All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011) - S01E11 - Sight for Sore Eyes (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,738 - [grunting] 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,040 - and now... 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,542 Dreamworks' kung fu panda: 4 00:00:08,576 --> 00:00:12,046 Legends of awesomeness. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,482 - * hear the legends Of the kung fu panda * 6 00:00:14,515 --> 00:00:18,119 [scatting] 7 00:00:18,152 --> 00:00:19,587 * raised in a noodle shop 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,522 * never seeking glory or fame 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,091 * he climbed the mountaintop 10 00:00:23,124 --> 00:00:24,558 * and earned The dragon warrior name * 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,327 * hoo! Ha! Ya! 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,229 * kung fu panda 13 00:00:28,262 --> 00:00:30,831 [scatting] 14 00:00:30,864 --> 00:00:34,268 * master shifu Saw the warrior blossom * 15 00:00:34,302 --> 00:00:37,538 * and master the skills Of bodacious and awesome * 16 00:00:37,571 --> 00:00:39,540 * kung fu panda 17 00:00:39,573 --> 00:00:42,543 [scatting] 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,778 * he lives and he trains And he fights * 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,247 * with the furious five 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,581 * protect the valley 21 00:00:47,615 --> 00:00:48,416 * something something Something something * 22 00:00:48,449 --> 00:00:49,417 * alive 23 00:00:49,450 --> 00:00:50,418 * ooh! Ah! Unh! 24 00:00:50,451 --> 00:00:54,122 * kung fu panda 25 00:00:54,155 --> 00:00:55,856 * legends of awesomeness 26 00:00:55,889 --> 00:00:56,790 Sweet! 27 00:01:11,472 --> 00:01:14,142 - [grunting] 28 00:01:17,678 --> 00:01:20,481 Wah! 29 00:01:20,514 --> 00:01:23,551 [grunting] 30 00:01:23,584 --> 00:01:26,820 Hwah! 31 00:01:26,854 --> 00:01:30,158 Wah-ya! 32 00:01:30,191 --> 00:01:31,225 Ow! 33 00:01:31,259 --> 00:01:35,229 - harder, po! 34 00:01:35,263 --> 00:01:36,597 - [grunts] 35 00:01:36,630 --> 00:01:38,166 Skid--oops. 36 00:01:38,199 --> 00:01:40,468 - a little too hard. 37 00:01:40,501 --> 00:01:41,569 Your compassion And your aggression 38 00:01:41,602 --> 00:01:43,904 Must be balanced To be a whole warrior. 39 00:01:43,937 --> 00:01:44,905 - it's not really fair. 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,840 She's scary! 41 00:01:46,874 --> 00:01:48,476 [spooky chime] 42 00:01:50,811 --> 00:01:52,413 - nevertheless, With croc bandits 43 00:01:52,446 --> 00:01:55,583 On the rampage, everyone must be At the top of their game. 44 00:01:55,616 --> 00:01:57,185 - yeah. 45 00:01:57,185 --> 00:01:59,187 And I'm gonna go look For 'em right now. 46 00:01:59,220 --> 00:02:01,189 In the kitchen. 47 00:02:01,222 --> 00:02:03,491 - we agreed if you didn't Complete the entire course 48 00:02:03,524 --> 00:02:04,858 You had to clean the archives. 49 00:02:04,892 --> 00:02:05,859 Come with me. 50 00:02:05,893 --> 00:02:08,196 [startled] 51 00:02:08,229 --> 00:02:10,331 Perhaps we should Rethink these designs. 52 00:02:14,668 --> 00:02:15,703 - cool! 53 00:02:15,736 --> 00:02:17,538 I gotta say, As dumb chores go, 54 00:02:17,571 --> 00:02:19,207 This one's kind of Awesome. 55 00:02:19,240 --> 00:02:21,342 Whoa! 56 00:02:21,375 --> 00:02:24,245 The ancient locking stocks For the prisoner xie cho. 57 00:02:24,278 --> 00:02:26,947 [gasps] And xie cho junior. 58 00:02:26,980 --> 00:02:29,217 [gasps] 59 00:02:29,250 --> 00:02:30,951 - careful, po. 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,353 - I love it. 61 00:02:32,386 --> 00:02:36,690 Oh! Ah! Woohoo! Ow! 62 00:02:36,724 --> 00:02:40,228 [chuckling] I had it all the way. 63 00:02:40,261 --> 00:02:41,829 - don't handle The artifacts, po. 64 00:02:41,862 --> 00:02:42,930 Just gently dust them. 65 00:02:44,732 --> 00:02:46,834 - [gasps] 66 00:02:46,867 --> 00:02:48,569 I've heard of this. 67 00:02:48,602 --> 00:02:50,338 The mystical mirror Of yin and yang. 68 00:02:50,371 --> 00:02:51,539 Cool! 69 00:02:51,572 --> 00:02:52,973 - that, you can handle. 70 00:02:53,006 --> 00:02:54,342 - really? 71 00:02:54,375 --> 00:02:55,443 - because it's a replica. 72 00:02:55,476 --> 00:02:57,878 The real one is safely Locked away in that cabinet. 73 00:02:57,911 --> 00:02:59,380 - ooh! 74 00:02:59,413 --> 00:03:03,251 - don't touch it. 75 00:03:03,284 --> 00:03:06,254 [handle creaking] Dust. 76 00:03:06,287 --> 00:03:07,120 The sooner you finish, 77 00:03:07,154 --> 00:03:10,358 The sooner You can search for crocs. 78 00:03:10,391 --> 00:03:13,694 In the kitchen. 79 00:03:13,727 --> 00:03:14,862 - [humming] 80 00:03:14,895 --> 00:03:16,364 No! No! 81 00:03:16,397 --> 00:03:18,299 Don't touch it! 82 00:03:28,276 --> 00:03:30,378 Ooh! 83 00:03:30,411 --> 00:03:33,881 [mysterious sound] 84 00:03:33,914 --> 00:03:37,385 Wah! 85 00:03:37,418 --> 00:03:38,986 - po? - nothing! 86 00:03:44,492 --> 00:03:47,428 [ominous music] 87 00:03:49,597 --> 00:03:52,800 [joints cracking] - ahh... 88 00:03:52,833 --> 00:03:53,801 [spits] 89 00:03:53,834 --> 00:03:56,637 Mine! Mine! Mine, mine! 90 00:03:56,670 --> 00:03:58,038 Huh! 91 00:03:58,071 --> 00:03:59,873 "Po, clean that up." 92 00:03:59,907 --> 00:04:01,542 [laughs] 93 00:04:01,575 --> 00:04:02,543 No! 94 00:04:02,576 --> 00:04:06,347 [evil laugh] 95 00:04:06,380 --> 00:04:09,683 [door slams] 96 00:04:12,019 --> 00:04:14,622 - [slurping food rapidly] 97 00:04:14,655 --> 00:04:16,757 - a true warrior savors Every bite of food, 98 00:04:16,790 --> 00:04:18,892 For it may be their last. 99 00:04:18,926 --> 00:04:20,328 - no way. 100 00:04:20,361 --> 00:04:23,897 I gotta eat what I can Before po gets here. 101 00:04:23,931 --> 00:04:25,633 [all slurping rapidly] 102 00:04:25,666 --> 00:04:28,436 - [singing] 103 00:04:28,469 --> 00:04:32,340 Oh, hey guys. 104 00:04:32,373 --> 00:04:35,543 I just made you all Woven grass slippers. 105 00:04:38,846 --> 00:04:41,649 - eh-eh, my food, po. Keep your hands off. 106 00:04:41,682 --> 00:04:43,351 - oh, I'm not really hungry. 107 00:04:43,351 --> 00:04:47,788 [all gasp] 108 00:04:47,821 --> 00:04:52,993 I'll just go do Everyone's dishes. 109 00:04:53,026 --> 00:04:54,462 - everybody, the crocs Are attacking outside town. 110 00:04:54,495 --> 00:04:55,596 - let's go. 111 00:04:55,629 --> 00:04:56,930 - [gasps] Can I come, too? 112 00:04:56,964 --> 00:04:58,799 Or is this just A you-guys thing? 113 00:04:58,832 --> 00:05:00,100 - po, come on! 114 00:05:00,133 --> 00:05:01,702 - thank you! 115 00:05:01,735 --> 00:05:04,505 [screaming, objects shattering] 116 00:05:04,538 --> 00:05:06,474 - stop! Please! 117 00:05:06,507 --> 00:05:08,376 My grandmother Gave me that vase. 118 00:05:08,409 --> 00:05:10,778 - then tell her To get you another one. 119 00:05:10,811 --> 00:05:13,381 Come on, Let's get out of here before-- 120 00:05:16,417 --> 00:05:17,518 - hey, everybody! 121 00:05:17,551 --> 00:05:19,487 Those vases look heavy. Need some help? 122 00:05:19,520 --> 00:05:20,654 - hand it over, fung. 123 00:05:20,688 --> 00:05:22,523 - um, yeah, about that. 124 00:05:22,556 --> 00:05:23,857 [laughs] 125 00:05:23,891 --> 00:05:25,826 Huh! 126 00:05:25,859 --> 00:05:27,695 - what? 127 00:05:27,728 --> 00:05:32,032 You three stay here, We'll go after the crocs. 128 00:05:32,065 --> 00:05:34,968 [dramatic music] 129 00:05:35,002 --> 00:05:36,670 * 130 00:05:36,704 --> 00:05:39,840 Po, you go after him, And we'll stay with these two. 131 00:05:39,873 --> 00:05:42,410 - tigress! 132 00:05:42,443 --> 00:05:43,811 Your fur is very shiny today. 133 00:05:43,844 --> 00:05:47,515 Looks nice. 134 00:05:47,548 --> 00:05:49,450 - just go! 135 00:05:51,952 --> 00:05:55,022 [grunts] 136 00:05:55,055 --> 00:05:56,590 [grass rustling] 137 00:05:58,426 --> 00:06:00,994 What are you doing? 138 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 He got away? 139 00:06:02,563 --> 00:06:03,564 We may still be able to get him. 140 00:06:03,597 --> 00:06:04,765 If you and monkey go that way-- 141 00:06:04,798 --> 00:06:06,434 - no, no, it's okay. I let him go. 142 00:06:06,434 --> 00:06:07,601 - I can go-- 143 00:06:07,635 --> 00:06:08,669 What? 144 00:06:08,702 --> 00:06:10,571 Wait a minute, You did what now? 145 00:06:10,604 --> 00:06:12,440 - what a nice guy. 146 00:06:12,473 --> 00:06:14,575 Are you mad? You look mad. 147 00:06:14,608 --> 00:06:15,543 You are mad! 148 00:06:15,576 --> 00:06:17,511 [whimpering] 149 00:06:17,545 --> 00:06:18,446 Okay, okay. I'm gonna stop. 150 00:06:18,479 --> 00:06:19,480 [inhales sharply] 151 00:06:21,449 --> 00:06:25,586 [whimpering continues] 152 00:06:25,619 --> 00:06:27,921 Okay. Okay. I'm gonna stop. 153 00:06:27,955 --> 00:06:29,523 [clears throat] 154 00:06:29,557 --> 00:06:31,024 Fine now. 155 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 - it's not just me, is it? 156 00:06:32,593 --> 00:06:35,596 Po's acting awfully weird. 157 00:06:35,629 --> 00:06:37,465 - let me loosen this. 158 00:06:37,465 --> 00:06:39,500 These ropes are totally gonna Start chafing your backsides. 159 00:06:39,533 --> 00:06:40,601 - po! 160 00:06:40,634 --> 00:06:42,636 - [yelps] 161 00:06:42,670 --> 00:06:44,638 - did someone kick him In the head? 162 00:06:44,672 --> 00:06:47,508 - no, but I might. 163 00:06:49,577 --> 00:06:53,614 [loud chewing] 164 00:06:56,484 --> 00:06:58,051 - there you are. 165 00:06:58,085 --> 00:07:00,621 Shifu wants to see us all In the training hall. 166 00:07:00,654 --> 00:07:01,622 - ah, run home to your mother, 167 00:07:01,655 --> 00:07:04,592 You pencil-necked mama's boy. 168 00:07:04,625 --> 00:07:05,926 - okay, great, So I'll just tell-- 169 00:07:05,959 --> 00:07:08,929 Wait, what did you call me? 170 00:07:08,962 --> 00:07:10,764 - pencil...Necked... 171 00:07:10,798 --> 00:07:13,634 Mama's...Boy. 172 00:07:13,667 --> 00:07:14,602 [belches] 173 00:07:19,106 --> 00:07:22,009 - [singing] 174 00:07:22,042 --> 00:07:23,577 [both grunt] 175 00:07:23,611 --> 00:07:25,613 Hey, crane! 176 00:07:25,646 --> 00:07:28,148 - quit following me! 177 00:07:28,181 --> 00:07:33,654 Rude, insulting, Poor excuse for a friend! 178 00:07:33,687 --> 00:07:36,557 - what? 179 00:07:48,536 --> 00:07:49,637 - [growls] 180 00:07:49,670 --> 00:07:52,973 [laughs] 181 00:07:59,680 --> 00:08:01,715 - po, just in time. I need your help. 182 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 Table eight. 183 00:08:04,084 --> 00:08:09,690 - ooh! These look delicious. 184 00:08:09,723 --> 00:08:10,591 [bowl shatters] 185 00:08:11,892 --> 00:08:13,060 - ah! 186 00:08:13,093 --> 00:08:14,595 You better believe it. 187 00:08:14,628 --> 00:08:18,832 Way too good for you, Skunk breath. 188 00:08:18,866 --> 00:08:21,569 - don't you talk To my wife that way. 189 00:08:21,602 --> 00:08:26,006 - I'll talk to her Any way I want, rump nugget. 190 00:08:26,039 --> 00:08:27,240 [all gasp] 191 00:08:27,274 --> 00:08:29,877 - po, what are you doing To my customers? 192 00:08:29,910 --> 00:08:31,845 - nothing compared to what your So-called "Noodles" 193 00:08:31,879 --> 00:08:35,583 Are doing to them. 194 00:08:35,616 --> 00:08:36,717 [sniffs] Whew! 195 00:08:36,750 --> 00:08:39,587 I have better noodles Than these come out of my nose. 196 00:08:39,587 --> 00:08:41,321 I never wanted to work In a noodle shop, 197 00:08:41,354 --> 00:08:42,690 Ever! 198 00:08:42,723 --> 00:08:45,593 - oh, po, How could you say such things? 199 00:08:45,593 --> 00:08:48,228 - it's about time someone Told you the truth, old man. 200 00:08:48,261 --> 00:08:49,229 Hah! 201 00:08:49,262 --> 00:08:50,631 [explosion] 202 00:08:50,664 --> 00:08:54,201 [laughs] 203 00:08:59,740 --> 00:09:00,841 - hi, dad. 204 00:09:00,874 --> 00:09:02,242 - [angry grunt] 205 00:09:04,077 --> 00:09:05,846 How could you Treat me like this? 206 00:09:05,879 --> 00:09:07,915 - what? 207 00:09:11,919 --> 00:09:14,054 - you should Be ashamed of yourself. 208 00:09:14,087 --> 00:09:16,624 - what? What's going on? 209 00:09:19,292 --> 00:09:21,895 [frightened gasps] 210 00:09:25,966 --> 00:09:27,735 - you! - wah! 211 00:09:27,768 --> 00:09:30,738 - that's for knocking over My garbage, you scoundrel. 212 00:09:30,771 --> 00:09:31,905 - but I-- 213 00:09:31,939 --> 00:09:33,140 - thanks for smashing my ladder, 214 00:09:33,173 --> 00:09:37,277 Miscreant! 215 00:09:37,310 --> 00:09:39,046 - creep! - ow! 216 00:09:39,079 --> 00:09:40,648 Ow! Ooh ooh ooh ooh! 217 00:09:44,685 --> 00:09:45,886 Why does everyone hate me? 218 00:09:45,919 --> 00:09:48,088 I didn't do anything. Whoa! 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,757 - quit following me! 220 00:09:49,790 --> 00:09:53,661 - sorry. Sorry, I-- 221 00:09:53,661 --> 00:09:54,895 [both gasp] 222 00:09:54,928 --> 00:09:56,163 Both: who are you? 223 00:09:56,196 --> 00:09:59,166 I'm po, the dragon warrior. 224 00:09:59,199 --> 00:10:00,834 - you can't be me. I'm me! 225 00:10:00,868 --> 00:10:02,936 Lovable, friendly, Slightly chubby po. 226 00:10:02,970 --> 00:10:04,404 - no, I'm me. 227 00:10:04,437 --> 00:10:06,840 The bodaciously awesome Dragon warrior 228 00:10:06,874 --> 00:10:08,942 Who does whatever he wants. 229 00:10:08,976 --> 00:10:11,912 - I'm me, the collector of all Tchotchkes kung fu! 230 00:10:11,945 --> 00:10:13,781 - the defeater of foes! 231 00:10:13,814 --> 00:10:14,581 - the friend of the five! 232 00:10:14,614 --> 00:10:18,418 Both: The guy who annoys shifu! 233 00:10:18,451 --> 00:10:20,320 - [gasps] Oh, oh, oh, the mirror! 234 00:10:20,353 --> 00:10:22,255 The mystical mirror Of yin and yang! 235 00:10:22,289 --> 00:10:25,859 It split me into two po's. 236 00:10:25,893 --> 00:10:28,361 Both: awesome. 237 00:10:28,395 --> 00:10:30,097 - [gasps] Shifu's gonna know I disobeyed him. 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,765 He'll be so mad. 239 00:10:31,799 --> 00:10:34,334 - I'm so sick of that! Him and his stink eye. 240 00:10:34,367 --> 00:10:37,137 - he'll be all...Disappointed. 241 00:10:37,170 --> 00:10:38,271 - stop worrying about shifu! 242 00:10:38,305 --> 00:10:42,676 Both: oww! 243 00:10:42,710 --> 00:10:45,679 [grunting] 244 00:10:52,753 --> 00:10:55,388 - guess I gotta make sure You don't get hurt, huh? 245 00:10:55,422 --> 00:10:56,690 - sweet! 246 00:10:56,724 --> 00:10:59,326 - look, I can take care of shifu. 247 00:10:59,359 --> 00:11:03,130 We can work together, as long As you do whatever I say. 248 00:11:03,163 --> 00:11:05,198 - uh, I'm not sure I-- 249 00:11:05,232 --> 00:11:07,367 - and I'll steal you a cookie. 250 00:11:07,400 --> 00:11:09,302 - I'm in. 251 00:11:09,336 --> 00:11:12,740 And, uh, What exactly is the plan? 252 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 - the plan is: 253 00:11:13,874 --> 00:11:15,843 You stay down here forever, 254 00:11:15,876 --> 00:11:19,246 And I get to be The one and only dragon warrior. 255 00:11:19,279 --> 00:11:22,816 - I, uh... 256 00:11:22,850 --> 00:11:26,186 - [evil laughter] 257 00:11:31,058 --> 00:11:34,427 I'm funny! [laughs] 258 00:11:34,461 --> 00:11:37,264 - [nervous chuckle] Okay, I'll, uh, 259 00:11:37,297 --> 00:11:39,199 I'll just wait here then. 260 00:11:40,834 --> 00:11:43,871 [grunting] 261 00:11:43,904 --> 00:11:47,074 - everyone has a dominant side. 262 00:11:47,107 --> 00:11:51,812 This exercise is meant to help Strengthen your weaker side. 263 00:11:51,845 --> 00:11:53,513 - hey, good lookin'. What's shakin'? 264 00:11:53,546 --> 00:11:55,048 - huh? [growls] 265 00:11:55,082 --> 00:11:56,784 - [laughs] 266 00:11:56,817 --> 00:12:00,120 - you're late. 267 00:12:00,153 --> 00:12:01,789 Do you care to explain Where you've been? 268 00:12:01,822 --> 00:12:03,123 - not really. 269 00:12:03,156 --> 00:12:06,794 Skoogally-moogally-doo. 270 00:12:06,794 --> 00:12:08,929 - punctuality Is as vital a trait as any 271 00:12:08,962 --> 00:12:10,964 The dragon warrior possesses. 272 00:12:10,998 --> 00:12:11,965 It is a refelection of-- 273 00:12:11,999 --> 00:12:13,233 - blah, blah, blah. 274 00:12:13,266 --> 00:12:15,969 Save the pithy nugget Of wisdom, sheefster. 275 00:12:16,003 --> 00:12:18,071 Let's do some stuff. 276 00:12:18,105 --> 00:12:21,374 How about for being late I'll take on monkey and crane 277 00:12:21,408 --> 00:12:23,877 With both hands Tied behind my back? 278 00:12:23,911 --> 00:12:25,178 - [annoyed grunt] 279 00:12:28,348 --> 00:12:31,084 Begin. 280 00:12:31,118 --> 00:12:32,085 [grunting] 281 00:12:32,119 --> 00:12:34,154 - this one's for my mom! 282 00:12:34,187 --> 00:12:37,124 [grunting] 283 00:12:40,260 --> 00:12:42,863 Whoa. 284 00:12:42,896 --> 00:12:45,866 [grunting] 285 00:12:45,899 --> 00:12:47,234 - [laughs] 286 00:12:47,267 --> 00:12:49,903 [grunting] 287 00:12:49,937 --> 00:12:51,338 [ropes straining] - [grunts] 288 00:12:51,371 --> 00:12:53,140 [ropes break] Ah! 289 00:12:53,173 --> 00:12:54,875 - po, enough! 290 00:12:57,911 --> 00:12:58,946 [crack] - [faints] 291 00:12:58,979 --> 00:12:59,980 - hey! 292 00:13:02,850 --> 00:13:05,518 [grunting] 293 00:13:11,291 --> 00:13:13,326 - that all you got? 294 00:13:13,360 --> 00:13:15,996 I thought you were supposed To be warriors. 295 00:13:16,029 --> 00:13:17,965 - po! This is unacceptable. 296 00:13:17,998 --> 00:13:19,432 - save it, bite-size. 297 00:13:19,466 --> 00:13:22,135 You're not the boss of me. 298 00:13:22,169 --> 00:13:24,004 I'm the dragon warrior. 299 00:13:24,037 --> 00:13:26,874 The universe chose me, Not you. 300 00:13:26,874 --> 00:13:28,441 You losers call me When you aren't afraid 301 00:13:28,475 --> 00:13:32,545 Of a little fighting. 302 00:13:32,579 --> 00:13:35,048 - okay. 303 00:13:37,484 --> 00:13:39,887 - something is wrong With our dragon warrior. 304 00:13:39,920 --> 00:13:41,889 He seemed fine yesterday. 305 00:13:41,889 --> 00:13:45,893 Training session. The archives. 306 00:13:45,893 --> 00:13:49,296 Oh wait, the mystical mirror Of yin and yang! 307 00:13:49,329 --> 00:13:50,630 He's been divided! 308 00:13:50,663 --> 00:13:53,566 Po's evil half Could be deadly. 309 00:13:53,600 --> 00:13:56,937 - so true. 310 00:14:02,175 --> 00:14:03,911 - huh? 311 00:14:05,678 --> 00:14:07,915 - well it's about time You woke up, sleepyhead. 312 00:14:07,915 --> 00:14:10,050 Oh, did I wake you? Don't be mad. 313 00:14:10,083 --> 00:14:11,218 I'll talk quieter. 314 00:14:11,251 --> 00:14:13,921 [whispering] Inside voice. 315 00:14:13,954 --> 00:14:16,924 - the archives. He's very clever. 316 00:14:16,957 --> 00:14:19,426 - oh, yeah! I'd never spent Much time in here before. 317 00:14:19,459 --> 00:14:21,061 Check out this Awesome echo thing 318 00:14:21,094 --> 00:14:22,195 You can do with your voice. 319 00:14:22,229 --> 00:14:23,964 Hello! Hello! 320 00:14:23,997 --> 00:14:26,033 [echoes] 321 00:14:26,066 --> 00:14:29,402 How cool is that, huh? 322 00:14:29,436 --> 00:14:32,405 - po, do you understand What's happening here? 323 00:14:32,439 --> 00:14:35,008 - um, the sound waves bounce Off the walls 324 00:14:35,042 --> 00:14:35,976 And they come back to-- 325 00:14:36,009 --> 00:14:38,078 - you gazed into the mirror Of yin and yang 326 00:14:38,111 --> 00:14:41,081 And split yourself into good And evil selves. 327 00:14:41,114 --> 00:14:43,183 - oh, that! 328 00:14:43,216 --> 00:14:44,384 Which am I? 329 00:14:44,417 --> 00:14:45,552 - you are the good po. 330 00:14:45,585 --> 00:14:48,188 Compassionate, innocent... 331 00:14:48,221 --> 00:14:50,557 A bit oversensitive. 332 00:14:50,590 --> 00:14:52,092 - [weepy] That's not true. 333 00:14:52,125 --> 00:14:54,962 - but the evil po Has none of those qualities 334 00:14:54,995 --> 00:14:58,031 And all of the dragon warrior's Aggression and hostility. 335 00:14:58,065 --> 00:14:59,432 - that's nice too! 336 00:14:59,466 --> 00:15:00,968 - [sigh] 337 00:15:01,001 --> 00:15:02,235 - or no? 338 00:15:02,269 --> 00:15:04,972 - at sundown This becomes permanent. 339 00:15:04,972 --> 00:15:06,974 We'll be stuck with An evil dragon warrior 340 00:15:07,007 --> 00:15:10,978 Whose powers Are almost limitless. 341 00:15:10,978 --> 00:15:14,982 - [muffled] I can touch my nose With my tongue! 342 00:15:14,982 --> 00:15:17,584 - I can't believe it, I'm actually worried about po. 343 00:15:17,617 --> 00:15:20,553 - yeah, I'm worried about us. 344 00:15:20,587 --> 00:15:22,622 - seven of tongzi to wong, Possible inside straight. 345 00:15:22,655 --> 00:15:25,025 Gah-ri gets the north wind, No help there. 346 00:15:25,058 --> 00:15:27,995 And the dragon warrior gets the Five of bamboo, possible flush. 347 00:15:27,995 --> 00:15:30,497 Action is still to fung With a pair of seasons. 348 00:15:30,530 --> 00:15:32,665 - come on, lucky winter! 349 00:15:32,699 --> 00:15:35,035 - what is going on here? 350 00:15:35,068 --> 00:15:36,069 - 'sup, losers? 351 00:15:36,103 --> 00:15:37,404 We got room for one more, 352 00:15:37,437 --> 00:15:42,109 But I warn you, That croc is a shark! 353 00:15:42,142 --> 00:15:44,011 - [laughs] 354 00:15:44,011 --> 00:15:44,811 - you can't be-- 355 00:15:44,844 --> 00:15:48,315 - I can and will Do anything I want. 356 00:15:48,348 --> 00:15:50,183 I'm the dragon warrior, honey. 357 00:15:50,217 --> 00:15:52,752 From now on, I call the shots. 358 00:15:52,785 --> 00:15:53,753 - [growls] 359 00:15:53,786 --> 00:15:55,622 [knuckles crack] 360 00:15:55,655 --> 00:15:57,657 - you wanna Do something about it? 361 00:15:57,690 --> 00:15:59,692 - uh, if that includes leaving, 362 00:15:59,726 --> 00:16:02,062 Yes. 363 00:16:02,095 --> 00:16:04,097 - [growls] 364 00:16:04,131 --> 00:16:06,633 - this isn't the time Or the place. 365 00:16:06,666 --> 00:16:08,701 - you should listen To mama's boy. 366 00:16:08,735 --> 00:16:09,669 [laughter] 367 00:16:09,702 --> 00:16:11,338 - hey. 368 00:16:11,371 --> 00:16:14,141 - and while you're at it, Clear out your stuff. 369 00:16:14,174 --> 00:16:15,275 All of you! 370 00:16:15,308 --> 00:16:17,177 Your services Are no longer needed. 371 00:16:17,210 --> 00:16:19,379 The dragon warrior Is taking over! 372 00:16:19,412 --> 00:16:23,050 And believe me, there's gonna Be some change around here. 373 00:16:25,352 --> 00:16:27,720 - evil po is growing stronger And more unstable 374 00:16:27,754 --> 00:16:29,156 With each passing minute. 375 00:16:29,189 --> 00:16:30,190 We must end this madness. 376 00:16:30,223 --> 00:16:31,724 [struggling] 377 00:16:31,758 --> 00:16:33,393 - isn't that gonna be hard, Locked up like this 378 00:16:33,426 --> 00:16:36,229 And the key is way over there? 379 00:16:39,532 --> 00:16:43,336 - po, has that key Been there all along? 380 00:16:43,370 --> 00:16:45,505 - uh, no, just since The other me dropped it. 381 00:16:45,538 --> 00:16:47,074 - uh-huh. 382 00:16:47,074 --> 00:16:49,076 And do you see that you can Reach it with your foot? 383 00:16:49,109 --> 00:16:50,543 - yeah? 384 00:16:50,577 --> 00:16:54,214 Oh, I see what You're getting at! 385 00:16:54,247 --> 00:16:56,549 But I totally promised Other-me I'd stay here. 386 00:16:56,583 --> 00:16:58,118 I really want me to like me. 387 00:16:58,151 --> 00:16:59,152 Do you think I like me? 388 00:16:59,186 --> 00:17:00,520 - po! Will you just-- 389 00:17:00,553 --> 00:17:02,089 [deep breath] 390 00:17:02,089 --> 00:17:04,424 [politely] Yes, yes, he does like you. 391 00:17:04,457 --> 00:17:06,726 And that's why He left us a way out. 392 00:17:06,759 --> 00:17:09,096 It's like a puzzle, And you figured it out. 393 00:17:09,129 --> 00:17:10,563 Good boy! 394 00:17:13,866 --> 00:17:16,569 - yay me! 395 00:17:16,603 --> 00:17:18,271 All: yeah! 396 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 - for too long, you bandits Have been under shifu 397 00:17:20,240 --> 00:17:23,710 And the furious five's Oppressive thumb...S. 398 00:17:23,743 --> 00:17:25,578 All: yeah! 399 00:17:25,612 --> 00:17:28,715 - actually, They don't all have thumbs. 400 00:17:28,748 --> 00:17:31,251 - you deserve better Than that! 401 00:17:31,284 --> 00:17:35,555 And I--I deserve respect. And I'll get it. 402 00:17:35,588 --> 00:17:40,127 Through fear and intimidation... And something else. 403 00:17:41,628 --> 00:17:43,263 - burning down the village! 404 00:17:43,296 --> 00:17:45,232 - yeah! 405 00:17:45,265 --> 00:17:47,234 Then they will worship me! 406 00:17:47,267 --> 00:17:48,435 All: yeah! 407 00:17:48,468 --> 00:17:50,137 - who's with me? 408 00:17:50,170 --> 00:17:53,806 All: we are! 409 00:17:53,840 --> 00:17:55,542 - po's lost his mind! 410 00:17:55,575 --> 00:17:57,244 - where's master shifu? 411 00:17:57,277 --> 00:17:59,612 - I've looked all over For him but I can't find him. 412 00:17:59,646 --> 00:18:01,314 - we've got to stop po. 413 00:18:01,348 --> 00:18:02,749 - hey guys, there you are. 414 00:18:02,782 --> 00:18:04,717 Tigress, I was about To clean your room. 415 00:18:04,751 --> 00:18:06,219 All: hwah! 416 00:18:06,253 --> 00:18:07,220 - uh-oh. 417 00:18:07,254 --> 00:18:08,621 [grunting] 418 00:18:08,655 --> 00:18:09,622 Nice... 419 00:18:09,656 --> 00:18:10,590 Move. 420 00:18:10,623 --> 00:18:12,659 Ooh! 421 00:18:12,692 --> 00:18:14,294 Good form. Oww! Ooh! 422 00:18:14,327 --> 00:18:15,795 [straining] Good job, mantis. 423 00:18:15,828 --> 00:18:17,897 I--oof--found them--ah! 424 00:18:17,930 --> 00:18:19,499 - quiet! [grunts] 425 00:18:19,532 --> 00:18:21,168 - ooh! I had that coming. 426 00:18:21,201 --> 00:18:22,269 - tigress, stop. 427 00:18:22,302 --> 00:18:24,171 This is not the dragon warrior 428 00:18:24,204 --> 00:18:26,206 Who has been causing All the trouble. 429 00:18:26,239 --> 00:18:27,707 All of you, come with me. 430 00:18:35,882 --> 00:18:36,916 You too, po! 431 00:18:36,949 --> 00:18:39,652 - yes! 432 00:18:39,686 --> 00:18:42,322 - [sighs] 433 00:18:44,957 --> 00:18:46,526 - and you think This plan will work? 434 00:18:46,559 --> 00:18:48,495 - absolutely! 435 00:18:48,528 --> 00:18:50,330 What plan? Sorry, missed it. 436 00:18:50,363 --> 00:18:51,631 P.S. 437 00:18:51,664 --> 00:18:53,500 Aren't crane's Feathers amazing? 438 00:18:58,905 --> 00:19:00,707 - [sighs] 439 00:19:00,740 --> 00:19:03,443 If evil po sees his reflection In the mirror of yin and yang, 440 00:19:03,476 --> 00:19:06,213 The two po's Will instantly reunite. 441 00:19:06,246 --> 00:19:07,880 - we should be able To get him to do that. 442 00:19:07,914 --> 00:19:09,816 You're sure he's On his way here? 443 00:19:09,849 --> 00:19:11,484 - [outside] Get outta the way! 444 00:19:11,518 --> 00:19:14,221 - pretty sure. 445 00:19:14,221 --> 00:19:16,223 - this is gonna be so great! 446 00:19:16,223 --> 00:19:17,890 [singing] Ah! 447 00:19:20,593 --> 00:19:23,930 - [burps] What to wear for po worship? 448 00:19:30,002 --> 00:19:30,970 - ha! 449 00:19:31,003 --> 00:19:32,539 - no you don't, sweets. 450 00:19:32,572 --> 00:19:35,842 I can guess what happens If I look in that mirror again. 451 00:19:35,875 --> 00:19:37,377 - be careful! If the mirror breaks, 452 00:19:37,410 --> 00:19:38,578 Evil po is here forever. 453 00:19:38,611 --> 00:19:39,579 - [softly] Hi. 454 00:19:39,612 --> 00:19:43,716 - really? I like that! 455 00:19:43,750 --> 00:19:46,586 [grunting] 456 00:19:56,296 --> 00:19:56,929 [slow-motion] - oof! 457 00:19:56,963 --> 00:19:59,899 [grunting] 458 00:20:01,601 --> 00:20:03,736 [crunch] 459 00:20:03,770 --> 00:20:05,372 - ha! 460 00:20:05,405 --> 00:20:08,408 This po's got all of the moves, And none of the sap! 461 00:20:08,441 --> 00:20:10,710 - and none Of the friends, either! 462 00:20:10,743 --> 00:20:15,415 [grunting] 463 00:20:15,448 --> 00:20:17,284 - ahh! - oww! 464 00:20:17,317 --> 00:20:19,519 I'd know that fist anywhere. 465 00:20:19,552 --> 00:20:22,455 Um, guys? Careful, uh, if you want. 466 00:20:22,489 --> 00:20:25,292 Uh, when you hit him, It hurts me! 467 00:20:25,325 --> 00:20:26,859 - well, lucky for you, 468 00:20:26,893 --> 00:20:29,429 We don't seem To be landing many punches. 469 00:20:29,462 --> 00:20:31,030 - [gasps] Wait a minute. 470 00:20:31,063 --> 00:20:33,600 If it hurts me When he gets hit... 471 00:20:38,571 --> 00:20:40,273 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 472 00:20:40,307 --> 00:20:42,375 - ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 473 00:20:46,413 --> 00:20:47,580 - [grunts] 474 00:20:47,614 --> 00:20:49,816 Yeow! 475 00:20:49,849 --> 00:20:50,717 - ow! Ooh! 476 00:20:50,750 --> 00:20:51,718 - [grunts] 477 00:20:51,751 --> 00:20:52,719 - [laughs] 478 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 Oh! 479 00:20:53,953 --> 00:20:54,887 - ow! Ooh! Ooh! Ow! 480 00:20:54,921 --> 00:20:58,325 [blows landing] 481 00:20:58,358 --> 00:21:01,328 [grunting] 482 00:21:04,797 --> 00:21:07,667 [objects crashing] 483 00:21:08,968 --> 00:21:10,503 [growls] 484 00:21:12,405 --> 00:21:13,440 - ahh! 485 00:21:13,473 --> 00:21:16,776 - crane, now! 486 00:21:16,809 --> 00:21:18,511 - mantis, go! 487 00:21:18,545 --> 00:21:23,015 [grunting] 488 00:21:23,049 --> 00:21:24,016 - yah! 489 00:21:24,050 --> 00:21:27,520 [echoes] 490 00:21:33,860 --> 00:21:37,464 [laughs] Nice try, feeble five, 491 00:21:37,497 --> 00:21:40,433 But this po does What he wants to. 492 00:21:40,467 --> 00:21:43,603 - and this po does What he needs to. 493 00:21:43,636 --> 00:21:45,772 - but--it can't be! I broke the-- 494 00:21:45,805 --> 00:21:46,806 - replica! 495 00:21:46,839 --> 00:21:49,108 Later on, me. 496 00:21:49,141 --> 00:21:50,977 - but--what--no! 497 00:21:51,010 --> 00:21:53,012 [grunting] 498 00:21:53,045 --> 00:21:57,417 No! 499 00:22:02,389 --> 00:22:05,392 [suspenseful music] 500 00:22:05,392 --> 00:22:12,699 * 501 00:22:12,732 --> 00:22:13,733 - that... 502 00:22:13,766 --> 00:22:14,801 Was... 503 00:22:14,834 --> 00:22:16,403 Awesome! 504 00:22:16,403 --> 00:22:17,704 [laughs] 505 00:22:17,737 --> 00:22:19,539 Let's eat! 506 00:22:19,572 --> 00:22:21,408 [all sigh] 507 00:22:23,443 --> 00:22:28,415 [grunting] 508 00:22:29,416 --> 00:22:30,883 [sighs] 509 00:22:30,917 --> 00:22:32,018 It's kinda weird to think 510 00:22:32,051 --> 00:22:34,487 That I have An evil side in me, shifu. 511 00:22:34,521 --> 00:22:37,156 - but you also Have a good side, po. 512 00:22:37,189 --> 00:22:39,158 They cannot be separated. 513 00:22:39,191 --> 00:22:41,494 This is why we try To remain centered. 514 00:22:41,528 --> 00:22:43,863 It is the balance That gives us strength 515 00:22:43,896 --> 00:22:47,667 And brings peace of mind. 516 00:22:47,700 --> 00:22:48,701 - [grunts] Ahh! 517 00:22:50,803 --> 00:22:52,605 Very funny, shifu. 518 00:22:52,639 --> 00:22:55,074 - you'd rather go back To the goat lady? 519 00:22:55,107 --> 00:22:56,443 [spooky chime] 520 00:22:56,443 --> 00:22:59,746 - [cowering] Nah, I'm good. 521 00:22:59,779 --> 00:23:01,548 Ski-doosh! Hwah! 33060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.