Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,171
- wah-tah!
Huh!
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,073
Huh!
Ya!
3
00:00:05,106 --> 00:00:05,773
Male announcer:
And now...
4
00:00:05,806 --> 00:00:08,409
Dreamwork's kung fu panda
5
00:00:08,442 --> 00:00:10,644
Legends of awesomeness
6
00:00:11,712 --> 00:00:15,116
- * hear the legends
Of the kung fu panda *
7
00:00:15,149 --> 00:00:17,785
* doong, doong, doong, doong,
Doong-bowng, doo-boom-boom *
8
00:00:17,818 --> 00:00:19,753
* raised in a noodle shop
9
00:00:19,787 --> 00:00:21,489
* never seeking
Glory or fame *
10
00:00:21,522 --> 00:00:22,790
* he climbed a mountaintop
11
00:00:22,823 --> 00:00:25,126
* and earned
The dragon warrior name *
12
00:00:25,159 --> 00:00:26,294
Hoo!
Ah! Yah!
13
00:00:26,327 --> 00:00:27,795
* kung fu panda
14
00:00:27,828 --> 00:00:30,798
* doong, da-doong, doong,
Shu-gong, da-doong, doong *
15
00:00:30,831 --> 00:00:34,168
* master shifu
Saw the warrior blossom *
16
00:00:34,202 --> 00:00:37,638
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
17
00:00:37,671 --> 00:00:39,340
* kung fu panda
18
00:00:39,373 --> 00:00:42,343
* doong, da-doong, doong-doong,
Da-doong, da-da-doong *
19
00:00:42,376 --> 00:00:43,844
* he lives,
And he trains *
20
00:00:43,877 --> 00:00:46,180
* and he fights
With the furious five *
21
00:00:46,214 --> 00:00:48,149
* protect the valley
Somethin', somethin' *
22
00:00:48,182 --> 00:00:49,183
* somethin',
Somethin' alive *
23
00:00:49,217 --> 00:00:50,818
Ooh, ah, ooh!
24
00:00:50,851 --> 00:00:53,854
* kung fu panda
25
00:00:53,887 --> 00:00:55,856
* legends of awesomeness
26
00:00:55,889 --> 00:00:56,824
Sweet.
27
00:01:13,174 --> 00:01:16,477
- come on, mantis.
You have to eat something.
28
00:01:16,510 --> 00:01:18,479
- [sighs]
I can't.
29
00:01:18,512 --> 00:01:20,781
My stomach feels like
I've been drinking
30
00:01:20,814 --> 00:01:25,153
From the cup
Of heartbreak and sorrow.
31
00:01:25,186 --> 00:01:26,154
[sighs]
32
00:01:26,187 --> 00:01:27,455
- did you try salt?
33
00:01:27,488 --> 00:01:29,157
- it's not that.
34
00:01:29,190 --> 00:01:31,459
Mantis' girlfriend dumped him,
And now he won't eat.
35
00:01:31,492 --> 00:01:32,593
- [sighs]
36
00:01:32,626 --> 00:01:35,763
She was the most beautiful
Caterpillar you ever saw.
37
00:01:35,796 --> 00:01:39,633
Then one day, poof!
She becomes a butterfly.
38
00:01:39,667 --> 00:01:42,270
Now it's like
I don't even know her.
39
00:01:42,303 --> 00:01:44,305
- romantic entanglements
Upset one's chi.
40
00:01:44,338 --> 00:01:45,806
That's why I avoid them.
41
00:01:45,839 --> 00:01:48,442
- yeah, that's the reason.
42
00:01:48,476 --> 00:01:52,180
- [chuckling]
Oh, man-tis, you got to eat.
43
00:01:52,180 --> 00:01:54,448
No eat-y, no energy.
No energy, no train-y.
44
00:01:54,482 --> 00:01:55,583
No train-y, no--
45
00:01:55,616 --> 00:01:58,852
- why-y are you-y
Talking like that-y?
46
00:01:58,886 --> 00:02:00,754
- because it's adorable?
47
00:02:00,788 --> 00:02:01,889
Ooh!
48
00:02:01,922 --> 00:02:04,758
I know just the dish to soothe
Your tiny broken heart.
49
00:02:04,792 --> 00:02:05,959
Wha-tah! Hoo-ah!
50
00:02:05,993 --> 00:02:09,763
Need a few bean paste dumplings,
Liberal portion of honey,
51
00:02:09,797 --> 00:02:12,933
Some sticky plum sauce,
Extra sticky,
52
00:02:12,966 --> 00:02:16,904
And my own supersecret
Ingredient...
53
00:02:16,937 --> 00:02:19,507
- isn't that
What we patch walls with?
54
00:02:19,540 --> 00:02:20,874
- so?
55
00:02:20,908 --> 00:02:22,876
Now we patch a broken heart.
56
00:02:22,910 --> 00:02:25,346
Now we just give it
A good stir, and voila!
57
00:02:25,379 --> 00:02:27,548
Po's famous sticky dumplings.
58
00:02:27,581 --> 00:02:28,682
Try one, mantis.
59
00:02:28,716 --> 00:02:30,351
- thanks, po.
60
00:02:30,384 --> 00:02:31,385
Oof!
61
00:02:31,419 --> 00:02:34,488
[muffled] I seem to be stuck
On your dumpling.
62
00:02:34,522 --> 00:02:35,489
- oops.
[chuckles]
63
00:02:35,523 --> 00:02:38,426
Guess I kind of went overboard
With the sticky.
64
00:02:38,459 --> 00:02:39,793
- [grunting]
65
00:02:39,827 --> 00:02:42,963
Not...As much fun...
As it looks!
66
00:02:42,996 --> 00:02:44,232
[grunts]
67
00:02:44,232 --> 00:02:45,533
- this is ridiculous.
68
00:02:45,566 --> 00:02:46,700
Here.
69
00:02:46,734 --> 00:02:47,701
[both grunting]
70
00:02:47,735 --> 00:02:48,836
- pull!
71
00:02:48,869 --> 00:02:50,371
Pull!
72
00:02:50,404 --> 00:02:51,805
[loud crash]
73
00:02:53,741 --> 00:02:55,243
- uh...
74
00:02:58,412 --> 00:02:59,847
- mealtime is over.
75
00:02:59,880 --> 00:03:01,915
Let's train.
76
00:03:01,949 --> 00:03:04,252
- uh, but--
But I just made--
77
00:03:04,252 --> 00:03:07,555
I mean, it seems like
A shame to waste the--and--
78
00:03:07,588 --> 00:03:09,457
Uh, maybe I'll just...
79
00:03:09,490 --> 00:03:11,359
[screams]
80
00:03:11,392 --> 00:03:12,360
- po!
81
00:03:12,393 --> 00:03:14,328
[stammers]
82
00:03:16,029 --> 00:03:17,965
[gulps]
83
00:03:17,998 --> 00:03:18,932
[gulps]
84
00:03:25,406 --> 00:03:28,376
[chains jangling]
85
00:03:35,583 --> 00:03:37,785
- [sighs]
86
00:03:37,818 --> 00:03:38,786
- excellent.
87
00:03:38,819 --> 00:03:40,454
Now, po, I--
88
00:03:40,488 --> 00:03:41,555
[gasps]
89
00:03:41,589 --> 00:03:43,391
Panda, are you eating
In here?
90
00:03:43,424 --> 00:03:46,427
- [chewing loudly]
91
00:03:50,698 --> 00:03:52,300
[swallows]
92
00:03:52,333 --> 00:03:53,634
No.
93
00:03:53,667 --> 00:03:56,003
- we have rules about eating
In the training hall.
94
00:03:56,036 --> 00:03:58,339
- is one of them
That we should?
95
00:03:58,372 --> 00:03:59,640
- [sighs]
96
00:03:59,673 --> 00:04:01,342
That's enough training
For today.
97
00:04:01,375 --> 00:04:03,977
You're dismissed.
98
00:04:04,011 --> 00:04:06,647
Except for you,
Dragon warrior.
99
00:04:06,680 --> 00:04:08,516
I have a special mission
For you.
100
00:04:08,549 --> 00:04:10,484
- ah.
You guys go on.
101
00:04:10,518 --> 00:04:11,985
Special mission.
102
00:04:12,019 --> 00:04:14,355
- I would like
The dragon warrior...
103
00:04:14,388 --> 00:04:15,689
- yes?
104
00:04:15,723 --> 00:04:19,493
- to clean the entire
Training hall by sunset.
105
00:04:19,527 --> 00:04:20,561
- huh?
106
00:04:20,594 --> 00:04:21,495
[groans]
107
00:04:21,529 --> 00:04:23,797
But, master shifu,
You don't understand.
108
00:04:23,831 --> 00:04:25,599
I was gonna...
109
00:04:25,633 --> 00:04:26,567
- yes?
110
00:04:27,668 --> 00:04:28,869
- I got nothin',
111
00:04:28,902 --> 00:04:30,871
So I thought
I'd just trail off like that.
112
00:04:30,904 --> 00:04:32,540
- good decision.
113
00:04:32,573 --> 00:04:34,608
Now get to work,
And take care.
114
00:04:34,642 --> 00:04:38,912
This training hall
Is a hallowed and special place.
115
00:04:38,946 --> 00:04:41,815
[sleepy flute music]
116
00:04:41,849 --> 00:04:43,617
- [swallowing]
117
00:04:43,651 --> 00:04:46,053
But first,
A little dragon warrior action.
118
00:04:50,424 --> 00:04:53,527
Hiy--oh!
119
00:04:53,561 --> 00:04:54,595
Ah, stuck!
120
00:04:54,628 --> 00:04:56,464
The sticky dumplings.
121
00:04:56,497 --> 00:04:58,599
Might have made 'em
A bit too sticky.
122
00:04:58,632 --> 00:05:03,504
[grunting]
123
00:05:03,537 --> 00:05:05,673
Kee-yah!
124
00:05:05,706 --> 00:05:06,707
[grunts]
125
00:05:06,740 --> 00:05:08,008
No!
126
00:05:08,041 --> 00:05:09,009
Oof!
127
00:05:09,042 --> 00:05:10,478
[chain jangling]
128
00:05:10,511 --> 00:05:11,612
Uh-oh.
129
00:05:11,645 --> 00:05:13,714
[stammering]
130
00:05:13,747 --> 00:05:15,516
Ah! Ow!
131
00:05:15,549 --> 00:05:16,517
Ah!
132
00:05:16,550 --> 00:05:18,386
Oh-hoo!
133
00:05:18,419 --> 00:05:20,921
Huh?
134
00:05:20,954 --> 00:05:21,922
The dumplings!
135
00:05:21,955 --> 00:05:24,658
Ah!
136
00:05:24,692 --> 00:05:26,494
Oh, no, the whole place!
137
00:05:26,527 --> 00:05:29,630
Noooo!
138
00:05:29,663 --> 00:05:30,631
Ah!
139
00:05:30,664 --> 00:05:31,632
[cogs grinding]
140
00:05:31,665 --> 00:05:32,633
Ah!
141
00:05:32,666 --> 00:05:35,469
[wood creaking]
142
00:05:39,707 --> 00:05:42,510
Uh, I broke the training hall.
143
00:05:42,543 --> 00:05:45,045
That's...Kind of impressive
144
00:05:45,078 --> 00:05:46,814
And awful.
145
00:05:46,847 --> 00:05:49,049
I got to fix this
Before shifu finds out.
146
00:05:49,082 --> 00:05:50,150
[grunting]
Almost.
147
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
I've just got to...Want it.
148
00:05:52,720 --> 00:05:53,687
Here we go now.
149
00:05:53,721 --> 00:05:54,722
[grunting[
Feel the thunder.
150
00:05:54,755 --> 00:05:55,789
Yeah, feel the thunder.
151
00:05:55,823 --> 00:05:57,124
Oof!
152
00:05:57,157 --> 00:05:59,126
You!
153
00:05:59,159 --> 00:06:00,861
I hope you're happy,
Sticky dumpling.
154
00:06:00,894 --> 00:06:03,864
This is all your fault!
155
00:06:03,897 --> 00:06:06,767
Oh, I can't stay mad at you.
156
00:06:06,800 --> 00:06:07,768
[gulps]
157
00:06:07,801 --> 00:06:09,503
[gasps]
What's this?
158
00:06:09,537 --> 00:06:11,639
They must have made
The training hall.
159
00:06:11,672 --> 00:06:15,543
That's shifu's mark,
And that's taotie.
160
00:06:15,576 --> 00:06:17,711
[gasps]
I'll get him to fix the hall!
161
00:06:25,686 --> 00:06:29,623
Hey, someone
Could trip over this.
162
00:06:29,657 --> 00:06:30,624
[rattling sound]
163
00:06:30,658 --> 00:06:32,025
[sharp chinking sound]
164
00:06:32,059 --> 00:06:34,528
Ah!
165
00:06:34,562 --> 00:06:36,697
[wire whipping]
166
00:06:36,730 --> 00:06:38,131
Whoa, that is so--
167
00:06:38,165 --> 00:06:39,467
Huh?
168
00:06:42,002 --> 00:06:43,704
Sweet!
169
00:06:45,573 --> 00:06:46,540
Wasn't so...
170
00:06:46,574 --> 00:06:48,542
[screaming]
Bad!
171
00:06:48,576 --> 00:06:49,843
[loud thud]
172
00:06:49,877 --> 00:06:50,811
[grunts]
173
00:06:50,844 --> 00:06:52,513
Whew.
174
00:06:52,546 --> 00:06:55,549
[dart whistles through air]
175
00:06:55,583 --> 00:06:56,517
Ah.
176
00:06:57,585 --> 00:07:00,053
[gasping]
177
00:07:00,087 --> 00:07:02,022
Taotie?
178
00:07:02,055 --> 00:07:04,692
- dad, it's for you.
179
00:07:04,725 --> 00:07:07,661
- what is the meaning of this?
180
00:07:07,695 --> 00:07:08,896
- uh! Ow! Ow!
181
00:07:08,929 --> 00:07:11,665
Uh! Look,
I didn't come to fight.
182
00:07:11,699 --> 00:07:15,703
But if I did, just so you know,
I'm sort of the dragon warrior.
183
00:07:15,736 --> 00:07:17,705
You'd need more than a stick.
184
00:07:17,738 --> 00:07:18,839
[blades chinking]
185
00:07:18,872 --> 00:07:20,340
Yeah, that'd do it.
186
00:07:24,211 --> 00:07:25,979
- [whimpering nervously]
187
00:07:26,013 --> 00:07:28,115
Whoa, cool thingies.
188
00:07:28,148 --> 00:07:29,783
- care for a closer look?
189
00:07:29,817 --> 00:07:32,219
My own inventions.
190
00:07:32,252 --> 00:07:34,888
- nobody cares, dad.
191
00:07:34,922 --> 00:07:36,957
- ah, no, that's plenty close.
192
00:07:36,990 --> 00:07:38,992
Look, I wouldn't bother you,
But...
193
00:07:39,026 --> 00:07:41,595
[chuckles nervously]
Someone needs your help.
194
00:07:41,629 --> 00:07:42,730
- who?
195
00:07:42,763 --> 00:07:44,665
- shifu.
196
00:07:44,698 --> 00:07:47,801
- shifu seeks my assistance?
197
00:07:47,835 --> 00:07:49,136
- uh, yeah.
198
00:07:49,169 --> 00:07:52,540
He's like all, "Get taotie.
He's the man."
199
00:07:52,540 --> 00:07:55,576
- that doesn't sound like shifu.
200
00:07:55,609 --> 00:07:56,544
- he's got a little cold.
201
00:07:56,544 --> 00:07:58,812
Anyway, the training hall
You guys built,
202
00:07:58,846 --> 00:08:00,914
It's kind of...Broke.
203
00:08:00,948 --> 00:08:01,849
- what?
204
00:08:01,882 --> 00:08:04,585
That equipment was built
To last centuries.
205
00:08:04,618 --> 00:08:07,154
What kind of addlepated lummox
Could've broken it?
206
00:08:07,187 --> 00:08:09,957
- no one knows.
207
00:08:09,990 --> 00:08:11,291
But, uh, between you and me,
208
00:08:11,324 --> 00:08:13,694
I think it was that
Grasshopper-lookin' guy.
209
00:08:13,727 --> 00:08:15,796
- and shifu sent for me?
210
00:08:15,829 --> 00:08:17,598
- you could say that.
211
00:08:17,631 --> 00:08:20,133
Or you could say that it would
Be great if you fixed the hall
212
00:08:20,167 --> 00:08:23,003
Without anyone ever finding out.
213
00:08:23,036 --> 00:08:25,806
- ah, now I understand.
214
00:08:25,839 --> 00:08:26,807
- [slurping]
215
00:08:26,840 --> 00:08:28,809
I'm gonna take a nap.
[yawns]
216
00:08:28,842 --> 00:08:31,879
Wake me
When you guys aren't lame.
217
00:08:31,912 --> 00:08:34,247
- please excuse my son,
Bian zao.
218
00:08:34,281 --> 00:08:36,584
He's just learning
The business.
219
00:08:36,617 --> 00:08:38,719
- lame!
220
00:08:38,752 --> 00:08:41,021
- so will you do it?
Will you fix the training hall?
221
00:08:41,054 --> 00:08:44,324
- anything
For my old friend shifu.
222
00:08:44,357 --> 00:08:47,661
- who we're not gonna tell
Anything about this to.
223
00:08:47,695 --> 00:08:49,597
- it'll be our secret.
224
00:08:49,597 --> 00:08:51,064
- oh, what a relief.
225
00:08:51,098 --> 00:08:52,900
If you fix it,
This will be awesome.
226
00:08:52,933 --> 00:08:54,702
- sounds great.
227
00:08:54,735 --> 00:08:57,971
Could you stand
On that "X" again?
228
00:08:58,005 --> 00:08:59,139
[dart whistles through air]
229
00:08:59,172 --> 00:09:00,207
- hmm?
Hmm.
230
00:09:00,240 --> 00:09:02,009
- this is too perfect, my son.
231
00:09:02,042 --> 00:09:05,312
Escorted into the jade palace
By the dragon warrior
232
00:09:05,345 --> 00:09:08,682
Right under that moron shifu's
Pointy nose?
233
00:09:08,716 --> 00:09:09,617
[laughs]
234
00:09:09,650 --> 00:09:12,219
- I thought you said shifu
Is your friend.
235
00:09:12,252 --> 00:09:15,322
- was my friend.
236
00:09:15,355 --> 00:09:20,828
Many years ago, shifu and I were
At the jade palace together,
237
00:09:20,861 --> 00:09:27,367
But I was never as good
As shifu.
238
00:09:27,400 --> 00:09:29,302
We thought better training
Would do the trick,
239
00:09:29,336 --> 00:09:33,240
So we worked side by side
Building the training hall--
240
00:09:33,273 --> 00:09:35,142
My finest achievement.
241
00:09:35,175 --> 00:09:39,713
But while it helped shifu
Improve tremendously,
242
00:09:39,747 --> 00:09:43,383
I was still hopeless.
243
00:09:43,416 --> 00:09:45,686
I wanted to make up
For my lackings,
244
00:09:45,719 --> 00:09:49,222
So I devised ingenious
Mechanical contrivances
245
00:09:49,256 --> 00:09:52,225
To compensate for my weak spots.
246
00:09:52,259 --> 00:09:55,863
I was so excited to show
My mechanical improvements
247
00:09:55,896 --> 00:09:58,265
To oogway and shifu.
248
00:09:58,298 --> 00:10:00,701
They looked at me with horror.
249
00:10:00,734 --> 00:10:05,706
My machines had sullied
The purity of kung fu.
250
00:10:05,739 --> 00:10:07,641
Well, I have news for you:
251
00:10:07,675 --> 00:10:11,645
Kung fu is outdated
And useless!
252
00:10:11,679 --> 00:10:14,715
Which machinery comes power.
253
00:10:14,748 --> 00:10:18,185
Now this lumbering mountain
Of black-and-white pudding
254
00:10:18,218 --> 00:10:20,387
Will take me right in.
255
00:10:20,420 --> 00:10:23,190
Once my machines and I
Are victorious,
256
00:10:23,223 --> 00:10:26,193
The villagers will see
What true power is.
257
00:10:26,226 --> 00:10:28,395
They'll turn their backs
On kung fu
258
00:10:28,428 --> 00:10:31,932
And worship me like a god.
259
00:10:31,965 --> 00:10:33,867
- I'm not going.
[slurping]
260
00:10:33,901 --> 00:10:35,836
- just come.
You'll have fun.
261
00:10:35,869 --> 00:10:40,708
I will soon destroy
All who once opposed me!
262
00:10:40,741 --> 00:10:44,344
[cackling evilly]
263
00:10:44,377 --> 00:10:46,446
- [chuckling slowly]
264
00:10:46,479 --> 00:10:49,416
[chuckling]
265
00:10:52,119 --> 00:10:53,887
Ah.
266
00:10:53,921 --> 00:10:56,690
So you guys ready to go?
267
00:10:56,724 --> 00:11:00,093
[grunting]
268
00:11:00,127 --> 00:11:02,930
- is this really necessary?
269
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
- yes, I told you.
270
00:11:04,497 --> 00:11:05,733
- ow!
271
00:11:07,234 --> 00:11:09,069
- yikes.
272
00:11:09,102 --> 00:11:10,070
Gah!
273
00:11:10,103 --> 00:11:11,905
Hey, you guys look great.
274
00:11:11,939 --> 00:11:14,174
[chuckles]
Been working out?
275
00:11:14,207 --> 00:11:16,076
- uh, no,
No one's been working out,
276
00:11:16,109 --> 00:11:17,444
Because the training hall's
Closed
277
00:11:17,477 --> 00:11:19,112
Till you finish cleaning it.
278
00:11:19,146 --> 00:11:22,750
- oh, yeah, right, and that's
Just what I'm gonna do
279
00:11:22,783 --> 00:11:27,454
With this, uh--
This crate of giant...
280
00:11:27,487 --> 00:11:29,923
Sponges.
281
00:11:29,957 --> 00:11:31,491
So, uh, bye.
282
00:11:31,524 --> 00:11:32,893
[grunts]
283
00:11:34,427 --> 00:11:36,329
- ow!
284
00:11:36,363 --> 00:11:38,431
- okay, now,
We don't have much time, so--
285
00:11:38,465 --> 00:11:41,268
- behold, my son, my greatest--
286
00:11:41,301 --> 00:11:42,369
Wha--
287
00:11:42,402 --> 00:11:44,772
The training hall!
It's ruined!
288
00:11:44,805 --> 00:11:48,408
Oh, my creation,
My beautiful creation.
289
00:11:48,441 --> 00:11:50,277
Oh, it's okay.
290
00:11:50,310 --> 00:11:52,212
I'm here now.
291
00:11:52,245 --> 00:11:53,781
Oh, oh!
292
00:11:53,814 --> 00:11:55,883
What did you do to it?
293
00:11:55,916 --> 00:11:58,051
- see what I've been
Dealing with?
294
00:11:58,085 --> 00:11:59,853
- look, I told you, I--
295
00:11:59,887 --> 00:12:03,056
Look, we can go back and forth
Over who did what and...
296
00:12:04,457 --> 00:12:06,393
Okay, not so much
With the back-and-forth,
297
00:12:06,426 --> 00:12:09,062
But what's important is,
Can you fix it?
298
00:12:09,096 --> 00:12:12,099
- of course,
But for a job this big,
299
00:12:12,132 --> 00:12:14,835
I'm going to need special tools.
300
00:12:14,868 --> 00:12:17,270
Do you have anything
Of infinite power
301
00:12:17,304 --> 00:12:21,274
In the shape of an orb
That's made of jade?
302
00:12:21,308 --> 00:12:22,242
- no.
303
00:12:22,275 --> 00:12:26,246
We do have the jade orb
Of infinite pow--oh!
304
00:12:26,279 --> 00:12:27,948
Ah, but that's sacred,
305
00:12:27,981 --> 00:12:30,017
And it's only
For huge emergencies.
306
00:12:30,050 --> 00:12:33,120
- and what exactly
Would you call this?
307
00:12:33,153 --> 00:12:34,421
- good point.
I'll be right back.
308
00:12:34,454 --> 00:12:36,890
Just remember
To stay out of sight.
309
00:12:38,491 --> 00:12:43,096
- soon the jade palace
Will be ours, my son.
310
00:12:43,130 --> 00:12:44,832
- neat.
311
00:12:51,171 --> 00:12:55,909
- [grunting]
312
00:12:55,943 --> 00:12:57,210
- oh!
313
00:12:57,244 --> 00:12:58,511
- what are you doing?
314
00:12:58,545 --> 00:13:00,948
- uh, what--
What are you doing?
315
00:13:00,981 --> 00:13:02,415
I mean, stop looking
At my butt.
316
00:13:02,449 --> 00:13:04,417
I--I'm sensitive about it.
317
00:13:04,451 --> 00:13:06,954
- oh, sorry, man.
318
00:13:09,556 --> 00:13:10,858
- [grunts]
319
00:13:13,460 --> 00:13:15,395
Uh, there you go.
320
00:13:15,428 --> 00:13:17,564
Now, if we can just
Move things along in here,
321
00:13:17,597 --> 00:13:20,033
'cause we're kind of
Out of time.
322
00:13:20,067 --> 00:13:22,402
- certainly.
Just keep everyone out.
323
00:13:22,435 --> 00:13:23,904
- right. I'm on it.
324
00:13:23,937 --> 00:13:25,873
[screams]
325
00:13:25,906 --> 00:13:26,706
- jeez!
326
00:13:26,739 --> 00:13:29,509
- mantis, uh,
What are you doing?
327
00:13:29,542 --> 00:13:30,878
- [sighs]
328
00:13:30,911 --> 00:13:33,546
Drowning my sorrows
In a good workout.
329
00:13:33,580 --> 00:13:35,115
- that's a terrible idea.
330
00:13:35,148 --> 00:13:36,984
You know what you should do?
331
00:13:37,017 --> 00:13:40,020
Talk about it, like,
Somewhere else
332
00:13:40,053 --> 00:13:42,189
And not right here.
333
00:13:42,222 --> 00:13:42,890
- [sighs]
334
00:13:42,923 --> 00:13:45,058
I miss my girlfriend so much.
335
00:13:45,092 --> 00:13:47,360
Everything I look at
Reminds me of her,
336
00:13:47,394 --> 00:13:50,030
Like that rock...
337
00:13:50,063 --> 00:13:51,498
Or that butterfly.
338
00:13:51,531 --> 00:13:52,900
- actually, that's her.
339
00:13:52,933 --> 00:13:55,102
- I'm just getting my stuff.
340
00:13:55,135 --> 00:13:57,037
- when does it stop,
341
00:13:57,070 --> 00:13:59,206
The hurting?
342
00:13:59,239 --> 00:14:00,607
- [gasps]
343
00:14:00,640 --> 00:14:01,574
Tigress!
344
00:14:01,608 --> 00:14:04,044
Good talk, buddy.
I feel better. Bye!
345
00:14:04,077 --> 00:14:05,245
Wha!
346
00:14:05,278 --> 00:14:06,546
- oof!
347
00:14:06,579 --> 00:14:07,981
Get off of me.
348
00:14:08,015 --> 00:14:09,216
What are you doing?
349
00:14:09,249 --> 00:14:10,918
- heh, this is better
Than training
350
00:14:10,918 --> 00:14:12,319
On some dumb machine, right?
351
00:14:12,352 --> 00:14:13,553
Feel the burn.
352
00:14:13,586 --> 00:14:14,454
- [grunts]
353
00:14:14,487 --> 00:14:16,924
I am going in there.
354
00:14:16,924 --> 00:14:19,526
- why?
Because you're scared of me?
355
00:14:19,559 --> 00:14:21,261
- I am scared of nothing.
356
00:14:21,294 --> 00:14:23,030
- how about now?
Grr!
357
00:14:23,063 --> 00:14:25,098
Or now?
Huh!
358
00:14:25,132 --> 00:14:26,967
Or now?
[cackles wickedly]
359
00:14:27,000 --> 00:14:29,202
- I am not scared of you.
360
00:14:29,236 --> 00:14:31,438
- yes, you are,
Scaredy-cat, scaredy-cat,
361
00:14:31,471 --> 00:14:33,473
Scaredy-ca-at!
362
00:14:33,506 --> 00:14:36,376
- po! Po?
363
00:14:36,409 --> 00:14:37,377
- [gasps]
364
00:14:37,410 --> 00:14:38,611
Shifu!
365
00:14:38,645 --> 00:14:40,981
Oh, uh, what's up, 'fu?
366
00:14:41,014 --> 00:14:42,549
I mean, shi'.
367
00:14:42,582 --> 00:14:44,417
See how I did that backwards?
368
00:14:44,451 --> 00:14:46,619
[chuckles nervously]
'fu...
369
00:14:46,653 --> 00:14:48,956
- I want to see
How the training hall
370
00:14:48,956 --> 00:14:50,123
Is coming along.
371
00:14:50,157 --> 00:14:52,425
- uh, I want it
To be a surprise.
372
00:14:52,459 --> 00:14:54,427
- I don't like surprises.
373
00:14:54,461 --> 00:14:55,963
- really?
374
00:14:55,996 --> 00:14:57,597
Uh, because I'm doing
Some stuff with floor wax
375
00:14:57,630 --> 00:14:59,967
That will really blow your mind.
376
00:15:01,568 --> 00:15:03,436
- what are you hiding from me,
Panda?
377
00:15:03,470 --> 00:15:04,972
- uh, nothing.
378
00:15:04,972 --> 00:15:07,040
What--what makes you think
I'm hiding anything?
379
00:15:07,074 --> 00:15:08,075
- ya!
380
00:15:08,108 --> 00:15:09,376
Thought I wouldn't find you,
Huh?
381
00:15:09,409 --> 00:15:11,211
- you're not sensitive
About your butt.
382
00:15:11,244 --> 00:15:13,146
- giant sponges aren't heavy.
383
00:15:13,180 --> 00:15:14,581
- you've been acting weird
All day.
384
00:15:14,614 --> 00:15:17,084
- are you dating my girlfriend?
385
00:15:17,117 --> 00:15:18,451
- all right,
You guys must be crazy,
386
00:15:18,485 --> 00:15:20,387
Because I don't know
What you're talking about.
387
00:15:20,420 --> 00:15:22,155
[explosion]
388
00:15:26,459 --> 00:15:29,429
[foreboding music]
389
00:15:29,462 --> 00:15:34,434
*
390
00:15:34,467 --> 00:15:36,603
- what is that?
391
00:15:36,636 --> 00:15:38,605
- the...Training hall.
392
00:15:38,638 --> 00:15:40,507
- and who is that?
393
00:15:42,609 --> 00:15:46,579
- hello, shifu,
My old friend.
394
00:15:46,613 --> 00:15:48,281
- taotie!
395
00:15:55,655 --> 00:15:57,157
- how did this happen?
396
00:15:57,190 --> 00:15:58,525
How did he get in here?
397
00:15:58,558 --> 00:16:01,694
- oh, it was quite simple,
Shifu.
398
00:16:01,728 --> 00:16:06,233
Your dragon warrior
Showed us right in.
399
00:16:06,266 --> 00:16:09,169
[dramatic music]
400
00:16:10,603 --> 00:16:14,241
[laughs loudly]
401
00:16:14,274 --> 00:16:16,509
- yeah, about that...
402
00:16:16,543 --> 00:16:17,710
I kind of got
Some sticky dumplings
403
00:16:17,744 --> 00:16:19,079
Stuck in the training machine,
404
00:16:19,112 --> 00:16:20,613
Which then went all, like,
Crash, boom,
405
00:16:20,647 --> 00:16:21,681
And then I found taotie
To fix it,
406
00:16:21,714 --> 00:16:24,384
And he--blah, blah, blah,
Blah, blah--made that!
407
00:16:24,417 --> 00:16:26,719
- you're responsible
For all of this?
408
00:16:26,753 --> 00:16:28,488
- no! Yes!
409
00:16:28,521 --> 00:16:30,790
But I--I thought
You and taotie were friends.
410
00:16:30,823 --> 00:16:32,459
- we were once,
411
00:16:32,492 --> 00:16:35,462
Until he abandoned kung fu
When his heart turned dark.
412
00:16:35,495 --> 00:16:38,565
- oh...Would have been
Good to know.
413
00:16:38,598 --> 00:16:40,533
- [growls]
414
00:16:42,202 --> 00:16:44,137
I'm very angry with you, panda,
415
00:16:44,171 --> 00:16:47,574
So angry, I can't even think
Of a punishment harsh enough.
416
00:16:48,841 --> 00:16:50,543
[loud thunk]
417
00:16:50,577 --> 00:16:52,279
That's good enough.
418
00:16:52,312 --> 00:16:53,646
Everyone, positions.
419
00:16:53,680 --> 00:16:55,282
- huh!
- huh!
420
00:16:55,315 --> 00:16:56,549
- yeah, we can do it.
421
00:16:56,583 --> 00:16:58,518
We can take this thing down.
422
00:16:58,551 --> 00:17:01,154
- po, I gave you a broom,
And this happened.
423
00:17:01,188 --> 00:17:03,190
Do you think I'm going
To let you fight?
424
00:17:03,223 --> 00:17:04,191
- yeah.
425
00:17:04,224 --> 00:17:05,258
Maybe you sit this one out.
426
00:17:05,292 --> 00:17:06,293
- haven't you done enough?
427
00:17:06,326 --> 00:17:07,460
- as the wise man say:
428
00:17:07,494 --> 00:17:08,461
Get the heck out!
429
00:17:08,495 --> 00:17:09,429
- but...
430
00:17:09,462 --> 00:17:10,763
- we don't want your help.
431
00:17:13,733 --> 00:17:16,269
- look at that, shifu.
432
00:17:16,303 --> 00:17:19,539
All your precious training
Running away.
433
00:17:19,572 --> 00:17:22,309
You'll never see a machine
Do that.
434
00:17:22,342 --> 00:17:24,611
- and you'll never see
A machine do this.
435
00:17:30,650 --> 00:17:33,453
- oof.
436
00:17:33,486 --> 00:17:34,687
Uh!
437
00:17:43,496 --> 00:17:44,597
- [grunts]
438
00:17:44,631 --> 00:17:46,233
Hyah!
439
00:17:48,501 --> 00:17:49,736
[panting]
440
00:17:49,769 --> 00:17:53,273
[grunting]
441
00:17:53,306 --> 00:17:54,741
[dishes rattling]
442
00:17:54,774 --> 00:17:56,609
- oh, gah, this is torture.
443
00:17:56,643 --> 00:17:58,411
I'm an idiot.
444
00:17:58,445 --> 00:18:01,814
All this mess just because
Of some stupid dumplings.
445
00:18:03,550 --> 00:18:07,720
- [cackling loudly]
446
00:18:07,754 --> 00:18:09,622
[blades chinking]
447
00:18:16,529 --> 00:18:18,498
- oof!
448
00:18:19,566 --> 00:18:23,170
[arrows whistling through air]
449
00:18:23,170 --> 00:18:24,771
- uh!
450
00:18:26,606 --> 00:18:28,208
[chain clanging]
451
00:18:28,241 --> 00:18:30,410
- ahh!
452
00:18:30,443 --> 00:18:32,279
[throwing stars chinking]
453
00:18:32,312 --> 00:18:33,446
- [rattling]
454
00:18:37,617 --> 00:18:40,820
- [grunting]
455
00:18:40,853 --> 00:18:42,422
Oof!
456
00:18:42,455 --> 00:18:44,624
Bad idea!
457
00:18:50,230 --> 00:18:52,199
[throwing stars chinking]
458
00:19:01,641 --> 00:19:03,910
[fire roaring]
459
00:19:03,943 --> 00:19:05,478
- [gasps]
460
00:19:05,512 --> 00:19:06,446
Ah!
461
00:19:08,715 --> 00:19:12,585
- so, shifu, ready to admit
That machinery is more powerful
462
00:19:12,619 --> 00:19:14,821
Than your old-fashioned kung fu?
463
00:19:14,854 --> 00:19:17,524
- machinery will never
Be more powerful,
464
00:19:17,557 --> 00:19:20,227
Because it has no heart.
465
00:19:20,227 --> 00:19:23,496
- and soon neither will you.
466
00:19:23,530 --> 00:19:24,764
- [gasps]
467
00:19:24,797 --> 00:19:26,799
[grunting]
468
00:19:26,833 --> 00:19:29,502
- [laughing evilly]
469
00:19:29,536 --> 00:19:31,304
- surrender, taotie.
470
00:19:33,573 --> 00:19:34,707
- ha!
471
00:19:34,741 --> 00:19:38,845
Your panda style is no match
For my mechanical marvel.
472
00:19:38,878 --> 00:19:42,249
- it is you
Who is no match for this.
473
00:19:42,249 --> 00:19:43,550
- dumplings?
474
00:19:43,583 --> 00:19:44,684
- dumplings?
475
00:19:44,717 --> 00:19:48,488
- sticky dumpling style.
476
00:19:50,022 --> 00:19:51,391
[arrows whistling through air]
477
00:19:54,294 --> 00:19:55,262
Huh!
478
00:19:55,295 --> 00:19:56,263
Ha!
479
00:19:56,296 --> 00:19:57,264
[arrows pinging]
480
00:20:04,537 --> 00:20:07,507
[suspenseful flute music]
481
00:20:07,540 --> 00:20:12,479
*
482
00:20:16,683 --> 00:20:17,650
- ooh!
483
00:20:17,684 --> 00:20:18,518
Ooh! Ha! Ooh!
484
00:20:18,551 --> 00:20:19,519
Ha!
485
00:20:19,552 --> 00:20:22,355
Huh! Huh! Huh!
486
00:20:22,389 --> 00:20:24,524
- [cackles]
487
00:20:24,557 --> 00:20:26,493
[chain jangling]
488
00:20:26,526 --> 00:20:28,495
[chopsticks whistling
Through air]
489
00:20:31,531 --> 00:20:32,965
- [sighs]
490
00:20:32,999 --> 00:20:34,000
Uh!
491
00:20:34,033 --> 00:20:35,968
[grunting]
492
00:20:36,002 --> 00:20:39,272
[growling]
493
00:20:39,306 --> 00:20:40,940
Ha!
494
00:20:42,509 --> 00:20:46,613
[fire roaring]
495
00:20:46,646 --> 00:20:48,848
Whoo.
496
00:20:48,881 --> 00:20:50,783
Come on, sticky dumplings,
Do your thing.
497
00:20:50,817 --> 00:20:52,785
- [cackles]
498
00:20:57,490 --> 00:20:58,725
[cackles]
499
00:21:00,993 --> 00:21:01,961
- hoo-ah!
500
00:21:01,994 --> 00:21:02,962
Huh!
501
00:21:02,995 --> 00:21:05,031
Shifu!
502
00:21:05,064 --> 00:21:06,533
- uh!
503
00:21:09,336 --> 00:21:10,903
- uh-oh.
504
00:21:16,376 --> 00:21:19,579
[grunting]
505
00:21:19,612 --> 00:21:22,515
- thought you could beat me
With dumplings?
506
00:21:22,549 --> 00:21:24,517
Ah! What's happening?
507
00:21:24,551 --> 00:21:26,619
Crank harder!
508
00:21:26,653 --> 00:21:27,787
- you crank harder.
509
00:21:29,556 --> 00:21:31,491
- no!
510
00:21:36,529 --> 00:21:40,099
- you fellas want to come down
And try your luck mano a mano
511
00:21:40,132 --> 00:21:41,934
Without hiding
Behind your machines?
512
00:21:41,968 --> 00:21:43,370
[wood creaking]
513
00:21:43,370 --> 00:21:44,371
- ah!
514
00:21:44,371 --> 00:21:46,839
[loud crash]
515
00:21:46,873 --> 00:21:49,108
[blades chinking]
516
00:21:49,141 --> 00:21:50,643
- not really.
517
00:21:50,677 --> 00:21:53,045
We'll be back
For the palace someday,
518
00:21:53,079 --> 00:21:55,848
And then you'll see
The awesome power
519
00:21:55,882 --> 00:21:57,550
Of my inventions and--
520
00:21:57,584 --> 00:21:58,751
Wha--
521
00:21:58,785 --> 00:22:01,754
Did you oil these blades
Like I asked you to?
522
00:22:01,788 --> 00:22:04,457
- blades are stupid.
523
00:22:04,491 --> 00:22:07,960
Both:
Whoa!
524
00:22:07,994 --> 00:22:10,697
[loud thud]
525
00:22:10,730 --> 00:22:11,864
- they're getting away!
526
00:22:11,898 --> 00:22:13,633
- let them go, panda.
527
00:22:13,666 --> 00:22:15,602
We'll send them the bill.
528
00:22:15,635 --> 00:22:18,405
- shifu,
Sorry for, uh--
529
00:22:18,438 --> 00:22:19,406
- everything?
530
00:22:19,406 --> 00:22:23,510
- well, I don't know
About everything, but...
531
00:22:23,543 --> 00:22:24,711
A lot.
532
00:22:24,744 --> 00:22:28,515
- po, I must admit that you
Did a good job defending us,
533
00:22:28,548 --> 00:22:32,419
So good that I have one more job
For the dragon warrior.
534
00:22:32,452 --> 00:22:35,021
- yeah? Bring it!
535
00:22:35,054 --> 00:22:36,723
[whimpers]
536
00:22:40,159 --> 00:22:41,661
- delicious.
537
00:22:41,694 --> 00:22:43,530
- more sticky dumplings,
Mantis?
538
00:22:43,563 --> 00:22:46,433
- oh, don't mind if I do.
539
00:22:46,433 --> 00:22:48,835
- so you seem
To be feeling better.
540
00:22:48,868 --> 00:22:50,470
- I'm doing great.
541
00:22:50,503 --> 00:22:52,505
- good, because you know what?
542
00:22:52,539 --> 00:22:53,640
You were really too good
For her.
543
00:22:53,673 --> 00:22:54,974
I mean, nobody really liked her.
544
00:22:56,609 --> 00:22:57,343
- yeah...
545
00:22:57,444 --> 00:23:00,680
We actually
Got back together.
546
00:23:00,713 --> 00:23:02,849
- she's lovely. Nice lady.
Best to you both.
34735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.