Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,369 --> 00:01:18,661
Oh, Bo�e.
2
00:01:18,912 --> 00:01:21,664
Tako je napuhana.
-Pre�derava se.
3
00:01:22,248 --> 00:01:24,000
Pre�derava? Debela je.
4
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
Du�o?
5
00:01:36,221 --> 00:01:37,847
Mislio sam
da sam te izgubio.
6
00:01:41,768 --> 00:01:45,021
Stvar je u �lijezdama.
-Jednostavno je debela.
7
00:02:14,300 --> 00:02:16,219
�to je, du�o?
8
00:02:17,053 --> 00:02:18,346
Prerano je.
9
00:02:19,973 --> 00:02:22,017
Do�i ovamo, Josh.
10
00:02:24,936 --> 00:02:26,438
Samo polako.
11
00:02:33,486 --> 00:02:36,448
�to je? Nisu
pro�la ni 3 mjeseca.
12
00:02:36,740 --> 00:02:38,825
U pomo�!
Hitno je!
13
00:02:39,617 --> 00:02:42,954
Zovi lije�nika.
-Zovite dr. Benfantea.
14
00:02:58,970 --> 00:03:00,555
Ni�ta nemam.
15
00:03:00,805 --> 00:03:02,849
Du�o, tvoj lim!
16
00:03:08,980 --> 00:03:11,816
Bez pu�enja u bolnici.
-Bez pu�enja. Ugasite.
17
00:03:14,319 --> 00:03:16,529
Sutra �u prestati.
Kunem se.
18
00:03:17,822 --> 00:03:19,324
Pro�ite sa strane.
19
00:03:20,116 --> 00:03:23,328
Kad trebate roditi?
-Tek za 7 mjeseci.
20
00:03:41,429 --> 00:03:43,223
I�li ste na vje�be?
21
00:03:44,224 --> 00:03:47,686
Nisam se ni prijavila.
Trudna sam tek 2 mjeseca.
22
00:03:48,728 --> 00:03:52,107
To je zbog anestezije.
-Nije je dobila.
23
00:03:52,399 --> 00:03:54,442
�to to brbljate?
24
00:03:55,193 --> 00:03:57,237
Dr�i se.
-Prerano je.
25
00:03:58,697 --> 00:03:59,823
Evo ga.
26
00:04:00,115 --> 00:04:01,991
U redu. Smirite se.
27
00:04:05,286 --> 00:04:07,330
Prerano je za trudove.
28
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
Primi me za ruku.
29
00:04:15,463 --> 00:04:18,550
Zaboga! -Rekli ste
da do�emo drugi tjedan.
30
00:04:18,883 --> 00:04:22,262
Da zadr�avamo teku�inu.
Idite ku�i. Zabavite se.
31
00:04:22,721 --> 00:04:24,889
Ja se ne zabavljam!
32
00:04:26,016 --> 00:04:28,476
Sonogram je u redu
za zrelu trudno�u.
33
00:04:29,811 --> 00:04:31,312
�to se zbiva?
34
00:04:32,147 --> 00:04:33,732
Potpuno je otvorena.
35
00:04:34,566 --> 00:04:37,110
Tiskat �e�.
-Ne, prerano je.
36
00:04:37,444 --> 00:04:40,864
Tiskaj. Tiskaj.
Dobro je.
37
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
Ne, prerano je!
38
00:04:44,075 --> 00:04:47,996
Duboko udahnite.
Jo� jednom... Duboko.
39
00:05:09,142 --> 00:05:11,353
Predivan, predivan dje�ak.
40
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
Zdravo, mom�e.
41
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
Nemoj mi sad zahr�ati.
42
00:05:28,745 --> 00:05:30,580
Nazvat �emo ga Jack.
43
00:05:41,174 --> 00:05:42,717
MU�KO DIJETE
44
00:06:34,811 --> 00:06:37,313
Glazba:
45
00:07:09,554 --> 00:07:13,350
Scenaristi:
46
00:07:30,950 --> 00:07:35,288
Redatelj:
47
00:07:36,831 --> 00:07:39,918
Oprostite, dugo je
trajalo. Ali, kao i vi,
48
00:07:40,168 --> 00:07:43,004
i mi smo zbunjeni
preranim ro�enjem.
49
00:07:43,338 --> 00:07:47,842
Dr. Lin. Specijalist
za poreme�aje kod djece.
50
00:07:48,385 --> 00:07:53,056
Uvjeravam vas, stanje
va�ega sina uop�e nije slabo.
51
00:07:53,348 --> 00:07:55,850
Zdrav je, izgleda normalno,
52
00:07:56,393 --> 00:08:00,313
�io je i sretan.
Ipak, njegove se �elije
53
00:08:00,563 --> 00:08:03,525
razvijaju 4 puta
br�e od normalnog.
54
00:08:04,526 --> 00:08:07,987
Iako je Jack ro�en
s 10 tjedana, tjelesno
55
00:08:08,363 --> 00:08:11,366
imao je 9 mjeseci
i spreman da bude ro�en.
56
00:08:11,950 --> 00:08:15,620
Priroda nam je svima
dala unutarnji sat.
57
00:08:16,162 --> 00:08:18,415
On mjeri na� �ivotni vijek,
58
00:08:18,665 --> 00:08:22,752
upravlja na�im rastom.
Unutarnji sat va�ega sina
59
00:08:23,003 --> 00:08:26,256
ide br�e nego
�to je uobi�ajeno.
60
00:08:26,548 --> 00:08:29,050
Ali on je zdrav? -Posve.
61
00:08:32,554 --> 00:08:35,223
�ao mi je. Ipak ne shva�am.
62
00:08:36,766 --> 00:08:38,852
To jo� nikad nisam �uo.
63
00:08:39,227 --> 00:08:41,271
Da budemo iskreni,
nismo ni mi.
64
00:08:41,855 --> 00:08:44,357
Znamo ostale
sindrome starenja.
65
00:08:44,607 --> 00:08:47,027
Na primjer, progerija.
Razorna je,
66
00:08:48,111 --> 00:08:51,489
ali Jackove se �elije
umno�avaju nevjerojatno brzo.
67
00:08:51,823 --> 00:08:53,533
I dalje �e ovako stariti?
68
00:08:54,659 --> 00:08:58,496
Pa, ovo je samo
naga�anje, ali mislimo
69
00:08:58,830 --> 00:09:04,210
da kad mu bude 1 godina,
bit �e kao mu je 4.
70
00:09:05,253 --> 00:09:07,422
Ako se ovo nastavi,
71
00:09:07,672 --> 00:09:11,092
kad mu bude 10, mogao bi
72
00:09:11,468 --> 00:09:13,595
izgledati kao obi�an,
73
00:09:13,845 --> 00:09:16,514
odrastao 40-godi�njak.
74
00:09:17,349 --> 00:09:18,892
Ozbiljno?
75
00:09:21,936 --> 00:09:25,648
DESET GODINA POSLIJE
76
00:09:26,024 --> 00:09:28,193
Ovdje stanuje.
77
00:09:28,485 --> 00:09:30,612
Cijeli �ivot je tu,
a nisam ni znao.
78
00:09:32,155 --> 00:09:34,616
Ne vjerujem
ni�ta od toga. La�e.
79
00:09:36,534 --> 00:09:39,037
On nije �udovi�te.
To ne postoji.
80
00:09:39,371 --> 00:09:42,082
Star je kao i mi.
Izgleda kao da mu je 40.
81
00:09:43,583 --> 00:09:46,503
Sav je dlakav.
Kao da je nakazan.
82
00:09:47,212 --> 00:09:48,922
Kao u onom filmu.
83
00:09:50,632 --> 00:09:52,801
Kojem? -Uh!
84
00:09:55,512 --> 00:09:56,888
Onom filmu s nakazom.
85
00:09:57,681 --> 00:09:59,891
A, da. Gledao sam ga.
86
00:10:00,433 --> 00:10:03,728
Nije mu dala mama,
da ga ne sanja.
87
00:10:04,437 --> 00:10:07,399
Ne mislimo ni�ta lo�e. -Za�to
ga nikad nismo vidjeli?
88
00:10:08,441 --> 00:10:10,527
�uo sam da ima
svakakve igra�ke.
89
00:10:11,194 --> 00:10:12,946
Roditelji mu kupuju sve.
90
00:10:13,238 --> 00:10:16,449
Ako je na�ih godina,
za�to ne ide u �kolu?
91
00:10:16,700 --> 00:10:19,786
Opasan je. Dovoljno velik
da povrijedi djecu.
92
00:10:20,412 --> 00:10:22,414
Pa ga dr�e zatvorenog.
93
00:10:23,498 --> 00:10:24,624
Prijatelj.
94
00:10:25,583 --> 00:10:27,794
�to vidi�? -Ni�ta.
95
00:10:31,631 --> 00:10:33,675
U�itelj mu dolazi
svaki dan.
96
00:10:40,974 --> 00:10:42,892
Ne pazi�, Jack.
97
00:10:44,519 --> 00:10:47,564
Ne pazi�, Jack.
-Ne bojte se.
98
00:10:48,606 --> 00:10:51,901
Vidio sam kako kupuje s mamom.
Mislio sam, njezin mu�.
99
00:10:52,819 --> 00:10:56,072
Kao divovski dje�ak.
Brije se i sve to.
100
00:10:56,281 --> 00:10:57,782
Nema divova.
101
00:10:59,034 --> 00:11:00,535
Kako je postao takav?
102
00:11:00,952 --> 00:11:04,414
Mo�da mu je mama uzela
ono za plodnost,
103
00:11:04,622 --> 00:11:08,918
i umjesto petorki
dobila jedno veliko dijete.
104
00:11:10,211 --> 00:11:11,421
Budalo.
105
00:11:12,339 --> 00:11:14,215
Tamo spava.
106
00:11:15,300 --> 00:11:18,178
�udovi�te je.
Zato ga kriju.
107
00:11:19,346 --> 00:11:21,848
Nije ni �udo
da ne smije u �kolu.
108
00:11:22,098 --> 00:11:25,852
Mo�da je zavezan. Pu�taju
ga da jede jednom na dan.
109
00:11:26,394 --> 00:11:31,191
To je ona gomila kosti
u dvori�tu? -Ni�ta ne vidim.
110
00:11:31,441 --> 00:11:32,442
Gledajte!
111
00:11:42,160 --> 00:11:44,162
Moramo pobje�i!
-Odvratno!
112
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
Gleda nas! Do�i!
113
00:12:15,360 --> 00:12:18,488
�to si u�inio?
Gdje te boli? -Koljeno!
114
00:12:19,406 --> 00:12:20,615
Da vidim.
115
00:12:23,368 --> 00:12:24,911
Ne krvari.
116
00:12:26,579 --> 00:12:27,872
Mogu ti to srediti.
117
00:12:28,873 --> 00:12:31,251
Ugrist �u ga.
-Nemojte. -Moram.
118
00:12:33,128 --> 00:12:35,255
Nemojte. Inficirat �ete se.
119
00:12:35,588 --> 00:12:38,717
Onda nogu moramo
odrezati. Donijet �u pilu.
120
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
Ne, nemojte pilu.
121
00:12:44,973 --> 00:12:48,101
Vidio sam vam guzu.
-Da, jesi. -Oprostite.
122
00:12:55,692 --> 00:12:57,027
�to �uje�? -Ni�ta.
123
00:12:57,777 --> 00:13:00,155
A prsti? -U redu
su. To osje�am.
124
00:13:00,447 --> 00:13:02,824
A ovo? -I to osje�am.
125
00:13:10,749 --> 00:13:12,208
To mi godi.
126
00:13:12,459 --> 00:13:14,169
Rekao sam ti za vezice.
127
00:13:14,461 --> 00:13:17,464
Jeste. Oprostite.
128
00:13:26,139 --> 00:13:29,684
Gdje smo stali? -Na
povijesti. -Povijest. Dobro.
129
00:13:33,772 --> 00:13:35,857
Do svoje 18. godine,
130
00:13:36,107 --> 00:13:38,443
mladi Aleksandar
ve� je pokorio
131
00:13:38,693 --> 00:13:40,779
ve�inu gr�kih gradova.
132
00:13:41,112 --> 00:13:43,114
Neki misle da je sve nau�io
133
00:13:43,448 --> 00:13:46,409
od svoga u�itelja,
Aristotela.
134
00:13:48,411 --> 00:13:49,704
Jack?
135
00:13:54,918 --> 00:13:57,087
�to sam upravo rekao?
-Aristotel.
136
00:13:59,089 --> 00:14:02,092
Gdje je Aristotel?
-U knjizi. -Gdje je Jack?
137
00:14:03,760 --> 00:14:05,261
Vani.
138
00:14:09,724 --> 00:14:13,603
To ste divno slo�ili.
Ne poku�avam to podcijeniti.
139
00:14:14,521 --> 00:14:18,066
Znam da ne, ali re�i
da bi Jack trebao
140
00:14:18,316 --> 00:14:20,860
i�i u �kolu, to je ludo.
141
00:14:22,112 --> 00:14:25,490
Zato jer je neka
osoba... druk�ija,
142
00:14:26,241 --> 00:14:28,827
ne mo�ete od nje
napraviti izop�enika.
143
00:14:29,202 --> 00:14:32,330
Govorit �emo s ravnateljem.
On �e pripremiti �ake.
144
00:14:32,789 --> 00:14:35,875
Brada mu se vidi
ve� oko 5 sati.
145
00:14:36,167 --> 00:14:40,046
Mislim da se ne mo�e
uklopiti. Da bar mo�e.
146
00:14:40,672 --> 00:14:42,757
Nitko ne ka�e
da �e biti lako.
147
00:14:43,008 --> 00:14:46,928
Razvit �e obrambene mehanizme
kao bilo tko s problemom.
148
00:14:47,887 --> 00:14:51,725
Cijenim to �to nastojite,
ali Brian i ja
149
00:14:52,017 --> 00:14:56,396
vidjeli smo kako ljudi
reagiraju. Ve� smo to pro�li.
150
00:14:56,813 --> 00:14:58,565
Ne �elim
151
00:14:59,149 --> 00:15:02,444
da se Jack mora
suo�iti s tim.
152
00:15:05,488 --> 00:15:07,032
Pogledajte mu o�i.
153
00:15:09,117 --> 00:15:11,119
Ima dje�je o�i.
154
00:15:13,955 --> 00:15:17,000
Gledajte mu o�i
kad vidi drugu djecu.
155
00:15:19,836 --> 00:15:23,631
�ivot mu ide br�e,
ali �eli ga �ivjeti.
156
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
Ne dajte da ga zaobi�e.
157
00:15:26,843 --> 00:15:28,303
Nije po�teno.
158
00:15:41,066 --> 00:15:42,025
Marco?
159
00:15:42,359 --> 00:15:43,526
Polo.
160
00:15:53,328 --> 00:15:54,704
Sad sam te na�la.
161
00:15:57,499 --> 00:15:59,125
Imam te!
-Mora� me dotaknuti!
162
00:16:04,506 --> 00:16:06,591
Ho�ete prestati vas dvoje?
163
00:16:06,966 --> 00:16:08,718
Prestanite!
164
00:16:17,435 --> 00:16:19,562
Marco? -Polo.
165
00:16:25,694 --> 00:16:27,904
Imam te! Sada ti.
166
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
Du�o, jesi li dobro?
167
00:16:32,575 --> 00:16:33,994
Da, dobro sam.
168
00:16:37,455 --> 00:16:40,041
Ako ne�to nije
u redu, reci mi.
169
00:16:41,501 --> 00:16:43,586
G. Woodruff
ne�to je spomenuo.
170
00:16:47,007 --> 00:16:48,383
�to, du�o?
171
00:16:50,385 --> 00:16:52,012
Mo�e� mi re�i.
172
00:16:56,057 --> 00:16:57,726
Mama, jesam li ja div?
173
00:16:58,727 --> 00:17:01,104
Ne. Naravno da nisi.
174
00:17:04,482 --> 00:17:06,276
Gdje si to �uo?
175
00:17:06,526 --> 00:17:09,446
Zato ne idem
u �kolu? -Du�o...
176
00:17:10,947 --> 00:17:13,825
Rekla sam ti.
Ima puno razloga.
177
00:17:14,200 --> 00:17:15,618
Kojih?
178
00:17:18,663 --> 00:17:20,999
Razgovarat �emo.
-Kada?
179
00:17:23,251 --> 00:17:27,297
Ne sada. Sad u krevet.
Operi zube, spusti poklopac.
180
00:17:30,050 --> 00:17:31,634
Laku no�, mama.
181
00:17:45,315 --> 00:17:47,400
Woodruff ni�ta ne zna.
182
00:17:48,026 --> 00:17:51,905
Za�to mu onda toliko
pla�amo da u�i Jacka?
183
00:17:53,031 --> 00:17:57,369
Krivim njega. Puni Jacku
glavu s idejama o �koli.
184
00:18:00,497 --> 00:18:03,875
Zamisli. U�itelj koji �eli
da dijete ide u �kolu.
185
00:18:05,585 --> 00:18:07,170
Otkud im takve ideje?
186
00:18:08,213 --> 00:18:12,842
Da postupimo tako?
Da ga samo bacimo u �kolu?
187
00:18:14,803 --> 00:18:16,471
Zna� kakva su djeca.
188
00:18:18,223 --> 00:18:21,768
Rugaju se debelom,
i onom tko nosi nao�ale.
189
00:18:23,895 --> 00:18:26,439
�to �e tek s dlakavim
djetetom od 1,80 m?
190
00:18:40,745 --> 00:18:42,372
Mama? Tata?
191
00:18:42,914 --> 00:18:45,917
Jackie, jesi
dobro, du�o?
192
00:18:46,167 --> 00:18:49,713
�to je? -Ne mogu
spavati. Ru�no sam sanjao.
193
00:18:51,798 --> 00:18:53,258
Mogu li ovdje spavati?
194
00:18:54,300 --> 00:18:56,011
Naravno, mom�e.
195
00:18:56,720 --> 00:18:58,722
I Stimpy isto?
-Naravno.
196
00:19:02,267 --> 00:19:03,435
Polako.
197
00:19:18,742 --> 00:19:20,785
Jack, idi spavati.
198
00:19:23,455 --> 00:19:24,289
Laku no�.
199
00:19:26,041 --> 00:19:27,334
Laku no�, tata.
200
00:19:38,762 --> 00:19:40,680
Siguran si da je
spreman za �kolu?
201
00:19:42,974 --> 00:19:45,101
Bit �e mu dobro.
202
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Zabrinut sam za sve druge.
203
00:20:09,918 --> 00:20:14,506
Slab promet na prilazu
mostu. Semafori rade.
204
00:20:14,756 --> 00:20:17,425
Zastoji po�inju
kod Vojne baze.
205
00:20:17,634 --> 00:20:20,929
Okrug Marine je u magli,
ali vozi se bez zastoja,
206
00:20:21,179 --> 00:20:23,056
preko mosta Golden Gate.
207
00:20:24,391 --> 00:20:25,934
S vama je pri�ljivi Rick
208
00:20:27,102 --> 00:20:30,730
u jo� jednom divnom jutru.
209
00:20:30,980 --> 00:20:34,984
Jo� smo tu. �to ka�ete
na ovo bu�enje jutros u 5?
210
00:20:35,276 --> 00:20:37,362
3.2 po Richterovoj
skali... -3.2!
211
00:20:37,654 --> 00:20:40,573
A 10 na skali
za zastra�ivanje.
212
00:20:40,824 --> 00:20:42,826
Mene nije prepla�io.
213
00:20:43,743 --> 00:20:45,954
Morate li negdje biti u 7?
214
00:20:46,204 --> 00:20:47,956
Da, Rick. U �koli!
215
00:20:48,164 --> 00:20:51,084
Onda se ustanite!
-Ustao sam se!
216
00:20:51,376 --> 00:20:55,130
Po�nite dan. Ja ve�
�ivim. -I ja, Rick.
217
00:20:55,839 --> 00:20:57,757
Krenite. -Kre�em!
218
00:20:59,175 --> 00:21:00,510
Mrzim tu pjesmu.
219
00:21:01,720 --> 00:21:03,304
Evo.
220
00:21:03,555 --> 00:21:04,889
Ovo �u sam.
221
00:21:05,098 --> 00:21:09,060
U redu, ali pa�ljivo. I...
222
00:21:09,352 --> 00:21:11,396
U redu. Tata...
223
00:21:13,106 --> 00:21:14,482
Jao, tata!
224
00:21:17,027 --> 00:21:18,778
Stavi ovo.
-U redu. Stavi ga.
225
00:21:21,614 --> 00:21:23,491
Samo da obrijem ovaj dio.
226
00:21:23,742 --> 00:21:26,453
Zavr�i i do�i
dolje. Po�uri.
227
00:21:46,514 --> 00:21:48,058
Uzbu�en?
228
00:21:55,565 --> 00:21:56,900
Pogledaj svu tu djecu.
229
00:21:57,192 --> 00:21:59,319
Sjeti se, mo�e� do�i
ku�i kad god �eli�.
230
00:22:02,906 --> 00:22:03,948
Hvala, tata.
231
00:22:08,953 --> 00:22:10,121
OSNOVNA �KOLA
232
00:22:14,584 --> 00:22:15,919
Daj da ovo skinem.
233
00:22:17,629 --> 00:22:18,963
Idemo...
234
00:22:33,770 --> 00:22:35,480
Dobro do�li.
235
00:22:36,356 --> 00:22:39,526
Hvala vam.
G. i g�a Powell, i Jack.
236
00:22:40,318 --> 00:22:42,112
Drago mi je da si tu.
237
00:22:42,487 --> 00:22:45,407
Ja sam g. McGee.
Mnogo sam �uo o tebi.
238
00:22:46,449 --> 00:22:48,493
Zdravo, g. Magoo.
-McGee.
239
00:22:49,035 --> 00:22:50,745
McGee. Magoo.
240
00:22:50,996 --> 00:22:53,123
Ho�e� pogledati razred?
241
00:22:54,124 --> 00:22:55,166
Da?
242
00:22:56,918 --> 00:22:57,961
Malo glasnije.
243
00:23:00,005 --> 00:23:01,715
Malo glasnije, Jack.
244
00:23:05,051 --> 00:23:06,511
Slijedite me.
245
00:23:08,847 --> 00:23:10,640
Gluh je?
-U redu je.
246
00:23:12,100 --> 00:23:13,977
�to misli� do sada, Jack?
247
00:23:14,144 --> 00:23:16,813
Odli�na, cool
�kola. -Super.
248
00:23:17,230 --> 00:23:18,773
I divna je.
249
00:23:20,150 --> 00:23:22,652
Zabavna �kola, uzbudljiva.
250
00:23:23,028 --> 00:23:25,822
Nadam se da �e�
ovdje u�ivati.
251
00:23:26,114 --> 00:23:30,118
Imamo divne
u�itelje i u�enike.
252
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Ti si jedan od njih.
253
00:23:33,413 --> 00:23:35,206
Evo tvog razreda.
254
00:23:35,957 --> 00:23:37,375
G�ica Marquez.
255
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
Zakop�aj se, du�o.
256
00:23:40,086 --> 00:23:42,255
Ne mogu disati.
-Prejako?
257
00:23:42,797 --> 00:23:43,757
Zagrli me.
258
00:23:46,134 --> 00:23:48,595
Nemoj, mama... To je
odvratno. Neugodno mi je.
259
00:23:50,055 --> 00:23:53,350
Ako itko bude zao prema
tebi, reci u�iteljici,
260
00:23:53,767 --> 00:23:56,311
netko �e me pozvati,
a ja �u ga ubiti.
261
00:23:58,813 --> 00:24:00,523
Spreman, Jack?
262
00:24:02,442 --> 00:24:03,610
Da.
263
00:24:12,327 --> 00:24:15,872
Va� novi �ak, Jack
Powell, stigao je.
264
00:24:17,832 --> 00:24:20,502
G�ica Marquez,
u�iteljica petog razreda.
265
00:24:21,670 --> 00:24:23,171
U�i, molim te.
266
00:24:24,506 --> 00:24:25,840
Ne stidi se.
267
00:24:34,224 --> 00:24:35,225
U�i.
268
00:24:35,767 --> 00:24:37,102
U�i.
269
00:24:44,192 --> 00:24:45,694
Nemogu�e!
270
00:24:49,572 --> 00:24:53,159
Izgleda kao moj tata.
-Ali dlakavije.
271
00:24:56,079 --> 00:24:58,123
U�i. U redu je.
272
00:24:58,999 --> 00:25:01,292
Dobro do�ao. Drago
mi je �to si ovdje.
273
00:25:01,751 --> 00:25:04,421
Ovo mjesto je za zabavu.
274
00:25:05,088 --> 00:25:08,091
Djeco, ovo je Jack Powell.
275
00:25:10,760 --> 00:25:13,304
Razrede, Zdravo, Jack.
276
00:25:14,305 --> 00:25:16,516
Zdravo, Jack.
277
00:25:19,769 --> 00:25:23,064
Znam da su neki od vas
radoznali u vezi s Jackom,
278
00:25:23,356 --> 00:25:27,402
zato ga pitajte
ono �to sigurno �elite.
279
00:25:28,528 --> 00:25:30,113
Sla�e� se, Jack?
280
00:25:31,322 --> 00:25:32,532
Nemam ni�ta protiv.
281
00:25:34,242 --> 00:25:35,910
Pitaj ga ne�to.
282
00:25:36,953 --> 00:25:38,705
Ja ne. -Louis?
283
00:25:41,499 --> 00:25:43,043
Bilo tko?
284
00:25:43,793 --> 00:25:47,547
Otkad ste vi stidljivi?
U redu. Dobro.
285
00:25:47,797 --> 00:25:50,008
Ja imam pitanja.
Kada ti je ro�endan?
286
00:25:51,301 --> 00:25:52,552
12. rujna.
287
00:25:52,886 --> 00:25:54,471
1902.
288
00:25:55,305 --> 00:25:57,432
Dosta. Da vidimo...
289
00:25:57,891 --> 00:26:00,393
Koju hranu mrzi�?
290
00:26:01,478 --> 00:26:02,896
Prokulicu.
291
00:26:03,271 --> 00:26:04,773
Od toga se prdi.
292
00:26:06,232 --> 00:26:09,652
Jo� netko mrzi prokulicu?
Dignite ruke.
293
00:26:12,947 --> 00:26:16,159
Imate vi�e toga zajedni�kog
nego �to mislite.
294
00:26:18,453 --> 00:26:20,664
Jack, tvoje je mjesto otraga.
295
00:26:20,914 --> 00:26:22,832
Sjedi, pa �emo po�eti.
296
00:26:29,631 --> 00:26:32,509
U redu. Izvadite svoje
divovske knjige...
297
00:26:32,801 --> 00:26:34,803
Odnosno, knjige
za zemljopis.
298
00:26:39,307 --> 00:26:40,809
Okrenite na stranicu 78.
299
00:26:42,394 --> 00:26:45,230
Ju�er smo nau�ili
da je ime Kalifornija
300
00:26:45,480 --> 00:26:48,650
prvi put kori�teno...
Mir, svi.
301
00:26:49,943 --> 00:26:52,737
...za ono �to danas znamo
kao Baja Kalifornija.
302
00:26:53,113 --> 00:26:55,782
Koristio ga je
Cortez 1530.
303
00:26:56,032 --> 00:26:57,784
Na�eno je u dnevniku
304
00:26:58,034 --> 00:26:59,953
Rodrigueza Cabrilla 1542.
305
00:27:00,662 --> 00:27:03,832
Victore, gledaj naprijed.
Smirite se, svi.
306
00:27:08,878 --> 00:27:10,422
Jack, jesi li dobro?
307
00:27:13,091 --> 00:27:16,219
Jesi li dobro?
Treba� pomo�?
308
00:27:37,240 --> 00:27:39,242
Jesi li dobro?
-Dobro sam.
309
00:28:07,896 --> 00:28:09,189
Vru�e, vru�e.
310
00:28:09,898 --> 00:28:10,857
Skoro.
311
00:28:25,830 --> 00:28:27,916
Lajanje ih uvijek prepla�i.
312
00:28:31,044 --> 00:28:32,796
Gleda nas.
313
00:28:34,506 --> 00:28:38,551
Prepoznaje nas
iz ulice i prebit �e nas.
314
00:29:00,991 --> 00:29:03,368
Pazi na moju
loptu, majmune.
315
00:29:03,618 --> 00:29:06,204
Mo�da, da zna�
kako se igra...
316
00:29:07,747 --> 00:29:09,541
�to si rekao?
-�uo si me.
317
00:29:09,958 --> 00:29:11,626
Tvoj je problem, Victore,
318
00:29:11,876 --> 00:29:13,545
da ima� pravu bolest.
319
00:29:13,837 --> 00:29:14,629
�to? -Da, �to?
320
00:29:14,796 --> 00:29:17,632
Da ti iz usta smrdi
ko iz prave guzice!
321
00:29:18,341 --> 00:29:21,845
To je jadno. Tako je smije�no
da sam se zaboravio smijati.
322
00:29:22,095 --> 00:29:25,181
Gubitnici ka�u, �to?
-�to? -Gubitnici!
323
00:29:27,183 --> 00:29:28,518
Misli� da si takva faca?
324
00:29:29,019 --> 00:29:31,479
Idemo na ko�arka�ko,
da te sredim.
325
00:29:31,896 --> 00:29:33,440
Sredi ga!
326
00:29:35,775 --> 00:29:38,194
Za�to mene uvijek vu�e?
Znate da �e nas potu�i.
327
00:29:42,991 --> 00:29:44,367
Jao! Nemoj!
328
00:29:44,909 --> 00:29:46,828
Jesi li nakaza?
-Nisam.
329
00:29:48,163 --> 00:29:51,416
Jane ka�e da jesi.
-Tko je Jane?
330
00:29:51,624 --> 00:29:56,671
Ja, a ti si nakaza.
Ima� dlakave ruke i obrve.
331
00:29:56,921 --> 00:29:59,090
Ima prorije�enu kosu.
332
00:29:59,341 --> 00:30:00,842
Ja nisam nakaza.
333
00:30:04,262 --> 00:30:06,306
Nemoj, tu�it �u te!
334
00:30:07,182 --> 00:30:08,725
Koliko ti je godina?
335
00:30:08,975 --> 00:30:11,394
Deset. A tebi?
336
00:30:11,644 --> 00:30:12,729
Osam.
337
00:30:14,272 --> 00:30:15,440
Pa?
338
00:30:15,899 --> 00:30:19,778
Ne izgleda� kao 10-godi�njak.
Ima� dlakave ruke.
339
00:30:20,403 --> 00:30:24,574
Ima� dlakave zglobove.
Izgleda� puno starije od nas.
340
00:30:25,158 --> 00:30:27,494
�ini se kao da se brije�.
341
00:30:28,370 --> 00:30:30,705
Da, brijem se. Pa?
342
00:30:30,955 --> 00:30:33,833
10-godi�njak se ne brije.
Zna�i, nije ti toliko.
343
00:30:34,084 --> 00:30:37,045
Da, ne mo�e ti biti
10 g., ako se brije�.
344
00:30:37,379 --> 00:30:39,631
Ima� dlakave ruke
i jako si visok.
345
00:30:41,299 --> 00:30:42,842
Visok sam za svoje godine.
346
00:30:43,843 --> 00:30:45,220
Nema� kose.
347
00:30:45,679 --> 00:30:47,514
Imam kosu. Vidi�?
348
00:30:48,807 --> 00:30:51,017
Ovdje nema� kose. �elav si.
349
00:30:51,226 --> 00:30:54,020
Nisam ni �elav, ni nakaza.
Ali ti jesi, �etverooka.
350
00:30:55,647 --> 00:30:59,901
10 mu je godina. Dvije
godine vi�e od nas. Vidi�?
351
00:31:00,151 --> 00:31:03,446
Naravno. To sve
obja�njava. Molim te.
352
00:31:11,162 --> 00:31:13,581
Nemoj me bosti,
tu�it �u te.
353
00:31:35,228 --> 00:31:36,604
Mo�e mala pomo�?
354
00:31:39,232 --> 00:31:40,525
Baci je ovamo.
355
00:31:41,109 --> 00:31:42,402
Da, baci je ovamo.
356
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
�ekaj.
357
00:31:50,410 --> 00:31:53,204
Ne�u to dirati.
Sada je zara�ena.
358
00:31:54,247 --> 00:31:56,499
Ne�u je dirati. -Ni ja.
359
00:31:58,710 --> 00:32:01,171
Ne�u igrati ko�arku
tjedan dana. -Pet tjedana.
360
00:32:01,588 --> 00:32:03,173
U�i! U�i!
361
00:32:27,405 --> 00:32:29,199
Jack, du�o...
362
00:32:31,785 --> 00:32:34,287
Napravila sam gove�e
sendvi�e za ve�eru.
363
00:32:35,997 --> 00:32:37,499
Nisam gladan.
364
00:32:37,999 --> 00:32:39,751
Zbilja su so�ni.
365
00:32:41,461 --> 00:32:44,255
Svi�at �e ti se. -Ne�e.
366
00:32:44,673 --> 00:32:47,759
Pogodi �to ima
za desert. -�to?
367
00:32:49,302 --> 00:32:51,304
Mora� poga�ati.
368
00:32:54,516 --> 00:32:56,810
Mo�e� li namiri�ati?
-Ne iz kutije.
369
00:32:57,519 --> 00:32:59,646
�okoladni puding.
370
00:33:00,939 --> 00:33:02,357
Tvoj omiljeni.
371
00:33:03,233 --> 00:33:05,902
Vi�e nije.
-Jo� je topao.
372
00:33:07,946 --> 00:33:10,365
Miri�em ga. Pu�i se.
373
00:33:10,615 --> 00:33:12,075
Ne, hvala.
374
00:33:28,842 --> 00:33:31,052
Ovo je ozbiljno.
-�to se zbilo?
375
00:33:32,053 --> 00:33:35,807
�to misli�? Djeca
�apu�u. Pokazuju prstom.
376
00:33:36,933 --> 00:33:38,810
Nije na to
naviknut, Briane.
377
00:33:39,144 --> 00:33:40,478
Karen.
378
00:33:44,232 --> 00:33:45,525
Jack?
379
00:33:53,700 --> 00:33:55,118
Mama ti je napravila
gove�e sendvi�e.
380
00:33:55,869 --> 00:33:57,329
Mama mrzi gove�e sendvi�e.
381
00:33:58,580 --> 00:33:59,914
To�no.
382
00:34:00,957 --> 00:34:03,418
I mi ih mrzimo.
383
00:34:03,668 --> 00:34:05,879
Radimo ih
da razveselimo djecu.
384
00:34:06,129 --> 00:34:08,048
Ho�e� li mi re�i
�to je? -Ne.
385
00:34:12,719 --> 00:34:16,681
Sje�am se kad si prvi
put vozio bicikl. A ti?
386
00:34:20,018 --> 00:34:22,437
Tako si bio odlu�an za vo�nju.
387
00:34:22,896 --> 00:34:24,522
Stalno si padao.
388
00:34:26,524 --> 00:34:28,318
Skoro si ubio neke susjede.
389
00:34:29,027 --> 00:34:32,739
Trebali su ti dani da ga
svlada�, a pogledaj sad.
390
00:34:33,031 --> 00:34:35,700
Mislim, vozi�
ko profesionalac.
391
00:34:39,954 --> 00:34:41,498
Ne�to u �koli, zar ne?
392
00:34:43,583 --> 00:34:47,337
Htio sam samo
vidjeti kako si.
393
00:34:48,338 --> 00:34:50,423
Ako ne�to treba�, vikni.
394
00:34:57,097 --> 00:34:59,766
Hej, tata, mo�emo
postaviti ko�?
395
00:35:26,084 --> 00:35:27,544
Odmah se vra�am.
396
00:35:36,094 --> 00:35:40,724
Zdravo. Kako si, Jack?
-Zdravo, g�ice Marquez.
397
00:35:48,356 --> 00:35:49,983
Jesu li to gumeni bomboni?
398
00:35:51,693 --> 00:35:53,778
Mogu li dobiti crveni?
Obo�avam ih.
399
00:36:00,035 --> 00:36:01,077
Hvala.
400
00:36:07,959 --> 00:36:09,502
Kako ti se do sada svi�a?
401
00:36:13,965 --> 00:36:15,550
G�ica Marquez i Jack...
402
00:36:16,009 --> 00:36:17,552
Sjede na drvetu...
403
00:36:17,969 --> 00:36:20,972
Lj-u-b-e s-e.
404
00:36:22,015 --> 00:36:24,851
Prvo dolazi ljubav,
onda brak...
405
00:36:27,604 --> 00:36:30,815
Jack, ako te itko
gnjavi, reci mi. U redu?
406
00:36:37,697 --> 00:36:40,367
Hvala na ru�ku.
(-Nema na �emu.)
407
00:36:44,245 --> 00:36:45,705
Phoebe i Jane.
408
00:36:45,997 --> 00:36:48,667
Rekla sam ti.
-Ovamo. Odmah. Danas!
409
00:36:51,586 --> 00:36:54,547
Idemo do va�eg u�itelja.
-Ona je po�ela.
410
00:36:54,839 --> 00:36:56,424
To je bezobrazno.
411
00:36:57,842 --> 00:36:59,511
Ispra�imo ih.
412
00:37:04,224 --> 00:37:07,018
Hej, Louis,
gubitni�e. Do deset.
413
00:37:08,061 --> 00:37:10,105
Nisam raspolo�en
da me ispra�e.
414
00:37:12,357 --> 00:37:14,776
Pa, imamo novog malca.
415
00:37:15,068 --> 00:37:18,530
Jesi li lud? -Ne biraj
njega. On ne zna igrati.
416
00:37:18,905 --> 00:37:21,700
Biram koga god ho�u.
Boji� se poraza?
417
00:37:22,951 --> 00:37:25,620
Izaberi koga god ho�e�.
Mi nikada ne gubimo.
418
00:37:26,454 --> 00:37:30,375
Da, koga ho�e�. Nikad
ne gubimo. -Hej, mom�ino...
419
00:37:30,792 --> 00:37:32,210
Igra� ko�arku?
420
00:37:33,211 --> 00:37:36,172
Ja? -Ne, 40-godi�nji
malac iza tebe.
421
00:37:38,591 --> 00:37:40,468
Da, ti. Igra�?
422
00:37:41,219 --> 00:37:43,471
Da. Sa svojim tatom.
423
00:37:45,181 --> 00:37:46,725
Fiksa� se?
424
00:37:46,891 --> 00:37:50,311
Barem ga nitko
ne�e oboriti. Idemo.
425
00:37:50,979 --> 00:37:52,814
Gubitnici bacaju.
Zna�i, ti.
426
00:37:53,106 --> 00:37:54,649
Da, ti baca�.
427
00:37:57,277 --> 00:37:59,654
Jedan krumpiri�,
Eddie. -Ne!
428
00:38:01,406 --> 00:38:03,074
Bit �e dobra utakmica.
429
00:38:03,408 --> 00:38:06,786
Daj mi prostora. -Ho�e�
poslije na hamburger?
430
00:38:07,871 --> 00:38:10,665
Samo mora� stati pod ko�.
431
00:38:11,416 --> 00:38:14,294
Dodat �u ti loptu. Ovako.
432
00:38:15,378 --> 00:38:17,756
Idemo. -Ispra�it
�emo ih. -Da.
433
00:38:18,923 --> 00:38:21,760
Sada stani
pod ko�. Digni ruke.
434
00:38:26,431 --> 00:38:28,808
Uveli smo Godzilu.
-Blokiraj ga.
435
00:38:29,267 --> 00:38:30,226
Probat �u.
436
00:38:34,439 --> 00:38:35,774
Oh, Bo�e.
437
00:38:40,111 --> 00:38:41,237
Primi ga, Jack.
438
00:38:45,325 --> 00:38:47,535
Rekao si da stanem tamo.
439
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
Pomakni noge.
-Da mi�em noge.
440
00:38:50,538 --> 00:38:52,791
Pez? -Hvala.
441
00:38:54,084 --> 00:38:55,543
Da mi�em noge.
442
00:38:58,838 --> 00:38:59,964
Jack, primi ga.
443
00:39:01,591 --> 00:39:03,843
Zdravo, odsutni.
-Zdravo.
444
00:39:04,177 --> 00:39:06,638
Blokiraj ga.
-Nepobjediv!
445
00:39:14,479 --> 00:39:16,231
Jack, blokiraj ga.
446
00:39:23,238 --> 00:39:26,574
Dobro je. -Primi
ga! -Ti ga primi!
447
00:39:26,825 --> 00:39:28,702
Mora� poku�ati, Mario.
448
00:39:31,037 --> 00:39:33,039
Daj mi tu loptu.
-Gubitnici ubacuju.
449
00:39:35,583 --> 00:39:37,460
Obrana. Obrana.
450
00:39:37,836 --> 00:39:39,462
Obrana.
451
00:39:46,428 --> 00:39:47,721
Baci je u ko�.
452
00:39:48,638 --> 00:39:50,056
Nije po�teno!
453
00:39:51,182 --> 00:39:53,560
Po�teno ih pra�imo!
454
00:39:54,561 --> 00:39:57,230
Daj mi loptu.
-Samo ga opali!
455
00:39:57,522 --> 00:39:59,065
Gubitnici bacaju!
456
00:40:04,321 --> 00:40:05,780
Dodaj Mariju!
-Uzmi je, Jack.
457
00:40:07,991 --> 00:40:09,784
Mario, ubaci je. Ubaci!
458
00:40:18,626 --> 00:40:20,337
Gubitnik. -Sljede�i put.
459
00:40:39,522 --> 00:40:41,107
Odbijanac!
460
00:40:47,656 --> 00:40:49,282
Nezaustavljiv!
461
00:41:16,184 --> 00:41:18,770
Izvadite bilje�nice.
Imamo nov zadatak.
462
00:41:20,772 --> 00:41:23,483
Ne�to o �emu ho�u
da ozbiljno razmislite.
463
00:41:25,610 --> 00:41:27,988
Ho�u da svi napi�ete sastav
464
00:41:29,447 --> 00:41:32,283
o tome �to �elite
biti kad odrastete.
465
00:41:32,534 --> 00:41:34,744
Uklju�ite razloge
za svoj izbor.
466
00:41:34,995 --> 00:41:38,415
Pazite na pisanje,
interpunkciju i gramatiku.
467
00:41:39,374 --> 00:41:41,793
Zavr�ite
do kraja semestra.
468
00:41:42,627 --> 00:41:46,047
Napi�ite datum na vrh
stranice. I ti, George.
469
00:41:46,423 --> 00:41:50,510
Ja ho�u biti ginekolog.
-Ho�u dobre razloge za to.
470
00:41:50,760 --> 00:41:52,846
Zbog vas, g�ice Marquez.
471
00:41:53,179 --> 00:41:56,683
Razmisli o ovom. Bit �e to
va�an dio tvoje ocjene.
472
00:42:03,440 --> 00:42:05,900
Mo�da izabere�
ne�to sa plo�e.
473
00:42:06,860 --> 00:42:10,739
ONO �TO �ELIM
474
00:42:11,031 --> 00:42:15,243
BITI KAD ODRASTEM
475
00:42:15,744 --> 00:42:18,788
Morat �emo ti
promijeniti ime u Shaq.
476
00:42:19,289 --> 00:42:21,374
Dobri pogoci. Samo tako.
477
00:42:22,417 --> 00:42:27,297
Ne ostavljajte za zadnji tren.
Potro�ite malo vremena.
478
00:42:39,267 --> 00:42:41,644
Imam nove nacrte
za ku�icu.
479
00:42:42,896 --> 00:42:44,230
Napokon petak.
480
00:42:44,481 --> 00:42:47,317
Koga �ekamo?
-G�u Durante.
481
00:42:47,567 --> 00:42:50,236
Nema playboya
u ku�ici na drvetu.
482
00:42:50,779 --> 00:42:53,239
�ujem da George
ima novu djevojku.
483
00:42:53,490 --> 00:42:56,493
Moram i�i. U ku�ici
za sat vremena.
484
00:42:56,743 --> 00:43:00,038
Ona kasni. Ne mo�emo
tu biti cijeli dan.
485
00:43:03,333 --> 00:43:04,626
Sjajno si igrao.
486
00:43:05,085 --> 00:43:06,795
Hvala �to si me izabrao.
487
00:43:07,045 --> 00:43:09,547
Sad mi treba jo�
jedna usluga. -Kakva?
488
00:43:10,215 --> 00:43:11,883
Za mnom.
489
00:43:16,262 --> 00:43:18,682
Majka dolazi danas
razgovarati s ravnateljem.
490
00:43:20,892 --> 00:43:22,477
Ti mora� biti ravnatelj.
491
00:43:26,940 --> 00:43:30,902
U�ini to! McGee �e joj
re�i da nisam dobar.
492
00:43:31,194 --> 00:43:33,029
Nisi bio dobar?
493
00:43:33,571 --> 00:43:36,074
Ne pi�em zada�e
od tre�eg razreda.
494
00:43:36,491 --> 00:43:39,160
Sigurno ti je gusto.
-Da. Tako je.
495
00:43:40,453 --> 00:43:42,831
Evo je. Mora� to u�initi.
496
00:43:43,373 --> 00:43:45,083
Ne mogu biti ravnatelj.
497
00:43:46,167 --> 00:43:48,086
Ja to ne mogu.
-Okreni se.
498
00:43:48,795 --> 00:43:50,296
Ravnatelj McGee
jako je star.
499
00:43:52,132 --> 00:43:54,217
Ne mogu ja to. To je
la�. -Zdravo, srce.
500
00:43:56,636 --> 00:44:00,390
U restoranu su mi dali
10 minuta, pa moram �uriti.
501
00:44:03,226 --> 00:44:04,811
Gdje je ravnatelj?
502
00:44:06,563 --> 00:44:10,817
Ravnatelj Powell. On je
novi. Po�eo prije 2 tjedna.
503
00:44:11,151 --> 00:44:14,738
Rekao sam mu da dolazi�.
-Dobar dan, g. Powell.
504
00:44:15,280 --> 00:44:18,283
Zovem se Dolores.
Prijatelji me zovu D.D.
505
00:44:18,742 --> 00:44:22,037
�to je s g. McGeeom?
Razgovarali smo telefonom.
506
00:44:22,287 --> 00:44:24,831
Ne znam. G. Powell?
507
00:44:31,046 --> 00:44:32,547
Dobio je proljev.
508
00:44:32,756 --> 00:44:35,050
Proljev?
-Da, proljev.
509
00:44:36,384 --> 00:44:38,261
Povra�ao je.
510
00:44:38,887 --> 00:44:42,557
Povra�ao. Dobio je proljev.
511
00:44:43,099 --> 00:44:45,060
To nisam trebala �uti.
512
00:44:45,310 --> 00:44:48,188
I�ao je u bolnicu.
Upala slijepog crijeva.
513
00:44:48,396 --> 00:44:51,775
Oh, Bo�e. Upala
slijepog crijeva. �teta.
514
00:44:52,442 --> 00:44:56,154
Srce, donijela sam ti
kola� od �okolade.
515
00:44:56,446 --> 00:44:59,199
Pojedi dok razgovaram
sa g. Powellom.
516
00:44:59,491 --> 00:45:00,825
Daj da ostanem.
517
00:45:01,076 --> 00:45:05,246
Molim te!
Ne gnjavi me... Sjedni.
518
00:45:06,414 --> 00:45:10,377
Vidite li? O tome
govorim. On ne slu�a.
519
00:45:10,710 --> 00:45:13,296
Ne znam jesu li svi
takvi, ili samo on.
520
00:45:14,214 --> 00:45:17,884
�to ka�ete? -Da djeca
ne slu�aju. Imam li pravo?
521
00:45:18,176 --> 00:45:20,303
Ne slu�aju. Ne.
522
00:45:20,553 --> 00:45:24,182
To i mislim. Iako se to
mo�e re�i i za mu�karce.
523
00:45:24,933 --> 00:45:28,186
Vjerojatno to va�a
�ena uvijek govori.
524
00:45:29,979 --> 00:45:33,358
Niste o�enjeni?
-O�enjen? Ne, nisam.
525
00:45:33,608 --> 00:45:38,154
Razvedena. To je drugo.
Otkad nas je mu� ostavio,
526
00:45:38,405 --> 00:45:42,283
postao je agresivan.
-Prema krumpiri�ima ili...?
527
00:45:44,244 --> 00:45:48,790
U svakom slu�aju,
sad ga zanimaju i djevojke.
528
00:45:49,249 --> 00:45:51,793
Na�la sam mu porno
�asopise pod krevetom.
529
00:45:52,043 --> 00:45:55,088
�to da poduzmem?
Ne znam �to da radim.
530
00:45:56,089 --> 00:46:00,885
Te�ke su to godine.
Znam. Mislim, sje�am se.
531
00:46:01,219 --> 00:46:04,347
Mislim, sada se
sje�am. Te�ke godine.
532
00:46:05,098 --> 00:46:07,058
Bolne, te�ke godine.
533
00:46:09,602 --> 00:46:12,105
Dakle, recite, kako mu ide?
534
00:46:12,355 --> 00:46:15,150
Pro�log rujna
u svemu je padao.
535
00:46:16,776 --> 00:46:21,239
Louie se dosta popravio.
Krenulo mu je. Zbilja.
536
00:46:21,489 --> 00:46:23,700
Krenulo je. Stvarno.
537
00:46:23,950 --> 00:46:26,244
Kre�e. -Zbilja kre�e.
538
00:46:28,580 --> 00:46:29,873
Rekao bih
539
00:46:31,499 --> 00:46:34,169
da je najpametnije
dijete u cijeloj �koli.
540
00:46:34,711 --> 00:46:38,423
Mo�da najpametnije
koje sam ikad upoznao.
541
00:46:38,882 --> 00:46:42,260
Ne mogu vjerovati
da kona�no �ujem ne�to dobro.
542
00:46:42,552 --> 00:46:46,014
Tako sam sretna.
Mislim, ne mogu vjerovati
543
00:46:46,264 --> 00:46:49,225
da mi ovo govorite.
To zna�i da je on
544
00:46:49,476 --> 00:46:53,355
mo�da sretan, i da je
dobro da smo preselili ovamo.
545
00:46:57,525 --> 00:46:59,611
Ako �elite na ru�ak
ili ne�to sli�no,
546
00:46:59,861 --> 00:47:04,115
mo�emo pri�ati o Louieu
i samo �avrljati.
547
00:47:05,241 --> 00:47:06,451
�to ka�ete?
548
00:47:08,536 --> 00:47:10,872
Smeta vam?
-Nezdravo za vas.
549
00:47:11,081 --> 00:47:13,917
Otkad je nezdravo... Io�e?
550
00:47:15,794 --> 00:47:19,297
O, ne. Po�elo je.
551
00:47:22,175 --> 00:47:26,971
Pa, �to ka�ete?
Ho�ete li na ru�ak?
552
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
Mama mi donosi ru�ak.
Odnosno, ona ga radi.
553
00:47:32,102 --> 00:47:34,938
Rije�ite se te ovisnosti.
Zdravo, srce.
554
00:47:36,272 --> 00:47:37,565
Zdravo, an�ele.
555
00:47:37,857 --> 00:47:41,569
G. Powell mi ka�e da si
bio dobar. -Rekao sam ti.
556
00:47:41,903 --> 00:47:44,864
Nisam ti vjerovala,
ali sad vjerujem.
557
00:47:45,407 --> 00:47:48,451
Dat �u g. Powellu
svoj broj na poslu.
558
00:47:48,827 --> 00:47:53,498
Mo�ete me nazvati,
re�i mi kako mu ide.
559
00:47:55,250 --> 00:47:57,168
Moj broj na poslu.
560
00:47:57,419 --> 00:47:58,837
Tamo me mo�ete dobiti.
561
00:47:59,129 --> 00:48:01,172
Mama je rekla
da ne diram �ibice.
562
00:48:01,423 --> 00:48:05,385
�ivite s majkom?
-Po no�i. -Svak po svojem.
563
00:48:05,760 --> 00:48:09,431
Mo�ete me nazvati
da razgovaramo o Louiesu,
564
00:48:09,973 --> 00:48:12,142
ili o bilo �emu drugome.
565
00:48:16,146 --> 00:48:19,899
Uspomene. Klub
u koji katkad zalazim.
566
00:48:20,150 --> 00:48:22,819
Ako nisam
na poslu, tamo sam.
567
00:48:23,111 --> 00:48:25,613
Lijepo mjesto
za ljude na�ih godina.
568
00:48:25,864 --> 00:48:28,616
Popiti pi�e,
opustiti se.
569
00:48:31,036 --> 00:48:33,204
Moram i�i! Dobit �u otkaz.
570
00:48:33,538 --> 00:48:38,043
Bilo mi je drago. Oh, jak
stisak. Pravi ste mu�karac.
571
00:48:39,794 --> 00:48:43,548
Ima� klju�eve? Vidimo
se kod ku�e. Volim te.
572
00:48:43,798 --> 00:48:45,175
I ja tebe.
573
00:49:05,695 --> 00:49:07,864
To je bilo sjajno.
-Kakav sam bio? -Sjajan.
574
00:49:08,948 --> 00:49:10,450
Uh!
575
00:49:13,620 --> 00:49:15,205
Du�nik sam ti.
576
00:49:15,580 --> 00:49:19,292
Oprosti zbog mame. Tra�i
ljubav na krivim mjestima.
577
00:49:19,584 --> 00:49:21,002
Da, znam.
578
00:49:23,088 --> 00:49:25,131
Mo�da se vidimo
preko vikenda.
579
00:49:25,757 --> 00:49:26,841
Sjajno.
580
00:49:29,719 --> 00:49:31,012
Prijatelju.
581
00:49:56,579 --> 00:49:58,331
Mama, do�ao sam!
582
00:50:03,253 --> 00:50:05,463
Tu sam, tu sam. Gdje si ti?
583
00:50:13,263 --> 00:50:14,889
Telefon za tebe, Briane.
584
00:50:16,641 --> 00:50:20,812
Daj meni. -Jack te treba.
-Tata. Tvoja kosa, mama.
585
00:50:22,022 --> 00:50:25,483
Danas sam igrao ko�arku.
Izabrali su me.
586
00:50:25,859 --> 00:50:29,571
Ne jer sam ogroman, nego
dobar. Dao sam 1000 ko�eva.
587
00:50:30,113 --> 00:50:35,452
Ne, samo 100. �alim se,
bilo je 14. Ali dao sam!
588
00:50:35,702 --> 00:50:37,620
Ba� kao ovo. �uj, tata.
589
00:50:38,621 --> 00:50:41,875
Upoznao sam super malca
Louiea. Ne Louisa, Louiea.
590
00:50:42,167 --> 00:50:45,587
Njegova mama mi je dala
�ibice. Mogu ih zadr�ati?
591
00:50:45,837 --> 00:50:47,255
Polako.
592
00:50:49,716 --> 00:50:52,886
Louie ima porno �asopise.
�to su porno �asopisi?
593
00:50:53,345 --> 00:50:55,764
Morao sam biti ravnatelj.
Glumio sam.
594
00:50:56,056 --> 00:50:57,974
Dobio sam sjajnu zada�u.
595
00:50:58,224 --> 00:51:02,479
G�ica Marquez je pojela moj
bombon i rekla: Samo tako.
596
00:51:02,812 --> 00:51:07,484
Zbog ko�arke, ne zbog
bombona. I neka se Shaq �uva.
597
00:51:07,942 --> 00:51:11,488
Ona je, rekao bi djed,
ba� ne�to. �to radi�?
598
00:51:11,780 --> 00:51:15,033
Snimam fotografije za reklamu.
599
00:51:15,450 --> 00:51:18,578
Mrkve, za Odbor
za mrkvu. Divovske mrkve.
600
00:51:18,870 --> 00:51:20,413
To je dosadno.
601
00:51:22,040 --> 00:51:23,750
Tata, moram i�i.
602
00:51:24,709 --> 00:51:28,380
Pi�kiti. U redu.
Vidimo se.
603
00:51:28,630 --> 00:51:31,216
�uj, tata, ne grli me
pred de�kima. Dobro?
604
00:51:31,508 --> 00:51:33,718
To je, zna� ve�, �udno.
605
00:51:35,387 --> 00:51:38,682
Bok. Uzimam �ibice.
Ako se pokenjam, spreman sam.
606
00:51:38,932 --> 00:51:40,350
Daj mi mamu.
607
00:51:44,437 --> 00:51:46,815
�ujem te. �ica ne valja.
608
00:51:48,608 --> 00:51:49,734
Jesi li dobro?
609
00:51:52,237 --> 00:51:53,363
Du�o!
610
00:51:53,863 --> 00:51:55,240
Je li on dobro?
611
00:51:56,408 --> 00:51:57,701
Tako je uzbu�en.
612
00:52:04,082 --> 00:52:05,834
Hej, Jackova mama!
613
00:52:06,292 --> 00:52:07,669
Hej, Jack!
614
00:52:19,097 --> 00:52:20,724
Jackova mama?
615
00:52:21,599 --> 00:52:23,351
Mo�e se Jack i�i igrati?
616
00:52:24,310 --> 00:52:25,937
Ja sam g�a Powell.
617
00:52:26,313 --> 00:52:29,190
A ti si...? -Louis
Durante. Drago mi je.
618
00:52:32,402 --> 00:52:35,613
Ja sam iz �kole.
Ho�e li Jack prespavati
619
00:52:35,864 --> 00:52:37,324
kod nas?
620
00:52:38,867 --> 00:52:40,952
Mislim, ako smije i sve to.
621
00:52:41,870 --> 00:52:45,540
Mogu provjeriti. Imali smo
neke planove. Hej, Jack.
622
00:52:46,416 --> 00:52:47,292
Bok, mama.
623
00:52:48,501 --> 00:52:49,878
Do vi�enja.
624
00:52:50,920 --> 00:52:53,089
Du�o, budi jako pa�ljiv!
625
00:52:54,549 --> 00:52:56,343
Ne budi predugo budan!
626
00:52:56,676 --> 00:52:58,136
Ne�u!
627
00:53:10,231 --> 00:53:12,317
Kako brzo raste�?
628
00:53:13,151 --> 00:53:14,819
4 puta br�e od tebe.
629
00:53:15,070 --> 00:53:17,572
Kao ma�je godine?
-Otprilike.
630
00:53:18,281 --> 00:53:20,867
Kad budem imao 20,
izgledat �u jako star.
631
00:53:21,493 --> 00:53:24,329
Prvih 20 su najbolje.
632
00:53:24,663 --> 00:53:27,082
Mama ka�e da od tada
sve ide nizbrdo.
633
00:53:28,333 --> 00:53:29,417
Ovako?
634
00:53:30,794 --> 00:53:32,003
Ovako.
635
00:53:37,175 --> 00:53:39,594
Ovo ste sami sagradili?
-Super je, zar ne?
636
00:53:39,761 --> 00:53:41,680
Sigurno si to
po�eo u jaslicama.
637
00:53:42,639 --> 00:53:46,226
Upoznat �u te s momcima.
-Sigurno je? -Da.
638
00:53:46,518 --> 00:53:47,852
Zbilja?
639
00:53:49,521 --> 00:53:52,273
Ne brini se.
U�ini �to ti ka�em.
640
00:53:52,607 --> 00:53:54,442
Misli� da �u
im se svidjeti?
641
00:53:54,776 --> 00:53:56,403
Ako si dobar sa mnom,
i s njima si.
642
00:54:03,493 --> 00:54:05,370
Zdravo, Louie.
-Zdravo, Louie.
643
00:54:07,122 --> 00:54:09,582
Doveo sam Jacka. Dolje je.
644
00:54:10,250 --> 00:54:11,543
Doveo si nakazu?
645
00:54:11,710 --> 00:54:13,712
Nije nakaza.
-Rekao si da je.
646
00:54:14,462 --> 00:54:17,590
Bio sam u krivu.
Zaboravite. Super je.
647
00:54:18,008 --> 00:54:19,968
Zna igrati ko�arku.
648
00:54:20,260 --> 00:54:23,471
Danas mi je u�inio
uslugu. Pogledajte ovo.
649
00:54:25,807 --> 00:54:28,393
Vidi �to je kupio
na putu ovamo.
650
00:54:30,020 --> 00:54:31,104
To je kupio?
651
00:54:32,355 --> 00:54:33,732
Nemogu�e. -Mogu�e.
652
00:54:33,857 --> 00:54:37,110
U�ao je u du�an
i kupio ga. Bez straha.
653
00:54:37,527 --> 00:54:40,363
Moj prijatelj je pravi.
-Ovo je ba� super.
654
00:54:40,613 --> 00:54:44,826
Da sam bar ja nakaza.
-Prestani s tom nakazom.
655
00:54:45,910 --> 00:54:48,955
On je super. Treba mu
dati da bude s nama.
656
00:54:49,331 --> 00:54:53,960
Ako ode, ode
i Penthouse. Bok, de�ki.
657
00:54:55,795 --> 00:54:58,298
U redu. Mo�e ostati.
658
00:54:58,548 --> 00:55:01,051
Ali ako se bude �udno
pona�ao, odlazi.
659
00:55:02,260 --> 00:55:06,514
Dopu�tena je te�ina
75 kg. To nije pametno.
660
00:55:06,723 --> 00:55:09,642
Eddie, 2 rije�i...
Pent House.
661
00:55:09,934 --> 00:55:11,353
Dolazi.
662
00:55:24,074 --> 00:55:26,076
De�ki, ovo je Jack.
663
00:55:34,042 --> 00:55:36,544
�ovje�e, kuk me boli.
-Pazi na TV.
664
00:55:37,045 --> 00:55:39,547
TV. Pazi, Jack.
665
00:55:40,799 --> 00:55:42,008
Pa�ljivo!
666
00:55:43,510 --> 00:55:44,928
Polako.
667
00:55:47,055 --> 00:55:48,473
Pazi na lampu.
668
00:55:50,517 --> 00:55:52,143
Sjedni.
669
00:55:52,394 --> 00:55:54,646
Sjedni, kona�no.
-Sjedni.
670
00:55:57,732 --> 00:56:00,276
Ku�ica je stara 4 godine.
�elim da do�ivi 10.
671
00:56:00,568 --> 00:56:03,238
Dakle, Jack,
kupio si ovaj �asopis?
672
00:56:04,823 --> 00:56:06,408
Uvijek ih kupujem.
673
00:56:07,701 --> 00:56:10,620
Hustler? Kupuje�
i to? -Ako �eli�.
674
00:56:10,870 --> 00:56:12,247
Swank?
675
00:56:12,539 --> 00:56:15,375
Da, i to, i znate...
676
00:56:16,042 --> 00:56:19,671
Sve ono za odrasle
�to samo oni smiju �itati.
677
00:56:20,463 --> 00:56:25,385
Sjajno. Nema� problema
s kupnjom? Ne tra�e osobnu?
678
00:56:25,844 --> 00:56:30,015
Ne. Ne brijem se 1 dan,
i izgledam ko 50-godi�njak.
679
00:56:31,850 --> 00:56:34,269
Jack, mogu li
pogledati Penthouse?
680
00:56:34,602 --> 00:56:36,229
Samo u�ivaj.
681
00:56:36,855 --> 00:56:40,525
Stvarno se brije�?
-Da. Po�eo sam sa 4 godine.
682
00:56:41,860 --> 00:56:45,405
Sjajno. Radujem se
brijanju. Vidi� li ne�to?
683
00:56:45,947 --> 00:56:47,490
Ima li kakvih brkova?
684
00:56:49,075 --> 00:56:51,077
Mo�da jedan tu.
685
00:56:51,369 --> 00:56:53,079
Mislim da je to.
686
00:56:53,371 --> 00:56:57,042
Ja bih pustio brkove
ko Fu Manchu ili bradicu.
687
00:56:57,334 --> 00:57:00,962
Kao kozju. -To bi
bilo super. -Super!
688
00:57:01,755 --> 00:57:04,674
Batman. Moram na zahod.
689
00:57:04,966 --> 00:57:06,593
Eddie, vidi ovo.
690
00:57:06,885 --> 00:57:09,721
Oprostite. -Na�e
mame izgledaju tako?
691
00:57:10,055 --> 00:57:12,974
Ne, samo djevojke
iz Penthousea.
692
00:57:13,308 --> 00:57:17,479
One su posebne. Dolaze
iz posebnog dijela zemlje.
693
00:57:18,355 --> 00:57:23,068
Svi�a ti se? -Sjajno.
�to radite tu cijele no�i?
694
00:57:24,402 --> 00:57:28,615
�to god ho�emo, Jack.
Ima� li kad erekciju?
695
00:57:31,534 --> 00:57:32,952
Erektor.
696
00:57:34,496 --> 00:57:37,582
Ne jo�. Ali to
�elim za Bo�i�.
697
00:57:40,960 --> 00:57:43,922
Da �ujemo jako prdenje.
Poka�i nam �to zna�.
698
00:57:45,423 --> 00:57:47,342
Tek se zagrijavam.
Pro�i��avam grlo.
699
00:57:47,676 --> 00:57:49,302
Osjetio sam dolje.
700
00:57:56,518 --> 00:58:00,730
Skoro sam poderao hla�e.
Evo jo� jednog. -Uhvati ga.
701
00:58:02,357 --> 00:58:03,817
Prava rektalna raketa.
702
00:58:05,235 --> 00:58:07,070
Van, zli du�e.
703
00:58:12,993 --> 00:58:15,245
Sna�an. Sna�an.
-Uzmi ga.
704
00:58:15,870 --> 00:58:19,499
Zemlja se trese...
7,5 na Guzi�noj ljestvici.
705
00:58:19,749 --> 00:58:22,335
Daj Georgeu. -Jack
Powell, pravi prdac.
706
00:58:22,669 --> 00:58:24,462
Pomiri�i ga.
Ovaj se dobro dr�i.
707
00:58:26,423 --> 00:58:28,925
Smrtonosan je! Nervni plin.
708
00:58:31,845 --> 00:58:33,221
Vatra odozdo!
709
00:58:33,555 --> 00:58:38,435
Krenuo je. -Povratio je
svijest. -Vatra u rupi, de�ki.
710
00:58:40,061 --> 00:58:42,063
Vatra u rupi! -Gasi
baterije! -Otvori je.
711
00:58:48,320 --> 00:58:49,487
Jack?
712
00:58:50,697 --> 00:58:52,532
Ne, ja sam.
713
00:58:55,910 --> 00:58:58,038
Moramo tamo biti
za pola sata.
714
00:58:59,956 --> 00:59:02,667
Ne smij mi se.
-Ne bih nikada.
715
00:59:06,171 --> 00:59:09,716
Dolazimo ovamo i razgo-
varamo prije spavanja.
716
00:59:10,091 --> 00:59:13,720
Osje�a� da te mijenja
za 10-godi�njake koji psuju?
717
00:59:15,263 --> 00:59:16,765
Jo� uvijek ima� mene.
718
00:59:24,564 --> 00:59:27,233
Tako je to za svakoga.
719
00:59:27,776 --> 00:59:30,362
Rodi� ih, obla�i�, hrani�...
720
00:59:31,279 --> 00:59:33,698
I jednog su dana
tinejd�eri.
721
00:59:33,990 --> 00:59:37,035
Mrze te bez razloga i ne bi
razgovarali s tobom da gori�.
722
00:59:39,079 --> 00:59:43,667
Znam. Samo, ovo je
njegova prva no� izvan ku�e.
723
00:59:45,710 --> 00:59:50,048
�to zna�i da nikada prije
nismo bili sami u ku�i.
724
00:59:53,802 --> 00:59:57,430
Svi�a mi se �to je samo
1 par cipela 45 pod krevetom.
725
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Samo se nadam da je dobro.
726
01:00:07,524 --> 01:00:09,234
Mislim da imam
jo� jedan u sebi.
727
01:00:12,112 --> 01:00:13,321
Trebamo jo� ke�apa.
728
01:00:14,572 --> 01:00:18,535
Juhe od crva.
-Dodati sok od prde�a.
729
01:00:18,827 --> 01:00:21,246
Jack, bolje da ovo pojede�.
730
01:00:22,372 --> 01:00:24,874
Pojedi sve.
731
01:00:25,375 --> 01:00:26,543
Promije�aj.
732
01:00:26,793 --> 01:00:29,546
�to radi�? Sardine.
-Svidjet �e ti se.
733
01:00:30,922 --> 01:00:32,257
Ne mogu ja to.
734
01:00:32,549 --> 01:00:33,967
Nemojte to stavljati.
735
01:00:34,384 --> 01:00:36,511
Hajde! Hajde!
736
01:00:36,678 --> 01:00:39,139
Crvi? Ne mogu ja to.
737
01:00:39,389 --> 01:00:41,016
Hajde! Hajde!
738
01:00:43,351 --> 01:00:45,228
Ne, ne.
739
01:00:49,774 --> 01:00:51,568
Da stavim ruku unutra?
740
01:01:11,212 --> 01:01:13,048
Povra�at �e.
741
01:01:14,299 --> 01:01:16,009
Upozoravam vas.
742
01:01:18,094 --> 01:01:19,679
Nije lo�e.
743
01:01:30,565 --> 01:01:33,652
Zdravo, Jack.
-Zdravo, Louie.
744
01:01:33,902 --> 01:01:36,571
Pustite nas gore.
Ho�u vidjeti kako je.
745
01:01:36,821 --> 01:01:39,616
�ekaj. Samo
da malo o�istimo.
746
01:01:40,241 --> 01:01:42,994
Pustit �e nas gore. -Ne�e.
747
01:01:43,370 --> 01:01:45,372
�ula si �to je rekao?
748
01:01:45,705 --> 01:01:50,585
De�ki ne �iste.
O�istimo. La�e.
749
01:01:50,835 --> 01:01:53,296
Ma da. -La�e.
-Kladimo se.
750
01:01:54,047 --> 01:01:55,757
Zabranjeno za cure!
751
01:02:06,393 --> 01:02:08,687
Lijeva! Lijeva,
desna, lijeva!
752
01:02:11,022 --> 01:02:13,900
Ede, jesi li ti
dr. Kevorkian? -Da.
753
01:02:14,526 --> 01:02:15,735
Peperminti.
754
01:02:16,319 --> 01:02:17,445
Pom-pom.
755
01:02:18,113 --> 01:02:20,824
Keks s proteinima. Pez.
756
01:02:21,241 --> 01:02:22,617
Malo kikirikija.
757
01:02:23,493 --> 01:02:24,619
Penthouse.
758
01:02:26,287 --> 01:02:27,580
I Penthouse.
759
01:02:31,543 --> 01:02:33,962
Baza, uspjelo je.
Imam Penthouse.
760
01:02:34,879 --> 01:02:36,214
Imate sliku Pape?
761
01:02:36,965 --> 01:02:38,341
Po�inje s P.
762
01:02:41,302 --> 01:02:43,972
Hej, de�ki,
doveo sam prijatelja.
763
01:02:44,472 --> 01:02:45,515
U redu?
764
01:02:59,487 --> 01:03:01,156
Ovo je g. Woodruff.
765
01:03:02,615 --> 01:03:04,200
I vama je deset godina?
766
01:03:05,827 --> 01:03:08,204
Pa, ako pitate
moju �enu, da.
767
01:03:08,455 --> 01:03:12,000
Na �alost, ja sam samo
obi�an, stari prdonja.
768
01:03:14,711 --> 01:03:16,963
Ova ku�ica
nije napravljena za...
769
01:03:17,213 --> 01:03:18,423
�to?
770
01:03:19,090 --> 01:03:21,217
Ne�e dr�ati, znate...
771
01:03:28,892 --> 01:03:31,269
Ovo je puno modernije
ne�to �to sam mislio.
772
01:03:31,895 --> 01:03:33,104
Ne, nije.
773
01:03:34,689 --> 01:03:36,066
Dakle.
774
01:03:36,399 --> 01:03:39,944
�ujem da ste dobar u�itelj.
-Ne volim se hvaliti, ali...
775
01:03:43,239 --> 01:03:46,326
Pustite jednog.
-Rektalna raketa.
776
01:03:46,576 --> 01:03:47,994
�to?
777
01:03:48,495 --> 01:03:50,121
Ho�ete prditi u konzervu?
778
01:03:50,622 --> 01:03:55,210
Ne biste to �eljeli. Neki
moji dijelovi su zahr�ali.
779
01:03:55,460 --> 01:03:57,962
Rekao je
da ste dobar prdac.
780
01:03:58,213 --> 01:04:01,549
Znano je da sam mogao
otjerati cijele obitelji.
781
01:04:02,467 --> 01:04:04,219
Mislite, bolji
ste od Jacka?
782
01:04:05,261 --> 01:04:06,763
Ja sam u�io Jacka.
783
01:04:10,266 --> 01:04:13,269
Dosta je.
-�alite se?
784
01:04:13,687 --> 01:04:14,980
Malo Tabasca.
785
01:04:17,774 --> 01:04:21,152
Ima okus po piletini.
-Ti si ovo pojeo, Jack?
786
01:04:22,654 --> 01:04:25,448
Svi moraju. -Dobro je.
-Stvarno si to pojeo?
787
01:04:25,991 --> 01:04:27,534
Hajde! Hajde!
788
01:04:35,917 --> 01:04:37,836
Volim te, �ovje�e.
789
01:04:48,138 --> 01:04:50,265
Primljeni ste.
-Jesam?
790
01:04:50,557 --> 01:04:52,559
Puno vam hvala.
791
01:04:52,809 --> 01:04:54,728
Uhvatit �e ga...
792
01:04:55,020 --> 01:04:57,689
Sigurni ste da je to
dobra pjesma? -Dobra je.
793
01:04:59,566 --> 01:05:01,318
Ne zvu�i tako.
794
01:05:01,735 --> 01:05:05,363
Za�to se svi okome
na mene? Znate dijelove.
795
01:05:10,452 --> 01:05:12,871
Miri�em dim u publici.
Charlie Brown.
796
01:05:13,371 --> 01:05:14,706
Charlie Brown
797
01:05:16,791 --> 01:05:18,251
On je klaun.
798
01:05:18,793 --> 01:05:20,378
Taj Charlie Brown.
799
01:05:20,754 --> 01:05:22,672
Uhvatit �e ga.
800
01:05:23,131 --> 01:05:24,591
�ekajte i vidjet �ete.
801
01:05:25,175 --> 01:05:28,720
Za�to se svi
uvijek okome na mene?
802
01:05:29,262 --> 01:05:32,807
Tko uvijek pi�e po zidu?
803
01:05:33,099 --> 01:05:36,269
Tko uvijek gubi
vrijeme po hodniku?
804
01:05:36,770 --> 01:05:39,898
Tko baca zapljuvane
papire? Pogodite tko.
805
01:05:40,440 --> 01:05:44,194
Tko, ja? -Da,
ti. -Pazite!
806
01:05:47,781 --> 01:05:50,283
Ljudi, na grani�noj
smo te�ini.
807
01:05:56,539 --> 01:05:58,333
Svi ostanite mirni.
808
01:06:01,753 --> 01:06:03,380
Ostanite mirni.
809
01:06:44,587 --> 01:06:47,590
Ostanite mirni.
-Rekao sam vam.
810
01:06:47,924 --> 01:06:49,718
Mogli smo poginuti!
811
01:06:49,968 --> 01:06:52,012
Za�to svi uvijek
padaju na mene?
812
01:06:53,430 --> 01:06:56,850
Bit �e naporan dan
za gradona�elnika.
813
01:06:57,100 --> 01:06:59,477
Prisustvuje otvaranju
814
01:06:59,728 --> 01:07:02,981
nove knji�nice.
Iskoristite priliku
815
01:07:03,231 --> 01:07:06,693
i u�ivajte u sve�anosti.
Dovedite i djecu.
816
01:07:06,901 --> 01:07:10,989
Gradona�elnik �e se
sresti s Gradskim vije�em.
817
01:07:21,166 --> 01:07:23,835
Jack, du�o, 8:15 je.
818
01:07:25,962 --> 01:07:27,422
Pretjeruje�.
819
01:07:36,139 --> 01:07:38,099
Kada odrastem,
udat �u se u 28.-oj.
820
01:07:40,226 --> 01:07:45,023
Ako se uda� ranije, statistika
ka�e da �e� se razvesti.
821
01:07:46,775 --> 01:07:51,321
�ekanjem do kasnih 20-tih
mogu to izbje�i, i �ivjeti
822
01:07:51,571 --> 01:07:54,658
s mu�em kojem �e
isto biti 28.
823
01:07:54,866 --> 01:07:56,201
28 x 4 - 112 GODINA
824
01:07:56,534 --> 01:07:59,204
�to �elim biti
kad odrastem?
825
01:08:00,538 --> 01:08:02,082
�iv.
826
01:08:05,418 --> 01:08:06,628
Jack?
827
01:08:07,545 --> 01:08:09,631
�to je, prijatelju?
-Ni�ta.
828
01:08:10,173 --> 01:08:11,591
Hajde, idemo.
829
01:08:12,592 --> 01:08:14,636
Moram ne�to pitati
g�icu Marquez.
830
01:08:15,845 --> 01:08:18,807
Ho�e� da ostanem?
-Da, dolje.
831
01:08:19,975 --> 01:08:21,267
Sretno.
832
01:08:22,560 --> 01:08:24,145
Ti pastuhu.
833
01:08:29,150 --> 01:08:30,485
Vidimo se sutra.
834
01:08:36,700 --> 01:08:38,493
Jack, jo� si ovdje.
835
01:08:41,913 --> 01:08:43,498
Jack, jesi li dobro?
836
01:08:45,000 --> 01:08:46,501
Je li sve u redu?
837
01:09:03,351 --> 01:09:05,061
Znam da vam se svi�aju.
838
01:09:05,729 --> 01:09:09,274
Sa�uvao sam crvene. Mnogo
mi je trebalo za vre�icu.
839
01:09:10,859 --> 01:09:13,778
Vrlo ljubazno
od tebe. Hvala ti.
840
01:09:15,071 --> 01:09:16,948
Zna�i, simpati�an sam?
841
01:09:17,866 --> 01:09:20,327
Ti si vrlo simpati�an
mladi�. Da.
842
01:09:22,912 --> 01:09:26,791
G�ice Marquez,
mislio sam da biste mo�da...
843
01:09:27,042 --> 01:09:31,379
Ako nemate ni�ta u planu...
Ho�ete sa mnom na ples?
844
01:09:33,006 --> 01:09:34,966
Bilo bi zbilja zabavno.
845
01:09:35,550 --> 01:09:37,260
Oh, Jackie.
846
01:09:39,888 --> 01:09:42,557
Ho�ete li? Moja
mama �e nas odvesti.
847
01:09:43,558 --> 01:09:45,977
Ne �eli� i�i sa mnom.
Ja sam stara.
848
01:09:46,353 --> 01:09:49,189
Zato i �elim i�i s vama.
849
01:09:49,773 --> 01:09:53,568
Ne mogu s vr�njakinjama.
Izgledam puno starije.
850
01:09:54,944 --> 01:09:56,738
Izgledate ba� kao i ja.
851
01:10:00,533 --> 01:10:02,243
Oh, Jackie. Jack...
852
01:10:03,828 --> 01:10:06,164
Ti si jo� uvijek
veoma mlad...
853
01:10:06,665 --> 01:10:08,208
Ovdje.
854
01:10:11,378 --> 01:10:15,507
Znam da ti se �ini
da sam ti bli�a po godinama
855
01:10:15,757 --> 01:10:18,051
od djevojaka iz razreda.
Ima� pravo.
856
01:10:18,301 --> 01:10:20,512
Kad da moja mama
i ja do�emo po vas?
857
01:10:26,434 --> 01:10:29,562
Jack, ti si mi u�enik.
858
01:10:30,313 --> 01:10:32,148
A ja tvoja u�iteljica.
859
01:10:33,316 --> 01:10:36,820
U�itelji i u�enici
ne idu na ples zajedno.
860
01:10:37,153 --> 01:10:39,698
Shva�a� li?
-Molim vas.
861
01:10:44,077 --> 01:10:45,495
Ne.
862
01:10:46,788 --> 01:10:50,000
�ao mi je. Jednostavno
ne bi bilo u redu.
863
01:10:52,377 --> 01:10:53,920
Shva�a� li?
864
01:10:55,338 --> 01:10:57,173
Oh, Jackie. Nemoj.
865
01:10:59,009 --> 01:11:01,177
Nemoj, Jack.
-Dobro sam.
866
01:11:02,554 --> 01:11:04,556
�ekaj, Jack.
867
01:11:05,724 --> 01:11:08,852
Vrati se. Razgovarajmo.
-Ne �elim razgovarati.
868
01:11:09,227 --> 01:11:11,479
To nema nikakve
veze s tobom.
869
01:11:28,121 --> 01:11:29,581
Boli me.
870
01:11:29,956 --> 01:11:32,834
Neka nam netko
pomogne! U pomo�!
871
01:11:33,168 --> 01:11:34,627
Ne�to nije u redu.
872
01:11:35,378 --> 01:11:37,839
�ekaj. Neka netko pomogne!
873
01:11:39,049 --> 01:11:41,718
G�ice Marquez,
Jack je povrije�en!
874
01:11:45,972 --> 01:11:47,724
Gdje je intenzivna njega?
875
01:11:47,974 --> 01:11:50,018
Niz hodnik, lijevo,
stubama gore.
876
01:11:53,605 --> 01:11:58,151
Ono �to se zbilo
rezultat je velikoga napora.
877
01:11:58,652 --> 01:12:00,153
Zna�i, nije infarkt?
878
01:12:00,487 --> 01:12:02,280
Ne ba�.
879
01:12:03,573 --> 01:12:07,619
Ovo je vrsta arteros-
kleroze ili angine.
880
01:12:08,662 --> 01:12:11,665
Ali Jackova situacija
je jedinstvena.
881
01:12:12,207 --> 01:12:14,876
To je tvoje srce.
-Je li dobro?
882
01:12:16,002 --> 01:12:19,506
Ovdje pri�ekaj roditelje.
Do�i �e za par minuta.
883
01:12:22,008 --> 01:12:23,802
Mogu li dobiti lizalicu?
884
01:12:24,302 --> 01:12:26,638
Njegov unutra�nji
sat isti�e.
885
01:12:28,264 --> 01:12:32,268
Znakovi starenja
pojavit �e se br�e.
886
01:12:32,602 --> 01:12:34,813
Tijelo mu radi prekovremeno.
887
01:12:35,063 --> 01:12:39,442
Poga�at �e ga ono �to
uzimamo zdravo za gotovo.
888
01:13:12,183 --> 01:13:13,476
Hajde.
889
01:13:37,500 --> 01:13:38,960
Kako se osje�a�?
890
01:13:40,128 --> 01:13:41,421
Dobro sam.
891
01:13:43,381 --> 01:13:46,760
Louis je zvao. Ka�e
da se nada da ti je bolje.
892
01:13:47,844 --> 01:13:49,721
Rekla sam mu
da �e� ga nazvati sutra.
893
01:13:51,139 --> 01:13:52,641
Treba ti odmor.
894
01:13:52,974 --> 01:13:54,976
Za�to mi treba
odmor? Dobro sam.
895
01:14:00,357 --> 01:14:02,609
�to je to?
-Za tebe je.
896
01:14:03,485 --> 01:14:04,694
Iznena�enje.
897
01:14:12,994 --> 01:14:14,329
Du�o...
898
01:14:20,502 --> 01:14:23,463
Ne �elimo da se ovo
ponovno dogodi. -Ni ja.
899
01:14:25,131 --> 01:14:27,842
Vra�amo se opet onomu �ivotu
prije odlaska u �kolu.
900
01:14:31,429 --> 01:14:32,681
Ne.
901
01:14:33,515 --> 01:14:36,393
Sje�a� se kako
smo se zabavljali? -Ne.
902
01:14:38,520 --> 01:14:40,730
Ne! Ne!
903
01:14:43,066 --> 01:14:45,110
Nije bilo zabavno!
904
01:14:47,070 --> 01:14:49,781
Jack, to je jedini na�in.
905
01:14:50,031 --> 01:14:54,077
A moji prijatelji?
Louie, George, John-John?
906
01:14:55,203 --> 01:14:57,455
Do�i �e te posjetiti.
907
01:14:58,581 --> 01:15:00,458
G. Woodruff �e do�i.
908
01:15:02,252 --> 01:15:05,213
Mama, �elim biti s prija-
teljima. �elim biti vani.
909
01:15:05,463 --> 01:15:08,299
Molim te, nemoj to �initi.
-Molim te, mama.
910
01:15:08,717 --> 01:15:12,262
Nisam okrutna.
-Molim te, mama.
911
01:15:12,512 --> 01:15:13,847
Sje�a� se...
912
01:15:14,139 --> 01:15:17,392
Zakop�aj jaknu,
kad vjetar po�ne puhati.
913
01:15:17,892 --> 01:15:21,271
Dobro se brini za sebe.
Pripada� meni.
914
01:15:22,647 --> 01:15:24,190
Ne, ne sje�am se.
915
01:15:27,861 --> 01:15:29,070
Tata!
916
01:15:43,293 --> 01:15:45,587
Nemoj me tjerati
da ostanem kod ku�e.
917
01:15:45,879 --> 01:15:49,174
Ho�u natrag u �kolu.
Molim te, daj da se vratim.
918
01:15:51,092 --> 01:15:54,971
Ne tjeraj me da budem sam.
Molim te, tata. Molim te?
919
01:15:56,139 --> 01:15:59,392
Molim te, pomozi
mi. Molim te.
920
01:16:01,770 --> 01:16:05,440
Jackie, ti si mi
sin. Moj mali sin.
921
01:16:08,902 --> 01:16:10,278
Jackie.
922
01:16:28,505 --> 01:16:32,884
Ka�em da se ne mo�emo
bojati... da �e pasti,
923
01:16:33,885 --> 01:16:36,096
bojati da �e
se ozlijediti,
924
01:16:36,763 --> 01:16:38,890
ili drugo dijete.
925
01:16:40,809 --> 01:16:44,020
Bojati se imati
jo� jedno dijete.
926
01:16:45,355 --> 01:16:48,066
Zna� da to ne mo�emo.
-Ne, to ne znam.
927
01:16:48,441 --> 01:16:51,486
USPOMENE -Zna�
da drugo dijete mo�e...
928
01:16:51,820 --> 01:16:55,782
Ja to ne znam,
a ne znaju ni lije�nici.
929
01:16:56,116 --> 01:16:58,660
Du�o, prije 10 godina
kad se rodio Jack
930
01:16:59,119 --> 01:17:02,080
rekli smo, bit �e
prvi od 3 ili 4.
931
01:17:02,831 --> 01:17:07,210
Sad nije vrijeme.
-Bit �e prije ili poslije.
932
01:17:12,632 --> 01:17:14,843
NO�NI KLUB USPOMENE
933
01:17:15,176 --> 01:17:16,720
Mo�an stroj, mom�e.
934
01:17:27,272 --> 01:17:29,149
Popij jo� jednom iz ove.
935
01:17:30,358 --> 01:17:33,069
Nemoj ga baciti. -Ho�e�
parkirati bicikl, prijatelju?
936
01:17:45,165 --> 01:17:47,876
Pazi, budalo.
-Oprostite.
937
01:17:50,045 --> 01:17:51,338
Tvore smrdljivi.
938
01:17:51,671 --> 01:17:56,051
Po�inje svoj kratki vic.
Jeste li ga ve� �uli?
939
01:17:56,426 --> 01:17:57,761
Trebao bi biti smije�an.
940
01:17:58,094 --> 01:17:59,471
Evo jednog. Kucaj.
941
01:18:00,472 --> 01:18:02,057
To je vic.
942
01:18:03,058 --> 01:18:06,061
To je sve? -Da.
To je smije�no?
943
01:18:06,311 --> 01:18:10,231
Momak u�e, tra�i pamu�ne �ta-
pi�e. Mi ne damo ni aspirin.
944
01:18:10,523 --> 01:18:13,610
To je vic? Ljuti se
jer nemam pamu�nih �tapi�a.
945
01:18:13,902 --> 01:18:15,278
Ovo nije apoteka.
946
01:18:17,947 --> 01:18:19,199
Super.
947
01:18:30,335 --> 01:18:31,795
�to ho�e�?
948
01:18:34,798 --> 01:18:36,007
Ja �u...
949
01:18:37,342 --> 01:18:40,011
Shirley Temple
sa marciano tre�njama.
950
01:18:41,763 --> 01:18:43,306
Maraschino.
951
01:18:44,140 --> 01:18:45,934
To sam i rekao. Maraschino.
952
01:18:49,020 --> 01:18:51,564
Uzmi Madonnu.
Zna� �to je to?
953
01:18:51,731 --> 01:18:53,566
Shirley Temple bez tre�nje.
954
01:18:56,778 --> 01:18:58,571
Donesi mu jedno od ovih.
955
01:18:58,863 --> 01:19:00,365
Ja sam Paulie. Kako si?
956
01:19:02,450 --> 01:19:03,618
Zovem se Jack.
957
01:19:04,077 --> 01:19:05,286
Za Jacka.
958
01:19:09,874 --> 01:19:11,751
Evo, prijatelju.
-Za Paulieja.
959
01:19:12,585 --> 01:19:15,547
Na eks. U tvoje zdravlje,
dijete. -Nisam dijete!
960
01:19:22,721 --> 01:19:25,056
Svi�a ti se? lzvadi
ti sve bube iz nosa.
961
01:19:27,017 --> 01:19:30,103
Ona mi ka�e:
Sad te �elim istu�i.
962
01:19:32,022 --> 01:19:36,234
Vjeruje�? Mene istu�i?
-Sigurno si bio zlo�est.
963
01:19:36,526 --> 01:19:40,864
Oh, da. Paulie je bio
zlo�est. -�to si u�inio?
964
01:19:42,699 --> 01:19:46,119
Pa, jedno je
i�lo za drugim.
965
01:19:46,369 --> 01:19:48,121
I zavr�io sam �epav.
966
01:19:48,538 --> 01:19:50,081
Povrijedio si nogu?
967
01:19:50,665 --> 01:19:54,044
Nisam ga mogao pokrenuti.
Zarobljen sam tamo.
968
01:19:54,252 --> 01:19:56,212
U svom ro�endanskom
odijelu i �epav.
969
01:19:56,463 --> 01:20:02,344
Imao si ro�endan? -Bio sam
poni�en. Nepopravljivo.
970
01:20:02,677 --> 01:20:05,972
To se tebi ikad dogodilo?
-Da, mnogo puta.
971
01:20:06,348 --> 01:20:09,684
Kriste. �ovje�e,
to je �teta.
972
01:20:10,977 --> 01:20:12,646
�to da ti ka�em?
973
01:20:13,855 --> 01:20:15,482
Jesi li o�enjen, Jack?
974
01:20:18,276 --> 01:20:20,403
Sretan si. Ne odustaj.
975
01:20:22,489 --> 01:20:27,369
Moja je mene izbacila kad je
saznala za moje izlete.
976
01:20:28,995 --> 01:20:31,706
Htjela me natrag,
ali ja sam rekao ne.
977
01:20:31,998 --> 01:20:34,709
Rekao sam: Ne.
Vrijeme je za promjenu.
978
01:20:35,960 --> 01:20:38,463
O tome se i radi,
zar ne. O promjenama.
979
01:20:43,760 --> 01:20:47,180
Ka�em ti. To je okrutan
Bo�ji trik, Jack.
980
01:20:48,515 --> 01:20:50,392
Prvo po�ne� gubiti kosu.
981
01:20:50,850 --> 01:20:53,019
Onda ti po�ne rasti
na le�ima. Vidi�?
982
01:20:54,604 --> 01:20:55,689
Iz nosa.
983
01:20:56,022 --> 01:20:57,607
U u�ima.
984
01:20:58,191 --> 01:20:59,651
O �emu se tu radi?
985
01:21:00,151 --> 01:21:02,237
Tvoje obrve po�nu
nepravilno rasti.
986
01:21:03,363 --> 01:21:06,116
Ubrzo, izgleda�
ko �elavi gorila.
987
01:21:06,658 --> 01:21:08,076
Nekakva nakaza.
988
01:21:10,120 --> 01:21:13,456
Onda si mrtav na nekom
depresivnom groblju.
989
01:21:23,174 --> 01:21:25,260
Eto ti tu�ne pri�e.
990
01:21:25,760 --> 01:21:26,928
Poznajem je.
991
01:21:27,637 --> 01:21:30,974
Mu� je ostavio i nju
i djecu. -Dijete.
992
01:21:31,224 --> 01:21:33,685
Vjerojatno ga nisu
od onda vidjeli.
993
01:21:36,062 --> 01:21:39,024
Mo�e� razbiti ora��i�e
na njezinoj guzici.
994
01:21:49,784 --> 01:21:51,369
Samo naprijed, Jack.
995
01:22:01,129 --> 01:22:04,049
Ravnatelju Powell!
996
01:22:05,091 --> 01:22:06,968
Tako sam iznena�ena
997
01:22:07,260 --> 01:22:11,222
�to vas ovdje vidim.
Kakvo lijepo iznena�enje.
998
01:22:12,140 --> 01:22:12,682
Ne mogu vjerovati.
999
01:22:12,849 --> 01:22:15,935
Lijepo je vidjeti vas.
Nekoga koga poznajem.
1000
01:22:17,062 --> 01:22:22,400
Lijepo ste to
rekli. Kako ste?
1001
01:22:22,525 --> 01:22:24,986
Ne mogu vjerovati
da ste ovdje. -Ni ja, isto.
1002
01:22:25,320 --> 01:22:28,448
To nisu prve �ibice
koje sam podijelila.
1003
01:22:33,119 --> 01:22:36,665
To se �ini zabavno.
Ho�ete plesati?
1004
01:22:44,881 --> 01:22:47,342
Tako ste galantni.
Vi, mu�kar�ino.
1005
01:23:06,820 --> 01:23:08,279
Svi�ate mi se.
1006
01:23:08,905 --> 01:23:11,908
Druk�iji ste od mnogih
mu�karaca koje znam.
1007
01:23:12,909 --> 01:23:16,287
Znate kome se jo�
svi�ate? Mome sinu.
1008
01:23:17,789 --> 01:23:19,749
On sjajno
procjenjuje karakter.
1009
01:23:21,209 --> 01:23:23,128
Ne znam od koga je
to naslijedio.
1010
01:23:25,338 --> 01:23:27,924
Naravno, mrzi sve
koji me obi�no zanimaju.
1011
01:23:30,218 --> 01:23:32,137
Kakav kr�an momak.
1012
01:23:37,851 --> 01:23:40,854
Imam dobar predosje�aj
o vama, gospodine.
1013
01:23:59,372 --> 01:24:00,623
�to nije u redu?
1014
01:24:01,124 --> 01:24:03,460
Moram i�i.
-Za�to? Za�to?
1015
01:24:05,086 --> 01:24:06,671
Vi ste Louisova mama.
1016
01:24:06,963 --> 01:24:09,090
Zato i jest tako savr�eno.
1017
01:24:09,674 --> 01:24:12,719
Ja sam Louieva mama,
a vi ste njegov ravnatelj.
1018
01:24:18,016 --> 01:24:19,517
Pazi!
1019
01:24:20,685 --> 01:24:23,271
Ve� drugi put ve�eras.
Jesi li glup?
1020
01:24:25,982 --> 01:24:30,028
Kamo �e�? Ho�u
ispriku! -�ao mi je.
1021
01:24:30,403 --> 01:24:33,156
To ne�e biti dovoljno
dobro... �ao mi je.
1022
01:24:33,531 --> 01:24:37,911
Rekao sam da mi je �ao.
�to si ti? Hiperaktivan?
1023
01:24:38,286 --> 01:24:41,998
Misli� da si pametan.
-Samo ne u dru�tvenim naukama.
1024
01:24:42,415 --> 01:24:45,251
Naukama? Ho�e�
prou�iti moju �aku?
1025
01:24:46,544 --> 01:24:49,089
Ostavi ga na miru,
budalo. Do�i, idemo.
1026
01:24:50,423 --> 01:24:52,634
Djevojka te brani?!
1027
01:24:52,968 --> 01:24:56,054
Tvoj problem je
da ima� pravu bolest.
1028
01:24:57,055 --> 01:25:00,308
Kakvu? -Iz usta ti
smrdi ko iz guzice.
1029
01:25:01,142 --> 01:25:03,812
To ste �uli od Louiea?
Uvijek to govori.
1030
01:25:04,020 --> 01:25:07,148
I gubitnik si!
-Gubitnik ka�e �to? -�to?
1031
01:25:07,315 --> 01:25:10,568
Gubitnik! �to si
rekao, vra�a ti se.
1032
01:25:10,819 --> 01:25:15,323
�to radite? Jak je. -Ja sam
gubitnik, a ti kujin sin!
1033
01:25:16,074 --> 01:25:17,450
Ne mogu vjerovati!
1034
01:25:17,701 --> 01:25:20,370
Psovao si!
Rekao si ono na k...
1035
01:25:20,578 --> 01:25:22,247
Uvalit �e� se
u velike nevolje.
1036
01:25:27,502 --> 01:25:28,712
Evo ti nevolja.
1037
01:25:34,467 --> 01:25:36,469
Jesi li dobro, prijatelju?
1038
01:25:36,720 --> 01:25:37,929
Ti si dobro?
1039
01:25:41,182 --> 01:25:42,225
Paulie!
1040
01:25:43,601 --> 01:25:45,603
�ekaj. Mislio sam ti re�i.
1041
01:25:50,525 --> 01:25:52,944
G. Powell, stanite
na ozna�eno mjesto.
1042
01:25:53,611 --> 01:25:56,489
Pogledajte u kameru.
Dr�ite znak do brade.
1043
01:25:59,617 --> 01:26:01,411
Sada se okrenite na desno.
1044
01:26:06,374 --> 01:26:07,542
Jack Powell.
1045
01:26:09,169 --> 01:26:10,754
Kaucija je pla�ena.
1046
01:26:14,257 --> 01:26:15,467
Do�i.
1047
01:26:25,518 --> 01:26:27,687
Uzmi svoje stvari
i mo�e� i�i.
1048
01:26:29,898 --> 01:26:33,068
Ima� iskaznicu
za knji�nicu, d�epni no�,
1049
01:26:33,568 --> 01:26:36,237
sat sa Spidermanom,
kutiju za Pez bombone.
1050
01:26:36,946 --> 01:26:38,406
Gdje mi je Pog?
1051
01:26:38,907 --> 01:26:40,283
To je glavni.
1052
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Je li mi mama ovdje?
1053
01:26:49,459 --> 01:26:51,503
G. Powell, jeste li dobro?
1054
01:26:53,755 --> 01:26:55,840
Hej, prijatelju,
budi pozdravljen.
1055
01:26:56,132 --> 01:26:59,052
Bili su sigurno �okirani
kad su �uli koga su uhitili!
1056
01:27:15,694 --> 01:27:18,905
Oprostite zbog
ve�eras. -U redu je.
1057
01:27:25,704 --> 01:27:28,373
Imate o�i poput Louisa.
1058
01:27:29,290 --> 01:27:30,834
Tako mladolike.
1059
01:27:32,419 --> 01:27:34,212
To je veoma �udno.
1060
01:27:36,423 --> 01:27:39,175
Kakvu kremu
koristite za o�i?
1061
01:27:39,426 --> 01:27:41,303
Mogu li dobiti malo?
1062
01:27:46,349 --> 01:27:50,478
Bila je duga no�. Pustit �u
vas iz svoje ko�ije.
1063
01:27:51,646 --> 01:27:53,106
Bolje da po�ete.
1064
01:27:53,565 --> 01:27:54,983
Hvala na vo�nji.
1065
01:28:06,119 --> 01:28:07,871
Laku no�, g. Powell.
1066
01:29:13,603 --> 01:29:14,980
Hej, mali.
1067
01:29:15,772 --> 01:29:17,315
Kako ste, momci?
1068
01:29:20,652 --> 01:29:23,947
Kako napreduje ku�ica?
-�ini se kao moja soba.
1069
01:29:24,990 --> 01:29:27,659
Samo se tu motamo.
Poku�avamo vidjeti Jacka.
1070
01:29:28,368 --> 01:29:32,831
Jack je jo� malo umoran.
Spava. Re�i �u mu da ste bili.
1071
01:29:33,415 --> 01:29:34,916
Dajte ruku, momci.
1072
01:29:36,710 --> 01:29:39,045
Odnijet �u ovo
Jacku od vas.
1073
01:29:39,295 --> 01:29:41,298
Do vi�enja, g. Woodruff.
G�o Powell.
1074
01:29:43,383 --> 01:29:45,135
Hvala �to ste do�li.
1075
01:29:47,637 --> 01:29:51,850
U sobi je ve� 2 i pol tjedna.
Probajte s njim razgovarati.
1076
01:29:52,892 --> 01:29:54,644
Vrlo je zbunjen.
1077
01:29:54,894 --> 01:29:57,480
Mislim da je shvatio
koliko mu je �ivot krhak.
1078
01:29:59,399 --> 01:30:02,360
Znate, mo�da ja
nisam pravi odgovor.
1079
01:30:02,861 --> 01:30:05,238
Mo�da se treba
vratiti u �kolu.
1080
01:30:05,447 --> 01:30:08,825
Ne mo�e natrag u �kolu.
Tamo je ovo i po�elo.
1081
01:30:09,242 --> 01:30:11,494
Ne mo�emo mu opet
riskirati zdravlje.
1082
01:30:12,746 --> 01:30:15,290
Jack, g. Woodruff
ti je do�ao.
1083
01:30:24,215 --> 01:30:27,802
Jack, du�o,
g. Woodruff ti je do�ao.
1084
01:30:50,200 --> 01:30:52,661
Za�to vi�e ne�e�
da te u�im?
1085
01:30:55,330 --> 01:30:57,999
Za�to u�iti ne�to �to
nikad ne�u koristiti?
1086
01:31:00,001 --> 01:31:02,045
Zato te ne u�im.
1087
01:31:02,295 --> 01:31:05,006
U�im te da nau�i�
ne�to interesantno.
1088
01:31:07,801 --> 01:31:09,302
Vi�e mi nije bitno.
1089
01:31:18,019 --> 01:31:19,437
Je li bolestan?
1090
01:31:19,771 --> 01:31:21,648
Ne. Ne bih rekao.
1091
01:31:22,148 --> 01:31:24,484
Onda �to mu je?
-Da, �to mu je?
1092
01:31:25,026 --> 01:31:27,404
Stari.
-Ho�e li se vratiti?
1093
01:31:29,656 --> 01:31:31,408
Volio bih.
1094
01:31:32,033 --> 01:31:34,411
Da, volio bih. -Da.
1095
01:31:34,995 --> 01:31:36,496
Svi mi to �elimo.
1096
01:31:49,301 --> 01:31:50,677
�to to radite?
1097
01:31:51,469 --> 01:31:52,887
Idem ku�i.
1098
01:31:53,138 --> 01:31:54,806
Vratit �ete se sutra?
1099
01:31:55,849 --> 01:31:58,977
Ovo je tvoje.
-Ne mo�ete odustati.
1100
01:31:59,269 --> 01:32:04,024
Ne smatram da odustajem.
Smatram da gubim u�enika.
1101
01:32:05,692 --> 01:32:08,194
Zna� za�to volim
u�iti djecu, Jack?
1102
01:32:09,029 --> 01:32:12,991
Da se ne brinem
o tome kako sam odrastao.
1103
01:32:13,241 --> 01:32:16,619
Da se mogu sjetiti
da postoje druge stvari,
1104
01:32:17,537 --> 01:32:19,539
koje su bitne u �ivotu.
1105
01:32:21,166 --> 01:32:25,920
Kao vo�nja bicikla,
igranje u ku�ici na drvetu.
1106
01:32:26,087 --> 01:32:29,007
Prskanje vodom
u dobrim cipelama.
1107
01:32:34,054 --> 01:32:39,142
A ti, prijatelju, bio si
moj najposebniji u�enik.
1108
01:32:39,476 --> 01:32:43,897
I do nedavno, bio si sve
�to �elim od u�enika.
1109
01:32:45,065 --> 01:32:48,401
Bio si meteor me�u
obi�nim zvijezdama.
1110
01:32:49,903 --> 01:32:51,946
Jesi li ikad vidio meteor?
1111
01:32:53,073 --> 01:32:57,577
Divan je. Prolazi brzo.
1112
01:32:58,411 --> 01:33:02,165
Ali dok je tamo,
obasjava cijelo nebo.
1113
01:33:02,332 --> 01:33:04,668
To je najljep�a
stvar za gledanje.
1114
01:33:05,043 --> 01:33:08,755
Tako je divna
da druge zvijezde stanu
1115
01:33:10,090 --> 01:33:11,925
i gledaju.
1116
01:33:15,804 --> 01:33:17,889
Skoro da ga nikad ne vidi�.
1117
01:33:18,223 --> 01:33:21,559
Za�to? -Jer su
vrlo, vrlo rijetki.
1118
01:33:23,353 --> 01:33:25,188
Ali ja sam vidio jednog.
1119
01:33:27,273 --> 01:33:28,483
Jesam.
1120
01:33:35,699 --> 01:33:38,076
Ja samo �elim biti
obi�na zvijezda.
1121
01:33:41,871 --> 01:33:46,042
Jack, nikada
ne�e� biti obi�an.
1122
01:33:46,835 --> 01:33:49,129
Ti si spektakularan.
1123
01:33:58,013 --> 01:34:00,056
G. Woodruff?
1124
01:34:34,382 --> 01:34:35,759
Eureka.
1125
01:34:40,639 --> 01:34:42,390
Hej, g�o Powell!
1126
01:34:42,974 --> 01:34:44,684
Hej, g�o Powell!
1127
01:34:46,144 --> 01:34:47,812
Hej, Jackova majka!
1128
01:34:48,063 --> 01:34:49,773
Jackova majka!
1129
01:34:50,857 --> 01:34:52,359
G�a Powell?
1130
01:35:03,662 --> 01:35:05,413
Mo�e li se Jack i�i igrati?
1131
01:35:06,623 --> 01:35:10,335
�ao mi je, Louise.
Ne mo�e. Poku�aj opet.
1132
01:35:10,752 --> 01:35:11,878
Za par dana.
1133
01:35:16,549 --> 01:35:18,051
Hej, Jackova majka?
1134
01:35:20,387 --> 01:35:22,514
G�o Powell.
-G�o Powell?
1135
01:35:26,977 --> 01:35:29,020
Mo�e li se Jack
do�i igrati?
1136
01:35:31,398 --> 01:35:32,732
Ne �eli.
1137
01:35:42,784 --> 01:35:45,495
OZDRAVl!
1138
01:35:48,623 --> 01:35:50,667
Hej, Jackova majka!
1139
01:35:51,543 --> 01:35:53,003
Jackova majka!
1140
01:35:55,213 --> 01:35:56,965
Jackova majka.
1141
01:35:57,924 --> 01:36:00,093
Mo�e li se Jack
do�i igrati?
1142
01:36:00,510 --> 01:36:02,887
Ne. Ne �eli.
1143
01:36:03,346 --> 01:36:06,016
Mo�emo li ga bar vidjeti,
da znamo da je �iv?
1144
01:36:13,857 --> 01:36:16,776
Rekla sam ti. -Ne, ja sam
tebi rekla. -Ja tebi!
1145
01:36:17,027 --> 01:36:20,780
Rekla sam da ga nema.
-Rekla si da je tu! ldemo.
1146
01:36:21,031 --> 01:36:24,784
Rekla sam: Ne.
-I da ne idemo. -Nije to�no!
1147
01:36:25,076 --> 01:36:27,412
Rekla sam ti.
1148
01:36:33,668 --> 01:36:35,795
Hej, Jackova majka!
1149
01:36:36,713 --> 01:36:39,883
Mo�e li se Jack do�i
igrati? -Da, mo�e li do�i?
1150
01:36:41,092 --> 01:36:44,638
Ne�ete oti�i, zar ne?
Znam �to ho�ete napraviti.
1151
01:36:45,138 --> 01:36:47,849
Hej, Jack! lza�i, �ovje�e!
1152
01:36:48,099 --> 01:36:49,517
Da, iza�i!
1153
01:36:49,809 --> 01:36:51,478
�ao mi je, djeco.
1154
01:36:51,770 --> 01:36:54,439
Nedostajete mu,
ali danas ne �eli iza�i.
1155
01:36:56,149 --> 01:36:57,776
Poku�ajte opet drugi put.
1156
01:37:06,743 --> 01:37:08,745
Hej, Jack, do�i se igrati!
1157
01:37:14,167 --> 01:37:16,169
Hajde, Jack,
do�i van s nama!
1158
01:37:47,701 --> 01:37:49,911
Idite ku�i!
1159
01:37:53,915 --> 01:37:57,335
Mo�e li se Jack
do�i igrati?
1160
01:39:09,824 --> 01:39:11,159
Mama, tata...
1161
01:39:12,577 --> 01:39:13,995
Idem u �kolu.
1162
01:39:18,917 --> 01:39:21,586
Mama, molim te,
reci da je u redu.
1163
01:39:24,381 --> 01:39:25,882
Bolje po�uri.
1164
01:39:26,132 --> 01:39:27,717
Ne �eli� zakasniti.
1165
01:39:34,557 --> 01:39:38,645
Sendvi� s maslacem od kiki-
rikija. Moram predati sastav.
1166
01:39:39,145 --> 01:39:42,774
Kad odrastem,
�elim biti te�ak 125 kg.
1167
01:39:43,066 --> 01:39:45,860
i biti rapper kao
Heavy D, odnosno Heavy E.
1168
01:39:46,444 --> 01:39:51,074
Ho�u i�i u Kinu i snimiti
video za pjesmu Debeljko.
1169
01:39:57,205 --> 01:40:00,041
Onda �u mo�da �eljeti
honorarno biti boksa�.
1170
01:40:00,292 --> 01:40:03,169
Ili kick-boksa�,
da ih mogu malo ispra�iti.
1171
01:40:03,545 --> 01:40:04,838
Louis.
1172
01:40:09,718 --> 01:40:12,804
Kad odrastem �elim biti
kao moj najbolji prijatelj.
1173
01:40:14,097 --> 01:40:17,142
Njemu je samo 10 godina,
ali izgleda puno starije.
1174
01:40:19,102 --> 01:40:22,355
On je kao savr�en odrastao
�ovjek, jer je unutra
1175
01:40:22,731 --> 01:40:24,441
jo� uvijek dijete.
1176
01:40:26,234 --> 01:40:30,030
Ne boji se nau�iti
stvari, isprobati ih,
1177
01:40:31,906 --> 01:40:34,784
upoznati nove ljude, kao
�to se ve�ina odraslih boji.
1178
01:40:36,119 --> 01:40:40,290
Kao da na sve gleda po prvi
put, zato jer i gleda.
1179
01:40:41,416 --> 01:40:43,627
Ve�ina odraslih nije takva.
1180
01:40:44,794 --> 01:40:49,257
Samo �ele i�i
na posao i zara�ivati.
1181
01:40:49,841 --> 01:40:51,509
Hvaliti se susjedima.
1182
01:40:51,885 --> 01:40:55,555
Vi�e od i�ega, zna kako
biti pravi prijatelj.
1183
01:40:57,432 --> 01:40:58,558
To je Jack!
1184
01:40:59,267 --> 01:41:00,894
Jack se vratio!
1185
01:41:01,770 --> 01:41:05,940
To je Jack. -Divno je
�to si se vratio, Jack.
1186
01:41:06,608 --> 01:41:08,860
�ao mi je �to kasnim.
-U redu je.
1187
01:41:09,986 --> 01:41:11,696
Sjedni.
1188
01:41:13,365 --> 01:41:15,283
Slu�ali smo Louisov sastav.
1189
01:41:27,754 --> 01:41:29,339
Louis, nastavi.
1190
01:41:31,216 --> 01:41:35,053
Vi�e od i�ega,
zna kako biti pravi prijatelj.
1191
01:41:36,054 --> 01:41:38,598
Bolje od ve�ine ljudi
koji izgledaju kao odrasli.
1192
01:41:40,183 --> 01:41:42,477
Mo�da ne znam �to �elim
biti kada odrastem,
1193
01:41:43,353 --> 01:41:45,313
a sada mi nije ni bitno.
1194
01:41:46,314 --> 01:41:48,775
Ali znam poput
koga �elim biti.
1195
01:41:50,026 --> 01:41:51,820
Ho�u biti poput diva,
1196
01:41:53,697 --> 01:41:54,948
Mom�ine.
1197
01:41:56,241 --> 01:41:58,118
Moga najboljega prijatelja.
1198
01:41:59,327 --> 01:42:00,829
Jacka.
1199
01:42:03,748 --> 01:42:05,000
Hvala ti.
1200
01:42:12,048 --> 01:42:13,591
Jako dobro, Louis.
1201
01:42:14,259 --> 01:42:15,885
To je bilo divno.
1202
01:42:18,638 --> 01:42:20,974
Da, bilo je divno.
1203
01:42:23,810 --> 01:42:26,813
U redu, razrede. Po�nimo
s dana�njom lekcijom.
1204
01:42:30,775 --> 01:42:32,485
Okrenite stranicu 153.
1205
01:42:36,531 --> 01:42:37,907
Jesi li dobro, Jack?
1206
01:42:40,869 --> 01:42:44,122
U redu, svi.
Dosta je. Smirite se.
1207
01:42:46,124 --> 01:42:49,210
SEDAM GODINA POSLIJE
1208
01:42:52,047 --> 01:42:55,383
Louis, do�i ovamo,
srce. Daj da te snimim.
1209
01:42:56,009 --> 01:43:01,348
Do�i ovamo, Louie. Nasmij
se. Jo� pla�am ortodonta.
1210
01:43:01,598 --> 01:43:02,932
Snimaj.
1211
01:43:03,183 --> 01:43:06,394
Hajde, hajde. Okreni se,
Louie. Dobro je.
1212
01:43:08,188 --> 01:43:10,398
Eddie, jesi li dobro?
1213
01:43:10,649 --> 01:43:11,816
Dobro sam.
1214
01:43:13,985 --> 01:43:16,196
John-John!
-�to ima, George?
1215
01:43:16,905 --> 01:43:21,242
Matura. Matura. -Na�imo sve.
-Nadam se da �e Jack do�i.
1216
01:43:21,701 --> 01:43:25,455
Uvijek sjedi� kraj Johnnyja.
-Ne sjedim. -Stani. -Ti stani!
1217
01:43:26,706 --> 01:43:29,793
Molim te. -Moli sebe.
-Ho�u. -I daj.
1218
01:43:35,256 --> 01:43:37,092
Ja �u je uzeti, Briane.
1219
01:44:19,718 --> 01:44:21,970
�ast mi je predstaviti
1220
01:44:22,220 --> 01:44:25,056
ovogodi�njeg najboljeg u�eni-
ka, Jacka Charlesa Powella.
1221
01:44:51,916 --> 01:44:53,710
Hvala, Aristotele.
1222
01:44:58,423 --> 01:44:59,841
Oprostite.
1223
01:45:10,101 --> 01:45:11,936
Naprijed, Jack!
1224
01:45:14,356 --> 01:45:17,192
Imam ga, Eric. Dobro sam.
1225
01:45:19,736 --> 01:45:21,112
Moj govor.
1226
01:45:23,239 --> 01:45:25,408
Nemam mnogo vremena
1227
01:45:25,617 --> 01:45:28,495
ovih dana, pa �u biti
brz, kakav mi je i �ivot.
1228
01:45:33,375 --> 01:45:37,045
Kako idemo kraju ove
faze u na�im �ivotima,
1229
01:45:37,963 --> 01:45:41,841
poku�avamo se prisjetiti
lijepih trenutaka,
1230
01:45:43,009 --> 01:45:45,053
a zaboraviti ru�ne.
1231
01:45:46,596 --> 01:45:49,057
Razmi�ljamo o budu�nosti.
1232
01:45:50,684 --> 01:45:52,185
Po�injemo se brinuti,
1233
01:45:52,560 --> 01:45:54,854
razmi�ljaju�i:
�to �u u�initi?
1234
01:45:56,272 --> 01:45:58,358
Gdje �u biti
za deset godina?
1235
01:46:01,611 --> 01:46:03,029
Ali ja vam ka�em...
1236
01:46:05,198 --> 01:46:06,574
Pogledajte mene.
1237
01:46:07,951 --> 01:46:10,912
Molim vas,
ne brinite se toliko.
1238
01:46:11,621 --> 01:46:15,458
Jer na kraju, nitko od nas
nema puno vremena na zemlji.
1239
01:46:18,211 --> 01:46:19,713
�ivot prolazi.
1240
01:46:24,050 --> 01:46:25,802
i ako ikada budete nesretni,
1241
01:46:29,306 --> 01:46:31,516
pogledajte u ljetno nebo,
1242
01:46:32,809 --> 01:46:36,104
kada su zvijezde rasprostra-
njene u bar�unastoj no�i.
1243
01:46:37,230 --> 01:46:40,358
A kada meteor
prostruji kroz crnilo,
1244
01:46:40,567 --> 01:46:42,819
pretvaraju�i no� u dan,
1245
01:46:45,822 --> 01:46:47,240
po�elite ne�to,
1246
01:46:48,867 --> 01:46:50,243
i sjetite se mene.
1247
01:46:53,538 --> 01:46:54,956
U�inite svoj �ivot
1248
01:46:55,415 --> 01:46:57,292
spektakularnim.
1249
01:47:00,629 --> 01:47:02,005
Ja znam da ja jesam.
1250
01:47:07,636 --> 01:47:09,220
Uspio sam, mama.
1251
01:47:11,306 --> 01:47:12,641
Odrastao sam.
1252
01:47:15,769 --> 01:47:17,062
Hvala vam.
1253
01:47:37,123 --> 01:47:38,875
Hajde, Jackie, idemo!
1254
01:47:39,417 --> 01:47:42,128
Mama, moram i�i.
Vidimo se.
1255
01:47:42,587 --> 01:47:45,256
Nemoj prekasno.
-Da. Sljede�eg utorka.
1256
01:47:48,677 --> 01:47:50,845
Kako je divno, mama!
1257
01:47:52,639 --> 01:47:54,849
Idemo! Hajde!
1258
01:48:02,524 --> 01:48:03,692
Bok, mama!
1259
01:48:06,403 --> 01:48:08,947
Nagazi. -Uspjeli smo!
MOJA-OBRADA-ZA RARBG-RA�AN-
88168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.