393
00:18:05,285 --> 00:18:09,789
- it's called consequences.
394
00:18:09,822 --> 00:18:11,258
[flute playing]
395
00:18:11,291 --> 00:18:13,560
- ugh.
396
00:18:13,593 --> 00:18:18,765
*
397
00:18:18,798 --> 00:18:21,434
- [mumbling]
398
00:18:21,468 --> 00:18:23,836
- guys!
399
00:18:23,870 --> 00:18:25,838
- po, it's--
400
00:18:25,872 --> 00:18:27,240
- leave them alone.
401
00:18:27,274 --> 00:18:28,441
- oogway?
402
00:18:28,475 --> 00:18:30,677
- no, you fool.
403
00:18:30,710 --> 00:18:32,612
[slams staff]
[doors slam shut]
404
00:18:32,645 --> 00:18:34,781
Not oogway.
405
00:18:34,814 --> 00:18:36,783
[mystical sounds]
406
00:18:36,816 --> 00:18:38,318
Junjie.
407
00:18:38,351 --> 00:18:41,654
New and rightful master
Of the jade palace.
408
00:18:41,688 --> 00:18:44,791
- junjie!
Shifu is master here.
409
00:18:44,824 --> 00:18:48,895
- was, but it seems
You drove him away.
410
00:18:54,667 --> 00:18:56,869
- [gulps]
411
00:18:56,903 --> 00:19:00,707
- destroy that fool.
412
00:19:00,740 --> 00:19:02,209
- I beat these guys before.
413
00:19:02,242 --> 00:19:05,878
I can do it again.
414
00:19:05,912 --> 00:19:07,614
- [kicks]
- ooh!
415
00:19:07,647 --> 00:19:09,482
[blocks punch]
416
00:19:09,516 --> 00:19:13,220
Agh!
417
00:19:13,220 --> 00:19:15,322
- you can do this, po!
- don't give up.
418
00:19:15,355 --> 00:19:18,358
- oof! Unh! Ugh!
419
00:19:18,391 --> 00:19:20,660
- you can't do this, po!
420
00:19:20,693 --> 00:19:22,262
- give up!
421
00:19:22,295 --> 00:19:24,564
- thanks for the vote
Of confidence, guys.
422
00:19:24,597 --> 00:19:28,701
Wha! Ahh!
423
00:19:28,735 --> 00:19:30,670
Ooh! Ahh! Yah!
424
00:19:30,703 --> 00:19:33,273
[metal clangs]
425
00:19:33,306 --> 00:19:34,374
- [deep breath]
426
00:19:34,407 --> 00:19:35,908
I may not have shifu's help,
427
00:19:35,942 --> 00:19:38,878
But I've got something
That you guys don't got.
428
00:19:38,911 --> 00:19:43,250
The tri bow yao.
429
00:19:43,250 --> 00:19:45,518
A masterpiece of bamboo,
Steel and iron!
430
00:19:45,552 --> 00:19:47,254
A furious fighting implement,
431
00:19:47,254 --> 00:19:49,256
Now in the hands
Of the dragon warrior!
432
00:19:49,289 --> 00:19:51,358
Behold it's--wah!
433
00:19:51,391 --> 00:19:52,425
Oof!
434
00:19:52,459 --> 00:19:55,262
[high-pitched] My consequences.
435
00:19:55,262 --> 00:19:56,263
[crashes to floor]
436
00:19:56,263 --> 00:20:00,367
- get him now!
437
00:20:00,400 --> 00:20:03,270
- [grunting]
438
00:20:06,406 --> 00:20:08,241
Ugh!
You don't deserve to rule
439
00:20:08,275 --> 00:20:10,410
In the jade palace, junjie!
440
00:20:10,443 --> 00:20:12,745
- it's you
Who can't rule, panda!
441
00:20:12,779 --> 00:20:14,247
- no kidding.
442
00:20:14,281 --> 00:20:16,783
But I'm not a disgrace
To the name of oogway.
443
00:20:16,816 --> 00:20:18,785
- luckily, he's not here
To see this.
444
00:20:18,818 --> 00:20:21,554
[doors fly open]
[wind blows]
445
00:20:21,588 --> 00:20:23,956
- but I am.
446
00:20:23,990 --> 00:20:26,893
- oogway!
447
00:20:26,926 --> 00:20:29,396
- let him through, you idiots!
448
00:20:29,429 --> 00:20:33,300
Most sincere and regretful
Apologies, master.
449
00:20:33,333 --> 00:20:35,268
- junjie.
450
00:20:35,302 --> 00:20:38,271
- this is such an honor,
Your magnificence.
451
00:20:38,305 --> 00:20:42,409
I'm here to restore order
To the jade palace.
452
00:20:42,442 --> 00:20:46,879
- you have shown passion
For your goal, junjie.
453
00:20:46,913 --> 00:20:50,917
And so, I present you with this!
454
00:20:50,950 --> 00:20:52,752
- yah! [powerful kick]
455
00:20:52,785 --> 00:20:54,454
- ooh!
456
00:20:54,487 --> 00:20:57,724
Oof.
457
00:20:57,757 --> 00:21:00,460
- ooh, ahh, but...
458
00:21:00,493 --> 00:21:02,962
Oogway, I should be here.
459
00:21:02,995 --> 00:21:04,964
Shifu deserted his post,
460
00:21:04,997 --> 00:21:08,801
He refuses even
To defend this place.
461
00:21:08,835 --> 00:21:10,470
- [mystical sounds]
462
00:21:10,503 --> 00:21:11,471
Wrong.
463
00:21:11,504 --> 00:21:13,340
- [gasps] Shifu!
464
00:21:13,340 --> 00:21:14,507
- shifu!
465
00:21:14,541 --> 00:21:15,575
How did you--
466
00:21:15,608 --> 00:21:17,510
Junjie and I
Studied together, po.
467
00:21:17,544 --> 00:21:19,779
We know a lot
Of the same tricks.
468
00:21:19,812 --> 00:21:21,348
- like this one?
469
00:21:21,348 --> 00:21:22,649
Hiya!
470
00:21:25,352 --> 00:21:27,053
[all grunt]
471
00:21:36,863 --> 00:21:39,866
[both grunting]
472
00:21:43,403 --> 00:21:44,371
- hwaa!
473
00:21:44,404 --> 00:21:45,705
- agh!
474
00:21:45,738 --> 00:21:46,939
- sorry!
475
00:21:46,973 --> 00:21:48,441
[catches vase]
[laughs]
476
00:21:48,475 --> 00:21:50,377
- oof!
[vase shatters]
477
00:21:50,410 --> 00:21:52,412
[all gasp]
478
00:21:52,979 --> 00:21:55,047
- [grunting]
479
00:21:58,150 --> 00:22:00,520
Hiya!
480
00:22:00,553 --> 00:22:02,655
- tigress!
481
00:22:02,689 --> 00:22:07,694
Yah--ooh!
482
00:22:07,727 --> 00:22:08,961
Agh!
483
00:22:08,995 --> 00:22:13,500
- oof!
- hiyah!
484
00:22:13,533 --> 00:22:16,669
I'm your master now!
485
00:22:16,703 --> 00:22:21,808
- [warbling]
486
00:22:21,841 --> 00:22:24,143
- agh! Oof!
487
00:22:24,176 --> 00:22:28,415
- [laughs] Yeah!
Oof!
488
00:22:28,448 --> 00:22:30,650
Ah, I should have
Listened to you, shifu.
489
00:22:30,683 --> 00:22:32,419
I thought I was
Following oogway.
490
00:22:32,452 --> 00:22:34,020
- I understand, po.
491
00:22:34,053 --> 00:22:35,922
I miss him more than anyone.
492
00:22:35,955 --> 00:22:39,526
- but how'd you know
It wasn't the real oogway?
493
00:22:39,559 --> 00:22:43,563
- oogway would do many
Mysterious things, po.
494
00:22:43,596 --> 00:22:47,099
But I'm sure he would
Never say "Awesome."
495
00:22:54,441 --> 00:22:56,976
- awesome.
31166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.