Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,769
- wah-tah!
Huh!
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,704
Huh!
Ya!
3
00:00:03,737 --> 00:00:06,640
Male announcer:
And now...
4
00:00:10,811 --> 00:00:14,782
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
5
00:00:14,815 --> 00:00:18,086
* doong, doong, doong, doong,
Doong-bowng, doo-boom-boom *
6
00:00:18,119 --> 00:00:19,620
* raised in a noodle shop
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,589
* never seeking
Glory or fame *
8
00:00:21,622 --> 00:00:22,523
* he climbed a mountaintop
9
00:00:22,556 --> 00:00:25,126
* and earned
The dragon warrior name *
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,494
Hoo!
Ah! Yah!
11
00:00:26,527 --> 00:00:28,196
* kung fu panda
12
00:00:28,229 --> 00:00:30,798
* doong, da-doong, doong,
Shu-gong, da-doong, doong *
13
00:00:30,831 --> 00:00:34,368
* master shifu
Saw the warrior blossom *
14
00:00:34,402 --> 00:00:37,638
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
15
00:00:37,671 --> 00:00:39,540
* kung fu panda
16
00:00:39,573 --> 00:00:42,543
* doong, da-doong, doong-doong,
Da-doong, da-da-doong *
17
00:00:42,576 --> 00:00:43,844
* he lives,
And he trains *
18
00:00:43,877 --> 00:00:46,380
* and he fights
With the furious five *
19
00:00:46,414 --> 00:00:48,149
* protect the valley
Somethin', somethin' *
20
00:00:48,182 --> 00:00:49,383
* somethin',
Somethin' alive *
21
00:00:49,417 --> 00:00:50,818
Ooh, ah, ooh!
22
00:00:50,851 --> 00:00:54,122
* kung fu panda
23
00:00:54,155 --> 00:00:56,124
* legends of awesomeness
24
00:00:56,157 --> 00:00:57,091
Sweet.
25
00:01:13,674 --> 00:01:15,476
- [dramatically]
The two legendary warriors
26
00:01:15,509 --> 00:01:17,645
Strode bravely towards danger,
27
00:01:17,678 --> 00:01:20,714
Cutting through the thick fog
Like it was...
28
00:01:20,748 --> 00:01:21,782
Soup.
29
00:01:21,815 --> 00:01:24,585
Dangerous, evil soup.
30
00:01:24,618 --> 00:01:27,488
The two best friends
Had been through much that day:
31
00:01:27,521 --> 00:01:30,491
An epic march,
A treacherous scouting mission,
32
00:01:30,524 --> 00:01:32,493
The nearby shop being out of
Friendship bracelets,
33
00:01:32,526 --> 00:01:33,727
And one of the two--
Unimportant, which one--
34
00:01:33,761 --> 00:01:35,496
Refusing to wear them anyway!
35
00:01:35,529 --> 00:01:36,830
But they were about to face
36
00:01:36,864 --> 00:01:41,502
Their most fearsome part yet...
37
00:01:41,535 --> 00:01:43,504
Mr. Yang.
38
00:01:43,537 --> 00:01:46,540
They must pay mr. Yang,
The grumpy statue cleaner,
39
00:01:46,574 --> 00:01:48,842
And return with their prize,
40
00:01:48,876 --> 00:01:51,612
Shifu's favorite ruby-encrusted
Statue of ugwei,
41
00:01:51,645 --> 00:01:54,182
Which had grown dirty from
The fearsome assault of time
42
00:01:54,215 --> 00:01:55,683
And dust
43
00:01:55,716 --> 00:01:58,552
And dried rice bits
Dropped on it...Accidentally.
44
00:01:58,586 --> 00:01:59,887
And with great pomp,
45
00:01:59,920 --> 00:02:02,290
The processional proceeded
To progress.
46
00:02:02,323 --> 00:02:03,557
Never before
47
00:02:03,591 --> 00:02:05,559
Had such a magnificent caravan
Of awesomeness
48
00:02:05,593 --> 00:02:07,261
Trekked through
These hinterlands
49
00:02:07,295 --> 00:02:09,463
Of what--of the--with--
50
00:02:09,497 --> 00:02:10,631
What's the word?
51
00:02:10,664 --> 00:02:12,600
- po!
- no, that's not it.
52
00:02:12,633 --> 00:02:15,269
- po, you're doing it again.
53
00:02:15,303 --> 00:02:17,238
Quit daydreaming out loud.
54
00:02:17,271 --> 00:02:19,840
- well, I wouldn't do it if
You'd just talk to me a little.
55
00:02:19,873 --> 00:02:21,475
- po, we're on a mission.
56
00:02:21,509 --> 00:02:22,776
- okay.
Okay, then.
57
00:02:22,810 --> 00:02:24,912
Just mission-critical stuff.
58
00:02:24,945 --> 00:02:27,415
Super-important mission stuff.
59
00:02:27,448 --> 00:02:28,582
- fine.
60
00:02:28,616 --> 00:02:30,484
- like...
[gasps]
61
00:02:30,518 --> 00:02:32,620
What's your favorite color?
62
00:02:32,653 --> 00:02:33,787
- [groans]
63
00:02:33,821 --> 00:02:36,624
- for me, I guess maybe blue.
64
00:02:36,657 --> 00:02:38,726
Yeah, it's all steely and cold,
Like me.
65
00:02:38,759 --> 00:02:39,927
Ooh, but I like red.
66
00:02:39,960 --> 00:02:42,563
Yeah, 'cause red's all fire.
67
00:02:42,596 --> 00:02:44,498
Hmm, of course there's yellow.
68
00:02:44,532 --> 00:02:48,502
Yellow's all friendly,
Like sunshine and mustard and--
69
00:02:48,536 --> 00:02:49,803
Gah, this is hard!
70
00:02:49,837 --> 00:02:51,905
They're all so great.
71
00:02:51,939 --> 00:02:53,774
Why can't there be one color
That's so much more awesome
72
00:02:53,807 --> 00:02:56,344
Than the other colors,
It's, like, no contest?
73
00:02:56,377 --> 00:02:57,778
Yeah, yeah, yeah!
74
00:02:57,811 --> 00:02:59,813
It could be, like, a color
You've never heard of,
75
00:02:59,847 --> 00:03:03,484
Like grank or lipp or flugu
Or something.
76
00:03:03,517 --> 00:03:04,985
"Hey, hey,
What's your favorite color?"
77
00:03:05,018 --> 00:03:07,788
"Flugu."
"Wow, so's mine!"
78
00:03:07,821 --> 00:03:09,590
"Hey, nice shade of flugu."
79
00:03:09,623 --> 00:03:11,692
"Thanks,
It's my favorite color."
80
00:03:11,725 --> 00:03:13,594
"Mine too!"
81
00:03:13,627 --> 00:03:14,928
Might bring a little peace
82
00:03:14,962 --> 00:03:16,830
To the...Universe.
83
00:03:16,864 --> 00:03:18,499
No?
84
00:03:18,532 --> 00:03:20,968
Not a fan of the flugu?
85
00:03:21,001 --> 00:03:23,837
- I have a rule
About idle chitchat.
86
00:03:23,871 --> 00:03:25,806
I don't do it.
87
00:03:25,839 --> 00:03:28,709
- you have a rule
About everything.
88
00:03:28,742 --> 00:03:29,743
If we're going to be
Best friends,
89
00:03:29,777 --> 00:03:31,912
Like the way I dreamed about
Since I was five,
90
00:03:31,945 --> 00:03:33,547
You're going to have to
Loosen up.
91
00:03:33,581 --> 00:03:36,984
- look, I say this
With complete respect.
92
00:03:37,017 --> 00:03:39,019
I don't have a favorite color.
93
00:03:39,052 --> 00:03:41,289
I don't have
A favorite mushroom.
94
00:03:41,322 --> 00:03:42,323
- shiitake.
95
00:03:42,356 --> 00:03:43,791
- I don't know any dwarves.
96
00:03:43,824 --> 00:03:46,994
And when we get back, I'm taking
A monthly vow of solitude...
97
00:03:47,027 --> 00:03:48,396
Alone.
98
00:03:48,429 --> 00:03:49,730
- fine.
99
00:03:49,763 --> 00:03:51,865
I mean, that's how I like
My solitude: alone.
100
00:03:51,899 --> 00:03:54,368
With maybe cream.
101
00:03:54,402 --> 00:03:55,836
- [groans]
102
00:03:57,338 --> 00:03:59,873
In another quarter mile,
We can eat that lunch we packed.
103
00:03:59,907 --> 00:04:00,841
- oh, um...
104
00:04:00,874 --> 00:04:02,576
Was that for both of us?
105
00:04:02,610 --> 00:04:03,677
- po!
106
00:04:05,413 --> 00:04:06,880
Hold it.
Push.
107
00:04:10,050 --> 00:04:11,685
- huh?
108
00:04:12,986 --> 00:04:14,888
[gasps]
Croc bandits.
109
00:04:16,890 --> 00:04:18,826
- hey, there, pretty lady.
110
00:04:18,859 --> 00:04:19,760
- I am a boy.
111
00:04:19,793 --> 00:04:22,330
- he meant me.
112
00:04:22,363 --> 00:04:24,031
- wow, that was easy.
113
00:04:26,033 --> 00:04:27,968
- take the statue,
And get the ruby.
114
00:04:28,001 --> 00:04:29,770
- you'll take nothing.
115
00:04:29,803 --> 00:04:31,505
Ooh!
116
00:04:31,539 --> 00:04:33,907
- yeah.
What she said.
117
00:04:33,941 --> 00:04:35,443
Shakabu--
118
00:04:35,476 --> 00:04:36,877
[laughter]
119
00:04:36,910 --> 00:04:38,412
- [sighs]
120
00:04:39,813 --> 00:04:42,550
- looks like we're going
To do this the hard way.
121
00:04:45,419 --> 00:04:48,055
- get off the chain.
122
00:04:48,088 --> 00:04:49,990
Use--gah!--leave--ooh!--
123
00:04:50,023 --> 00:04:51,992
Other--backhand.
124
00:04:58,766 --> 00:05:00,834
- I'm stuck.
125
00:05:01,935 --> 00:05:04,372
- get it off.
Come on.
126
00:05:05,606 --> 00:05:07,074
- I don't want to be a downer,
127
00:05:07,107 --> 00:05:08,809
But we can't fight them
Like this.
128
00:05:08,842 --> 00:05:10,944
- we took an oath
To protect this statue.
129
00:05:33,434 --> 00:05:34,802
- capture them.
130
00:05:34,835 --> 00:05:37,571
Spears!
131
00:05:37,605 --> 00:05:40,774
- uh, got a feeling we don't
Want to get captured here.
132
00:05:40,808 --> 00:05:42,009
- I'm not changing anything.
133
00:05:42,042 --> 00:05:43,877
I'm saving the statue.
We can take them.
134
00:05:45,112 --> 00:05:46,480
- good idea, but first...
135
00:05:46,514 --> 00:05:47,915
Let's not die.
136
00:05:47,948 --> 00:05:48,782
Don't be mad.
137
00:05:48,816 --> 00:05:50,117
- why would I be--
138
00:05:50,150 --> 00:05:51,084
Oh, no.
139
00:05:51,118 --> 00:05:53,954
[both screaming]
140
00:05:58,526 --> 00:06:00,861
- bad idea!
Bad idea!
141
00:06:00,894 --> 00:06:03,130
- no kidding!
142
00:06:03,163 --> 00:06:05,165
- try lending a hand next time.
143
00:06:05,198 --> 00:06:06,099
Both: ooh!
144
00:06:06,133 --> 00:06:07,134
Ooh!
145
00:06:07,167 --> 00:06:09,102
- stop doing that.
146
00:06:09,136 --> 00:06:11,104
- me?
147
00:06:11,138 --> 00:06:12,806
- ooh!
- [sighs]
148
00:06:12,840 --> 00:06:14,975
You know, up close,
Your face looks kind of angry.
149
00:06:15,008 --> 00:06:17,778
Little lines right here
And here.
150
00:06:17,811 --> 00:06:20,080
- get off!
151
00:06:20,113 --> 00:06:21,549
- ooh!
152
00:06:21,582 --> 00:06:22,883
Ooh. Oh.
153
00:06:22,916 --> 00:06:23,884
Is there a way of doing this
154
00:06:23,917 --> 00:06:25,686
That doesn't involve kicking me?
155
00:06:25,719 --> 00:06:27,855
- yes.
156
00:06:27,888 --> 00:06:30,524
- ooh!
Oh, I see, a new plan.
157
00:06:30,558 --> 00:06:31,492
I was about to suggest--
158
00:06:31,525 --> 00:06:33,661
[screams]
159
00:06:33,694 --> 00:06:36,163
- ooh.
160
00:06:36,196 --> 00:06:37,565
- hold on.
161
00:06:37,598 --> 00:06:38,699
- "Hold on"?
162
00:06:38,732 --> 00:06:40,768
Let me explain handcuffs to you.
163
00:06:42,870 --> 00:06:44,137
Of course.
164
00:06:44,171 --> 00:06:46,006
[both screaming]
165
00:06:46,039 --> 00:06:47,575
[birds fluttering]
166
00:06:48,942 --> 00:06:52,580
- hey, thought that would be
A serious bone-cruncher.
167
00:06:52,613 --> 00:06:53,981
How about you, tigress?
168
00:06:54,014 --> 00:06:55,483
Uh, tigress?
169
00:06:55,516 --> 00:06:58,085
- [muffled speech]
170
00:06:58,118 --> 00:07:00,087
- [screams]
171
00:07:00,120 --> 00:07:02,155
Tigress, wake up.
172
00:07:02,189 --> 00:07:04,157
Show me how to revive you!
173
00:07:04,191 --> 00:07:07,528
Okay, not sure that works.
174
00:07:07,561 --> 00:07:09,830
- po, when you're chained
To someone
175
00:07:09,863 --> 00:07:11,665
And you jump off a cliff,
176
00:07:11,699 --> 00:07:14,835
Get them to agree to it first.
177
00:07:14,868 --> 00:07:16,904
That's the protocol.
178
00:07:16,937 --> 00:07:19,039
- there's a protocol for that?
Who knew?
179
00:07:19,072 --> 00:07:21,174
Next, you're going to tell me
There's a protocol
180
00:07:21,208 --> 00:07:22,009
For a three-foot-tall rooster
181
00:07:22,042 --> 00:07:24,211
Holding a battle ax
And a banana.
182
00:07:24,244 --> 00:07:25,779
- approach from
The battle ax side.
183
00:07:25,813 --> 00:07:27,080
The banana's a decoy.
184
00:07:27,114 --> 00:07:29,550
- [laughs]
That's a good...
185
00:07:29,583 --> 00:07:30,618
One.
186
00:07:30,651 --> 00:07:32,920
Uh, right, got it.
187
00:07:32,953 --> 00:07:36,890
I'll write that down
In my log.
188
00:07:36,924 --> 00:07:39,192
- oh, I can't believe
We lost the statue
189
00:07:39,226 --> 00:07:41,929
And the ruby.
190
00:07:41,962 --> 00:07:43,597
- oh, did we?
191
00:07:46,567 --> 00:07:47,234
Ah!
192
00:07:47,267 --> 00:07:49,236
Uh, I mean...
193
00:07:49,269 --> 00:07:50,704
Did we?
194
00:07:50,738 --> 00:07:51,905
- you got it?
195
00:07:51,939 --> 00:07:53,974
- I grabbed it
When the statue fell,
196
00:07:54,007 --> 00:07:54,975
Without a plan.
197
00:07:55,008 --> 00:07:56,043
Imagine that.
198
00:07:56,076 --> 00:07:58,646
I guess they were too busy
Punching me in the face
199
00:07:58,679 --> 00:08:00,213
To notice.
200
00:08:00,247 --> 00:08:01,715
Losers.
201
00:08:01,749 --> 00:08:03,751
- well, when they do notice,
They'll be after us.
202
00:08:03,784 --> 00:08:05,586
Let's head that way.
- ooh!
203
00:08:12,125 --> 00:08:13,594
- where's the ruby?
204
00:08:17,030 --> 00:08:18,999
No, seriously--wait.
No, no.
205
00:08:19,032 --> 00:08:20,133
Where's the ru--where's the ru--
206
00:08:20,167 --> 00:08:22,903
Okay.
Okay, all right.
207
00:08:22,936 --> 00:08:24,104
Funny joke, guys.
208
00:08:24,137 --> 00:08:25,739
Now give me the ruby.
209
00:08:25,773 --> 00:08:27,575
- um...
210
00:08:27,608 --> 00:08:28,308
We don't have it.
211
00:08:28,341 --> 00:08:31,579
I think I saw the panda take it.
212
00:08:34,314 --> 00:08:35,849
- that's great.
213
00:08:35,883 --> 00:08:37,217
No, that's great,
214
00:08:37,250 --> 00:08:38,919
That you watched that happen.
215
00:08:38,952 --> 00:08:41,154
That's really--
You know what?
216
00:08:41,188 --> 00:08:42,055
You've got a keen eye.
217
00:08:42,089 --> 00:08:45,158
I've--did anybody
Ever tell you that?
218
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
That's--next time, though?
219
00:08:46,960 --> 00:08:48,128
- yeah?
220
00:08:48,161 --> 00:08:51,064
- next time, maybe you could
Stop him.
221
00:08:52,332 --> 00:08:56,136
Now get that ruby back!
222
00:08:57,337 --> 00:08:58,706
- [muttering]
223
00:08:58,739 --> 00:09:00,641
Slow down.
224
00:09:00,674 --> 00:09:02,009
This is kind of awesome,
Isn't it?
225
00:09:02,042 --> 00:09:04,277
Po and tigress together
On an adventure,
226
00:09:04,311 --> 00:09:06,113
Just the way I'd always hoped
It would be.
227
00:09:06,146 --> 00:09:07,815
- if you count getting
Handcuffed, robbed,
228
00:09:07,848 --> 00:09:10,150
Yanked off a cliff, and failing
At the mission as awesome,
229
00:09:10,183 --> 00:09:12,319
Then yes, it's been awesome.
230
00:09:12,352 --> 00:09:14,622
What's next?
231
00:09:14,655 --> 00:09:16,323
- we're going to get
The statue back.
232
00:09:16,356 --> 00:09:18,291
- oh, well,
233
00:09:18,325 --> 00:09:21,895
We can't do anything
Until we get these chains off.
234
00:09:23,697 --> 00:09:25,232
- [gasps]
I got an idea.
235
00:09:25,265 --> 00:09:26,233
- ah!
236
00:09:26,266 --> 00:09:27,367
- all right.
237
00:09:27,400 --> 00:09:28,902
Pull on "Three."
238
00:09:28,936 --> 00:09:30,170
Ready?
- ready.
239
00:09:30,203 --> 00:09:31,672
- three.
240
00:09:31,705 --> 00:09:34,708
- I--ooh!--don't--ee!--think--
241
00:09:34,742 --> 00:09:37,344
Ah!--it's working.
242
00:09:40,914 --> 00:09:45,152
You don't just yell "Three"
When you say "On three."
243
00:09:45,185 --> 00:09:46,854
You actually have to count
To three.
244
00:09:46,887 --> 00:09:48,321
- never heard that before.
245
00:09:50,223 --> 00:09:51,191
Run!
246
00:09:51,224 --> 00:09:52,192
Ow!
247
00:09:52,225 --> 00:09:53,861
No, no, this way.
248
00:09:53,894 --> 00:09:55,328
- why would we run that way?
249
00:09:55,362 --> 00:09:57,330
You always break toward cover.
250
00:09:57,364 --> 00:09:59,332
- of course,
Proper fleeing etiquette.
251
00:09:59,366 --> 00:10:00,868
I must have missed that day.
252
00:10:03,370 --> 00:10:05,005
Whoa!
Oof.
253
00:10:05,038 --> 00:10:06,306
Do you see them?
254
00:10:06,339 --> 00:10:07,908
- it's hard to tell.
255
00:10:07,941 --> 00:10:09,209
- they're crocodiles.
256
00:10:09,242 --> 00:10:11,378
It's like an alligator
With a different snout.
257
00:10:11,411 --> 00:10:13,046
- I know what they are.
258
00:10:13,080 --> 00:10:18,385
- if you see any large reptiles,
The code word is "Pudding."
259
00:10:18,418 --> 00:10:20,688
- I think we lost 'em.
260
00:10:20,721 --> 00:10:22,923
- we should name our adventure.
Yeah.
261
00:10:22,956 --> 00:10:24,892
You know how shifu tells
The story of ugwei
262
00:10:24,925 --> 00:10:26,894
And the fiery demons
Of wu zhong mountain?
263
00:10:26,927 --> 00:10:28,295
We should have a name.
264
00:10:28,328 --> 00:10:32,399
- yeah, how about "The fiery
Demons of stop talking"?
265
00:10:32,432 --> 00:10:33,433
- oh, oh, oh!
266
00:10:33,466 --> 00:10:34,968
We can have a song too, like:
267
00:10:35,002 --> 00:10:36,970
* bow chicka dow ja-dong-adong,
Beeee! *
268
00:10:37,004 --> 00:10:38,405
* the furious two
269
00:10:38,438 --> 00:10:40,207
* they're going on a rampage
270
00:10:40,240 --> 00:10:41,241
- [whispers]
Dumplings.
271
00:10:41,274 --> 00:10:43,076
- where?
[screams]
272
00:10:43,110 --> 00:10:45,245
You mean "Pudding."
273
00:10:45,278 --> 00:10:47,280
Ow!
What are you doing?
274
00:10:47,314 --> 00:10:49,082
You said you always break
Towards cover.
275
00:10:49,116 --> 00:10:51,384
- unless you break
Towards higher ground.
276
00:10:51,418 --> 00:10:53,754
- when did running away
Get so complicated?
277
00:11:06,266 --> 00:11:08,068
[whispers]
We lost them.
278
00:11:08,101 --> 00:11:09,269
Huh!
279
00:11:09,302 --> 00:11:11,104
Hey, that's a nice bell.
280
00:11:11,138 --> 00:11:13,273
See, this is the great thing
About traveling.
281
00:11:13,306 --> 00:11:14,942
You see things
You'd never see at home.
282
00:11:14,975 --> 00:11:17,845
- believe it or not, po,
I've seen a bell before.
283
00:11:17,878 --> 00:11:19,312
- I'm getting the impression
284
00:11:19,346 --> 00:11:21,749
You're not having as good a time
As I am.
285
00:11:21,782 --> 00:11:25,285
- getting out of these cuffs
Will be my good time.
286
00:11:25,318 --> 00:11:27,988
And that bell
Could cut the chain.
287
00:11:28,021 --> 00:11:29,256
- great.
288
00:11:29,289 --> 00:11:31,291
Time to lose the jewelry.
289
00:11:31,324 --> 00:11:32,292
See what I did there?
290
00:11:32,325 --> 00:11:33,393
I called the cuffs "Jewelry."
291
00:11:33,426 --> 00:11:35,028
- yeah, I got it.
292
00:11:35,062 --> 00:11:36,429
- uh, okay.
293
00:11:36,463 --> 00:11:38,031
Uh, you're the planner,
294
00:11:38,065 --> 00:11:41,301
So all the planning is covered
With your plan, right?
295
00:11:41,334 --> 00:11:42,102
- right.
296
00:11:42,135 --> 00:11:44,337
[bell tolls]
297
00:11:44,371 --> 00:11:45,305
- mama.
298
00:11:49,910 --> 00:11:51,044
[bell reverberating]
299
00:11:51,078 --> 00:11:52,980
- ahhhhhhh.
300
00:11:53,013 --> 00:11:54,214
[yells]
Did it work?
301
00:11:54,247 --> 00:11:56,349
- shh!
Keep your voice down.
302
00:11:56,383 --> 00:11:57,785
- what?
303
00:11:57,818 --> 00:11:59,887
I can't hear anything!
304
00:11:59,920 --> 00:12:02,289
What words am I saying?
305
00:12:05,192 --> 00:12:08,395
- I think they got away.
306
00:12:08,428 --> 00:12:09,429
Argh!
307
00:12:09,462 --> 00:12:10,363
Darn it, guys.
308
00:12:10,397 --> 00:12:12,065
We talked about this.
309
00:12:12,099 --> 00:12:15,135
Remember, we gave ourselves
One year to be real bandits.
310
00:12:15,168 --> 00:12:16,503
We're 11 months in.
311
00:12:16,536 --> 00:12:18,972
If I have to go back
To carving terra-cotta warriors
312
00:12:19,006 --> 00:12:20,073
For my dad--
313
00:12:20,107 --> 00:12:22,475
- I am whispering!
314
00:12:22,509 --> 00:12:23,476
- that's the panda.
315
00:12:23,510 --> 00:12:26,146
We're back in business.
316
00:12:26,179 --> 00:12:28,348
Eat it, dad!
317
00:12:28,381 --> 00:12:29,549
- what?
318
00:12:29,582 --> 00:12:31,451
- stop shouting.
319
00:12:31,484 --> 00:12:35,322
- it is cloudy, but we need
To get out of here!
320
00:12:35,355 --> 00:12:37,324
Can you focus, please?
321
00:12:37,357 --> 00:12:40,193
- come on; they're in here.
322
00:12:41,929 --> 00:12:43,230
Hit it again.
323
00:12:43,263 --> 00:12:44,264
- ooh!
324
00:12:44,297 --> 00:12:45,465
- hit it.
325
00:12:45,498 --> 00:12:47,835
Hit it again.
326
00:12:47,868 --> 00:12:50,037
Hit it again!
327
00:12:50,070 --> 00:12:52,505
Hit it!
328
00:12:52,539 --> 00:12:53,573
Hit it!
329
00:12:53,606 --> 00:12:55,108
Hit it! Hit it! Hit it!
330
00:12:55,142 --> 00:12:57,044
- what's wrong?
331
00:12:57,077 --> 00:12:58,245
- brace yourself.
332
00:12:58,278 --> 00:12:59,412
- really?
333
00:12:59,446 --> 00:13:01,514
[sniffs]
You think so?
334
00:13:01,548 --> 00:13:04,551
- brace...Your...Self.
335
00:13:04,584 --> 00:13:07,955
- whoaaaa!
336
00:13:12,592 --> 00:13:14,527
- darn it, guys!
337
00:13:14,561 --> 00:13:16,463
Oh!
338
00:13:20,100 --> 00:13:21,534
- I can't think.
339
00:13:21,568 --> 00:13:23,203
I haven't eaten all day.
340
00:13:23,236 --> 00:13:25,572
- really?
We ate lunch.
341
00:13:25,605 --> 00:13:28,241
I ate lunch.
342
00:13:28,275 --> 00:13:31,111
I ate your lunch.
343
00:13:31,144 --> 00:13:33,413
Right.
344
00:13:33,446 --> 00:13:35,482
Oh, ho, ho, lookee here.
345
00:13:38,585 --> 00:13:41,321
I'm just gonna climb up that--
346
00:13:42,489 --> 00:13:43,891
I'm just gonna--
347
00:13:43,924 --> 00:13:46,526
Big belly in the way.
348
00:13:48,461 --> 00:13:51,464
Don't mind if I do.
349
00:13:53,433 --> 00:13:56,003
It's time for the crazy feet.
350
00:13:57,437 --> 00:13:58,238
Whoa!
351
00:13:58,271 --> 00:14:00,173
- ooh!
Panda!
352
00:14:05,645 --> 00:14:08,415
I can't believe you did that.
353
00:14:08,448 --> 00:14:09,282
Ugh!
354
00:14:09,316 --> 00:14:12,452
All I wanted was something...
To...
355
00:14:12,485 --> 00:14:14,121
Eat.
356
00:14:14,154 --> 00:14:16,356
- you're welcome.
357
00:14:18,625 --> 00:14:21,361
- thanks, po.
358
00:14:23,396 --> 00:14:25,933
- whoa, there's a lot of honey
In this tree.
359
00:14:25,966 --> 00:14:28,101
- bees produce more
Than they eat.
360
00:14:28,135 --> 00:14:29,669
- no. Huh!
361
00:14:29,702 --> 00:14:31,038
You know a lot of stuff.
362
00:14:31,071 --> 00:14:33,373
- I studied...
For a long time.
363
00:14:33,406 --> 00:14:35,542
- what about friends?
364
00:14:35,575 --> 00:14:38,611
- my friends are the twins
Discipline and sacrifice.
365
00:14:38,645 --> 00:14:41,448
- I don't think they'd like me.
366
00:14:41,481 --> 00:14:43,050
- that's okay.
You'll never meet them.
367
00:14:43,083 --> 00:14:44,317
- ha ha!
368
00:14:44,351 --> 00:14:45,518
Oh, you!
369
00:14:45,552 --> 00:14:47,687
You made a funny.
370
00:14:47,720 --> 00:14:49,122
- that was funny, wasn't it?
371
00:14:49,156 --> 00:14:50,623
It has meaning on two levels.
372
00:14:50,657 --> 00:14:52,525
You can't meet them, because
They're an abstract idea,
373
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
And you won't,
Because you're lazy--
374
00:14:54,261 --> 00:14:55,695
- yeah, okay.
Now you're just wrecking it.
375
00:14:55,728 --> 00:14:57,530
- right.
376
00:14:57,564 --> 00:15:01,301
- um, can I ask you something?
377
00:15:01,334 --> 00:15:04,671
You, uh, wanted to be
The dragon warrior, didn't you?
378
00:15:04,704 --> 00:15:08,241
- everyone wanted to be
The dragon warrior.
379
00:15:08,275 --> 00:15:11,544
But things don't always turn out
The way you think.
380
00:15:13,446 --> 00:15:16,984
- you think ugwei made
The wrong choice.
381
00:15:20,620 --> 00:15:22,522
Okay, yeah.
382
00:15:22,555 --> 00:15:24,191
Fire's getting a little low.
383
00:15:26,393 --> 00:15:27,727
[fire whooshes]
- po!
384
00:15:27,760 --> 00:15:30,563
I was carving a key
To get the shackles opened.
385
00:15:30,597 --> 00:15:32,499
I worked hours on that thing.
386
00:15:32,532 --> 00:15:34,401
- I--I thought it was firewood.
387
00:15:34,434 --> 00:15:35,602
- you didn't think at all.
388
00:15:35,635 --> 00:15:38,405
You never do, dragon warrior.
389
00:15:38,438 --> 00:15:39,672
- I'm just trying to--
390
00:15:39,706 --> 00:15:42,175
- do what?
Trying to do what?
391
00:15:42,209 --> 00:15:43,343
Lose the statue?
392
00:15:43,376 --> 00:15:44,644
Fumble through everything?
393
00:15:44,677 --> 00:15:48,548
Is that the dragon warrior way?
394
00:15:48,581 --> 00:15:52,085
Maybe ugwei did make
The wrong choice.
395
00:15:53,153 --> 00:15:56,389
- tigress, you may be
A great warrior,
396
00:15:56,423 --> 00:15:59,259
But you stink at friendship
397
00:15:59,292 --> 00:16:03,196
And fun...Ship.
398
00:16:03,230 --> 00:16:04,564
I'm out of here.
399
00:16:14,141 --> 00:16:15,408
The handcuffs.
400
00:16:15,442 --> 00:16:18,045
The honey must have slipped
The cuff off.
401
00:16:18,078 --> 00:16:20,313
Tigress, we're free!
402
00:16:20,347 --> 00:16:23,150
Is there nothing
Honey can't do?
403
00:16:27,454 --> 00:16:29,722
Po.
404
00:16:29,756 --> 00:16:31,258
Po?
405
00:16:31,291 --> 00:16:33,626
[crocodiles snarling]
406
00:16:33,660 --> 00:16:35,062
- tigress, we did it.
407
00:16:35,095 --> 00:16:36,663
Tigress?
408
00:16:37,797 --> 00:16:39,766
Tigress!
409
00:16:46,373 --> 00:16:48,508
- look, you got a job to do.
I got a job to do.
410
00:16:48,541 --> 00:16:50,810
So why don't you just tell me
Where the ruby is?
411
00:16:50,843 --> 00:16:54,147
- or what? You're going to play
Good croc/bad croc?
412
00:16:55,182 --> 00:16:56,483
- you're going down!
413
00:16:56,516 --> 00:16:58,651
I'm not playing these games
With you anymore!
414
00:16:58,685 --> 00:17:00,653
- forget it, gary.
She knows.
415
00:17:00,687 --> 00:17:02,189
- oh, okay.
416
00:17:02,222 --> 00:17:05,825
Well, I guess I'll clean up
These weapons now.
417
00:17:05,858 --> 00:17:07,327
And it's gah-ri.
418
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
- ugh!
419
00:17:08,395 --> 00:17:10,097
Crash!
420
00:17:10,130 --> 00:17:12,132
If you don't want to tell us,
Fine.
421
00:17:12,165 --> 00:17:14,301
Then we'll do this the hard way.
422
00:17:14,334 --> 00:17:15,602
- you already said that.
423
00:17:15,635 --> 00:17:16,669
That's twice now.
424
00:17:16,703 --> 00:17:17,670
- hey!
425
00:17:17,704 --> 00:17:19,606
[stammering]
426
00:17:19,639 --> 00:17:21,808
It's--it's a good line,
So shut up.
427
00:17:21,841 --> 00:17:22,675
- it is a good line.
428
00:17:22,709 --> 00:17:23,810
- now, where was I?
429
00:17:23,843 --> 00:17:25,378
- I think you were going
To yammer on
430
00:17:25,412 --> 00:17:26,679
And I was going to do this.
431
00:17:26,713 --> 00:17:28,648
- [groaning]
432
00:17:28,681 --> 00:17:30,750
Darn it!
433
00:17:30,783 --> 00:17:32,785
Oh, everybody back up.
Just back up.
434
00:17:32,819 --> 00:17:34,821
Just back up, 'cause she's got
A vicious kick.
435
00:17:34,854 --> 00:17:36,689
Oh, who didn't tie her up
Below the knees?
436
00:17:36,723 --> 00:17:37,790
Come on, guys.
437
00:17:37,824 --> 00:17:39,592
This is basic stuff.
438
00:17:42,729 --> 00:17:44,497
[chuckles]
439
00:17:44,531 --> 00:17:45,765
Okay.
440
00:17:45,798 --> 00:17:47,834
That's it.
441
00:17:47,867 --> 00:17:50,703
I'm done going easy on you.
442
00:17:50,737 --> 00:17:53,373
- let me guess; you're going
To do it the hard way.
443
00:17:56,276 --> 00:17:58,545
[laughs]
444
00:17:58,578 --> 00:18:00,413
Bring it, boys.
445
00:18:00,447 --> 00:18:02,549
Ha ha ha.
446
00:18:07,887 --> 00:18:10,823
Prepare to be torn to pieces.
447
00:18:18,365 --> 00:18:19,399
Huh?
448
00:18:19,432 --> 00:18:21,734
It's facing the wrong way!
449
00:18:22,902 --> 00:18:24,904
Wha--wait--no.
450
00:18:24,937 --> 00:18:28,441
Roll it back out.
Turn around--
451
00:18:28,475 --> 00:18:30,577
Keep preparing
To be torn to pieces.
452
00:18:30,610 --> 00:18:33,580
[muttering]
Just hold on a second.
453
00:18:33,613 --> 00:18:35,748
- they're everywhere.
454
00:18:35,782 --> 00:18:37,317
I need a plan.
455
00:18:50,330 --> 00:18:51,464
Ow!
456
00:18:51,498 --> 00:18:53,600
- there's an intruder
In the woods.
457
00:18:53,633 --> 00:18:55,768
Find him!
458
00:18:55,802 --> 00:18:59,406
Looks like we're doing this
The hard way.
459
00:19:00,807 --> 00:19:03,310
[groaning]
460
00:19:04,477 --> 00:19:06,313
Darn it!
461
00:19:07,447 --> 00:19:08,781
- po.
462
00:19:08,815 --> 00:19:10,783
Po, listen, I--
463
00:19:10,817 --> 00:19:12,452
- you okay?
464
00:19:12,485 --> 00:19:14,787
Let's get you and the statue
Out of here.
465
00:19:14,821 --> 00:19:16,923
- I'm surprised
You came back for me.
466
00:19:16,956 --> 00:19:18,758
Thanks.
467
00:19:18,791 --> 00:19:20,760
- well, it's protocol.
468
00:19:20,793 --> 00:19:22,929
You know, for friends.
469
00:19:24,531 --> 00:19:25,932
On three.
470
00:19:25,965 --> 00:19:27,767
Three!
Ha!
471
00:19:33,640 --> 00:19:36,909
- we're surrounded.
472
00:19:36,943 --> 00:19:38,811
- you take half.
I'll take half.
473
00:19:44,951 --> 00:19:45,952
- I'll get the statue.
474
00:19:45,985 --> 00:19:47,654
- I got it.
475
00:19:47,687 --> 00:19:48,488
- po.
476
00:19:48,521 --> 00:19:49,722
- oh, right.
Sorry.
477
00:20:05,372 --> 00:20:06,439
Huh!
478
00:20:06,473 --> 00:20:07,474
Ha!
479
00:20:07,507 --> 00:20:08,475
Clank!
480
00:20:15,948 --> 00:20:18,518
- oof!
Oof!
481
00:20:18,551 --> 00:20:19,986
Welcome to the fist-ival.
482
00:20:20,019 --> 00:20:21,854
Allow me to punch your tickets.
483
00:20:23,390 --> 00:20:25,592
- can't...Hold on.
484
00:20:26,859 --> 00:20:28,861
- tigress!
485
00:20:33,032 --> 00:20:34,934
- know what we need?
A plan.
486
00:20:34,967 --> 00:20:37,003
We need to do this together.
487
00:20:37,036 --> 00:20:38,571
[metal clanks]
488
00:20:38,605 --> 00:20:40,006
Why'd you do that?
489
00:20:40,039 --> 00:20:41,908
- because you're right.
490
00:20:41,941 --> 00:20:42,909
Both: together!
491
00:20:53,586 --> 00:20:54,921
- on three.
492
00:20:54,954 --> 00:20:56,556
Both: three!
493
00:21:06,933 --> 00:21:09,969
- how about a little
Flying panda style?
494
00:21:10,002 --> 00:21:11,704
Ha!
495
00:21:14,641 --> 00:21:17,610
[applause]
496
00:21:17,644 --> 00:21:18,911
- nice job.
497
00:21:18,945 --> 00:21:20,447
No, impressive.
498
00:21:20,480 --> 00:21:24,050
But I've got the statue,
And you've got the...
499
00:21:24,083 --> 00:21:25,718
Ruby?
500
00:21:25,752 --> 00:21:26,786
No, I don't think so.
501
00:21:26,819 --> 00:21:27,920
I have it right here.
502
00:21:27,954 --> 00:21:29,522
Look at that.
503
00:21:29,556 --> 00:21:30,690
Ha ha ha!
504
00:21:30,723 --> 00:21:31,624
- no!
505
00:22:15,602 --> 00:22:17,804
- darn it!
506
00:22:18,971 --> 00:22:20,106
- ha!
507
00:22:20,139 --> 00:22:21,140
- huh!
508
00:22:21,173 --> 00:22:22,675
- ha!
509
00:22:25,044 --> 00:22:28,014
- [screaming]
510
00:22:28,047 --> 00:22:30,116
- nice work.
511
00:22:30,149 --> 00:22:31,951
- you too.
512
00:22:31,984 --> 00:22:33,853
- know what?
- what?
513
00:22:33,886 --> 00:22:35,988
- ugwei did make
The right choice,
514
00:22:36,022 --> 00:22:37,790
Dragon warrior.
515
00:22:37,824 --> 00:22:39,158
- really?
Really?
516
00:22:39,191 --> 00:22:40,793
Oh, wow!
517
00:22:40,827 --> 00:22:42,128
I love that you just said that.
518
00:22:42,161 --> 00:22:44,130
* digida, digida, digida da
519
00:22:44,163 --> 00:22:45,097
* the furious two
520
00:22:45,131 --> 00:22:45,965
* digida-duh
521
00:22:45,998 --> 00:22:48,000
* dragon warrior
And his sidekick *
522
00:22:48,034 --> 00:22:49,168
* after the rampage
523
00:22:49,201 --> 00:22:51,438
* ja jagga duka ba ba
524
00:22:51,471 --> 00:22:53,005
- po?
525
00:22:53,039 --> 00:22:54,674
Did you say "Sidekick"?
526
00:22:54,707 --> 00:22:56,042
- what?
No.
527
00:22:56,075 --> 00:22:56,976
[laughs]
It was, like--
528
00:22:57,009 --> 00:22:59,479
I mean--
529
00:22:59,512 --> 00:23:02,715
So what is your favorite color?
530
00:23:02,749 --> 00:23:04,584
- [sighs]
33806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.