Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:05,206
- [grunting]
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,308
- and now, dreamworks'
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,479
Kung fu panda:
Legends of awesomeness.
4
00:00:11,512 --> 00:00:15,483
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
5
00:00:15,516 --> 00:00:18,352
[scatting]
6
00:00:18,386 --> 00:00:20,154
* raised in a noodle shop
7
00:00:20,188 --> 00:00:22,123
* never seeking glory or fame
8
00:00:22,156 --> 00:00:23,424
* he climbed the mountaintop
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,426
* and earned
The dragon warrior name *
10
00:00:25,459 --> 00:00:26,760
[grunting]
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,429
* kung fu panda
12
00:00:28,462 --> 00:00:31,565
[scatting]
13
00:00:31,599 --> 00:00:34,835
* master shifu
Saw the warrior blossom *
14
00:00:34,868 --> 00:00:38,206
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
15
00:00:38,239 --> 00:00:39,673
* kung fu panda
16
00:00:39,707 --> 00:00:43,111
[scatting]
17
00:00:43,144 --> 00:00:45,213
* he lives and he trains
And he fights *
18
00:00:45,246 --> 00:00:46,680
* with the furious five
19
00:00:46,714 --> 00:00:48,382
* protect the valley
Somethin' somethin' *
20
00:00:48,416 --> 00:00:49,783
* somethin' somethin' alive
21
00:00:49,817 --> 00:00:50,784
[grunting]
22
00:00:50,818 --> 00:00:54,455
* kung fu panda
23
00:00:54,488 --> 00:00:55,556
* legends of awesomeness
24
00:00:55,589 --> 00:00:57,225
Sweet!
25
00:01:13,341 --> 00:01:15,376
- oh, there he is.
The master.
26
00:01:15,409 --> 00:01:16,810
He's coming!
Oh!
27
00:01:16,844 --> 00:01:19,813
- master shifu?
28
00:01:19,847 --> 00:01:21,382
- ah!
- master shifu?
29
00:01:21,415 --> 00:01:22,450
You okay up there?
30
00:01:22,483 --> 00:01:25,153
You seem a little...
Giddy.
31
00:01:25,153 --> 00:01:26,454
- ahem.
Po, that's ridiculous.
32
00:01:26,487 --> 00:01:29,790
I am not giddy.
How could I be?
33
00:01:29,823 --> 00:01:32,293
Everyone, master yao
Is about to arrive
34
00:01:32,326 --> 00:01:35,396
And this place is
Nowhere near perfect.
35
00:01:35,429 --> 00:01:39,167
Crane, why is there
A footprint on this step?
36
00:01:39,167 --> 00:01:40,668
- that's your footprint.
37
00:01:40,701 --> 00:01:41,769
- stop making excuses.
38
00:01:41,802 --> 00:01:43,637
The keeper of
The secrets of kung-fu
39
00:01:43,671 --> 00:01:45,606
Cannot enter on dirty stairs.
40
00:01:45,639 --> 00:01:47,341
Clean it.
[door squeaking]
41
00:01:47,375 --> 00:01:49,277
How come this door
Is squeaking?
42
00:01:49,310 --> 00:01:50,778
Why isn't this plant blooming?
43
00:01:54,815 --> 00:01:57,918
Master yao is being transported
From his meditation tower
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,688
To a new home,
And a stop over here is
45
00:02:00,721 --> 00:02:02,756
A once-in-a-lifetime
Opportunity.
46
00:02:02,790 --> 00:02:04,292
Nothing can go wrong.
47
00:02:04,325 --> 00:02:06,294
- what could go wrong
With a guy who never
48
00:02:06,327 --> 00:02:07,695
Leaves his box?
49
00:02:07,728 --> 00:02:11,199
-[laughing]
Oh, "Box."
50
00:02:11,232 --> 00:02:12,200
I don't get it.
51
00:02:12,233 --> 00:02:13,834
- when master yao travels,
52
00:02:13,867 --> 00:02:16,204
He stays in a box
The entire time
53
00:02:16,237 --> 00:02:17,438
To avoid
Any distractions.
54
00:02:17,471 --> 00:02:18,772
- a box.
55
00:02:18,806 --> 00:02:21,509
Like a box-box?
The entire time?
56
00:02:21,542 --> 00:02:22,543
- yes.
57
00:02:22,576 --> 00:02:24,678
- right.
Why is that, now?
58
00:02:24,712 --> 00:02:27,315
- master yao has
The greatest kung-fu mind
59
00:02:27,348 --> 00:02:29,950
This world has ever known.
60
00:02:29,983 --> 00:02:32,686
He was the only one
To ever unlock
61
00:02:32,720 --> 00:02:35,223
The mystery
Of the secret scroll.
62
00:02:35,223 --> 00:02:38,626
And he did it
At the age of five.
63
00:02:38,659 --> 00:02:42,296
At six, he invented pruning,
And became one of the few people
64
00:02:42,330 --> 00:02:45,533
That really understood
How an abacus worked.
65
00:02:45,566 --> 00:02:49,470
But with a great mind
Came great sacrifice.
66
00:02:49,503 --> 00:02:52,240
He spent a lifetime
Meditating alone
67
00:02:52,273 --> 00:02:54,375
With no contact
To the outside world
68
00:02:54,408 --> 00:02:58,512
And he became the keeper
Of the secrets of kung-fu.
69
00:02:58,546 --> 00:03:03,551
In his mind, master yao
Holds unimaginable knowledge,
70
00:03:03,584 --> 00:03:06,520
And the power of the universe.
71
00:03:06,554 --> 00:03:09,723
This is why he is under
Constant threat of kidnapping.
72
00:03:09,757 --> 00:03:13,394
Some would stop at nothing
To get the secrets
73
00:03:13,427 --> 00:03:16,964
In his brilliant,
Beautiful brain.
74
00:03:20,434 --> 00:03:24,538
This is why we must remain
Vigilant, alert, composed.
75
00:03:24,572 --> 00:03:25,573
[gong rings]
76
00:03:25,606 --> 00:03:26,774
He's here!
77
00:03:30,978 --> 00:03:32,513
- where shall we put
The master's box?
78
00:03:32,546 --> 00:03:34,448
- my room!
79
00:03:34,482 --> 00:03:37,851
Uh, that is to say,
The hall of heroes
80
00:03:37,885 --> 00:03:39,287
Seems an appropriate spot.
81
00:03:39,320 --> 00:03:40,754
I'll go with you
So I can properly greet--
82
00:03:40,788 --> 00:03:42,456
- after such a journey,
83
00:03:42,490 --> 00:03:46,394
I'm sure master yao
Would prefer to rest.
84
00:03:46,427 --> 00:03:47,295
- of course.
85
00:03:47,295 --> 00:03:49,397
And under no circumstances
86
00:03:49,430 --> 00:03:52,900
Are any of you to disturb
Master yao or his box.
87
00:03:52,933 --> 00:03:54,968
- even--
- especially you.
88
00:03:57,405 --> 00:03:58,606
[laughing]
89
00:03:58,639 --> 00:04:03,811
Why, yes.
We do work great together.
90
00:04:03,844 --> 00:04:05,413
[as yao]
Master shifu,
91
00:04:05,446 --> 00:04:07,781
I know
All the secrets of kung-fu,
92
00:04:07,815 --> 00:04:11,819
But it was you
Who taught me friendship.
93
00:04:11,852 --> 00:04:14,322
[as himself] And you've
Taught me something, too.
94
00:04:14,322 --> 00:04:16,657
[as yao]
Really? And what is that?
95
00:04:18,826 --> 00:04:21,429
- action figures?
96
00:04:21,462 --> 00:04:23,797
You're playing
With action figures?
97
00:04:23,831 --> 00:04:27,401
That...Is awesome!
Hang on, let me get mine.
98
00:04:27,435 --> 00:04:29,470
- no! These are not
Action figures.
99
00:04:29,503 --> 00:04:31,572
They're...Artifacts.
100
00:04:31,605 --> 00:04:34,007
I'm simply dusting them off.
101
00:04:36,877 --> 00:04:39,347
- this is an artifact?
102
00:04:39,347 --> 00:04:42,082
- yes, it's master yao
In his transportation box.
103
00:04:42,115 --> 00:04:44,385
It's extremely hard to find.
104
00:04:44,418 --> 00:04:45,519
- rookie move.
105
00:04:45,553 --> 00:04:47,855
Shouldn't have taken it
Out of the original packaging.
106
00:04:47,888 --> 00:04:50,358
- this is just the box
I play with.
107
00:04:50,358 --> 00:04:52,025
I also have a master yao
In a box
108
00:04:52,059 --> 00:04:54,928
In its original box
In the closet...In a box.
109
00:04:54,962 --> 00:04:58,499
- [laughing]
Boxes.
110
00:04:58,532 --> 00:04:59,467
Still don't get it.
111
00:04:59,500 --> 00:05:01,669
- panda, please.
- that's cool.
112
00:05:01,702 --> 00:05:03,471
I know how it is
To want to let loose,
113
00:05:03,504 --> 00:05:05,005
Break a few rules,
114
00:05:05,038 --> 00:05:06,707
And play with your
Action figures.
115
00:05:06,740 --> 00:05:08,041
- I do not play with--
116
00:05:08,075 --> 00:05:10,378
- I know, I know.
I get it.
117
00:05:10,411 --> 00:05:12,012
You get to hang
With a hero of yours.
118
00:05:12,045 --> 00:05:14,615
That's me, here, every day.
119
00:05:14,648 --> 00:05:16,884
Just keep embracing
Your inner po and let it be
120
00:05:16,917 --> 00:05:19,387
More on your outer area there.
121
00:05:19,420 --> 00:05:21,021
- [growling]
122
00:05:29,530 --> 00:05:31,532
[door opening]
123
00:05:41,509 --> 00:05:44,412
Uh, master yao?
124
00:05:44,445 --> 00:05:46,580
I-I brought you
Some bean cakes
125
00:05:46,614 --> 00:05:48,015
In case you're hungry.
126
00:05:52,019 --> 00:05:54,655
Sorry for bothering you.
127
00:05:54,688 --> 00:05:55,823
[box rattling]
128
00:05:55,856 --> 00:05:58,426
Did you say something?
129
00:05:58,459 --> 00:05:59,760
Because I could open the box.
130
00:06:02,563 --> 00:06:04,131
Right.
You're right.
131
00:06:06,567 --> 00:06:09,770
You're sure you're all right?
132
00:06:09,803 --> 00:06:11,705
Maybe I should open the box.
133
00:06:11,739 --> 00:06:13,441
You could've hit your head
In transit
134
00:06:13,441 --> 00:06:15,443
And no one would know,
And, uh--
135
00:06:15,443 --> 00:06:17,177
Well, let me put it this way:
136
00:06:17,210 --> 00:06:20,948
If you don't not want me
To not open it,
137
00:06:20,981 --> 00:06:22,483
Just say so.
138
00:06:25,753 --> 00:06:27,120
Very well, then.
As you wish.
139
00:06:35,228 --> 00:06:37,898
Master yao.
It's an honor.
140
00:06:37,931 --> 00:06:41,469
- master shifu.
141
00:06:41,502 --> 00:06:45,506
- ooh!
You know my name?
142
00:06:45,539 --> 00:06:47,475
- I know everything.
143
00:06:47,475 --> 00:06:50,578
- oh, master yao.
This is a dream come true.
144
00:06:50,611 --> 00:06:53,080
I can't tell you--
[gasping]
145
00:06:56,617 --> 00:06:57,785
What are you doing?
146
00:06:57,818 --> 00:06:59,753
- so fuzzy!
147
00:06:59,787 --> 00:07:02,790
Ahh!
Bean cakes!
148
00:07:02,823 --> 00:07:04,958
- yes.
I made them for you.
149
00:07:04,992 --> 00:07:06,994
- I've been locked away
For so long!
150
00:07:07,027 --> 00:07:08,629
So many things
To see and touch,
151
00:07:08,662 --> 00:07:12,633
And, ooh, look at that!
152
00:07:12,666 --> 00:07:16,169
Just feel this floor.
Oh, it's incredible!
153
00:07:16,203 --> 00:07:18,639
- oh, well, if you like that,
I have a throw rug
154
00:07:18,672 --> 00:07:19,840
In my room that--
155
00:07:19,873 --> 00:07:21,509
- look at that armor!
156
00:07:21,509 --> 00:07:24,144
Ah, that's cold!
Ah, that's hot!
157
00:07:24,177 --> 00:07:25,513
Ouch!
Oh, soft!
158
00:07:25,546 --> 00:07:27,515
Neat!
Tasty!
159
00:07:27,548 --> 00:07:29,116
[imitating gong]
160
00:07:29,149 --> 00:07:30,518
Whoo-hoo!
161
00:07:30,551 --> 00:07:32,620
Oh, I love this!
162
00:07:32,653 --> 00:07:35,523
- perhaps I shouldn't have
Disturbed you.
163
00:07:35,523 --> 00:07:37,958
- ah, look!
A door!
164
00:07:37,991 --> 00:07:38,959
- master!
165
00:07:38,992 --> 00:07:42,563
Ahh!
166
00:07:42,596 --> 00:07:45,533
No!
Master yao?
167
00:07:45,533 --> 00:07:47,801
Oh, no, no, no, no!
168
00:07:49,803 --> 00:07:51,004
[groans]
169
00:07:55,676 --> 00:07:58,612
- hello?
Hello?
170
00:07:58,646 --> 00:08:00,681
[groaning]
171
00:08:00,714 --> 00:08:02,850
[rustling]
172
00:08:02,883 --> 00:08:05,553
[door opens]
Is someone there?
173
00:08:05,553 --> 00:08:08,689
- master yao, I, uh--
Sorry.
174
00:08:08,722 --> 00:08:10,691
Shifu said I wasn't
To disturb you or your box.
175
00:08:10,724 --> 00:08:12,693
- I am shifu.
176
00:08:12,726 --> 00:08:15,563
- wow, that is wild.
You sound just like him.
177
00:08:15,563 --> 00:08:17,565
Can you yell "Panda"
All angry-like?
178
00:08:17,598 --> 00:08:20,901
- panda!
- you, sir, have a gift.
179
00:08:20,934 --> 00:08:23,571
- open the box.
It's me.
180
00:08:23,571 --> 00:08:27,174
- shifu!
181
00:08:27,207 --> 00:08:28,976
Oof!
- where is he? Where'd he go?
182
00:08:29,009 --> 00:08:31,044
- what happened?
183
00:08:31,078 --> 00:08:33,681
- I opened the box,
And he went crazy.
184
00:08:33,714 --> 00:08:37,017
He's gone.
I lost master yao.
185
00:08:37,050 --> 00:08:41,088
- you lost master yao?
You messed up.
186
00:08:41,121 --> 00:08:43,757
Shifu actually messed up!
- no, I didn't. I--
187
00:08:43,791 --> 00:08:46,594
- oh, yeah you did.
You messed up big time!
188
00:08:46,594 --> 00:08:48,696
- I did not mess up.
189
00:08:48,729 --> 00:08:51,331
- trust me, if anyone knows
About messing up, it's me,
190
00:08:51,364 --> 00:08:54,602
And what we got here
Is one doozy of a mess-up.
191
00:08:54,602 --> 00:08:56,604
- I--
[sighs]
192
00:08:56,637 --> 00:08:58,739
You're right.
I need help.
193
00:08:58,772 --> 00:09:00,741
But wait a minute.
194
00:09:00,774 --> 00:09:02,710
You do know
A lot about messing up.
195
00:09:02,743 --> 00:09:04,277
- kind of a hobby.
196
00:09:04,311 --> 00:09:06,714
- po, if anyone can help me--
I can't believe
197
00:09:06,747 --> 00:09:08,348
I'm saying this--
It's you.
198
00:09:08,381 --> 00:09:11,619
- oh?
199
00:09:11,652 --> 00:09:14,655
- po, I need your help.
200
00:09:17,124 --> 00:09:18,726
- shifu messes up
201
00:09:18,759 --> 00:09:21,094
And asks me for help
In the same day?
202
00:09:21,128 --> 00:09:22,663
- panda!
203
00:09:22,696 --> 00:09:24,698
- ahem,
'course I'll help you.
204
00:09:24,732 --> 00:09:27,768
Shifu and the dragon warrior
Together, solving crimes.
205
00:09:27,801 --> 00:09:30,070
[kung-fu noises]
Stopping bad guys.
206
00:09:30,103 --> 00:09:31,772
- we're not solving crimes.
207
00:09:31,805 --> 00:09:34,074
We're just looking
For master yao.
208
00:09:34,107 --> 00:09:35,709
- [knuckles cracking]
And now the student
209
00:09:35,743 --> 00:09:37,645
Becomes the master.
210
00:09:37,678 --> 00:09:38,646
- what do we do?
211
00:09:38,646 --> 00:09:40,380
- first, we panic.
212
00:09:40,413 --> 00:09:41,381
- gah!
213
00:09:41,414 --> 00:09:43,651
- check. Next?
Get a snack.
214
00:09:43,684 --> 00:09:45,753
Hmm.
Here.
215
00:09:45,786 --> 00:09:46,820
Third, tell no one.
216
00:09:46,854 --> 00:09:48,255
Try to fix it yourself
217
00:09:48,288 --> 00:09:50,390
Before anyone finds out
And calls you an idiot panda.
218
00:09:50,423 --> 00:09:53,661
- master shifu?
219
00:09:53,694 --> 00:09:55,128
- nothing!
220
00:09:55,162 --> 00:09:58,065
I need you all to guard
Master yao's box,
221
00:09:58,098 --> 00:10:02,803
Which he is in,
As is expected of him...To be.
222
00:10:02,836 --> 00:10:05,038
- [snaps fingers]
223
00:10:08,709 --> 00:10:10,778
- the keeper
Of the secrets of kung-fu
224
00:10:10,811 --> 00:10:13,714
Out there alone
And defenseless.
225
00:10:13,747 --> 00:10:16,316
- well, he's not
Totally defenseless.
226
00:10:16,349 --> 00:10:17,985
He's a kung-fu master.
227
00:10:18,018 --> 00:10:20,287
- of the mind,
Not the body.
228
00:10:29,697 --> 00:10:30,998
- bad news, temutai.
229
00:10:31,031 --> 00:10:33,133
We tracked master yao
Like you said,
230
00:10:33,166 --> 00:10:35,669
But now he rests
In the jade palace.
231
00:10:35,703 --> 00:10:37,838
- ah! Now we'll never get him!
232
00:10:37,871 --> 00:10:39,807
Shifu will never
Be stupid enough
233
00:10:39,840 --> 00:10:41,441
To let the master
Out of his sight.
234
00:10:41,474 --> 00:10:43,276
- [maniacal laughter]
235
00:10:43,310 --> 00:10:46,680
Woo-hoo!
Ah, woo-hoo-hoo-hoo!
236
00:10:46,714 --> 00:10:48,882
- that's him!
Ha ha!
237
00:10:48,916 --> 00:10:50,884
We will capture master yao.
238
00:10:50,918 --> 00:10:53,821
Then all the secrets
Of kung-fu will be mine!
239
00:10:53,854 --> 00:10:55,856
- [maniacal laughter]
240
00:10:55,889 --> 00:10:58,125
- master yao!
- you'll crash!
241
00:10:58,158 --> 00:11:02,229
[magical chiming]
242
00:11:06,366 --> 00:11:08,001
- the clap of stillness.
243
00:11:08,035 --> 00:11:09,837
Both: cool!
244
00:11:09,870 --> 00:11:13,140
- I mean "Impressive."
245
00:11:13,173 --> 00:11:16,209
- [maniacal laughter]
That's wonderful!
246
00:11:16,243 --> 00:11:18,879
- master yao--
247
00:11:18,912 --> 00:11:21,248
- shifu and
The dragon warrior.
248
00:11:21,281 --> 00:11:24,217
- temutai and...
Unnamed thug.
249
00:11:24,251 --> 00:11:27,988
- ooh, introductions!
Wonderful!
250
00:11:28,021 --> 00:11:29,222
- [laughs]
251
00:11:29,256 --> 00:11:31,491
- get your hands off
This flawless specimen
252
00:11:31,524 --> 00:11:33,761
Of kung-fu perfection.
253
00:11:36,429 --> 00:11:38,799
- let the butt-kicking commence!
254
00:11:38,832 --> 00:11:41,434
- fine, but it is your butt
That will be kicked!
255
00:11:41,468 --> 00:11:42,770
[roaring]
256
00:11:42,803 --> 00:11:45,405
- [grunting]
257
00:11:45,438 --> 00:11:46,874
Where'd master yao go?
258
00:11:46,907 --> 00:11:49,810
- there!
- [laughs]
259
00:11:49,843 --> 00:11:51,945
Oh, look at those teeth.
260
00:11:51,979 --> 00:11:55,783
And that breath
Is magnificently awful.
261
00:11:55,816 --> 00:11:58,786
[coughs]
I love it!
262
00:12:03,223 --> 00:12:04,792
Your apples are
More delicious
263
00:12:04,792 --> 00:12:08,896
Than anything I've tasted
In 65 years.
264
00:12:08,929 --> 00:12:10,931
Thank you. Mwah!
Thank you.
265
00:12:10,964 --> 00:12:12,800
Thank you. Mwah!
Thank you. Mwah! Mwah!
266
00:12:12,800 --> 00:12:14,201
Thank you!
Thank you!
267
00:12:14,234 --> 00:12:15,903
Oh, thank you!
268
00:12:15,936 --> 00:12:18,806
- that's my wife!
269
00:12:18,806 --> 00:12:20,473
- ooh, he's so angry.
270
00:12:20,507 --> 00:12:22,843
- no! He doesn't...
[thud]
271
00:12:22,876 --> 00:12:24,812
Know what he's doing.
272
00:12:24,845 --> 00:12:26,313
Master yao!
273
00:12:26,346 --> 00:12:29,817
He could be anywhere!
274
00:12:36,356 --> 00:12:38,826
- then we'll draw him out.
275
00:12:38,826 --> 00:12:41,829
Rule number eight:
Sometimes the chaser
276
00:12:41,862 --> 00:12:44,431
Has to become
The chase-ee.
277
00:12:44,464 --> 00:12:47,500
- I...Have no
Response to that.
278
00:12:47,534 --> 00:12:48,969
- master yao's about
Experiencing
279
00:12:49,002 --> 00:12:50,303
Sights and sounds, right?
280
00:12:50,337 --> 00:12:53,306
Then that's just
What we're gonna give him.
281
00:12:53,340 --> 00:12:55,008
Hit it!
282
00:12:55,042 --> 00:12:58,011
[upbeat music]
283
00:12:58,045 --> 00:13:01,314
*
284
00:13:01,348 --> 00:13:02,415
- ooh!
285
00:13:02,449 --> 00:13:05,352
- [vocalizing]
286
00:13:05,385 --> 00:13:06,954
Two, three.
287
00:13:06,987 --> 00:13:11,424
[vocalizing]
288
00:13:11,458 --> 00:13:13,994
* ahh
289
00:13:14,027 --> 00:13:15,896
- what is that
Wonderful music?
290
00:13:19,532 --> 00:13:22,135
- panda, stop this instant.
We're wasting time.
291
00:13:22,169 --> 00:13:24,471
- wasting time
Like a fox.
292
00:13:24,504 --> 00:13:25,505
Look who's here.
293
00:13:25,538 --> 00:13:30,911
- [giddy vocalizations]
294
00:13:33,313 --> 00:13:35,883
- master yao, thank goodness.
295
00:13:35,883 --> 00:13:38,385
Now please, we must
Get you back into your box.
296
00:13:38,418 --> 00:13:41,388
- oh, certainly.
Right after you dance.
297
00:13:41,421 --> 00:13:43,523
Dance, shifu, dance!
298
00:13:47,194 --> 00:13:51,531
- I--
299
00:13:51,564 --> 00:13:55,468
I'd...
300
00:13:55,502 --> 00:13:57,971
Rather not.
301
00:13:59,606 --> 00:14:02,209
- hm?
302
00:14:02,242 --> 00:14:06,046
[sighs]
What a huge disappointment.
303
00:14:10,183 --> 00:14:12,920
- I'm sorry, master yao.
It's just that--
304
00:14:12,953 --> 00:14:15,488
Master yao?
Master yao!
305
00:14:15,522 --> 00:14:17,490
- I'm going somewhere!
306
00:14:17,524 --> 00:14:19,927
- master yao, no!
307
00:14:19,927 --> 00:14:22,662
- come on, you're almost there.
No, just kidding.
308
00:14:22,695 --> 00:14:26,266
[laughs]
309
00:14:26,299 --> 00:14:29,069
- oof! Ow, legs!
310
00:14:29,102 --> 00:14:33,440
- [grunting]
311
00:14:33,473 --> 00:14:35,508
- ow, back!
312
00:14:35,542 --> 00:14:38,411
- this is so dramatic.
I love it!
313
00:14:38,445 --> 00:14:39,947
- ow, fingers!
314
00:14:39,980 --> 00:14:43,250
[screams]
315
00:14:43,283 --> 00:14:45,452
[both screaming]
316
00:14:50,057 --> 00:14:53,026
[both screaming]
317
00:14:59,466 --> 00:15:01,969
- looks like it's time
For checklist number two.
318
00:15:01,969 --> 00:15:03,971
- checklist number two?
319
00:15:03,971 --> 00:15:06,539
- yeah, for when you try
To fix the problem you caused,
320
00:15:06,573 --> 00:15:08,275
But wind up
Making it worse.
321
00:15:08,308 --> 00:15:10,377
First: blame someone else.
Second--
322
00:15:10,410 --> 00:15:11,979
- I blame you.
323
00:15:11,979 --> 00:15:14,414
- now you're getting
The hang of it.
324
00:15:14,447 --> 00:15:15,482
No?
325
00:15:15,515 --> 00:15:18,218
- no.
326
00:15:18,251 --> 00:15:19,452
[thud]
Oh!
327
00:15:19,486 --> 00:15:21,321
- [screams]
328
00:15:21,354 --> 00:15:26,326
Master shi--hey!
329
00:15:26,359 --> 00:15:27,427
- this is your fault!
330
00:15:27,460 --> 00:15:28,595
Thanks to you,
331
00:15:28,628 --> 00:15:30,563
Master yao
Is in grave danger.
332
00:15:30,597 --> 00:15:34,101
- hey, I'm not the one
Who let yao out of the box.
333
00:15:34,134 --> 00:15:35,068
All I've tried to do
Is help,
334
00:15:35,102 --> 00:15:37,070
And you've been fighting me
The whole way.
335
00:15:37,104 --> 00:15:40,007
So do you want my help
Or not...Master?
336
00:15:40,040 --> 00:15:41,008
- no!
337
00:15:41,041 --> 00:15:42,109
- ah! Ooh!
338
00:15:42,142 --> 00:15:44,011
- enough of this foolishness.
339
00:15:44,011 --> 00:15:46,079
Now we go
With the shifu checklist.
340
00:15:46,113 --> 00:15:48,515
Number one: we follow
Those cart tracks
341
00:15:48,548 --> 00:15:51,051
And go get master yao.
342
00:16:02,029 --> 00:16:04,064
We'll break the area
Into a grid
343
00:16:04,097 --> 00:16:05,132
And search
Every square inch.
344
00:16:05,165 --> 00:16:08,768
- or we can just--
- I've had enough of your ideas.
345
00:16:08,801 --> 00:16:11,671
- fine, but--
Eh?
346
00:16:13,740 --> 00:16:15,775
- tell me the
Secrets of kung-fu!
347
00:16:15,808 --> 00:16:18,078
- ooh, your horns
Are so pointy.
348
00:16:18,111 --> 00:16:19,479
Can I touch them?
349
00:16:19,512 --> 00:16:21,181
- what have I done?
350
00:16:21,214 --> 00:16:23,283
- oh, relax.
Yao won't say anything.
351
00:16:23,316 --> 00:16:26,086
- if I tell you,
They won't be secrets.
352
00:16:26,119 --> 00:16:27,520
Where's the fun in that?
353
00:16:27,554 --> 00:16:28,621
- told ya.
354
00:16:28,655 --> 00:16:30,290
- very well.
355
00:16:30,323 --> 00:16:33,193
If I can't have the secrets,
Then no one will!
356
00:16:33,226 --> 00:16:35,195
You have till morning
To change your mind.
357
00:16:35,228 --> 00:16:37,464
Otherwise,
Your head goes bye-bye.
358
00:16:37,497 --> 00:16:41,168
[metallic clanging]
- neat!
359
00:16:44,404 --> 00:16:46,073
- just stay close
And...
360
00:16:46,106 --> 00:16:50,077
Don't do
What you normally do.
361
00:16:50,110 --> 00:16:52,179
Master yao,
With your permission,
362
00:16:52,212 --> 00:16:54,081
We'd like
To rescue you now.
363
00:16:54,081 --> 00:16:56,416
Master yao?
Master yao!
364
00:16:56,449 --> 00:16:59,319
- ah, fuzzy!
365
00:16:59,352 --> 00:17:02,089
- any chance we can
Get this show on the road here?
366
00:17:02,122 --> 00:17:03,190
- what's the rush?
367
00:17:03,223 --> 00:17:05,092
Can't you see
They're having a moment?
368
00:17:10,397 --> 00:17:12,699
- this way!
369
00:17:12,732 --> 00:17:14,601
- ha!
- ooh!
370
00:17:14,634 --> 00:17:17,337
- your feeble rescue attempt
Is foiled!
371
00:17:17,370 --> 00:17:21,241
- exciting.
372
00:17:21,274 --> 00:17:24,211
- I'm so sorry
About this, master.
373
00:17:24,244 --> 00:17:26,546
This is the worst day
Of my life.
374
00:17:26,579 --> 00:17:29,416
- did you know
The hibiscus flower
375
00:17:29,449 --> 00:17:31,218
Only lasts
For one day?
376
00:17:31,251 --> 00:17:34,687
But that day
Is an amazingly beautiful day.
377
00:17:34,721 --> 00:17:38,458
Thanks to you,
Today was that day for me.
378
00:17:38,491 --> 00:17:41,161
Today I really lived.
379
00:17:41,194 --> 00:17:44,364
- and now you might
Really die.
380
00:17:44,397 --> 00:17:46,266
- now are you
Ready to talk?
381
00:17:46,299 --> 00:17:48,701
- of course.
Let's talk about these shackles.
382
00:17:48,735 --> 00:17:50,203
They're exquisite.
383
00:17:50,237 --> 00:17:52,172
- uh...
384
00:17:52,205 --> 00:17:53,173
- [angry snorting]
385
00:17:53,206 --> 00:17:55,608
I want the secrets
Of kung-fu!
386
00:17:55,642 --> 00:17:59,212
- and I want your outfit.
387
00:17:59,246 --> 00:18:00,280
- fine, then.
388
00:18:00,313 --> 00:18:02,415
You can take
The secrets with you...
389
00:18:02,449 --> 00:18:04,151
To the grave!
390
00:18:04,184 --> 00:18:09,189
Summon the executioner!
391
00:18:09,222 --> 00:18:12,759
- [gulps]
392
00:18:12,792 --> 00:18:15,262
- panda, we have
To do something.
393
00:18:15,295 --> 00:18:18,331
- oh, you're asking me
For advice.
394
00:18:18,365 --> 00:18:20,267
- I-I'm sorry, po.
395
00:18:20,300 --> 00:18:22,335
I shouldn't have yelled
At you before.
396
00:18:22,369 --> 00:18:25,338
- oh, it's okay.
I guess I wasn't much help.
397
00:18:25,372 --> 00:18:27,807
I was just trying to get you
To, you know, loosen up.
398
00:18:27,840 --> 00:18:30,177
- oh, this is sweet.
399
00:18:32,645 --> 00:18:33,680
- any last requests?
400
00:18:33,713 --> 00:18:35,748
Perhaps some tearful
Sniveling
401
00:18:35,782 --> 00:18:37,517
Or pointless pleas
For your lives?
402
00:18:39,852 --> 00:18:42,489
- yes, I have
A last request.
403
00:18:42,522 --> 00:18:45,425
I'd like to...Dance.
404
00:18:45,458 --> 00:18:48,528
- I...Did not see that coming.
405
00:18:48,561 --> 00:18:50,263
- you ain't the only one.
406
00:18:50,297 --> 00:18:51,598
- please.
407
00:18:51,631 --> 00:18:54,234
I owe it to master yao,
And myself.
408
00:18:54,267 --> 00:18:58,305
- so instead of getting
The secrets of kung-fu,
409
00:18:58,338 --> 00:18:59,872
I get to watch you
Humiliate yourself
410
00:18:59,906 --> 00:19:01,508
Before your untimely demise?
411
00:19:01,541 --> 00:19:05,212
- something like that.
412
00:19:05,212 --> 00:19:09,349
- I'm in.
Make sure his wrists stay bound.
413
00:19:09,382 --> 00:19:11,618
- ha! Now we're getting
To the good part.
414
00:19:11,651 --> 00:19:13,253
- shifu!
415
00:19:13,286 --> 00:19:15,522
Kind of a funny time
To let loose, but yeah!
416
00:19:15,555 --> 00:19:17,357
Are...You sure about this?
417
00:19:17,390 --> 00:19:18,491
- yes.
418
00:19:18,525 --> 00:19:20,560
All I need from you
Is some music.
419
00:19:20,593 --> 00:19:21,761
- huh?
420
00:19:28,935 --> 00:19:32,372
- music!
421
00:19:32,405 --> 00:19:35,375
- [scatting]
422
00:19:35,408 --> 00:19:43,416
*
423
00:20:15,315 --> 00:20:16,749
- I think that's enough.
424
00:20:16,783 --> 00:20:20,353
- wait, I'm just starting
To loosen up.
425
00:20:23,556 --> 00:20:26,326
- oh, I see what you did.
He's free!
426
00:20:28,828 --> 00:20:30,797
- [grunting]
427
00:20:33,800 --> 00:20:36,369
- that was so dangerous.
Love it!
428
00:20:36,403 --> 00:20:38,405
- be right back.
Time for the big finish.
429
00:20:46,646 --> 00:20:48,047
Pretty sweet idea.
430
00:20:48,080 --> 00:20:50,783
- just channeling
My inner po.
431
00:20:57,490 --> 00:20:59,426
- [screaming]
432
00:20:59,459 --> 00:21:01,328
Congratulations.
433
00:21:01,328 --> 00:21:03,363
You've ruined dance
For me forever.
434
00:21:03,396 --> 00:21:05,398
Now...Summon
The reinforcements!
435
00:21:15,107 --> 00:21:16,476
- I don't suppose
You have something
436
00:21:16,509 --> 00:21:18,478
On your checklist for this.
437
00:21:18,511 --> 00:21:22,615
- blame crane.
438
00:21:22,649 --> 00:21:25,752
- well, well.
You're quite the dancer, fuzzy.
439
00:21:25,785 --> 00:21:29,389
Don't you feel better now?
440
00:21:29,422 --> 00:21:31,824
- yes, master.
I do.
441
00:21:37,497 --> 00:21:38,831
[magical chiming]
442
00:21:49,075 --> 00:21:52,479
Master, how--
443
00:21:52,512 --> 00:21:55,382
- I did the eight-armed
Yangtze spleen punch
444
00:21:55,415 --> 00:21:56,983
With my mind.
445
00:21:57,016 --> 00:22:01,621
- whoa, cool!
But, uh...
446
00:22:01,654 --> 00:22:04,123
Couldn't you have done that,
You know, before?
447
00:22:04,156 --> 00:22:06,493
- and miss out
On all that fun?
448
00:22:12,699 --> 00:22:16,669
- so...I guess
This is good-bye.
449
00:22:16,703 --> 00:22:22,008
- thank you both
For such an exhilarating day.
450
00:22:22,041 --> 00:22:25,512
Oh, and fuzzy,
Remember the hibiscus.
451
00:22:25,545 --> 00:22:29,816
Live each day as if
It were your only one to live.
452
00:22:29,849 --> 00:22:32,051
- I will, master.
I promise.
453
00:22:32,084 --> 00:22:35,021
- good.
I'm very proud of you.
454
00:22:35,054 --> 00:22:39,426
Back to meditating.
I love it!
455
00:22:39,426 --> 00:22:43,062
- [sniffling]
What?
456
00:22:43,095 --> 00:22:44,531
It was touching.
457
00:22:44,564 --> 00:22:47,166
- I think it would be best
458
00:22:47,199 --> 00:22:49,936
If we kept
This entire incident quiet.
459
00:22:49,969 --> 00:22:52,439
- sure, as long as you
Let me play
460
00:22:52,439 --> 00:22:56,443
With your yao action figure
In authentic traveling box.
461
00:22:56,443 --> 00:22:58,978
- I have no idea
What you're talking about.
31018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.