Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,139
- [grunting]
2
00:00:05,173 --> 00:00:09,577
- and now, dreamworks' kung fu
Panda: legends of awesomeness.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,049
- * here are the legends
Of the kung fu panda *
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,086
[scatting]
5
00:00:18,119 --> 00:00:21,822
* raised in a noodle shop
Never seeking glory or fame *
6
00:00:21,855 --> 00:00:22,756
* he climbed
The mountaintop *
7
00:00:22,790 --> 00:00:25,059
* and earned
The dragon warrior name *
8
00:00:25,093 --> 00:00:26,327
* ooh ah yah
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,229
* kung fu panda
10
00:00:28,262 --> 00:00:31,232
[scatting]
11
00:00:31,265 --> 00:00:34,568
* master shifu
Saw the warrior blossom *
12
00:00:34,602 --> 00:00:37,571
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
13
00:00:37,605 --> 00:00:39,407
* kung fu panda
14
00:00:39,440 --> 00:00:42,543
[scatting]
15
00:00:42,576 --> 00:00:44,678
* he lives and he trains
And he fights *
16
00:00:44,712 --> 00:00:46,214
* with the furious five
17
00:00:46,247 --> 00:00:47,681
* protect the valley somethin'
Somethin' *
18
00:00:47,715 --> 00:00:49,250
* somethin' somethin' alive
19
00:00:49,283 --> 00:00:50,584
* ooh, ah, ohh
20
00:00:50,618 --> 00:00:54,122
* kung fu panda
21
00:00:54,155 --> 00:00:56,124
* legends of awesomeness
22
00:00:56,157 --> 00:00:57,158
- sweet.
23
00:01:19,147 --> 00:01:20,781
- [groans]
24
00:01:20,814 --> 00:01:21,882
- po!
25
00:01:21,915 --> 00:01:23,551
[all exclaim]
26
00:01:23,584 --> 00:01:27,288
- po, buddy, speak to me.
27
00:01:27,321 --> 00:01:28,289
- ha!
28
00:01:28,322 --> 00:01:30,258
[laughs]
29
00:01:30,291 --> 00:01:33,161
Ah, man, your expressions
Are priceless.
30
00:01:33,161 --> 00:01:35,296
[laughs]
31
00:01:35,329 --> 00:01:36,264
- po.
32
00:01:36,297 --> 00:01:38,399
- this can only mean one thing.
33
00:01:38,432 --> 00:01:41,269
- tang, the toy vendor just came
Through town.
34
00:01:41,302 --> 00:01:44,172
1,001 hilarious novelties.
35
00:01:44,172 --> 00:01:46,807
I got paddle balls, fake swords
And fire poppers,
36
00:01:46,840 --> 00:01:49,177
And this really huge new kite.
37
00:01:49,177 --> 00:01:50,178
Okay, um...
38
00:01:50,211 --> 00:01:51,179
You just pull the--
39
00:01:51,212 --> 00:01:52,580
No, it goes like--
40
00:01:52,613 --> 00:01:54,315
Hang on, let me just--
41
00:01:54,348 --> 00:01:57,185
It came with instructions
But they're not in chinese.
42
00:01:57,218 --> 00:02:00,188
[groans]
43
00:02:00,188 --> 00:02:01,822
Get it supported in there--
44
00:02:01,855 --> 00:02:03,291
Oh, come on.
45
00:02:03,324 --> 00:02:04,758
- that's never gonna fly.
46
00:02:04,792 --> 00:02:06,327
- this is the dragon warrior?
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,795
- so undignified.
48
00:02:07,828 --> 00:02:13,201
Can I borrow that fake doody?
49
00:02:13,201 --> 00:02:14,502
- ha-ha!
50
00:02:14,535 --> 00:02:16,304
Let's get this baby out
In the wind.
51
00:02:16,337 --> 00:02:20,808
Ooh!
52
00:02:20,841 --> 00:02:23,311
[heavy breathing]
53
00:02:23,344 --> 00:02:24,945
Up, kite.
Up, kite.
54
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
Ooh!
55
00:02:27,681 --> 00:02:28,816
Kitey, kitey up!
56
00:02:28,849 --> 00:02:30,318
Up, kitey!
57
00:02:30,351 --> 00:02:33,221
Ooh, kitey, kitty, kitty,
Oh kitty, kitty!
58
00:02:36,890 --> 00:02:38,459
Whoa, all right!
59
00:02:38,492 --> 00:02:40,528
Whoa!
60
00:02:40,561 --> 00:02:41,795
This...
61
00:02:41,829 --> 00:02:42,796
Is...
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,498
So...
63
00:02:44,532 --> 00:02:45,633
Bo...
64
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
Da...
65
00:02:46,700 --> 00:02:47,801
Cious...
66
00:02:47,835 --> 00:02:48,802
Ly...
67
00:02:48,836 --> 00:02:50,838
Awesome!
68
00:02:50,871 --> 00:02:54,375
Whoa!
69
00:02:54,408 --> 00:02:56,977
Whoa.
70
00:02:57,010 --> 00:02:59,547
This is the only way to travel.
71
00:02:59,580 --> 00:03:02,250
[distant grunts]
What?
72
00:03:02,250 --> 00:03:04,652
Trouble!
73
00:03:04,685 --> 00:03:06,254
Hang on, guys!
74
00:03:06,254 --> 00:03:07,355
I'm coming.
75
00:03:07,388 --> 00:03:09,890
- ha-ha!
76
00:03:09,923 --> 00:03:11,725
- oh!
77
00:03:11,759 --> 00:03:14,995
[glass squeaking]
78
00:03:15,028 --> 00:03:15,896
I'm here!
79
00:03:15,929 --> 00:03:17,265
- move!
80
00:03:17,265 --> 00:03:20,000
- all right, who threw this?
81
00:03:20,033 --> 00:03:25,339
- [sighs]
82
00:03:25,373 --> 00:03:27,908
- buddy, you just made my list.
83
00:03:27,941 --> 00:03:29,843
- uh, what list?
84
00:03:29,877 --> 00:03:33,514
- my list of people
I'm gonna hit really hard.
85
00:03:33,547 --> 00:03:34,582
[grunts]
86
00:03:38,452 --> 00:03:42,923
[all grunting]
87
00:03:42,956 --> 00:03:43,924
- whoa!
88
00:03:43,957 --> 00:03:47,295
[all grunting]
89
00:03:53,934 --> 00:03:57,405
- you have bested my minions,
Dragon warrior.
90
00:03:57,438 --> 00:04:00,941
But you cannot beat temutai,
Warrior-king of the qidan!
91
00:04:00,974 --> 00:04:02,543
- I beat you last time.
92
00:04:02,576 --> 00:04:05,779
- yes, but I had a head cold.
93
00:04:05,813 --> 00:04:08,449
[both grunting]
94
00:04:08,482 --> 00:04:09,883
What?
95
00:04:09,917 --> 00:04:12,320
- who-a!
96
00:04:12,320 --> 00:04:14,422
[both grunting]
97
00:04:29,102 --> 00:04:30,438
- how could you be that fast?
98
00:04:30,471 --> 00:04:33,441
- uh, I had a light lunch.
99
00:04:33,474 --> 00:04:35,943
[whooshing]
100
00:04:35,976 --> 00:04:39,980
- ya!
101
00:04:40,013 --> 00:04:41,582
- what?
102
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
[crash]
103
00:04:46,019 --> 00:04:48,356
- we'll call it a draw!
104
00:04:51,459 --> 00:04:53,461
- how did you do that?
105
00:04:53,494 --> 00:04:54,362
You didn't even touch him.
106
00:04:54,395 --> 00:04:55,596
- panda...
107
00:04:55,629 --> 00:04:58,366
Where did you learn the
Thundering wind hammer?
108
00:04:58,366 --> 00:04:59,933
- that thing I just did?
109
00:04:59,967 --> 00:05:01,802
Uh, I thought I made it up.
110
00:05:01,835 --> 00:05:04,104
- the wind hammer is one
Of the legendary
111
00:05:04,137 --> 00:05:06,106
Seven impossible moves.
112
00:05:06,139 --> 00:05:10,944
No one has done that since--
113
00:05:10,978 --> 00:05:11,979
Since--
114
00:05:12,012 --> 00:05:13,447
Well, never mind.
115
00:05:13,481 --> 00:05:14,648
- since what?
116
00:05:14,682 --> 00:05:16,384
The invention of bodacity?
117
00:05:16,417 --> 00:05:17,951
Or did that just happen?
118
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
[laughs]
119
00:05:19,019 --> 00:05:20,788
- ah!
120
00:05:20,821 --> 00:05:22,022
- just looking
For a high five here.
121
00:05:22,055 --> 00:05:23,624
- oh, no, thanks.
122
00:05:23,657 --> 00:05:24,625
Maybe later.
123
00:05:24,658 --> 00:05:26,660
I, uh--I hurt my hand.
124
00:05:26,694 --> 00:05:29,397
Ah!
125
00:05:30,998 --> 00:05:31,965
- high five?
126
00:05:31,999 --> 00:05:33,501
Anyone?
127
00:05:33,534 --> 00:05:34,402
- I really gotta go.
128
00:05:34,402 --> 00:05:36,870
- uh, today's bad for me.
129
00:05:36,904 --> 00:05:37,971
- I don't want to.
130
00:05:38,005 --> 00:05:40,641
- sorry, no hands.
131
00:05:40,674 --> 00:05:42,476
- okay...
132
00:05:42,510 --> 00:05:44,512
Why is everyone acting
So weird?
133
00:05:44,545 --> 00:05:45,178
- our behavior
Is entirely within
134
00:05:45,212 --> 00:05:46,514
The parameters of normality.
135
00:05:46,547 --> 00:05:47,981
Good-bye.
136
00:05:48,015 --> 00:05:50,518
- I just defeated five bad guys
With something
137
00:05:50,551 --> 00:05:52,820
That's impossible and everyone's
Running away from me.
138
00:05:52,853 --> 00:05:55,523
What gives?
139
00:05:55,556 --> 00:05:56,724
- [sighs]
140
00:05:56,757 --> 00:06:00,060
You'll have to find out
Sooner or later.
141
00:06:00,093 --> 00:06:02,863
Come with me.
142
00:06:11,872 --> 00:06:13,507
- whoa!
143
00:06:13,541 --> 00:06:14,575
Who're all those cool guys?
144
00:06:14,608 --> 00:06:16,910
- the furious five.
145
00:06:16,944 --> 00:06:18,446
- ah, but it's not.
146
00:06:18,479 --> 00:06:20,548
I mean it's you and some guys.
147
00:06:20,581 --> 00:06:24,017
- po, the furious five have
Protected the valley of peace
148
00:06:24,051 --> 00:06:26,454
For hundreds of years.
149
00:06:26,454 --> 00:06:29,056
How old do you think, say,
Tigress is?
150
00:06:29,089 --> 00:06:31,925
- I don't know.
40?
151
00:06:31,959 --> 00:06:33,727
Okay, well, less than 100.
152
00:06:33,761 --> 00:06:37,030
So--so this was another
Furious five!
153
00:06:37,064 --> 00:06:38,932
- yes.
154
00:06:38,966 --> 00:06:40,200
- okay.
155
00:06:40,233 --> 00:06:42,069
But who's that?
156
00:06:42,102 --> 00:06:43,537
- [sighs]
157
00:06:43,571 --> 00:06:45,773
That, is fenghuang.
158
00:06:45,806 --> 00:06:48,476
She was the greatest fighter
Of us all.
159
00:06:48,476 --> 00:06:51,579
But she changed.
160
00:06:51,612 --> 00:06:54,114
Over the years,
The most powerful of us have all
161
00:06:54,147 --> 00:06:56,116
Had one thing in common.
162
00:06:56,149 --> 00:06:59,720
They've become dark,
Twisted, villainous.
163
00:06:59,753 --> 00:07:02,890
In a word: evil.
164
00:07:02,923 --> 00:07:04,492
Po...
165
00:07:04,492 --> 00:07:06,560
You are the most powerful.
166
00:07:06,594 --> 00:07:08,896
- wow, shifu.
Thanks.
167
00:07:08,929 --> 00:07:11,064
I mean, coming from you,
That means--
168
00:07:11,098 --> 00:07:12,800
Wait, what?
169
00:07:12,833 --> 00:07:16,637
So that means,
I'm gonna turn evil!
170
00:07:20,641 --> 00:07:23,511
I can't believe I'm going become
Evil
171
00:07:23,544 --> 00:07:25,513
Me, po.
172
00:07:25,513 --> 00:07:27,515
I'm the least evil
Person I know.
173
00:07:32,686 --> 00:07:34,622
Monkey?
174
00:07:34,655 --> 00:07:37,124
- just a minute!
175
00:07:37,157 --> 00:07:39,527
[deep thud]
176
00:07:42,295 --> 00:07:45,633
Uh, po.
Come on in.
177
00:07:45,666 --> 00:07:47,635
- monkey, you don't think
I'm going to become dark,
178
00:07:47,668 --> 00:07:50,170
Twisted, and villainous,
Do you?
179
00:07:50,203 --> 00:07:52,540
- oh, so you heard about
Fenghuang?
180
00:07:52,540 --> 00:07:54,942
- what do you know?
181
00:07:54,975 --> 00:07:58,679
- well, they say fenghuang
Had very special skills
182
00:07:58,712 --> 00:08:01,682
That oogway recognized
And refined.
183
00:08:01,715 --> 00:08:04,552
As he trained her,
She just got stronger...
184
00:08:08,689 --> 00:08:11,792
Until she was
The most powerful of the five.
185
00:08:11,825 --> 00:08:14,562
And that's when
She started to change.
186
00:08:14,562 --> 00:08:17,565
She challenged oogway to fight,
Declaring that she
187
00:08:17,565 --> 00:08:19,667
Would be the master
Of the jade palace.
188
00:08:19,700 --> 00:08:22,202
But oogway had
Been expecting this.
189
00:08:22,235 --> 00:08:25,573
He had built an inescapable
Owl-shaped cage.
190
00:08:25,606 --> 00:08:26,974
- an owl-shaped cage?
191
00:08:27,007 --> 00:08:29,176
- but, he would have to defeat
Her to get her into it.
192
00:08:29,209 --> 00:08:34,715
[explosions]
193
00:08:34,748 --> 00:08:37,150
She could not defeat oogway...
194
00:08:37,184 --> 00:08:41,321
But she could run.
195
00:08:41,354 --> 00:08:43,824
There's a rumor she's been up
In the northern mountains,
196
00:08:43,857 --> 00:08:46,727
Too afraid of oogway to return.
197
00:08:46,760 --> 00:08:48,328
- and now everyone thinks that
I'm going to go bad
198
00:08:48,361 --> 00:08:49,730
Just like she did.
199
00:08:49,763 --> 00:08:50,463
- oh, what?
200
00:08:50,497 --> 00:08:54,602
No, no, of course not.
[laughs]
201
00:08:54,602 --> 00:08:57,605
Oh, don't be silly.
202
00:08:59,907 --> 00:09:01,709
- is that a panda-shaped cage?
203
00:09:04,778 --> 00:09:07,748
- no.
204
00:09:07,781 --> 00:09:09,750
- [sighs]
205
00:09:15,122 --> 00:09:18,025
- you have to treat poe just as
You always have.
206
00:09:18,058 --> 00:09:22,029
Don't be afraid of him.
He hasn't changed.
207
00:09:22,062 --> 00:09:23,230
Yet.
208
00:09:23,263 --> 00:09:24,865
- shifu, I've totally changed.
209
00:09:24,898 --> 00:09:25,866
I'm turning evil.
210
00:09:25,899 --> 00:09:27,735
I stole monkey's dumpling.
211
00:09:27,768 --> 00:09:28,702
Then I smashed into crane.
212
00:09:28,736 --> 00:09:30,704
- ow!
213
00:09:30,738 --> 00:09:32,873
- then I lifted with my back
Instead of my legs.
214
00:09:32,906 --> 00:09:34,207
Ah!
215
00:09:34,241 --> 00:09:35,909
And then I cheated at mahjong,
And I used the last
216
00:09:35,943 --> 00:09:37,778
Of the toilet paper, and I
Yelled at crane while he was
217
00:09:37,811 --> 00:09:39,246
Telling that story again.
218
00:09:39,279 --> 00:09:40,781
- the one about the rickshaw,
Driver,
219
00:09:40,814 --> 00:09:42,650
The teapot,
And the hot peppers?
220
00:09:42,650 --> 00:09:43,884
- yeah.
- I hate that one.
221
00:09:43,917 --> 00:09:45,719
- and I've been wearing
These same pants
222
00:09:45,753 --> 00:09:47,655
For three days straight.
223
00:09:47,655 --> 00:09:50,257
- po, none of these things
Make you evil.
224
00:09:50,290 --> 00:09:52,059
You need to relax.
225
00:09:52,092 --> 00:09:54,061
- how can I relax when I could
Become horrible fiend
226
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
At any moment?
227
00:09:55,128 --> 00:09:56,096
How?
228
00:09:56,129 --> 00:09:59,132
[crumbling]
229
00:09:59,166 --> 00:10:01,601
[crash]
230
00:10:05,806 --> 00:10:08,108
I just killed the jade palace
Reflecting pool.
231
00:10:08,141 --> 00:10:10,310
It's been here
For hundreds of years.
232
00:10:10,343 --> 00:10:12,412
- thousands, actually.
233
00:10:12,445 --> 00:10:15,683
- if that isn't evil,
I don't know what is.
234
00:10:17,851 --> 00:10:21,421
- I don't feel
The same around him.
235
00:10:21,454 --> 00:10:23,123
- he smells evil.
236
00:10:23,156 --> 00:10:24,792
- that's not new.
237
00:10:24,825 --> 00:10:26,794
- look, there's no proof
He's turning evil.
238
00:10:26,827 --> 00:10:27,761
You all need to settle down
239
00:10:27,795 --> 00:10:30,664
And stop acting like scared
Little chickens.
240
00:10:30,698 --> 00:10:31,965
- hey.
- ah!
241
00:10:31,999 --> 00:10:33,166
Don't hurt me, please.
242
00:10:33,200 --> 00:10:34,768
Take crane.
243
00:10:34,802 --> 00:10:37,938
- mantis, I'm not evil.
Yet.
244
00:10:37,971 --> 00:10:41,842
So I've decided that before I do
Become a hideous evil monster,
245
00:10:41,875 --> 00:10:43,777
I will leave the valley
Of peace forever.
246
00:10:43,811 --> 00:10:46,046
Don't try to stop me.
247
00:10:56,990 --> 00:10:59,459
Is, uh, anyone gonna try
To stop me?
248
00:10:59,492 --> 00:11:03,997
Your buddy, po,
Leaving forever.
249
00:11:21,214 --> 00:11:23,316
- po?
250
00:11:23,350 --> 00:11:24,852
Ah, po?
- dad!
251
00:11:24,885 --> 00:11:25,886
- where're you going, son?
252
00:11:25,919 --> 00:11:29,890
- dad, I--
I have to leave town.
253
00:11:29,923 --> 00:11:31,825
I'm too powerful
And I'm going to turn evil.
254
00:11:31,859 --> 00:11:32,826
- what?
255
00:11:32,860 --> 00:11:34,494
Right now?
256
00:11:34,527 --> 00:11:36,864
But that could be bad
For business.
257
00:11:36,897 --> 00:11:39,332
Oh, but I don't want you
To go, son.
258
00:11:39,366 --> 00:11:41,401
- for the safety of everyone,
I have to go
259
00:11:41,434 --> 00:11:45,072
Before I hurt anyone.
260
00:11:45,105 --> 00:11:48,041
- love you, son.
261
00:11:48,075 --> 00:11:51,044
[remorseful music]
262
00:11:51,078 --> 00:11:58,886
*
263
00:12:12,933 --> 00:12:16,536
- yeow!
264
00:12:16,569 --> 00:12:19,907
[gasping]
265
00:12:33,153 --> 00:12:36,990
Argh!
266
00:12:43,263 --> 00:12:45,398
Ah!
267
00:12:45,432 --> 00:12:49,837
[screaming]
268
00:12:52,940 --> 00:12:55,408
You!
You must be fenghuang.
269
00:12:55,442 --> 00:12:58,278
- yes, and you must
Be 300 pounds.
270
00:12:58,311 --> 00:13:01,314
- no, 290, tops.
271
00:13:01,348 --> 00:13:02,415
Ooh!
272
00:13:02,449 --> 00:13:03,917
- tuck and roll.
273
00:13:03,951 --> 00:13:06,854
- [yells and grunts]
274
00:13:15,863 --> 00:13:18,098
Eww!
275
00:13:18,131 --> 00:13:20,467
- you, you, you come to me from
The jade palace.
276
00:13:20,500 --> 00:13:22,269
- how did you know?
277
00:13:22,302 --> 00:13:24,171
- I smelled that
Incense they use.
278
00:13:24,204 --> 00:13:26,006
Sandalwood, yuck!
279
00:13:26,039 --> 00:13:27,941
- I had to leave there before
I hurt them.
280
00:13:27,975 --> 00:13:31,444
Before I became like you.
Evil.
281
00:13:31,478 --> 00:13:35,983
- so you are the most powerful
Warrior in the jade palace?
282
00:13:36,016 --> 00:13:37,350
- what's it like?
283
00:13:37,384 --> 00:13:39,286
Is it tingly?
284
00:13:39,319 --> 00:13:40,287
Are my eyebrows gonna go all
Pointy, and I'm gonna get some
285
00:13:40,320 --> 00:13:42,890
Kind of evil laugh that turns
Into a cough...
286
00:13:42,923 --> 00:13:44,491
[evil laugh]
287
00:13:44,524 --> 00:13:46,493
[coughs]
288
00:13:46,526 --> 00:13:47,995
And end up in an evil lair?
289
00:13:48,028 --> 00:13:49,963
Kinda like this one but
Not so smelly.
290
00:13:49,997 --> 00:13:52,465
What if I ended up with a hook
And a shaved head?
291
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
- who told you I was evil?
292
00:13:54,367 --> 00:13:55,502
Was it oogway?
293
00:13:55,535 --> 00:13:58,138
- no, shifu told me.
294
00:13:58,171 --> 00:13:59,306
'cause oogway's gone.
295
00:13:59,339 --> 00:14:00,640
- what, what, what?
296
00:14:00,673 --> 00:14:02,009
Oogway is gone?
297
00:14:02,042 --> 00:14:03,911
Did you say oogway is gone?
298
00:14:03,911 --> 00:14:04,978
- yeah.
299
00:14:05,012 --> 00:14:05,913
- ha!
300
00:14:05,913 --> 00:14:08,015
Finally.
301
00:14:08,048 --> 00:14:12,019
Without oogway, I can defeat
Shifu and assume my rightful
302
00:14:12,052 --> 00:14:15,322
Place as a ruler
Of the jade palace.
303
00:14:15,355 --> 00:14:17,925
The strong must rule the weak.
304
00:14:17,925 --> 00:14:22,162
They will fall.
305
00:14:22,195 --> 00:14:23,931
- wow.
306
00:14:23,964 --> 00:14:26,566
That is, like,
Classic evil ranting.
307
00:14:26,599 --> 00:14:29,036
Am I going to be doing that?
308
00:14:29,069 --> 00:14:30,170
- yes.
309
00:14:30,203 --> 00:14:32,205
Yes, yes, yes, you will.
310
00:14:32,239 --> 00:14:34,241
Evil will tempt you
With her power,
311
00:14:34,274 --> 00:14:36,343
And you will gladly except.
312
00:14:36,376 --> 00:14:39,012
Come with me now, po.
313
00:14:39,046 --> 00:14:41,014
We will return to
The jade palace and annihilate
314
00:14:41,048 --> 00:14:44,184
Everyone that you once loved.
315
00:14:44,217 --> 00:14:46,353
- no.
No!
316
00:14:46,386 --> 00:14:49,256
That's why I left,
So I wouldn't hurt them.
317
00:14:49,289 --> 00:14:50,590
I can't let you go.
318
00:14:50,623 --> 00:14:52,559
Ooh-wa!
319
00:14:55,228 --> 00:14:57,998
[both grunting]
320
00:15:08,108 --> 00:15:09,542
- you're good, panda.
321
00:15:09,576 --> 00:15:11,044
But you can't win.
322
00:15:11,078 --> 00:15:12,079
- why not?
323
00:15:12,112 --> 00:15:14,982
- because I cheat.
324
00:15:14,982 --> 00:15:16,716
- ah!
325
00:15:16,749 --> 00:15:18,385
[deep breathing]
326
00:15:18,418 --> 00:15:20,720
- you will come around, panda,
327
00:15:20,753 --> 00:15:22,990
And you will join me...
328
00:15:22,990 --> 00:15:26,626
Sooner than you think.
329
00:15:29,096 --> 00:15:32,099
- I gotta get back
To the jade palace.
330
00:15:35,102 --> 00:15:37,404
Oh, that's really,
Really un-awesome idea.
331
00:15:37,437 --> 00:15:41,508
And the only one I've got.
332
00:15:45,178 --> 00:15:49,482
[wings flapping]
333
00:15:53,686 --> 00:15:55,122
- fenghuang.
334
00:15:55,155 --> 00:15:57,024
- shifu...
335
00:15:57,024 --> 00:15:59,026
You don't seem glad to see me.
336
00:15:59,026 --> 00:16:00,593
- of course I am.
337
00:16:00,627 --> 00:16:03,630
I even lit some sandalwood
Incense.
338
00:16:08,135 --> 00:16:10,203
- [grunting]
339
00:16:15,642 --> 00:16:18,611
All right.
340
00:16:18,645 --> 00:16:20,780
No problem, wind.
341
00:16:20,813 --> 00:16:22,049
I can wait all...
342
00:16:22,049 --> 00:16:23,450
Day-ay-ay!
343
00:16:23,483 --> 00:16:25,052
Whoa!
344
00:16:25,052 --> 00:16:26,619
Ah!
345
00:16:26,653 --> 00:16:31,191
[screaming]
346
00:16:31,224 --> 00:16:32,525
Ooh!
347
00:16:32,559 --> 00:16:34,661
Woo-hoo-hoo-hoo-hoo!
348
00:16:34,694 --> 00:16:38,198
Woo-hoo!
Whoo!
349
00:16:38,231 --> 00:16:41,068
[both grunting]
350
00:16:41,101 --> 00:16:43,303
- poor, poor shifu.
351
00:16:43,336 --> 00:16:47,074
If oogway couldn't beat me,
What chance do you have?
352
00:16:47,074 --> 00:16:48,708
- [roars]
353
00:16:48,741 --> 00:16:49,676
[both grunting]
354
00:16:53,580 --> 00:16:54,714
Ah!
355
00:16:54,747 --> 00:16:55,815
[grunts]
356
00:16:55,848 --> 00:16:57,150
- [hissing]
357
00:16:57,184 --> 00:16:59,119
[both grunting]
358
00:17:03,856 --> 00:17:04,757
- hiya!
359
00:17:08,228 --> 00:17:10,230
- yah!
360
00:17:10,263 --> 00:17:12,665
[both grunting]
361
00:17:12,699 --> 00:17:14,334
- hiya!
362
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
Hiya!
363
00:17:16,569 --> 00:17:17,704
- [grunts]
- ha!
364
00:17:17,737 --> 00:17:20,373
[both grunting]
365
00:17:20,407 --> 00:17:22,842
Hi-y-y-y-ya!
366
00:17:22,875 --> 00:17:26,546
Ah, it's been a lovely reunion,
Shifu.
367
00:17:26,579 --> 00:17:30,217
But I think it's time
To say good-bye.
368
00:17:30,250 --> 00:17:33,220
- [screams]
369
00:17:33,253 --> 00:17:35,188
Hoo-hoo!
Yeah!
370
00:17:35,222 --> 00:17:37,224
Bringing it from the sky.
371
00:17:37,257 --> 00:17:38,225
Ha-ha!
372
00:17:38,258 --> 00:17:39,692
Ooh!
373
00:17:39,726 --> 00:17:41,361
Oh!
374
00:17:41,394 --> 00:17:45,865
That was awesome!
375
00:17:45,898 --> 00:17:47,267
- oof!
376
00:17:47,300 --> 00:17:49,402
- so, dragon warrior,
377
00:17:49,436 --> 00:17:51,771
Evil has grabbed your heart,
378
00:17:51,804 --> 00:17:54,441
And you've come back
To join me.
379
00:17:54,474 --> 00:17:56,743
- no, I've come back
To stop you.
380
00:17:56,776 --> 00:17:59,146
So in my last moments
Of not-yet-evil,
381
00:17:59,146 --> 00:18:01,148
I say, "Wa-ta!"
382
00:18:02,482 --> 00:18:03,550
No!
383
00:18:03,583 --> 00:18:04,617
- hiya!
384
00:18:04,651 --> 00:18:10,457
[both grunting]
385
00:18:10,490 --> 00:18:12,259
You want to save them,
386
00:18:12,292 --> 00:18:14,894
The very people
Who wanted you gone?
387
00:18:14,927 --> 00:18:20,233
You think they care?
388
00:18:20,267 --> 00:18:21,568
- [grunts]
389
00:18:21,601 --> 00:18:22,569
Ha!
390
00:18:22,602 --> 00:18:25,472
[both grunting]
391
00:18:29,276 --> 00:18:30,910
Man...
392
00:18:30,943 --> 00:18:32,912
You are...
Fast!
393
00:18:32,945 --> 00:18:35,582
But are you as fast
As the wind?
394
00:18:35,615 --> 00:18:37,450
[grunting]
395
00:18:37,484 --> 00:18:38,451
Ah!
396
00:18:41,954 --> 00:18:42,922
Whoa!
397
00:18:42,955 --> 00:18:44,291
How'd you do that?
398
00:18:44,324 --> 00:18:49,296
- what you cannot absorb,
You deflect.
399
00:18:49,329 --> 00:18:51,331
Ha!
400
00:18:51,364 --> 00:18:53,500
- hoo-wa!
401
00:18:53,533 --> 00:18:55,202
I did it!
402
00:18:55,202 --> 00:18:57,270
- you're a fast learner.
403
00:18:57,304 --> 00:19:00,207
Give in, po.
Give in.
404
00:19:00,207 --> 00:19:02,675
Oh, there is a lot
I could show you.
405
00:19:02,709 --> 00:19:04,811
- such as?
406
00:19:07,647 --> 00:19:10,650
[stone scraping]
407
00:19:13,353 --> 00:19:15,222
Ha!
408
00:19:19,326 --> 00:19:21,661
[grunting]
409
00:19:29,369 --> 00:19:31,338
- want to learn
The mongolian fireball?
410
00:19:31,371 --> 00:19:32,305
- do I?
411
00:19:32,339 --> 00:19:33,640
If I'm going evil,
412
00:19:33,673 --> 00:19:35,975
Might as well
Be good at it.
413
00:19:36,008 --> 00:19:37,577
Let's see the fireball.
414
00:19:43,283 --> 00:19:44,751
Whoa!
415
00:19:51,524 --> 00:19:53,260
[explosion]
416
00:19:59,266 --> 00:20:02,269
Yeah!
417
00:20:02,302 --> 00:20:04,504
- you're a natural, po.
418
00:20:04,537 --> 00:20:06,005
The evil is taking over.
419
00:20:06,038 --> 00:20:07,707
Join me.
420
00:20:07,740 --> 00:20:11,511
I can teach you all
Of the seven impossible moves.
421
00:20:11,544 --> 00:20:13,380
- po, no!
422
00:20:13,413 --> 00:20:15,382
- huh?
423
00:20:15,415 --> 00:20:16,849
We are the most powerful.
424
00:20:16,883 --> 00:20:18,351
We should rule.
425
00:20:18,385 --> 00:20:23,423
And we will.
426
00:20:23,456 --> 00:20:24,891
[grunts]
427
00:20:24,924 --> 00:20:26,859
- po, don't do this.
428
00:20:26,893 --> 00:20:29,362
- you talk to much.
You know that?
429
00:20:29,396 --> 00:20:30,297
- hiya!
430
00:20:30,330 --> 00:20:31,464
- [groans]
431
00:20:36,403 --> 00:20:38,271
- have you lost your mind?
432
00:20:38,305 --> 00:20:39,372
- no.
433
00:20:39,406 --> 00:20:44,777
I came to my senses.
434
00:20:44,811 --> 00:20:46,379
Now, let's make this quick.
435
00:20:46,413 --> 00:20:49,282
- no!
436
00:20:51,351 --> 00:20:52,385
Ah!
437
00:20:52,419 --> 00:20:53,486
[all gasp]
438
00:20:57,590 --> 00:21:00,760
- [grunts and groans]
439
00:21:03,430 --> 00:21:05,598
- excellent.
440
00:21:05,632 --> 00:21:09,436
Now, po, you and I
Have much to do.
441
00:21:09,469 --> 00:21:11,070
The jade palace is ours.
442
00:21:11,103 --> 00:21:12,972
Soon, no one will be able
To stand against--
443
00:21:13,005 --> 00:21:14,341
[clank]
444
00:21:14,341 --> 00:21:16,343
[muffled] Oh, no!
445
00:21:16,376 --> 00:21:17,977
No!
446
00:21:18,010 --> 00:21:21,414
- wow, it still fits you
Perfectly after all these years.
447
00:21:21,448 --> 00:21:22,749
You've really kept
Your figure.
448
00:21:22,782 --> 00:21:25,918
- you, you, you,
Actually took out shifu
449
00:21:25,952 --> 00:21:28,455
Just so you could sneak up
On me with this?
450
00:21:28,488 --> 00:21:29,456
- sorry.
451
00:21:29,489 --> 00:21:30,657
Tang, the toy vendor.
452
00:21:30,690 --> 00:21:34,594
- 1,001 hilarious novelties.
453
00:21:34,627 --> 00:21:36,663
- [gasps]
You're alive!
454
00:21:36,696 --> 00:21:39,966
Um, and I'm happy about that...
455
00:21:39,999 --> 00:21:43,370
Sir.
456
00:21:43,370 --> 00:21:44,804
- so where are you sending me?
457
00:21:44,837 --> 00:21:46,973
- chor ghom prison.
Don't worry.
458
00:21:47,006 --> 00:21:49,776
It's actually nicer
Than your old place.
459
00:21:49,809 --> 00:21:51,811
- this isn't over, po.
460
00:21:51,844 --> 00:21:54,781
Someday I'll get free,
And when I do, I--
461
00:21:54,814 --> 00:21:57,484
Hey, hey,
I'm still talking here.
462
00:21:57,517 --> 00:21:59,452
I'll get you, panda!
463
00:21:59,486 --> 00:22:01,521
I'll get you!
464
00:22:01,554 --> 00:22:02,989
- po!
465
00:22:03,022 --> 00:22:05,492
Son, you're back.
466
00:22:05,525 --> 00:22:07,494
Glad to see you
Didn't turn evil.
467
00:22:07,527 --> 00:22:10,697
- not yet, anyway.
468
00:22:10,730 --> 00:22:12,632
- I'm not gonna turn evil.
469
00:22:12,665 --> 00:22:13,633
- really?
470
00:22:13,666 --> 00:22:15,468
How do you know?
471
00:22:15,502 --> 00:22:17,404
- turns out it's only happened
To the strongest member
472
00:22:17,437 --> 00:22:18,971
Of the furious five.
473
00:22:19,005 --> 00:22:21,408
I'm not one of the furious five,
So...
474
00:22:21,441 --> 00:22:24,143
It's actually tigress you better
Keep your eyes on.
475
00:22:24,176 --> 00:22:26,413
- I heard that.
476
00:22:26,446 --> 00:22:30,517
- yep, no dragon warrior
Has ever turned evil.
477
00:22:30,550 --> 00:22:33,420
So I'm off the hook.
478
00:22:33,420 --> 00:22:35,488
- uh...
479
00:22:35,522 --> 00:22:38,024
Do you want me to get rid
Of that po-shaped cage?
480
00:22:38,057 --> 00:22:39,659
- hmm...
481
00:22:39,692 --> 00:22:42,529
No.
Better safe than sorry.
482
00:22:42,562 --> 00:22:45,698
- [smacking food]
483
00:22:45,732 --> 00:22:47,534
So good.
484
00:22:47,567 --> 00:22:49,702
- you might want to let it out
Around the middle a bit though.
30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.