All language subtitles for Infelices.Para.Siempre.2023.1080p-dual-lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,541 --> 00:00:04,541 [sonido distorsionado] 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,208 [campanilla] 3 00:00:11,166 --> 00:00:12,916 [besos] 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,916 [risas] 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 [suenan manecillas] 6 00:00:20,791 --> 00:00:21,291 [suspira] 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,375 [estruendo] 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,750 [viento] 9 00:00:27,416 --> 00:00:31,458 [comienza música del oeste] 10 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 [silbando] 11 00:01:09,291 --> 00:01:11,333 [oleaje] 12 00:01:12,958 --> 00:01:13,958 [abren puerta] 13 00:01:15,333 --> 00:01:17,291 [música suave] 14 00:01:18,041 --> 00:01:19,000 Hola. 15 00:01:19,125 --> 00:01:20,458 [mujer] ¿Qué haces? Te estoy esperando. 16 00:01:21,708 --> 00:01:23,041 - [mujer] ¿Estás bien? - Sí... 17 00:01:23,041 --> 00:01:23,208 - [mujer] ¿Estás bien? - Sí... Vine a tomar un poquito de aire, para agarrar fuerzas. 18 00:01:23,208 --> 00:01:25,416 Vine a tomar un poquito de aire, para agarrar fuerzas. 19 00:01:25,583 --> 00:01:27,041 [mujer saborea] 20 00:01:27,208 --> 00:01:28,166 ¡Todavía me quedan como dos o tres veces, eh! 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,166 - [risa suave] ¿Ah, sí? - Sí. 22 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 [risas] 23 00:01:31,333 --> 00:01:32,958 [suave gemido] 24 00:01:35,916 --> 00:01:37,000 [mujer niega] 25 00:01:37,375 --> 00:01:39,166 - ¿Por qué no? - Nos pueden ver. 26 00:01:39,291 --> 00:01:41,125 - ¿Y qué? - No. 27 00:01:41,250 --> 00:01:42,875 ¡Hasta nos van a aplaudir! 28 00:01:43,166 --> 00:01:45,250 [música romántica] 29 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 [quejido suave] 30 00:01:49,208 --> 00:01:50,208 No me quiero ir de aquí, 31 00:01:50,333 --> 00:01:51,875 - nunca. - Ay, yo tampoco. 32 00:01:52,041 --> 00:01:54,000 ¡Ya no quiero trabajar con la contadora esa! 33 00:01:54,083 --> 00:01:55,833 Mi amor, renuncia. 34 00:01:55,916 --> 00:01:57,041 No, es en serio. 35 00:01:57,208 --> 00:01:57,416 ¿Y me vas a mantener? 36 00:01:58,458 --> 00:01:59,208 - ¿Qué tiene? - No, nada. 37 00:01:59,375 --> 00:02:01,375 Yo feliz de la vida. 38 00:02:08,208 --> 00:02:10,000 - Te tengo una sorpresa. - ¿Qué? 39 00:02:19,125 --> 00:02:20,791 [música continúa] 40 00:02:22,458 --> 00:02:24,166 [hombre suspira] 41 00:02:25,458 --> 00:02:26,708 [quejido suave] 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,041 [quejido suave] 43 00:02:36,416 --> 00:02:37,750 [gemido suave] 44 00:02:38,666 --> 00:02:41,041 - [hombre ríe] - [música romántica] 45 00:02:44,625 --> 00:02:46,083 Prométeme algo... 46 00:02:48,208 --> 00:02:49,416 Que pase lo que pase, 47 00:02:49,541 --> 00:02:50,333 siempre vamos a hacer el día siguiente, 48 00:02:50,458 --> 00:02:52,666 mejor que el anterior. 49 00:02:55,250 --> 00:02:56,708 [risas] 50 00:02:57,708 --> 00:03:00,000 [viento soplando] 51 00:03:01,541 --> 00:03:06,916 Quiéranse tanto que sean un poco de sol, y un poco de noche. 52 00:03:09,291 --> 00:03:12,125 [chamana] Estén juntos en las mañanas grises. 53 00:03:15,708 --> 00:03:19,083 Ríanse mirando cómo el amor, vence al tiempo. 54 00:03:19,416 --> 00:03:21,916 Ya están casados. 55 00:03:22,208 --> 00:03:26,166 [cantos chamánicos] 56 00:03:28,458 --> 00:03:31,458 [música romántica continúa] 57 00:03:34,125 --> 00:03:36,166 ¡Vámonos! 58 00:03:36,333 --> 00:03:37,541 [ríen] 59 00:03:39,166 --> 00:03:39,375 [mujer ríe] 60 00:03:40,750 --> 00:03:43,166 [música se intensifica] 61 00:03:46,500 --> 00:03:48,750 ¡Te amo, María José! 62 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 ¡María José! 63 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 [trompetilla] 64 00:03:55,208 --> 00:03:55,958 ¡María José! 65 00:03:56,125 --> 00:03:58,083 ¿Qué pasó con mi pantalón? 66 00:03:58,208 --> 00:04:00,625 Llevas una semana con el mismo pantalón, 67 00:04:00,750 --> 00:04:01,416 - ¡ya se para solo! - [música se desvanece] 68 00:04:01,541 --> 00:04:03,791 Es mi pantalón favorito... 69 00:04:03,875 --> 00:04:06,083 [María José] ¡Pero tiene un hoyo en medio de las piernas! 70 00:04:06,208 --> 00:04:08,416 Flaca, ¿quién me va a estar viendo en medio de las piernas? 71 00:04:08,583 --> 00:04:10,208 En eso tienes razón... 72 00:04:11,333 --> 00:04:12,750 no hay nada que ver. 73 00:04:16,000 --> 00:04:18,750 Ay, bájate los pantalones pareces abuelito. 74 00:04:18,833 --> 00:04:20,125 Y tú pareces mi mamá. 75 00:04:20,708 --> 00:04:22,791 Me voy a llevar tu coche. 76 00:04:22,916 --> 00:04:23,791 ¿Cómo que te vas a llevar mi coche y el tuyo? 77 00:04:23,916 --> 00:04:25,000 Está en el taller. 78 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Flaca, ¿por qué lo metiste al taller? 79 00:04:26,000 --> 00:04:26,166 Flaca, ¿por qué lo metiste al taller? ¡Te dije que yo lo iba a arreglar! 80 00:04:26,166 --> 00:04:27,000 ¡Te dije que yo lo iba a arreglar! 81 00:04:27,166 --> 00:04:28,750 - ¡Hace tres semanas! - Pues sí, flaquita, 82 00:04:28,875 --> 00:04:30,083 pero estoy a fin de mes en el trabajo, 83 00:04:30,083 --> 00:04:30,208 pero estoy a fin de mes en el trabajo, en la oficina tengo mucho trabajo. 84 00:04:30,208 --> 00:04:31,375 en la oficina tengo mucho trabajo. 85 00:04:31,500 --> 00:04:33,083 ¡Y le tengo que ayudar a la contadora! 86 00:04:33,083 --> 00:04:33,208 ¡Y le tengo que ayudar a la contadora! Pues sí, pero le ayudas más que a mí. 87 00:04:33,208 --> 00:04:35,166 Pues sí, pero le ayudas más que a mí. 88 00:04:35,875 --> 00:04:37,708 - Flaca, ¡no mames! - [niños tosen] 89 00:04:40,541 --> 00:04:42,708 ¡Centenials! 90 00:04:42,833 --> 00:04:44,041 Ya acabaron, ¿verdad? 91 00:04:44,208 --> 00:04:44,666 Vámonos a la escuela. 92 00:04:44,833 --> 00:04:46,416 [Alfredo] Ya. 93 00:04:46,500 --> 00:04:47,458 Niños, adelántense al coche, 94 00:04:47,625 --> 00:04:50,041 mientras me despido de su papá. 95 00:04:50,208 --> 00:04:51,000 Sí, vamos. 96 00:04:51,166 --> 00:04:52,791 Toma, mira. Toma. 97 00:04:54,000 --> 00:04:54,458 [Alfredo] Adelántense al coche, mientras me despido de su mamá. 98 00:04:54,625 --> 00:04:56,833 Ya escuché. 99 00:04:57,000 --> 00:04:58,416 [Alfredo] A ver, la última... ¡Eso, muy bien, mi amor! 100 00:04:58,583 --> 00:04:59,666 [niña] Ya. 101 00:04:59,833 --> 00:05:01,208 - Adelántate princesa. - Bye. 102 00:05:02,000 --> 00:05:02,625 No estés hablando así enfrente de los niños, ¿eh? 103 00:05:02,791 --> 00:05:04,791 Perdón, perdón, flaca. 104 00:05:04,916 --> 00:05:05,375 Últimamente, he estado muy estresado. 105 00:05:05,500 --> 00:05:06,583 ¿Estresado por qué? 106 00:05:06,708 --> 00:05:08,625 María José, 107 00:05:08,750 --> 00:05:10,666 a lo mejor el América, no pasa a la liguilla. 108 00:05:10,750 --> 00:05:12,041 Ay, Alfredo... 109 00:05:12,041 --> 00:05:12,125 Ay, Alfredo... el América siempre pasa a la liguilla. 110 00:05:12,125 --> 00:05:14,166 el América siempre pasa a la liguilla. 111 00:05:15,166 --> 00:05:16,208 Sí, ¿verdad? 112 00:05:17,000 --> 00:05:18,833 Bueno, ni modo te vas a tener que ir en metrobús. 113 00:05:18,916 --> 00:05:20,208 ¿Cómo que en metrobús? 114 00:05:20,291 --> 00:05:21,500 María José, ¿cómo me voy a ir en metrobús? 115 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 - [celular] - ¿Qué tiene de malo? 116 00:05:22,833 --> 00:05:24,458 - O sea, ¿cómo...? - A ver. 117 00:05:24,541 --> 00:05:26,041 - [contadora] ¡García! - Contadora... 118 00:05:26,166 --> 00:05:28,833 [Alfredo] Me atrasé mucho con lo de los balances, contadora... 119 00:05:28,916 --> 00:05:30,208 Sí, contadora... Claro que sí... 120 00:05:30,291 --> 00:05:31,875 [contadora] Te voy a molestar con mi cafecito, García. 121 00:05:32,000 --> 00:05:32,416 No hombre, no es ninguna molestia, contadora... 122 00:05:32,500 --> 00:05:34,458 - [motor] - ¡No! 123 00:05:34,583 --> 00:05:35,625 [contadora] Latte, deslactosado light... 124 00:05:35,750 --> 00:05:36,625 No, sí contadora, latte, deslactosado, 125 00:05:36,750 --> 00:05:37,875 light, con dos de azúcar. 126 00:05:38,041 --> 00:05:39,625 Desy, pásate para adelante, mi'jita... 127 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 ¡María José! 128 00:05:42,041 --> 00:05:42,625 [Alfredo] María José... 129 00:05:42,750 --> 00:05:44,583 Por favor... 130 00:05:45,208 --> 00:05:46,583 - [María José] Ay. - [toquidos] 131 00:05:47,416 --> 00:05:48,416 Aunque sea déjame en el trabajo, ¿no? 132 00:05:48,541 --> 00:05:50,041 Híjole, me encantaría... 133 00:05:50,166 --> 00:05:50,708 - [claxon] - pero ya se nos hizo tarde. 134 00:05:50,791 --> 00:05:52,708 Nos vemos al rato. 135 00:05:52,791 --> 00:05:53,500 Niños, díganle adiós a su papi. 136 00:05:53,583 --> 00:05:55,708 ¡Adiós, papi! 137 00:05:55,791 --> 00:05:57,083 [Alfredo] ¡Ay! 138 00:05:59,333 --> 00:06:01,041 [quejidos] 139 00:06:02,458 --> 00:06:04,000 [mujer TV] Seguimos aquí transmitiendo en vivo 140 00:06:04,000 --> 00:06:04,125 [mujer TV] Seguimos aquí transmitiendo en vivo por El Heraldo Televisión, Alejandro Cacho, 141 00:06:04,125 --> 00:06:06,083 por El Heraldo Televisión, Alejandro Cacho, 142 00:06:06,250 --> 00:06:07,333 Paulina Greenham. 143 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Oye, ayer en la noche un evento espectacular... 144 00:06:10,125 --> 00:06:11,083 - [mesero] Aquí tiene. - Te hablan. 145 00:06:11,208 --> 00:06:12,291 - Gracias. - [Paulina] y las mujeres... 146 00:06:12,458 --> 00:06:13,791 - fueron galardonadas. - [Cacho] Sin duda. 147 00:06:13,916 --> 00:06:16,666 Anoche fueron entregados los premios que confieren... 148 00:06:16,791 --> 00:06:18,583 Y bueno... ¿les gustó su sorpresa? 149 00:06:18,750 --> 00:06:20,875 ¡Sí, mi amor! 150 00:06:21,000 --> 00:06:22,583 Gracias por la comida... 151 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 No todos los días es su aniversario. 152 00:06:24,916 --> 00:06:26,000 [Alfredo] Sí, mi amor... 153 00:06:26,166 --> 00:06:28,791 ¿Cómo olvidar un día tan importante como hoy? 154 00:06:29,208 --> 00:06:31,083 Alfredo, faltan dos días. 155 00:06:32,833 --> 00:06:35,000 Bueno, pero lo estamos festejando hoy, ¿no? 156 00:06:35,166 --> 00:06:36,375 [Alfredo] Además tú ni me digas nada, ¿eh? 157 00:06:36,541 --> 00:06:38,000 Estuviste a punto de matarme, y ni siquiera... 158 00:06:38,166 --> 00:06:39,500 Ni siquiera me has pedido disculpas. 159 00:06:39,583 --> 00:06:41,458 Ay, fue culpa de los dos. 160 00:06:41,541 --> 00:06:43,125 [Alfredo] ¿Ah, fue culpa de los dos? ¡Claro! 161 00:06:43,291 --> 00:06:44,541 ¡Ay, perdón! Por haber metido mi pie... 162 00:06:44,708 --> 00:06:46,708 abajo de tu llanta, ¡perdóname! 163 00:06:46,833 --> 00:06:48,083 Está bien, te perdono... 164 00:06:48,166 --> 00:06:50,041 - Pero ya quita tu actitud. - Ya, María José, no empieces 165 00:06:50,041 --> 00:06:50,208 - Pero ya quita tu actitud. - Ya, María José, no empieces - Ya me estás cayendo mal. - Desde que empezó el día... 166 00:06:50,208 --> 00:06:51,000 - Ya me estás cayendo mal. - Desde que empezó el día... 167 00:06:51,125 --> 00:06:53,291 - ¡Ay, ya! - ¡Ya cállense! 168 00:06:55,000 --> 00:06:57,375 Van a cumplir 20 años de casados, 169 00:06:58,250 --> 00:07:00,375 y creemos que necesitan festejarlo. 170 00:07:00,458 --> 00:07:02,000 Pues sí, mi amor, pero... 171 00:07:02,166 --> 00:07:04,541 ahorita no tenemos dinero para festejar. 172 00:07:04,958 --> 00:07:06,958 [música animada] 173 00:07:08,625 --> 00:07:10,166 - Ay no, a ver... - Ay, ¿qué es? 174 00:07:10,291 --> 00:07:11,083 [se sorprende] 175 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 [Alfredo] ¡Guau! Ay, mi amor... 176 00:07:13,791 --> 00:07:14,666 ¡Guau! 177 00:07:14,791 --> 00:07:16,666 Ve esto... 178 00:07:16,791 --> 00:07:17,958 [Alfredo] "Feliz Aniversario..." 179 00:07:18,083 --> 00:07:19,583 Un viaje a la playa. 180 00:07:19,708 --> 00:07:22,250 Justo lo que necesito. 181 00:07:23,125 --> 00:07:23,833 ¡Ah, pero también vas tú! 182 00:07:25,208 --> 00:07:28,250 Ay, y en el mismo hotel donde pasamos 183 00:07:28,416 --> 00:07:29,833 nuestra luna de miel. 184 00:07:29,958 --> 00:07:32,041 Juntamos todos nuestros domingos. 185 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 El dinero que me dio la abuela para mis quince, 186 00:07:34,416 --> 00:07:36,625 las ganancias de las apuestas de Jorge, 187 00:07:37,083 --> 00:07:38,833 hasta el cochinito de Nina. 188 00:07:39,166 --> 00:07:41,458 Y con ese dinero, pagamos todo. 189 00:07:42,416 --> 00:07:44,208 - No hay manera. - No, no hay manera... 190 00:07:44,375 --> 00:07:45,625 Bueno, por lo menos en algo estamos de acuerdo, ¿eh? 191 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Pues sí... 192 00:07:47,208 --> 00:07:47,958 Y qué, ¿qué les inventamos? 193 00:07:48,041 --> 00:07:50,291 - Pues... Hay que decirles. - Sí. 194 00:07:50,958 --> 00:07:51,833 [Alfredo] Centenials... 195 00:07:51,958 --> 00:07:55,291 [mujer] A ver, se supone que somos amigas. 196 00:07:55,958 --> 00:07:57,500 [Alfredo suspira] 197 00:07:58,875 --> 00:08:00,875 Oigan, de verdad estuvo hermoso el detalle que nos dieron, 198 00:08:01,000 --> 00:08:02,041 muchas gracias, pero... 199 00:08:02,041 --> 00:08:02,125 muchas gracias, pero... Pero papi, tiene que trabajar. 200 00:08:02,125 --> 00:08:02,875 Pero papi, tiene que trabajar. 201 00:08:04,083 --> 00:08:05,875 Sí, ahorita estoy en cierre de mes y... 202 00:08:05,958 --> 00:08:07,666 Y pues tengo mucho trabajo en la oficina. 203 00:08:07,750 --> 00:08:09,416 A ver, no les estamos preguntando. 204 00:08:09,500 --> 00:08:10,875 Tienen que ir a ese viaje. 205 00:08:11,041 --> 00:08:13,458 Pero no se pueden quedar solos, mi amor, ¿quién los va a cuidar? 206 00:08:13,583 --> 00:08:14,666 - [Alfredo confirma] Exacto... - ¡Abuela! 207 00:08:14,833 --> 00:08:16,083 [abuela] ¡Mi niña! 208 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 [abuela] ¡Ay, qué preciosa! 209 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 [beso] 210 00:08:19,875 --> 00:08:22,000 ¿Cómo estás? Oye, qué pena, 211 00:08:22,000 --> 00:08:22,083 ¿Cómo estás? Oye, qué pena, yo sé que están celebrando, y no quería 212 00:08:22,083 --> 00:08:24,666 yo sé que están celebrando, y no quería 213 00:08:24,833 --> 00:08:26,125 interrumpir, pero... 214 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 los niños me invitaron. 215 00:08:29,333 --> 00:08:31,625 Mi amor, no te saludé, ¡perdón, perdón! 216 00:08:31,750 --> 00:08:32,791 Oye, como sé que se van a la playa, 217 00:08:32,916 --> 00:08:35,416 te compré tu bloqueador, mi cielo. 218 00:08:35,541 --> 00:08:38,875 Porque siempre se te queman esas orejitas, Alfredo. 219 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 Y si yo no me ocupo de ti... 220 00:08:41,916 --> 00:08:42,916 ¿quién más lo va a hacer? 221 00:08:43,000 --> 00:08:44,958 ¿Verdad? 222 00:08:46,291 --> 00:08:48,041 Súbete esos pantalones, mi cielo. 223 00:08:48,125 --> 00:08:49,916 ¡Pareces plomero, Alfredo! 224 00:08:51,666 --> 00:08:53,000 - Ándale. - [gruñido suave] 225 00:08:54,875 --> 00:08:57,083 - Buenos días. - Muchas gracias. 226 00:08:58,458 --> 00:09:01,666 No sé si enojarme o estar orgullosa de lo que hicieron. 227 00:09:03,125 --> 00:09:04,458 No cabe duda que salieron a su papá. 228 00:09:04,583 --> 00:09:05,041 O a su mamá. 229 00:09:05,041 --> 00:09:05,166 O a su mamá. Salimos a los dos. 230 00:09:05,166 --> 00:09:06,666 Salimos a los dos. 231 00:09:06,791 --> 00:09:10,125 Que Dios los acompañe, que tengan buen camino... 232 00:09:10,125 --> 00:09:10,208 Que Dios los acompañe, que tengan buen camino... - y muy buen regreso. - Muchas gracias, mamá. 233 00:09:10,208 --> 00:09:11,291 - y muy buen regreso. - Muchas gracias, mamá. 234 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 235 00:09:15,416 --> 00:09:16,583 Cuídate mucho, hijito. 236 00:09:16,750 --> 00:09:17,958 - Sí. - Cuídense. 237 00:09:19,916 --> 00:09:24,333 - Ustedes nada más, relájense. - Y traten de no matarse. 238 00:09:24,458 --> 00:09:24,875 [sonríen fingidos] 239 00:09:24,958 --> 00:09:26,958 ¡Esperen! 240 00:09:29,458 --> 00:09:31,416 Y no regresen hasta que se vuelvan a amar. 241 00:09:31,541 --> 00:09:32,916 [destello] 242 00:09:34,083 --> 00:09:37,083 [música suave] 243 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 [sobrecargo] Damas y caballeros, en Saguaro Airlines , 244 00:09:47,208 --> 00:09:49,666 les damos la bienvenida a Puerto Peñasco, Sonora. 245 00:09:53,708 --> 00:09:54,833 [motor] 246 00:09:55,708 --> 00:09:58,375 [Alfredo] ¡Ay, ya! Si mucha gente vomita en los aviones. 247 00:09:58,541 --> 00:09:59,083 [María José] Sí, pero porque se marea, 248 00:09:59,083 --> 00:09:59,208 [María José] Sí, pero porque se marea, no porque se empeda. 249 00:09:59,208 --> 00:10:00,958 no porque se empeda. 250 00:10:01,250 --> 00:10:03,541 [continúa música suave] 251 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 [música se desvanece] 252 00:10:14,708 --> 00:10:16,208 [teclea] 253 00:10:18,208 --> 00:10:19,583 Sí... 254 00:10:19,916 --> 00:10:21,208 [duda] 255 00:10:21,375 --> 00:10:23,250 ¿Me podrían repetir sus nombres, por favor? 256 00:10:23,416 --> 00:10:25,375 María José Márquez y Alfredo García. 257 00:10:25,916 --> 00:10:27,833 García, 258 00:10:28,250 --> 00:10:29,125 Márquez... 259 00:10:29,208 --> 00:10:30,750 Ay, como el escritor... 260 00:10:33,166 --> 00:10:34,875 Perdón, ehm... sí. 261 00:10:36,708 --> 00:10:39,208 [sonidos de computadora] 262 00:10:41,125 --> 00:10:43,250 Eh... 263 00:10:43,333 --> 00:10:45,458 - No los tengo en el sistema. - ¡No, no puede ser! 264 00:10:46,166 --> 00:10:48,708 No, debe haber una solución, llámele al gerente, por favor. 265 00:10:48,875 --> 00:10:49,875 Yo soy el gerente. 266 00:10:49,958 --> 00:10:51,000 Mmmta. 267 00:10:52,083 --> 00:10:54,416 Mire, yo también fui gerente de Hibris, 268 00:10:54,500 --> 00:10:56,041 la transnacional más importante de México. 269 00:10:57,083 --> 00:10:58,666 [María José] Y no pasé de gerente 270 00:10:58,833 --> 00:11:00,250 a vicepresidenta de producción 271 00:11:00,416 --> 00:11:03,000 dando pretextos, sino proponiendo soluciones. 272 00:11:07,208 --> 00:11:08,875 - Sí... - [Alfredo] Ya. 273 00:11:09,000 --> 00:11:11,208 [teclea] 274 00:11:12,416 --> 00:11:15,333 ¡Ah! Sí tengo una solución. 275 00:11:16,625 --> 00:11:17,791 [María José suspira] 276 00:11:18,000 --> 00:11:20,208 [gerente] La suite nupcial. 277 00:11:20,958 --> 00:11:23,000 Bienvenidos. 278 00:11:25,583 --> 00:11:27,250 Su mochila, caballero, por favor. 279 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 Sí, gracias. 280 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 [gerente] A usted. Y tenemos... 281 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 grandes planes para remodelarla, 282 00:11:33,125 --> 00:11:36,083 pero por una cosa o por otra... 283 00:11:37,083 --> 00:11:38,208 [duda] 284 00:11:38,625 --> 00:11:39,875 no lo hemos logrado. 285 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 Bueno, y mañana vamos a sacar las cajas y las escobas, 286 00:11:47,083 --> 00:11:48,041 el polvo. 287 00:11:48,166 --> 00:11:49,291 [gerente] Qué pena, una disculpa. 288 00:11:49,416 --> 00:11:50,000 - [Alfredo] Oiga... - [gerente] ¿Sí? 289 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 ¿Cuál es la clave del Wi-Fi? 290 00:11:52,125 --> 00:11:52,208 ¿Cuál es la clave del Wi-Fi? Hasta aquí no llega. 291 00:11:52,208 --> 00:11:53,000 Hasta aquí no llega. 292 00:11:53,166 --> 00:11:55,125 ¿Todo junto o con mayúsculas? 293 00:11:55,250 --> 00:11:58,166 - [ríe con pena] - No, quise decir que... 294 00:11:58,916 --> 00:12:01,208 - Hasta acá no llega el Wi-Fi. - Ah, perdón... OK. 295 00:12:02,125 --> 00:12:04,958 Sí, pero bueno, eh... 296 00:12:05,541 --> 00:12:07,916 fuera de todos estos detallitos, 297 00:12:08,000 --> 00:12:10,958 todo funciona increíble. 298 00:12:12,166 --> 00:12:13,208 [Alfredo] Mira, ahí sigue el jacuzzi. 299 00:12:14,500 --> 00:12:17,833 [gerente] Sí, lástima que ya no funciona. 300 00:12:17,958 --> 00:12:18,083 [María José se queja] 301 00:12:19,291 --> 00:12:21,291 Ah, sí, el aire acondicionado... 302 00:12:22,125 --> 00:12:24,875 tampoco funciona. 303 00:12:26,375 --> 00:12:28,458 Sí... [murmura] Ponemos esto aquí. 304 00:12:31,791 --> 00:12:34,041 [gerente] Pero bueno, fuera de estos detallitos... 305 00:12:34,208 --> 00:12:37,625 - Todo funciona increíble. - [quejido] 306 00:12:37,791 --> 00:12:39,041 [ruido eléctrico] 307 00:12:39,208 --> 00:12:42,625 [gerente] Sí, a veces también se va la luz en la suite. 308 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Pero, mañana quedan todas estas "fallitas". 309 00:12:46,333 --> 00:12:48,041 Hasta luego, bueno sí, gracias... 310 00:12:48,166 --> 00:12:49,375 [gerente carraspea] 311 00:12:50,541 --> 00:12:51,500 [cierra puerta] 312 00:12:52,208 --> 00:12:54,291 [gruñido suave] 313 00:12:56,250 --> 00:12:57,333 Ah. 314 00:12:58,125 --> 00:12:59,541 [sonido de agua] 315 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Ve. 316 00:13:02,333 --> 00:13:03,333 Ah. 317 00:13:07,625 --> 00:13:09,208 [gaviotas graznan] 318 00:13:10,208 --> 00:13:11,875 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 319 00:13:12,041 --> 00:13:14,833 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 320 00:13:15,875 --> 00:13:19,625 ♪ Doy gracias a Dios, Por otro día más ♪ 321 00:13:21,166 --> 00:13:23,166 - Bueno. - ¡Feliz aniversario! 322 00:13:24,541 --> 00:13:27,166 - Buenos días, señora. - ¿Y cómo les fue de viaje? 323 00:13:27,500 --> 00:13:30,041 Todo muy bien, señora. Muchas gracias. 324 00:13:30,041 --> 00:13:30,125 Todo muy bien, señora. Muchas gracias. Majo, ¿cómo amanece mi hijo de ese pie? 325 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 Majo, ¿cómo amanece mi hijo de ese pie? 326 00:13:34,958 --> 00:13:37,083 Bien, señora, todo muy bien. 327 00:13:37,500 --> 00:13:39,000 Bueno pues aquí, haciendo el quehacer de tu casa, 328 00:13:39,083 --> 00:13:40,000 que buena falta le hacía. 329 00:13:41,041 --> 00:13:42,083 Espéreme, ¿eh? Le paso a su hijo. 330 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 [música graciosa] 331 00:13:45,750 --> 00:13:46,875 [espray] 332 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 [resopla] 333 00:13:47,916 --> 00:13:50,041 - Hola, mamita. - [abuela] Alfredito. 334 00:13:50,208 --> 00:13:54,250 No se te olvide el bloqueador, te lo suplico. 335 00:13:55,041 --> 00:13:56,125 Acuérdate que están en medio de la nada, 336 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 no hay hospitales, no hay médicos, 337 00:13:58,583 --> 00:13:59,625 [abuela] y tú te pones muy mal, 338 00:13:59,750 --> 00:14:01,458 - hasta calentura te da. - [Alfredo] Sí, mamita... 339 00:14:01,625 --> 00:14:04,500 Bien padre, no sabes el clima está increíble, ¿eh? 340 00:14:04,833 --> 00:14:05,125 [música continúa] 341 00:14:05,291 --> 00:14:06,208 [llaves rechinan] 342 00:14:07,208 --> 00:14:08,791 [chorro de agua fallando] 343 00:14:10,208 --> 00:14:12,583 ¡Ay, no mames! 344 00:14:13,291 --> 00:14:16,041 [suena Perra del Futuro de Marisol Meneses] 345 00:14:17,958 --> 00:14:20,083 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 346 00:14:20,250 --> 00:14:22,708 ♪ Aquí llegó tu baby Tu perra del futuro 347 00:14:22,833 --> 00:14:25,125 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 348 00:14:25,291 --> 00:14:27,708 ♪ Aquí llegó tu baby La perra del futuro ♪ 349 00:14:27,833 --> 00:14:30,083 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 350 00:14:30,250 --> 00:14:32,791 ♪ Aquí llegó tu baby Perra del futuro ♪ 351 00:14:32,916 --> 00:14:34,500 [gerente] Perdón, señora, una disculpa. 352 00:14:34,625 --> 00:14:37,000 Eh, se me olvidó explicarle el problema del agua... 353 00:14:37,166 --> 00:14:39,541 No, no es un problema, simplemente no hay agua. 354 00:14:39,625 --> 00:14:40,958 No, sí hay... 355 00:14:41,375 --> 00:14:42,000 [gerente] De cuatro a cinco de la mañana y a veces 356 00:14:42,000 --> 00:14:42,166 [gerente] De cuatro a cinco de la mañana y a veces a las seis de la tarde. 357 00:14:42,166 --> 00:14:43,125 a las seis de la tarde. 358 00:14:43,208 --> 00:14:45,958 Pero nada más por quince minutos. 359 00:14:46,000 --> 00:14:47,333 Es un fenómeno. 360 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 Mmm... Pues están estafando a mis hijos, ¿eh? 361 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 [María José] Porque ellos juntaron 362 00:14:50,791 --> 00:14:52,125 todos sus ahorros para pagar esto. 363 00:14:52,208 --> 00:14:55,958 [gerente] Pe... perdón, no sabía, ¡qué pena! 364 00:14:56,125 --> 00:14:58,541 Le juro que para mañana, todo va a funcionar perfecto. 365 00:14:58,666 --> 00:15:01,125 Es que, a pesar de ser la suite nupcial, 366 00:15:01,291 --> 00:15:02,083 en 20 años todo se deteriora. 367 00:15:04,083 --> 00:15:06,708 Ah bueno, pues entonces menos pretextos y más acción. 368 00:15:11,000 --> 00:15:13,166 - [música de guitarra suave] - [toquidos] 369 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 [chasquidos] 370 00:15:21,125 --> 00:15:21,208 [chasquidos] [doctor] A ver, a ver, para la izquierda, para la derecha. 371 00:15:21,208 --> 00:15:23,875 [doctor] A ver, a ver, para la izquierda, para la derecha. 372 00:15:24,750 --> 00:15:27,583 No tiene nada, seguro para mañana ya se le quita. 373 00:15:28,041 --> 00:15:28,083 ¡Ah! 374 00:15:29,750 --> 00:15:31,416 [doctor] Déjeme ver, qué tengo aquí. 375 00:15:31,958 --> 00:15:32,208 [rechina] 376 00:15:32,375 --> 00:15:35,166 [cristales rotos] 377 00:15:36,583 --> 00:15:40,125 Nunca mezcle bacanora con rompope y chiltepín. 378 00:15:40,125 --> 00:15:40,208 Nunca mezcle bacanora con rompope y chiltepín. [doctor] Es la muerte. 379 00:15:40,208 --> 00:15:42,583 [doctor] Es la muerte. 380 00:15:43,500 --> 00:15:47,125 Le voy a preparar un cóctel de Meloxicam, 381 00:15:47,875 --> 00:15:49,333 Celecoxib, 382 00:15:49,958 --> 00:15:51,416 Parisiprodol, 383 00:15:52,416 --> 00:15:55,416 y un chorrito de Tramadol que lo va a poner... 384 00:15:55,583 --> 00:15:56,875 [sisea] 385 00:15:57,208 --> 00:15:58,000 [chasquido de boca] 386 00:15:58,166 --> 00:16:00,041 [música continúa] 387 00:16:00,208 --> 00:16:02,375 [golpeteo] 388 00:16:03,458 --> 00:16:05,625 ¿Sabe qué, doctor? Ya me estoy sintiendo mejor... 389 00:16:05,791 --> 00:16:07,833 - ¡Bájese los pantalones! - [arrastra la voz] 390 00:16:07,958 --> 00:16:11,000 - No, doctor... - ¡Bájese los pantalones! 391 00:16:12,208 --> 00:16:14,000 Ande, no pasa nada. 392 00:16:18,083 --> 00:16:21,375 Empínese, no pasa nada, tranquilito... 393 00:16:21,958 --> 00:16:23,083 A ver. 394 00:16:24,166 --> 00:16:25,041 A ver... 395 00:16:25,750 --> 00:16:27,250 voy a contar hasta tres... 396 00:16:28,083 --> 00:16:29,458 Uno... 397 00:16:29,958 --> 00:16:33,083 [grito intenso] 398 00:16:33,250 --> 00:16:35,041 [música se desvanece] 399 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 [música electrónica] 400 00:16:46,083 --> 00:16:47,083 Buenos días. 401 00:16:50,166 --> 00:16:51,208 [sonríe] 402 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 Está bonito el día, ¿no? 403 00:16:53,333 --> 00:16:56,208 [habla en ruso] 404 00:16:58,208 --> 00:17:01,250 [habla en ruso] 405 00:17:02,583 --> 00:17:03,250 Sí... 406 00:17:03,333 --> 00:17:06,041 Sí, caray, muy soleado. 407 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 [continúa música] 408 00:17:16,458 --> 00:17:18,583 [quejido de alivio] 409 00:17:22,041 --> 00:17:23,416 [motor] 410 00:17:24,958 --> 00:17:25,875 ¡Hey! 411 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 [suena celular] ♪ América, águilas ♪ 412 00:17:29,000 --> 00:17:29,166 [suena celular] ♪ América, águilas ♪ ♪ Amé... ♪ 413 00:17:29,166 --> 00:17:30,375 ♪ Amé... ♪ 414 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 [contadora] García... 415 00:17:32,958 --> 00:17:34,000 Hola, qué tal contadora, ¿cómo está? 416 00:17:34,166 --> 00:17:35,750 [contadora] Aquí, esperando que me entregues. 417 00:17:35,833 --> 00:17:36,958 Ay sí, perdón... 418 00:17:37,125 --> 00:17:38,000 - Los balances, ¿verdad? - [contadora] ¡Claro! 419 00:17:38,125 --> 00:17:40,166 [Alfredo] Perdón, contadora, se me pasó enviárselos. 420 00:17:40,333 --> 00:17:42,125 Sí, hombre, con tanta cosa aquí... 421 00:17:42,291 --> 00:17:44,583 ¿Se los podría enviar en la noche? Ya ve que... 422 00:17:44,750 --> 00:17:46,000 [contadora] No, qué en la noche . 423 00:17:46,166 --> 00:17:48,041 Ah no, si los necesita ahorita mismo se los envío, contadora, 424 00:17:48,041 --> 00:17:48,166 Ah no, si los necesita ahorita mismo se los envío, contadora, - claro que sí... - ¡Mándalos de inmediato! 425 00:17:48,166 --> 00:17:49,541 - claro que sí... - ¡Mándalos de inmediato! 426 00:17:49,666 --> 00:17:51,416 No, hombre. Será un placer, contadora. 427 00:17:51,541 --> 00:17:53,208 - Te lo pedí desde el sábado. - Hasta luego. 428 00:17:53,333 --> 00:17:54,541 Saludos a todos en la oficina. 429 00:17:54,708 --> 00:17:56,083 - [contadora] ¡Sí, ándale, bye! - Que tenga... 430 00:17:56,083 --> 00:17:56,166 - [contadora] ¡Sí, ándale, bye! - Que tenga... [tono de teléfono] 431 00:17:56,166 --> 00:17:57,666 [tono de teléfono] 432 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 [barullo al fondo] 433 00:18:01,375 --> 00:18:02,500 [suspira] 434 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 - [personas jugando] - [balonazo] 435 00:18:04,916 --> 00:18:05,125 ¡Uy, mierda! 436 00:18:05,208 --> 00:18:07,250 [quejidos] 437 00:18:09,041 --> 00:18:10,416 ¡Perdón, perdón, perdón! 438 00:18:10,583 --> 00:18:11,166 Señor, ¿se lastimó? 439 00:18:11,333 --> 00:18:13,791 No, estoy bien no te preocupes, 440 00:18:13,958 --> 00:18:15,333 - muchas gracias. - Yo trabajo aquí... 441 00:18:15,416 --> 00:18:16,583 ¿Quiere que lo lleve al doctor 442 00:18:16,708 --> 00:18:17,375 - para que lo atienda? - ¡No, estoy bien! 443 00:18:17,500 --> 00:18:19,791 No, de verdad estoy bien, ¿eh? 444 00:18:20,416 --> 00:18:22,250 - De hecho, ni me dolió. - [solloza] 445 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Está bien, entonces. 446 00:18:25,375 --> 00:18:27,458 Gracias. 447 00:18:29,125 --> 00:18:30,000 [resopla] 448 00:18:31,708 --> 00:18:32,666 [bip] 449 00:18:35,541 --> 00:18:37,041 ¿Qué te pasó? 450 00:18:37,125 --> 00:18:38,041 [notificación] 451 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Una jugada arriesgada en el voli. 452 00:18:39,666 --> 00:18:41,041 [María José] Ah. 453 00:18:41,291 --> 00:18:42,833 Vas a tener que pegarte a mí, 454 00:18:43,000 --> 00:18:45,416 porque me estoy robando la señal del cuarto de al lado. 455 00:18:46,166 --> 00:18:48,000 - [Jorge] ¡Hola, pa! - ¡Hola, mi amor! 456 00:18:48,166 --> 00:18:49,250 ¿Qué te pasó, pa? 457 00:18:49,416 --> 00:18:51,416 - ¿Te pegó mi mamá? - [María José] ¡No, mi amor! 458 00:18:51,541 --> 00:18:52,416 Se lastimó jugando voleibol. 459 00:18:52,541 --> 00:18:54,375 ¿Voleibol? 460 00:18:55,208 --> 00:18:57,208 ¿Cómo, si a ti hasta el ajedrez te cansa? 461 00:18:57,333 --> 00:18:59,000 [abuela] ¡ Mira nada más, Alfredito! 462 00:18:59,000 --> 00:18:59,125 [abuela] ¡ Mira nada más, Alfredito! ¡Cómo traes esas orejas! ¡Completamente achicharradas! 463 00:18:59,125 --> 00:19:02,333 ¡Cómo traes esas orejas! ¡Completamente achicharradas! 464 00:19:02,416 --> 00:19:03,500 [Alfredo] Sí, mamita. 465 00:19:03,666 --> 00:19:04,708 ¿Por qué no están peleando? 466 00:19:04,875 --> 00:19:06,583 ¿Su abuela trae puesta mi bata de seda? 467 00:19:06,708 --> 00:19:08,083 Sí, está muy contenta. 468 00:19:08,250 --> 00:19:10,666 [Jorge] ¿Qué tal el viaje, se la están pasando bien? 469 00:19:10,750 --> 00:19:12,666 ¿El hotel era como se acordaban? 470 00:19:12,750 --> 00:19:14,250 ¡Sí, mi amor, igualito! 471 00:19:14,416 --> 00:19:16,833 A ver, con permiso, ¡no les vaya a quemar! 472 00:19:16,916 --> 00:19:18,625 - [hombre grita] [golpe seco] - Sí. 473 00:19:19,666 --> 00:19:21,250 - [mujer grita] - ¿Qué fue eso? 474 00:19:21,416 --> 00:19:23,250 [voces indistintas] 475 00:19:23,375 --> 00:19:25,416 - ¡Ay! - [quejido de sorpresa] 476 00:19:25,500 --> 00:19:28,083 - [María José exhala] - [murmullos] 477 00:19:28,250 --> 00:19:29,958 [voces indistintas] 478 00:19:32,166 --> 00:19:35,166 [música tensa] 479 00:19:39,500 --> 00:19:41,416 Mamá, ¿qué le pasó al señor? 480 00:19:41,541 --> 00:19:42,833 ¡No nos podemos quedar aquí, oiga! 481 00:19:42,958 --> 00:19:43,708 ¡Quiero que me regrese mi dinero! 482 00:19:43,833 --> 00:19:45,500 [gerente] Calma, calma, por favor... 483 00:19:45,666 --> 00:19:49,125 no queremos que esto arruine sus vacaciones, así que... 484 00:19:49,458 --> 00:19:52,500 solo por esta noche, en memoria 485 00:19:53,000 --> 00:19:53,625 del señor Tolstoi... 486 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 [música de tensión] 487 00:19:56,833 --> 00:19:57,458 ¡Barra libre de Vodka! 488 00:19:57,541 --> 00:19:59,458 [música cambia a animada] 489 00:19:59,541 --> 00:20:01,333 [hombre] Tá bueno... 490 00:20:01,500 --> 00:20:04,041 [voces indistintas] 491 00:20:05,000 --> 00:20:07,166 [María José] ¿Cómo puedes tomar en un momento así? 492 00:20:07,666 --> 00:20:09,041 ¿Qué? ¿Qué tiene? 493 00:20:10,041 --> 00:20:11,750 Digo, en paz descanse el difunto, 494 00:20:11,875 --> 00:20:13,541 pero pues es barra libre. 495 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 - Es que yo hablé con él. - [afirma] 496 00:20:16,375 --> 00:20:17,875 Con razón se suicidó. 497 00:20:21,625 --> 00:20:23,791 - Ay, hola, ¿cómo está? - ¡Hola! 498 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 [risas] 499 00:20:25,125 --> 00:20:26,583 ¿Cómo sigue... cómo sigue del balonazo en la cara? 500 00:20:26,750 --> 00:20:29,166 Ay, ¿esa fue tu jugada arriesgada? 501 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Recibir un balonazo con la cara, 502 00:20:31,125 --> 00:20:31,208 Recibir un balonazo con la cara, - es muy arriesgado. - [mesera] Pues sí... 503 00:20:31,208 --> 00:20:32,541 - es muy arriesgado. - [mesera] Pues sí... 504 00:20:32,666 --> 00:20:34,500 Oiga, ¿y sí fue al doctor? Porque sí estuvo... 505 00:20:34,583 --> 00:20:36,333 No, así estoy bien, muchas gracias. 506 00:20:36,500 --> 00:20:37,291 Qué valiente, la verdad porque sí le dio... 507 00:20:37,416 --> 00:20:39,291 ¡recio! 508 00:20:39,416 --> 00:20:40,500 Gracias, qué linda. 509 00:20:40,916 --> 00:20:42,500 - ♪ Aniversario feliz ♪ 510 00:20:42,625 --> 00:20:46,291 ♪ Aniversario feliz ♪ 511 00:20:46,416 --> 00:20:50,291 ♪ Todos les deseamos ♪ 512 00:20:50,416 --> 00:20:55,958 ♪ Aniversario feliz ♪ 513 00:20:56,791 --> 00:20:58,791 [gerente] Es un regalo de sus hijos, 514 00:20:58,875 --> 00:21:00,791 ah, y les mandaron una nota. 515 00:21:03,708 --> 00:21:05,708 [gerente] "Para que recuerden este día... 516 00:21:06,708 --> 00:21:07,750 por siempre". 517 00:21:07,833 --> 00:21:08,375 [murmuran indiferentes] 518 00:21:08,541 --> 00:21:10,375 [gerente carraspea] 519 00:21:10,500 --> 00:21:12,333 Joven... 520 00:21:12,458 --> 00:21:14,125 ¡Ah, perdón! Sí. 521 00:21:15,958 --> 00:21:18,666 - [mesera] Ándale, vámonos. - [gerente] ¿Eh? Ah, sí... sí. 522 00:21:20,500 --> 00:21:22,041 Es que... perdón. 523 00:21:22,166 --> 00:21:23,000 Sí... 524 00:21:23,083 --> 00:21:24,958 [mujer] ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 525 00:21:25,083 --> 00:21:26,000 [ríe tímida] 526 00:21:26,000 --> 00:21:26,083 [ríe tímida] Demasiado. 527 00:21:26,083 --> 00:21:27,000 Demasiado. 528 00:21:27,083 --> 00:21:28,416 Bueno... 529 00:21:28,833 --> 00:21:30,416 los dejamos que celebren entonces. 530 00:21:30,583 --> 00:21:32,625 ¡Felicidades, eh! 531 00:21:33,000 --> 00:21:34,875 No hay mucho qué celebrar, la verdad. 532 00:21:37,166 --> 00:21:37,875 [Alfredo] ¡Flaca...! 533 00:21:38,041 --> 00:21:39,750 ¡Flaca mi amor, espera! 534 00:21:39,833 --> 00:21:42,041 Era broma, claro que hay muchas cosas que celebrar. 535 00:21:42,166 --> 00:21:43,791 ¿Como las nalgas de la vieja esa? 536 00:21:43,916 --> 00:21:45,375 Pero ¿cuál vieja si está joven? 537 00:21:46,583 --> 00:21:48,208 ¿Es neta, Alfredo? 538 00:21:48,833 --> 00:21:50,458 [María José] ¿En nuestro aniversario? 539 00:21:50,750 --> 00:21:53,083 [música emotiva] 540 00:21:54,708 --> 00:21:56,666 Tienes razón... 541 00:21:59,125 --> 00:22:00,458 Tal vez ya no hay nada que celebrar. 542 00:22:00,625 --> 00:22:03,708 ♪ ¿Qué hago contigo, amor? ♪ 543 00:22:04,875 --> 00:22:06,708 ♪ ¿Qué hago contigo? ♪ 544 00:22:06,875 --> 00:22:07,625 [estallan fuegos artificiales] 545 00:22:07,708 --> 00:22:09,458 ♪ ¿Qué puedo hacer ♪ 546 00:22:09,583 --> 00:22:14,083 ♪ para quedarme ♪ ♪ un día tranquilo? ♪ 547 00:22:15,208 --> 00:22:17,666 - ♪ Y no pensarte ♪ - [se abre puerta] 548 00:22:17,791 --> 00:22:21,666 ♪ Tanto tiempo porque al fin ♪ 549 00:22:22,833 --> 00:22:25,125 ♪ Me he dado cuenta ♪ 550 00:22:25,791 --> 00:22:29,208 ♪ Que el bolero tuyo y mío ♪ 551 00:22:30,208 --> 00:22:33,083 Íbamos a hacer que cada día fuera mejor que el anterior. 552 00:22:33,583 --> 00:22:35,125 Hicimos cosas buenas... 553 00:22:36,708 --> 00:22:39,083 Creo que solo nos estamos haciendo tontos. 554 00:22:39,708 --> 00:22:42,250 Y solo hay una solución para esto. 555 00:22:44,750 --> 00:22:46,708 El divorcio. 556 00:22:46,833 --> 00:22:48,833 ¿Es en serio? 557 00:22:49,250 --> 00:22:50,500 [fuegos artificiales] 558 00:22:52,583 --> 00:22:53,708 ¿Eso es lo que quieres? 559 00:22:53,875 --> 00:22:55,083 ¡No es lo que yo quiera! 560 00:22:55,916 --> 00:22:57,875 Es que estamos haciendo sufrir a los niños. 561 00:22:58,666 --> 00:23:01,166 Ve todo lo que hicieron para que dejáramos de pelearnos y... 562 00:23:03,625 --> 00:23:04,750 Perdón. 563 00:23:04,875 --> 00:23:06,833 - [ruido eléctrico] - [vidrios rotos] 564 00:23:08,541 --> 00:23:10,000 [fuegos artificiales] 565 00:23:12,500 --> 00:23:14,208 [María José suspira] 566 00:23:16,541 --> 00:23:18,083 ♪ Y con esta soledad ♪ 567 00:23:18,166 --> 00:23:20,125 [Alfredo] ¿Y ahora qué hacemos? 568 00:23:21,083 --> 00:23:23,083 ¿Te puedes dormir en el sofá? 569 00:23:25,500 --> 00:23:25,750 Sí. 570 00:23:27,208 --> 00:23:30,625 ♪ Pero te tengo que olvidar ♪ 571 00:23:30,791 --> 00:23:33,583 ♪ Aunque el que ha estado en mi lugar ♪ 572 00:23:33,666 --> 00:23:37,375 ♪ Dirá conmigo ♪ 573 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 - ♪ ¿Qué hago contigo, amor? ♪ - [bullicio] 574 00:23:42,041 --> 00:23:43,625 ♪ ¿Qué hago contigo? ♪ 575 00:23:43,791 --> 00:23:46,375 [hombre] ¡Estoy casado con la vieja más buena de todo México! 576 00:23:46,541 --> 00:23:49,208 [mujer] ¡Y yo con el mejor hombre del mundo! 577 00:23:49,375 --> 00:23:51,208 [bullicio] 578 00:23:51,375 --> 00:23:53,125 Por lo menos alguien la está pasando bien. 579 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 ♪ ...contigo, amor ♪ 580 00:23:55,916 --> 00:23:57,666 ♪ ¿Qué hago contigo? ♪ 581 00:23:59,125 --> 00:24:00,333 Feliz aniversario. 582 00:24:01,250 --> 00:24:02,458 Igual. 583 00:24:03,375 --> 00:24:09,208 ♪ No puedo hacer nada, conmigo ♪ 584 00:24:10,916 --> 00:24:12,375 [Alfredo] Feliz aniversario... 585 00:24:12,458 --> 00:24:15,500 [sonido reversible] 586 00:24:16,416 --> 00:24:18,791 - [oleaje] - [destello] 587 00:24:20,666 --> 00:24:23,000 - [gaviotas] - [oleaje] 588 00:24:24,333 --> 00:24:26,458 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 589 00:24:26,625 --> 00:24:29,375 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 590 00:24:30,416 --> 00:24:34,375 ♪ Doy gracias a Dios, Por otro día más ♪ 591 00:24:34,500 --> 00:24:36,291 [quejidos suaves] 592 00:24:37,666 --> 00:24:37,750 ¿Qué haces aquí? 593 00:24:39,166 --> 00:24:40,958 ¿No te ibas a dormir en el sofá? 594 00:24:41,958 --> 00:24:43,250 Pero ¿en qué momento me cambié? 595 00:24:43,333 --> 00:24:45,250 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ 596 00:24:45,333 --> 00:24:47,666 ♪ Que entra por mi ventana El señor ♪ 597 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 Bueno... 598 00:24:49,541 --> 00:24:51,291 ¡Feliz aniversario! 599 00:24:52,500 --> 00:24:53,541 Buenos días, señora. 600 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 [abuela] ¿Cómo les fue de viaje? 601 00:24:54,833 --> 00:24:57,708 Majo, ¿cómo amanece mi hijo de ese pie? 602 00:24:59,583 --> 00:25:00,875 [abuela] Bueno pues aquí, haciendo el quehacer de tu casa, 603 00:25:01,000 --> 00:25:02,875 que buena falta le hacía. 604 00:25:03,416 --> 00:25:06,166 Creo que a tu mamá le está dando Alzheimer. 605 00:25:10,208 --> 00:25:13,750 - Hola, mamita... - Alfredito, mi amor... 606 00:25:13,916 --> 00:25:17,416 No se te olvide el bloqueador. 607 00:25:18,000 --> 00:25:19,291 [rechinan llaves] 608 00:25:20,125 --> 00:25:21,166 [agua fallando] 609 00:25:21,875 --> 00:25:23,208 ¡Ay...! 610 00:25:24,250 --> 00:25:27,000 [suena Perra del Futuro de Marisol Meneses] 611 00:25:28,166 --> 00:25:30,125 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 612 00:25:30,291 --> 00:25:32,666 ♪ Aquí llegó tu baby La perra del futuro ♪ 613 00:25:32,750 --> 00:25:35,083 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 614 00:25:35,083 --> 00:25:35,166 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ ♪ Aquí llegó tu baby, La perra del futuro ♪ 615 00:25:35,166 --> 00:25:37,666 ♪ Aquí llegó tu baby, La perra del futuro ♪ 616 00:25:37,791 --> 00:25:39,916 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 617 00:25:40,083 --> 00:25:41,291 ¡No hay agua! 618 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 No, sí hay. 619 00:25:42,583 --> 00:25:44,458 - De cuatro a cinco de la... - Y de seis a siete, 620 00:25:44,583 --> 00:25:46,125 y los plomeros, y ya me dijo todo eso. 621 00:25:46,250 --> 00:25:47,666 [María José] Y ayer le dije a usted, 622 00:25:47,791 --> 00:25:49,333 que están estafando a mis hijos, 623 00:25:49,458 --> 00:25:51,875 porque ellos juntaron todos sus ahorros para este viaje. 624 00:25:52,000 --> 00:25:53,916 Ay, perdón no sabía, ¡qué pena! 625 00:25:54,375 --> 00:25:56,125 Es que, a pesar de ser la suite nupcial, 626 00:25:56,125 --> 00:25:56,208 Es que, a pesar de ser la suite nupcial, en 20 años todo se deteriora. 627 00:25:56,208 --> 00:25:58,125 en 20 años todo se deteriora. 628 00:26:01,458 --> 00:26:02,958 [música cómica] 629 00:26:03,083 --> 00:26:05,750 No tiene nada, seguro para mañana ya se le quita. 630 00:26:05,875 --> 00:26:06,916 ¡Ah! 631 00:26:07,000 --> 00:26:08,083 [música se desvanece] 632 00:26:08,083 --> 00:26:08,166 [música se desvanece] Oiga, pero lo mismo me dijo ayer. 633 00:26:08,166 --> 00:26:09,750 Oiga, pero lo mismo me dijo ayer. 634 00:26:10,041 --> 00:26:11,708 ¡Ah, chinga! Ni me acuerdo. 635 00:26:12,125 --> 00:26:13,041 [doctor] Déjeme ver, qué tengo por aquí. 636 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 [cristales rotos] 637 00:26:17,875 --> 00:26:21,041 Nunca mezcle bacanora con rompope y chiltepín. 638 00:26:22,250 --> 00:26:23,708 [doctor] Es la muerte. 639 00:26:24,500 --> 00:26:29,583 [doctor] Le voy a preparar un cóctel de Meloxicam, 640 00:26:30,208 --> 00:26:32,791 Celecoxib, Parisiprodol, 641 00:26:32,875 --> 00:26:36,000 y un chorrito de Tramadol que lo va a poner... 642 00:26:36,125 --> 00:26:38,000 [sisea] 643 00:26:38,166 --> 00:26:40,166 [chasquido de boca] 644 00:26:40,791 --> 00:26:41,125 [doctor] Espéreme... 645 00:26:41,125 --> 00:26:41,208 [doctor] Espéreme... [toquidos] 646 00:26:41,208 --> 00:26:43,000 [toquidos] 647 00:26:45,125 --> 00:26:47,791 ¡Bájate los pantalones, cabrón! 648 00:26:48,166 --> 00:26:50,333 [doctor] Pero ¡bájese los pantalones! 649 00:26:52,958 --> 00:26:55,166 ¡Empínese ahí! 650 00:26:56,916 --> 00:26:58,000 Una... 651 00:26:58,000 --> 00:26:58,083 Una... [grito intenso] 652 00:26:58,083 --> 00:27:00,208 [grito intenso] 653 00:27:01,041 --> 00:27:02,416 Un daiquirí, por favor. 654 00:27:05,666 --> 00:27:07,166 [música animada] 655 00:27:10,375 --> 00:27:13,416 [celular] ♪ América, águilas ♪ 656 00:27:14,250 --> 00:27:15,000 [contadora] ¡García, no lo puedo creer! 657 00:27:15,166 --> 00:27:16,375 Buenos días, contadora... 658 00:27:16,500 --> 00:27:18,583 Oiga, ya le mandé los balances como le... 659 00:27:18,708 --> 00:27:20,916 [contadora] ¡No me ha llegado nada, irresponsable! 660 00:27:21,041 --> 00:27:22,208 ¿Cómo que no le han llegado? 661 00:27:22,625 --> 00:27:23,791 Qué raro, pues si se los mandé ayer. 662 00:27:23,916 --> 00:27:25,166 [habla en ruso] 663 00:27:26,125 --> 00:27:27,083 [habla en ruso] 664 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 [música seductora] 665 00:27:33,458 --> 00:27:34,875 - ¡Venga para acá! - No, señora, ¿qué pasó? 666 00:27:34,958 --> 00:27:36,041 ¡Claro que sí! 667 00:27:36,041 --> 00:27:36,125 ¡Claro que sí! [contadora] ¡No me vayas a fallar... 668 00:27:36,125 --> 00:27:37,250 [contadora] ¡No me vayas a fallar... 669 00:27:37,416 --> 00:27:38,083 Saludos a todos en la ofici... 670 00:27:38,166 --> 00:27:40,083 [tono de teléfono] 671 00:27:41,083 --> 00:27:42,458 ¡No me puedo alejar de la recepción! 672 00:27:42,583 --> 00:27:44,875 Y no puedo estar en el sol, mi piel es muy sensible. 673 00:27:45,041 --> 00:27:47,833 - [música se detiene] - [balonazo] 674 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 ¡Uy, mierda! 675 00:27:49,000 --> 00:27:49,083 ¡Uy, mierda! Otra vez, ¡no mames! 676 00:27:49,083 --> 00:27:49,833 Otra vez, ¡no mames! 677 00:27:49,958 --> 00:27:51,958 ¿Quién es ese? 678 00:27:52,083 --> 00:27:53,666 Ah, es el señor Tolstoi. 679 00:27:53,833 --> 00:27:55,208 ¿Qué no se mató? 680 00:27:55,333 --> 00:27:56,083 Ay, señora, no sea canija. 681 00:27:56,208 --> 00:27:59,083 ♪ Sobrevivirás ♪ 682 00:27:59,166 --> 00:28:00,833 Oiga, hey, yo trabajo aquí, 683 00:28:00,958 --> 00:28:03,041 ¿no quiere que lo lleve con el doctor? 684 00:28:04,791 --> 00:28:04,958 - [bip] - [abre puerta] 685 00:28:06,041 --> 00:28:07,500 [música se detiene] 686 00:28:08,750 --> 00:28:09,041 ¡El ruso está vivo! 687 00:28:09,041 --> 00:28:09,125 ¡El ruso está vivo! ¿Cómo? 688 00:28:09,125 --> 00:28:10,958 ¿Cómo? 689 00:28:11,125 --> 00:28:12,291 ¿No se mató ayer? 690 00:28:12,458 --> 00:28:15,291 Es como si todo esto, ya lo hubiera vivido antes. 691 00:28:15,416 --> 00:28:16,708 [notificación] 692 00:28:16,875 --> 00:28:18,250 [alarma] 693 00:28:23,083 --> 00:28:25,000 ¡Hola, pa! 694 00:28:25,125 --> 00:28:26,458 [Jorge] ¿Qué te pasó, pa? 695 00:28:26,583 --> 00:28:27,416 ¿Te pegó mi mamá? 696 00:28:27,500 --> 00:28:29,291 [abuela] ¡Mira nada más, Alfredito! 697 00:28:29,458 --> 00:28:32,833 ¡Cómo traes esas orejas! ¡Completamente achicharradas! 698 00:28:32,958 --> 00:28:35,125 Ma, ¿por qué mi papá se está poniendo tan pálido? 699 00:28:35,208 --> 00:28:36,000 Niños... ¿qué día es hoy? 700 00:28:36,000 --> 00:28:36,166 Niños... ¿qué día es hoy? ¿Cómo que qué día es hoy? 701 00:28:36,166 --> 00:28:38,458 ¿Cómo que qué día es hoy? 702 00:28:38,875 --> 00:28:40,708 Es el día de su aniversario. 703 00:28:40,791 --> 00:28:41,958 - [Tolstoi grita] [golpe seco] - [María José grita sorprendida] 704 00:28:42,041 --> 00:28:45,958 [música rock] 705 00:28:51,083 --> 00:28:54,083 ♪ Aniversario feliz ♪ 706 00:28:54,083 --> 00:28:54,166 ♪ Aniversario feliz ♪ ♪ Aniversario feliz ♪ 707 00:28:54,166 --> 00:28:56,958 ♪ Aniversario feliz ♪ 708 00:28:57,083 --> 00:28:59,416 Seguro tú hiciste algo... 709 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 [Alfredo] Ah, ¿ahora yo hice algo? 710 00:29:00,958 --> 00:29:01,958 O sea, ¿por qué siempre me tienes que echar la culpa a mí? 711 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 Ay, perdón, es la costumbre. 712 00:29:04,041 --> 00:29:04,166 Ay, perdón, es la costumbre. Es la costumbre... 713 00:29:04,166 --> 00:29:06,083 Es la costumbre... 714 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Ah... 715 00:29:08,208 --> 00:29:09,833 Ya sé qué vamos a hacer. 716 00:29:10,000 --> 00:29:11,125 ¿Qué? 717 00:29:12,208 --> 00:29:13,250 Nos vamos a dormir... 718 00:29:15,375 --> 00:29:17,250 y mañana cuando despertemos... 719 00:29:18,875 --> 00:29:19,375 todo va a estar bien. 720 00:29:19,541 --> 00:29:21,166 Ay, ¡brillante tu idea! 721 00:29:22,166 --> 00:29:24,166 - [ruido eléctrico] - [vidrios rotos] 722 00:29:27,166 --> 00:29:29,333 [sonido reversible] 723 00:29:30,916 --> 00:29:32,875 - [oleaje] - [destello] 724 00:29:35,166 --> 00:29:37,041 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 725 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 726 00:29:41,041 --> 00:29:44,416 ♪ Doy gracias a Dios Por otro día más ♪ 727 00:29:45,750 --> 00:29:48,666 - Bueno... - ¡Feliz aniversario! 728 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 [Alfredo suspira] 729 00:30:02,208 --> 00:30:04,500 [sonido de suspenso] 730 00:30:08,333 --> 00:30:10,000 [voz femenina] Estimados pasajeros ... 731 00:30:10,125 --> 00:30:11,250 [mujer] Le repito que no está en nuestras manos. 732 00:30:11,375 --> 00:30:14,875 Saguaro Airlines, no tiene frecuencia todos los días. 733 00:30:15,125 --> 00:30:16,250 Pero, si gusta... 734 00:30:16,333 --> 00:30:19,083 puedo ofrecerles un vuelo, para mañana con destino 735 00:30:19,166 --> 00:30:21,041 a la Ciudad de México a las diez de la mañana. 736 00:30:21,666 --> 00:30:23,041 Señorita, es que tiene que ser hoy. 737 00:30:23,125 --> 00:30:24,416 Lo siento, señor. 738 00:30:24,500 --> 00:30:26,250 ¡Usted no sabe quién soy, eh! 739 00:30:26,416 --> 00:30:28,875 ¡Así es que menos pretextos y más acción! 740 00:30:29,291 --> 00:30:32,458 A ver, esto es un insulto a nuestros derechos 741 00:30:32,583 --> 00:30:34,041 - como pasajeros. - ¡Se los juro que yo no 742 00:30:34,041 --> 00:30:34,125 - como pasajeros. - ¡Se los juro que yo no vengo con esta señora! 743 00:30:34,125 --> 00:30:35,875 vengo con esta señora! 744 00:30:36,041 --> 00:30:38,750 ¿Y ahora cómo le vamos a hacer para salir de aquí? 745 00:30:38,875 --> 00:30:41,250 - A ver, vamos a relajarnos. - Ay, ¿relajarnos? 746 00:30:41,375 --> 00:30:42,041 O sea, ¿tú crees que va a llegar alguien de la nada 747 00:30:42,166 --> 00:30:44,041 mágicamente a ayudarnos? 748 00:30:44,166 --> 00:30:47,208 [armónica] 749 00:30:53,000 --> 00:30:54,083 [sisea] 750 00:30:55,291 --> 00:30:57,166 ¿Necesitan salir de aquí? 751 00:31:04,750 --> 00:31:06,916 - [murmuran] - Entonces vamos a dejar de... 752 00:31:07,291 --> 00:31:09,125 [hombre] Digo, calma. 753 00:31:14,708 --> 00:31:16,083 [música del oeste] 754 00:31:16,083 --> 00:31:16,208 [música del oeste] Son diez mil dólares. 755 00:31:16,208 --> 00:31:17,541 Son diez mil dólares. 756 00:31:19,041 --> 00:31:21,791 Ah, pues tenemos ahorita... 757 00:31:24,333 --> 00:31:27,000 - ¿Tú cuánto traes? - Sí, este... 758 00:31:33,125 --> 00:31:35,541 - [María José] ¿Tres mil...? - Sí, y aquí en la tarjeta 759 00:31:35,666 --> 00:31:37,083 tengo $17,600. 760 00:31:37,083 --> 00:31:37,166 tengo $17,600. Les recomiendo sacar de a $3,000 en $3,000 761 00:31:37,166 --> 00:31:38,750 Les recomiendo sacar de a $3,000 en $3,000 762 00:31:38,916 --> 00:31:41,125 porque si no el cajero, se puede tragar la tarjeta. 763 00:31:41,208 --> 00:31:42,458 [música se desvanece] 764 00:31:42,541 --> 00:31:43,541 Y... 765 00:31:44,125 --> 00:31:45,000 Y mi anillo. 766 00:31:45,000 --> 00:31:45,125 Y mi anillo. Al fin que ya no lo voy a usar. 767 00:31:45,125 --> 00:31:47,708 Al fin que ya no lo voy a usar. 768 00:31:49,750 --> 00:31:52,083 [María José] Es de coral rosa, y está hecho a mano. 769 00:31:53,625 --> 00:31:55,000 [gruñidos] 770 00:31:55,000 --> 00:31:55,125 [gruñidos] Pues no creo que les alcance. 771 00:31:55,125 --> 00:31:56,791 Pues no creo que les alcance. 772 00:31:56,875 --> 00:31:58,083 [María José] ¡Ay...! ¡Por favor! 773 00:31:59,750 --> 00:32:02,041 Lo único que queremos es volver a ver a nuestros hijos. 774 00:32:02,041 --> 00:32:02,208 Lo único que queremos es volver a ver a nuestros hijos. [música emotiva] 775 00:32:02,208 --> 00:32:05,791 [música emotiva] 776 00:32:07,833 --> 00:32:09,000 Tá bueno pues... 777 00:32:09,083 --> 00:32:10,375 ¡súbanse! 778 00:32:11,416 --> 00:32:13,125 Nomás porque tengo re-bueno el corazón. 779 00:32:13,208 --> 00:32:15,208 [María José solloza] 780 00:32:16,041 --> 00:32:17,166 [Alfredo exhala] 781 00:32:24,125 --> 00:32:25,208 [hombres ríen] 782 00:32:26,666 --> 00:32:28,625 Oiga, y esto sí es seguro, ¿verdad? 783 00:32:28,708 --> 00:32:30,958 ¡No, hombre! ¡Requete seguro! 784 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 [motor despegando] 785 00:32:34,291 --> 00:32:38,041 Oiga, perdón, pero yo creo que nos vamos a bajar mejor... 786 00:32:38,208 --> 00:32:39,000 ¡Alfredo, no tengas miedo! 787 00:32:39,000 --> 00:32:39,083 ¡Alfredo, no tengas miedo! ¡Ya dijo el piloto que esto es seguro! 788 00:32:39,083 --> 00:32:41,416 ¡Ya dijo el piloto que esto es seguro! 789 00:32:41,583 --> 00:32:44,041 No, y yo le creo, pero ya viste lo que... 790 00:32:44,041 --> 00:32:45,208 [sonido de tensión] 791 00:32:46,791 --> 00:32:48,000 [hombre] ¿Qué le pasa, oiga? ¿Qué lo tiene nervioso? 792 00:32:48,125 --> 00:32:51,166 - ¿El dinero ese? - [Alfredo afirma] 793 00:32:51,291 --> 00:32:53,000 - Es de mi primo... - Ah... 794 00:32:53,208 --> 00:32:56,208 ¿Y a qué se dedica su primo? 795 00:32:56,958 --> 00:32:57,958 Es agricultor. 796 00:32:59,166 --> 00:33:00,083 ¿Y qué siembra, oiga? 797 00:33:03,000 --> 00:33:05,125 [policía] ¡Deténganse, están rodeados! 798 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 [policía] Tenemos avistamiento de... 799 00:33:07,958 --> 00:33:09,250 [suena Contrabando y Traición de Ángel González] 800 00:33:09,333 --> 00:33:10,916 - ¡Ah, jijo! - [policía] Sin Nombre 801 00:33:11,083 --> 00:33:13,000 - y Muñeca Plateada. - [Alfredo] ¡Te lo dije! 802 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 ♪ Tijuana ♪ 803 00:33:15,791 --> 00:33:17,458 ♪ Traían las llantas del carro ♪ 804 00:33:17,583 --> 00:33:18,666 [mujer policía] Código 45. 805 00:33:18,791 --> 00:33:20,125 [policía] ¡Disparen! 806 00:33:20,625 --> 00:33:22,041 [policía] Avioneta, no tiene permiso para despegar. 807 00:33:22,208 --> 00:33:26,458 - ¡Ay, mamá! ¡Te lo dije! - ¡No seas miedoso! 808 00:33:26,625 --> 00:33:28,875 [continúa "Contrabando y Traición"] 809 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 [disparos] 810 00:33:30,666 --> 00:33:31,708 ¡Acelere! 811 00:33:31,791 --> 00:33:34,208 Acelere, ¡no deje que nos atrapen! 812 00:33:34,333 --> 00:33:35,916 ¡En serio que eres muy rara! 813 00:33:36,041 --> 00:33:37,291 [sirenas] 814 00:33:41,291 --> 00:33:45,125 ♪ Pasaron por San Clemente ♪ 815 00:33:45,291 --> 00:33:48,333 ♪ Los paró la inmigración ♪ 816 00:33:49,541 --> 00:33:52,083 ♪ Les pidió sus documentos ♪ 817 00:33:52,083 --> 00:33:52,166 ♪ Les pidió sus documentos ♪ [María José] ¿Los perdimos? ¡Los perdimos! 818 00:33:52,166 --> 00:33:54,250 [María José] ¿Los perdimos? ¡Los perdimos! 819 00:33:54,333 --> 00:33:56,291 [festejan] 820 00:33:56,416 --> 00:33:58,916 [disparo] 821 00:33:59,458 --> 00:34:00,916 [Sin Nombre] Vamos en picada. 822 00:34:01,041 --> 00:34:01,791 [todos gritan] 823 00:34:01,916 --> 00:34:03,291 [policía] ¡Avioneta derribada! 824 00:34:03,458 --> 00:34:05,166 [policía] Confirmamos, ¡avioneta derribada! 825 00:34:05,333 --> 00:34:07,041 [María José grita] ¡No! 826 00:34:08,208 --> 00:34:11,333 - ¡Ah! - ¡Ah! 827 00:34:12,000 --> 00:34:13,541 [gritan] 828 00:34:14,541 --> 00:34:17,166 - [respiran agitados] - [gemidos suaves] 829 00:34:19,166 --> 00:34:21,166 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 830 00:34:21,541 --> 00:34:22,291 - Bueno... - ¡Feliz...! 831 00:34:24,000 --> 00:34:25,750 - Tu mamá... - ¿Le colgaste? 832 00:34:25,875 --> 00:34:27,958 Bueno, de todos modos, no se va a acordar. 833 00:34:28,041 --> 00:34:29,250 Ay, Alfredo, 834 00:34:29,333 --> 00:34:31,291 tenemos que encontrar una solución a lo que está pasando. 835 00:34:32,458 --> 00:34:34,541 Lo mismo hicimos ayer y ya ves lo que pasó. 836 00:34:35,083 --> 00:34:36,833 [música de tambores] 837 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 A mí se me hace que nos echaron mal de ojo. 838 00:34:42,250 --> 00:34:44,375 [chamana] Pues sí... 839 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 ahí está. 840 00:34:46,458 --> 00:34:48,333 ¿Qué vio? 841 00:34:48,666 --> 00:34:51,166 Un ser alado de diminuto tamaño. 842 00:34:51,416 --> 00:34:53,583 ¿Al lado de quién? 843 00:34:55,291 --> 00:34:56,583 Con alas. 844 00:34:57,166 --> 00:34:57,208 Ah... 845 00:34:58,708 --> 00:35:00,166 ¿Nos echó una maldición? 846 00:35:00,291 --> 00:35:02,375 Es un hechizo, 847 00:35:02,500 --> 00:35:03,375 que ustedes mismos se buscaron. 848 00:35:03,500 --> 00:35:06,041 Oiga, ¿y usted nos puede ayudar? 849 00:35:06,166 --> 00:35:07,166 Pues si no me hicieron caso desde un principio, 850 00:35:07,333 --> 00:35:10,791 ¿con qué ojos me vienen a pedir ayuda? 851 00:35:12,500 --> 00:35:15,083 [chamana] Esto ni el sapo bufo se los puede quitar. 852 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 A lo mejor, sí... 853 00:35:19,000 --> 00:35:20,500 si lo encuentran. 854 00:35:22,083 --> 00:35:23,500 Mejor, ayúdense ustedes. 855 00:35:24,625 --> 00:35:27,625 No es algo que estén buscando. 856 00:35:28,625 --> 00:35:31,333 Es algo que tienen que encontrar. 857 00:35:32,041 --> 00:35:34,666 [música de tambores] 858 00:35:48,583 --> 00:35:50,000 - ¿Qué habrá querido decir? - [música se desvanece] 859 00:35:50,125 --> 00:35:52,041 Ay, Alfredo, yo creo que ni ella sabe. 860 00:35:52,666 --> 00:35:55,541 Yo creo que sí tenemos que ir a buscar al sapo ese, ¿no? 861 00:35:55,666 --> 00:35:58,666 Mira, tú haz lo que quieras, yo me voy con mis hijos. 862 00:35:59,208 --> 00:36:01,250 Cuando no encuentres una solución, busca una salida. 863 00:36:01,416 --> 00:36:03,458 [alarma] 864 00:36:03,875 --> 00:36:04,666 ¡Ah! 865 00:36:04,833 --> 00:36:06,083 [María José] ¡Ay, ay, ay! 866 00:36:06,208 --> 00:36:07,875 Ah... 867 00:36:08,208 --> 00:36:09,208 [ronquidos] 868 00:36:11,125 --> 00:36:13,541 [música de suspenso] 869 00:36:25,416 --> 00:36:26,583 ¿Cuánto se hace a México en camión? 870 00:36:27,750 --> 00:36:29,500 - [piensa] - No mucho, unos dos días. 871 00:36:29,583 --> 00:36:31,375 Y en auto, quizás hasta uno. 872 00:36:32,666 --> 00:36:35,291 Pero ahora, es peligroso salir a carretera. 873 00:36:35,416 --> 00:36:37,666 Es temporada de apareo de conejos, 874 00:36:37,750 --> 00:36:38,291 y están por todos lados. 875 00:36:38,416 --> 00:36:40,666 [María José quejido suave] 876 00:36:41,666 --> 00:36:43,458 - [música continúa] - [golpe en la mesa] 877 00:36:44,000 --> 00:36:46,083 ¿Se está robando mis medicamentos? 878 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 - No. - Tá bien. 879 00:36:49,000 --> 00:36:50,166 [música se desvanece] 880 00:36:52,625 --> 00:36:54,541 ¿Tienes coche? 881 00:36:55,333 --> 00:36:57,541 - Sí, pero es del hotel. - [María José] Dame las llaves. 882 00:36:57,625 --> 00:36:59,000 - [gerente] ¿Perdón? - ¡Dame las llaves! 883 00:36:59,000 --> 00:36:59,166 - [gerente] ¿Perdón? - ¡Dame las llaves! - Señorita es que no puedo... - [María José] ¡Dámelas! 884 00:36:59,166 --> 00:37:00,958 - Señorita es que no puedo... - [María José] ¡Dámelas! 885 00:37:01,125 --> 00:37:02,583 - ¡No puedo! ¡No puedo! - [María José] ¡Dámelas! 886 00:37:02,750 --> 00:37:04,166 ¿Me las puedes dar, por favor? 887 00:37:06,416 --> 00:37:08,583 Es un Jeep... 888 00:37:09,041 --> 00:37:10,166 negro. 889 00:37:13,791 --> 00:37:16,000 "El sapo bufo alvarius, 890 00:37:16,541 --> 00:37:19,041 ha sido considerado por siglos, 891 00:37:19,041 --> 00:37:19,166 ha sido considerado por siglos, como un ser mágico de grandes poderes". 892 00:37:19,166 --> 00:37:21,833 como un ser mágico de grandes poderes". 893 00:37:23,541 --> 00:37:26,250 [suena Nuestro Amor de RBD] 894 00:37:36,375 --> 00:37:37,750 - [ríe emocionada] - [halcón] 895 00:37:37,833 --> 00:37:42,541 ♪ Es tan mágico como todo pasó ♪ 896 00:37:42,625 --> 00:37:45,125 - ♪ Este amor ♪ - [auto frenando] 897 00:37:46,208 --> 00:37:46,500 [gruñidos] 898 00:37:47,541 --> 00:37:48,958 [música se detiene] 899 00:37:50,125 --> 00:37:51,083 [auto frenando] 900 00:37:51,083 --> 00:37:51,208 [auto frenando] - ¡No, no, quítense! - [chillidos] 901 00:37:51,208 --> 00:37:53,125 - ¡No, no, quítense! - [chillidos] 902 00:37:53,583 --> 00:37:55,000 [María José] ¡No, por favor, no! 903 00:37:55,125 --> 00:37:56,583 ¡No, no, no, quítense! 904 00:37:56,916 --> 00:37:58,458 - [gruñidos] - [gritos] 905 00:37:59,458 --> 00:38:00,875 ¡No, no, no! 906 00:38:01,041 --> 00:38:02,125 ¡No! 907 00:38:02,250 --> 00:38:03,625 [choque de auto] 908 00:38:06,041 --> 00:38:06,833 [gritos] 909 00:38:07,000 --> 00:38:08,458 [Alfredo] ¡No! ¡No! 910 00:38:09,041 --> 00:38:11,000 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 911 00:38:11,458 --> 00:38:13,166 [jadean nerviosos] 912 00:38:14,291 --> 00:38:15,375 [jadean aliviados] 913 00:38:15,458 --> 00:38:17,791 [jadean molestos] 914 00:38:18,875 --> 00:38:23,416 ♪ Es tan sencillo que no sé Cómo explicar ♪ 915 00:38:24,125 --> 00:38:25,583 ♪ Nuestro amor ♪ 916 00:38:26,625 --> 00:38:30,125 ♪ Nuestro dulce amor ♪ 917 00:38:33,500 --> 00:38:35,041 [María José] No, no, no... 918 00:38:35,041 --> 00:38:35,125 [María José] No, no, no... ♪ Dure el amor ♪ 919 00:38:35,125 --> 00:38:35,750 ♪ Dure el amor ♪ 920 00:38:35,875 --> 00:38:37,875 [María José] ¡Ay, no! 921 00:38:39,291 --> 00:38:40,916 [claxon] 922 00:38:41,416 --> 00:38:42,458 [música termina] 923 00:38:49,166 --> 00:38:50,666 [sonido distorsionado] 924 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 [María José grita] 925 00:38:58,250 --> 00:38:59,458 [María José jadea] 926 00:38:59,583 --> 00:39:00,541 [claxon] 927 00:39:00,666 --> 00:39:03,583 [ráfaga] 928 00:39:04,375 --> 00:39:07,041 [sirenas y gritos] 929 00:39:07,791 --> 00:39:09,916 - [ráfaga] - [bullicio] 930 00:39:12,000 --> 00:39:13,208 [bip] 931 00:39:14,208 --> 00:39:14,666 [Alfredo exhala] 932 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 [respiran agitados] 933 00:39:18,791 --> 00:39:22,125 [notificación de llamada] 934 00:39:24,208 --> 00:39:25,125 [exhalan] 935 00:39:25,291 --> 00:39:27,333 [Jorge] ¡Hola, pa! ¿Qué te pasó, pa? 936 00:39:28,125 --> 00:39:29,458 ¿Te pegó mi mamá? 937 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 Tá bueno... 938 00:39:35,000 --> 00:39:37,083 Nomás porque tengo re-bueno el corazón. 939 00:39:37,625 --> 00:39:39,958 Oiga... 940 00:39:41,000 --> 00:39:43,750 ¿No han pensado en otro medio de transporte? 941 00:39:43,875 --> 00:39:47,000 Porque como que el avión, llama mucho la atención, ¿no? 942 00:39:47,750 --> 00:39:48,541 ♪ Y es así ♪ 943 00:39:48,625 --> 00:39:50,625 ♪ Y así es ♪ 944 00:39:50,750 --> 00:39:54,541 ♪ Y no hay nada qué hacerle ♪ 945 00:39:54,708 --> 00:39:57,500 ♪ Y es así, así es ♪ 946 00:39:57,583 --> 00:40:01,916 ♪ Es así como sucede ♪ 947 00:40:02,000 --> 00:40:04,500 - [música se alenta] - [motor fallando] 948 00:40:05,333 --> 00:40:06,625 - ¿Se murió el motor? - ¿Qué pasó? 949 00:40:06,750 --> 00:40:08,083 ¿Cómo que se murió el motor? 950 00:40:08,083 --> 00:40:08,166 ¿Cómo que se murió el motor? [Mano de plata] ¿Y ahora cómo le vamos para regresar? 951 00:40:08,166 --> 00:40:09,541 [Mano de plata] ¿Y ahora cómo le vamos para regresar? 952 00:40:09,666 --> 00:40:11,708 [María José] ¿Es neta? 953 00:40:12,208 --> 00:40:13,000 [croar] 954 00:40:15,208 --> 00:40:16,916 [croa] 955 00:40:19,000 --> 00:40:20,125 [croa] 956 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 [croa] 957 00:40:25,000 --> 00:40:27,583 [alarma] 958 00:40:30,541 --> 00:40:32,625 [croa más rápido y se desvanece] 959 00:40:33,166 --> 00:40:34,791 ♪ Y es así ♪ 960 00:40:34,916 --> 00:40:36,666 ♪ Así es ♪ 961 00:40:36,791 --> 00:40:38,166 ♪ Y no hay nada ♪ 962 00:40:38,291 --> 00:40:40,791 - [Sin Nombre] Oiga, ¿adónde va? - [Mano de plata] Órale. 963 00:40:42,500 --> 00:40:43,791 ♪ Y es así ♪ 964 00:40:44,125 --> 00:40:44,708 ♪ Así es ♪ 965 00:40:45,750 --> 00:40:48,833 ♪ Es así como sucede ♪ 966 00:40:48,916 --> 00:40:51,458 ♪ Este amor ♪ 967 00:40:54,791 --> 00:40:57,583 ♪ Nada que hacerle ♪ 968 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 ♪ Este amor ♪ 969 00:41:04,833 --> 00:41:05,791 [respiran agitados] 970 00:41:07,083 --> 00:41:09,125 [termina canción] 971 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 [respiran agitados] 972 00:41:10,958 --> 00:41:12,916 [exhalan] 973 00:41:16,416 --> 00:41:19,041 - [notificación de llamada] - [respira hondo] 974 00:41:22,166 --> 00:41:23,666 [Jorge] ¡Hola, pa ! ¿Qué te pasó, pa? 975 00:41:23,750 --> 00:41:25,750 ¿Te pegó mi mamá? 976 00:41:25,875 --> 00:41:28,041 Me quedé dormido en el camastro. 977 00:41:28,041 --> 00:41:28,166 Me quedé dormido en el camastro. Y a ti ma, ¿qué te pasó? 978 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 Y a ti ma, ¿qué te pasó? 979 00:41:30,458 --> 00:41:30,875 Ay, mi amor... 980 00:41:32,500 --> 00:41:34,333 si te lo digo, no me lo vas a creer. 981 00:41:35,041 --> 00:41:36,083 [abuela] ¡Mira nada más, Alfredito! 982 00:41:36,250 --> 00:41:40,416 ¡Cómo traes esas orejas! ¡Completamente achicharradas! 983 00:41:42,291 --> 00:41:43,250 Sí, mamita. 984 00:41:43,375 --> 00:41:45,250 [Desy] ¿El hotel era como se acordaban? 985 00:41:45,375 --> 00:41:48,125 - [Nina] ¡Déjame ver! - [Jorge] ¡Ay, ya! Oye. 986 00:41:49,583 --> 00:41:50,875 - [destello] - [risa] 987 00:41:51,041 --> 00:41:52,916 ¡Ay! Esta niña que nunca ha sabido quedarse quieta. 988 00:41:53,000 --> 00:41:55,291 A ver, Nina... haz eso otra vez. 989 00:41:56,625 --> 00:41:56,958 - [destello] - ¡Auch! 990 00:41:58,291 --> 00:41:59,083 ¿Te acuerdas lo que nos dijiste 991 00:41:59,083 --> 00:41:59,208 ¿Te acuerdas lo que nos dijiste cuando nos íbamos subiendo al taxi? 992 00:41:59,208 --> 00:42:01,375 cuando nos íbamos subiendo al taxi? 993 00:42:01,500 --> 00:42:02,666 No. 994 00:42:02,750 --> 00:42:05,041 Que no regresáramos hasta que nos volviéramos a amar. 995 00:42:05,791 --> 00:42:07,791 Eso es... 996 00:42:08,833 --> 00:42:10,041 - ¡Eso es! - ¡Sí! 997 00:42:11,166 --> 00:42:12,500 - Eso es. - [Tolstoi grita] [golpe seco] 998 00:42:12,625 --> 00:42:13,708 ¡Ay! ¿Qué fue eso? 999 00:42:13,875 --> 00:42:15,416 [mujer grita] 1000 00:42:17,416 --> 00:42:19,500 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1001 00:42:19,625 --> 00:42:21,708 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 1002 00:42:21,875 --> 00:42:23,875 Buenos días, flaquita hermosa. 1003 00:42:24,000 --> 00:42:25,666 ¿Cómo amaneció el amor de mi vida? 1004 00:42:26,666 --> 00:42:28,791 Muy bien, ¡mi amor hermoso! 1005 00:42:28,958 --> 00:42:30,750 [beso] 1006 00:42:30,833 --> 00:42:32,750 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ 1007 00:42:32,875 --> 00:42:37,208 - [María José] Bueno.. . - ¡Feliz aniversario! 1008 00:42:37,708 --> 00:42:38,916 ¡Gracias, señora! 1009 00:42:39,000 --> 00:42:40,583 ¿Y cómo les fue de viaje? 1010 00:42:40,750 --> 00:42:43,333 ¡El viaje estuvo maravilloso! 1011 00:42:44,041 --> 00:42:46,916 Usted sabe, cuánto disfruto estar con su hijo, y... 1012 00:42:47,000 --> 00:42:49,125 cuánto lo quiero. 1013 00:42:49,708 --> 00:42:50,958 Oye, Majo, ¿tú te sientes bien, mi'ja? 1014 00:42:51,083 --> 00:42:53,333 [Alfredo] Tampoco exageres, ¿eh? 1015 00:42:54,041 --> 00:42:55,750 ¿Estás seguro de esto, cielo bendito? 1016 00:42:55,875 --> 00:42:57,541 Mi amor, ¡claro, lo hago siempre! 1017 00:42:57,666 --> 00:42:58,833 Además... 1018 00:42:59,000 --> 00:43:01,208 contigo al lado, mi vida, aguanto lo que sea. 1019 00:43:01,500 --> 00:43:03,833 ¡Ay, qué bonito! 1020 00:43:04,000 --> 00:43:07,208 ¡Qué bonito! A la una... 1021 00:43:07,541 --> 00:43:08,583 ¡Ay, ca...! 1022 00:43:08,666 --> 00:43:09,833 [besos] 1023 00:43:10,541 --> 00:43:12,833 [habla en ruso] 1024 00:43:13,166 --> 00:43:14,166 ¿Ves...? 1025 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 ¿Ves? Todos tenemos un motivo para vivir. 1026 00:43:17,083 --> 00:43:19,000 Tú tienes que encontrar el tuyo. 1027 00:43:20,750 --> 00:43:22,125 El amor va a salvar el mundo. 1028 00:43:23,791 --> 00:43:24,083 Ay, ca... 1029 00:43:25,166 --> 00:43:26,791 pinche ruso, estás bien "mamadoski", eh. 1030 00:43:26,958 --> 00:43:29,375 - [risas] - [gemidos suaves] 1031 00:43:30,166 --> 00:43:31,000 ¿Me puedes poner bloqueador, mi vida hermosa? 1032 00:43:31,125 --> 00:43:34,166 ¡Claro, mi cielo! 1033 00:43:35,083 --> 00:43:37,625 [celular] ♪ América, águilas ♪ 1034 00:43:37,750 --> 00:43:40,041 - [contadora] ¡García! - Hola, contadora, buenos días. 1035 00:43:40,041 --> 00:43:40,166 - [contadora] ¡García! - Hola, contadora, buenos días. [contadora] Eres un irresponsable... 1036 00:43:40,166 --> 00:43:41,666 [contadora] Eres un irresponsable... 1037 00:43:41,833 --> 00:43:43,458 - [contadora] ayer quedaste.. . - Híjole, es que... 1038 00:43:43,625 --> 00:43:45,458 estoy con mi esposa, y ahorita mi único trabajo, 1039 00:43:45,625 --> 00:43:46,833 es hacerla feliz. 1040 00:43:46,916 --> 00:43:47,875 - Hasta luego. - [contadora] ¡García! 1041 00:43:48,041 --> 00:43:51,166 ¡Ay, qué lindo que digas eso! 1042 00:43:52,041 --> 00:43:53,583 ¡Qué lindo que digas, "qué lindo"! 1043 00:43:55,125 --> 00:43:57,083 Perdón, casi le pega, ¿verdad? 1044 00:43:57,333 --> 00:43:58,833 Oiga, fíjese para la otra, 1045 00:43:59,208 --> 00:44:00,000 casi le pegan a mi esposa. 1046 00:44:01,000 --> 00:44:02,333 [mujer] Perdón... 1047 00:44:03,833 --> 00:44:04,791 ¡Perdón! 1048 00:44:06,083 --> 00:44:07,250 [María José] Mira, Nina... 1049 00:44:07,375 --> 00:44:08,875 ¡Mira cómo se quieren papá y mamá! 1050 00:44:09,000 --> 00:44:11,083 Fíjate... 1051 00:44:11,083 --> 00:44:11,208 Fíjate... - Ash, ¡qué asco! - ¡Son muy extraños! 1052 00:44:11,208 --> 00:44:13,833 - Ash, ¡qué asco! - ¡Son muy extraños! 1053 00:44:13,916 --> 00:44:14,916 Estamos enamorados. 1054 00:44:15,083 --> 00:44:17,666 - [Tolstoi grita] [golpe seco] - [Desy exhala] 1055 00:44:17,833 --> 00:44:18,041 [Jorge] ¿Qué fue eso? 1056 00:44:19,083 --> 00:44:20,041 - ¿Qué fue eso? - [grito de mujer lejano] 1057 00:44:20,125 --> 00:44:22,041 - Fue cupido, corazón. - [María José afirma] 1058 00:44:22,125 --> 00:44:24,458 ♪ Aniversario feliz ♪ 1059 00:44:24,625 --> 00:44:26,416 ¿Cuánto tiempo llevan así, juntos? 1060 00:44:26,500 --> 00:44:27,083 Veinte años. 1061 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Pero nunca serán suficientes. 1062 00:44:29,083 --> 00:44:32,000 ¡Nunca serán suficientes, claro! 1063 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 [truenan el beso] 1064 00:44:38,375 --> 00:44:40,166 [gemidos suaves] 1065 00:44:42,000 --> 00:44:44,791 [música suave] 1066 00:44:47,125 --> 00:44:48,166 [gruñido de descanso] 1067 00:44:51,083 --> 00:44:53,791 - [ruido eléctrico] - [vidrios rotos] 1068 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Oye... 1069 00:44:57,083 --> 00:44:57,166 Oye... - ¿Si intentamos? - No. 1070 00:44:57,166 --> 00:44:59,041 - ¿Si intentamos? - No. 1071 00:44:59,041 --> 00:44:59,125 - ¿Si intentamos? - No. - ¿Segura? - [música se desvanece] 1072 00:44:59,125 --> 00:45:01,000 - ¿Segura? - [música se desvanece] 1073 00:45:01,083 --> 00:45:03,125 - Igual y sirve. - ¡Qué no...! 1074 00:45:04,083 --> 00:45:05,291 ¡Ah! 1075 00:45:05,416 --> 00:45:07,083 Mi amor, ha sido uno de los días 1076 00:45:07,083 --> 00:45:07,208 Mi amor, ha sido uno de los días más felices de mi vida, pero... 1077 00:45:07,208 --> 00:45:09,291 más felices de mi vida, pero... 1078 00:45:09,416 --> 00:45:12,958 Estoy cansadísima, sí me comprendes, ¿verdad? 1079 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 ¡Claro, mi cielo! 1080 00:45:15,000 --> 00:45:15,958 Por supuesto, siempre te voy a entender. 1081 00:45:16,041 --> 00:45:18,166 [María José ríe] 1082 00:45:18,541 --> 00:45:19,958 [exhala] 1083 00:45:20,083 --> 00:45:23,000 Bueno, buenas noches, mi amor. 1084 00:45:23,000 --> 00:45:23,166 Bueno, buenas noches, mi amor. [música suave] 1085 00:45:23,166 --> 00:45:26,625 [música suave] 1086 00:45:27,958 --> 00:45:30,166 - ¡Te amo tanto, mi cielo! - [María José] Y yo a ti. 1087 00:45:38,166 --> 00:45:39,500 [gemido suave] 1088 00:45:44,041 --> 00:45:47,125 [música suave se desvanece] 1089 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1090 00:45:51,250 --> 00:45:54,250 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 1091 00:45:55,375 --> 00:45:59,125 ♪ Doy gracias a Dios Por otro día más ♪ 1092 00:46:05,000 --> 00:46:07,083 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ 1093 00:46:07,083 --> 00:46:07,208 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ ♪ Que entra por mi ventana El señor ♪ 1094 00:46:07,208 --> 00:46:09,291 ♪ Que entra por mi ventana El señor ♪ 1095 00:46:10,250 --> 00:46:11,375 - Bueno... - ¡Feliz... 1096 00:46:11,541 --> 00:46:13,375 - Aniversario! - [lanza el celular] 1097 00:46:16,458 --> 00:46:17,583 Ves... 1098 00:46:17,708 --> 00:46:18,041 - Te dije. - ¿Qué? 1099 00:46:18,041 --> 00:46:18,166 - Te dije. - ¿Qué? ¿Cómo, qué? 1100 00:46:18,166 --> 00:46:20,041 ¿Cómo, qué? 1101 00:46:20,541 --> 00:46:21,000 - Faltó la... - [trompetilla] 1102 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 [chasquea la boca] 1103 00:46:24,041 --> 00:46:25,416 ¿Tú crees que eso ayude? 1104 00:46:26,125 --> 00:46:28,708 [suena Chiquita pero cumplidora] 1105 00:46:32,708 --> 00:46:33,791 [mujer grita] 1106 00:46:33,875 --> 00:46:36,000 [gerente] En memoria, del señor Tolstoi... 1107 00:46:36,000 --> 00:46:36,083 [gerente] En memoria, del señor Tolstoi... ¡barra libre de vodka! 1108 00:46:36,083 --> 00:46:38,166 ¡barra libre de vodka! 1109 00:46:39,000 --> 00:46:41,666 - ¡Ay! - ¡Ay! 1110 00:46:41,833 --> 00:46:43,625 - ♪ Tú te pones a bailar ♪ - [María José] ¡Ah...! 1111 00:46:43,750 --> 00:46:45,833 ♪ Tú, tú, tú Te pones a bailar ♪ 1112 00:46:45,958 --> 00:46:47,416 ♪ Tú te pones a bailar ♪ 1113 00:46:47,541 --> 00:46:49,208 ♪ Tú, tú, tú Te pones a bailar ♪ 1114 00:46:49,708 --> 00:46:51,583 ♪ Te pones a bailar la cumbia ♪ 1115 00:46:51,708 --> 00:46:53,500 ♪ Te pones a bailar la cumbia ♪ 1116 00:46:53,666 --> 00:46:55,500 - ♪ Mi cumbia, la cumbia ♪ - ¡Queremos más! 1117 00:46:55,666 --> 00:46:57,583 ♪ Te gusta mi cumbia ♪ 1118 00:46:58,125 --> 00:46:59,041 ¡Quítalo! 1119 00:46:59,041 --> 00:46:59,125 ¡Quítalo! ♪ Ay ♪ 1120 00:46:59,125 --> 00:47:01,041 ♪ Ay ♪ 1121 00:47:01,125 --> 00:47:03,041 ♪ Y tú no es que seas muy bonita ♪ 1122 00:47:03,041 --> 00:47:03,125 ♪ Y tú no es que seas muy bonita ♪ ♪ Ni una mujer encantadora ♪ 1123 00:47:03,125 --> 00:47:05,833 ♪ Ni una mujer encantadora ♪ 1124 00:47:05,916 --> 00:47:07,083 ♪ Tú, no es que seas muy bonita ♪ 1125 00:47:07,166 --> 00:47:10,083 [besos] 1126 00:47:11,000 --> 00:47:12,666 No, mejor yo arriba. 1127 00:47:13,500 --> 00:47:15,000 ♪ Chiquita Chiquita ♪ 1128 00:47:15,000 --> 00:47:15,083 ♪ Chiquita Chiquita ♪ - [golpe] - ¡Ah! ¡Ay! ¡Ay! 1129 00:47:15,083 --> 00:47:17,875 - [golpe] - ¡Ah! ¡Ay! ¡Ay! 1130 00:47:18,000 --> 00:47:18,666 A ver... 1131 00:47:18,833 --> 00:47:21,416 [continúa Chiquita pero cumplidora] 1132 00:47:21,541 --> 00:47:23,000 - No, no, espérame. - Ay, ¿y ahora? 1133 00:47:23,000 --> 00:47:23,083 - No, no, espérame. - Ay, ¿y ahora? - Espérame. - [María José] ¿Qué? 1134 00:47:23,083 --> 00:47:24,458 - Espérame. - [María José] ¿Qué? 1135 00:47:24,583 --> 00:47:27,916 - Espérame tantito. Espera... - Ay, ¿y ahora, qué? 1136 00:47:28,000 --> 00:47:28,500 "Alfredito" se distrajo. 1137 00:47:28,625 --> 00:47:31,083 ¿Sabes qué? No... Esto no. 1138 00:47:31,083 --> 00:47:31,166 ¿Sabes qué? No... Esto no. ¡Ya, ya estuvo! 1139 00:47:31,166 --> 00:47:32,833 ¡Ya, ya estuvo! 1140 00:47:33,041 --> 00:47:35,125 Y por el momento tomas esto. 1141 00:47:35,500 --> 00:47:37,125 - [Alfredo] Muy en serio. - Sí. 1142 00:47:37,291 --> 00:47:38,500 - [colchón de agua] - [golpe] 1143 00:47:38,583 --> 00:47:39,500 [quejido] 1144 00:47:39,583 --> 00:47:40,958 ¡Ay, mi amor, estás sangrando! 1145 00:47:41,125 --> 00:47:42,708 - ¡No importa, bésame! - [María José] Bueno. 1146 00:47:42,875 --> 00:47:44,083 [continúa "Chiquita pero cumplidora"] 1147 00:47:44,208 --> 00:47:47,083 Ay, Alfredo. ¡Me estoy mojando! 1148 00:47:47,083 --> 00:47:47,166 Ay, Alfredo. ¡Me estoy mojando! Ah, qué bueno, ya era... 1149 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Ah, qué bueno, ya era... 1150 00:47:48,708 --> 00:47:51,083 - Ya era hora, mi amor. - ¡No, de agua, Alfredo! 1151 00:47:51,083 --> 00:47:51,208 - Ya era hora, mi amor. - ¡No, de agua, Alfredo! ¡De agua! 1152 00:47:51,208 --> 00:47:52,458 ¡De agua! 1153 00:47:53,250 --> 00:47:54,916 ¡Ay! ¡Ay! 1154 00:47:55,625 --> 00:47:56,083 ¡Hazte para allá! ¡Tápale! 1155 00:47:56,083 --> 00:47:56,208 ¡Hazte para allá! ¡Tápale! ¡Ah! 1156 00:47:56,208 --> 00:47:58,041 ¡Ah! 1157 00:47:58,041 --> 00:47:58,125 ¡Ah! ¿María José? 1158 00:47:58,125 --> 00:47:59,375 ¿María José? 1159 00:47:59,541 --> 00:48:00,583 [gritos] 1160 00:48:02,833 --> 00:48:04,125 - [Alfredo] ¡Tápale! - ¡Lo odio! 1161 00:48:04,541 --> 00:48:06,041 [música cesa abruptamente] 1162 00:48:06,166 --> 00:48:08,208 Ya, no le des tanta importancia. 1163 00:48:09,083 --> 00:48:11,083 Pues, ¿cómo no le voy a dar importancia? 1164 00:48:11,083 --> 00:48:11,166 Pues, ¿cómo no le voy a dar importancia? Para un hombre es algo muy duro. 1165 00:48:11,166 --> 00:48:13,583 Para un hombre es algo muy duro. 1166 00:48:14,291 --> 00:48:15,958 Pues ni tan duro. 1167 00:48:16,125 --> 00:48:18,958 - Perdón. - [ruido eléctrico] 1168 00:48:19,041 --> 00:48:22,125 - [oleaje] - [destello] 1169 00:48:23,166 --> 00:48:24,833 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1170 00:48:25,625 --> 00:48:27,958 ♪ Aniversario feliz ♪ 1171 00:48:28,083 --> 00:48:29,041 [vidrio roto] 1172 00:48:29,041 --> 00:48:29,166 [vidrio roto] - [alarma] ♪ Todas las mañanas ♪ - [Tolstoi grita] 1173 00:48:29,166 --> 00:48:30,041 - [alarma] ♪ Todas las mañanas ♪ - [Tolstoi grita] 1174 00:48:30,041 --> 00:48:30,166 - [alarma] ♪ Todas las mañanas ♪ - [Tolstoi grita] [mujer grita] 1175 00:48:30,166 --> 00:48:32,208 [mujer grita] 1176 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 ♪ Duro, duro Perra del futuro ♪ 1177 00:48:37,125 --> 00:48:38,041 ♪ Aquí llegó tu baby ♪ 1178 00:48:38,041 --> 00:48:38,208 ♪ Aquí llegó tu baby ♪ ¡Bájate los pantalones, cabrón! 1179 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 ¡Bájate los pantalones, cabrón! 1180 00:48:40,375 --> 00:48:42,625 Porfa, haga un intento por no matarse hoy. 1181 00:48:42,791 --> 00:48:43,166 - [ruido eléctrico] - [graznido] 1182 00:48:43,333 --> 00:48:45,166 En serio te pasas, eh... 1183 00:48:45,333 --> 00:48:47,000 O sea, me aviento el otro día un discurso 1184 00:48:47,166 --> 00:48:48,250 motivacional buenísimo, ¿y aun así te matas? 1185 00:48:49,333 --> 00:48:51,583 - [Tolstoi grita] - [mujer grita] 1186 00:48:51,750 --> 00:48:53,541 - [celular vibrando] - [graznido] 1187 00:48:53,625 --> 00:48:55,000 - Bueno... - ¡Feliz aniversario! 1188 00:48:55,000 --> 00:48:55,166 - Bueno... - ¡Feliz aniversario! [gruñido de molestia] 1189 00:48:55,166 --> 00:48:57,083 [gruñido de molestia] 1190 00:48:57,083 --> 00:48:57,208 [gruñido de molestia] [celular cayendo] 1191 00:48:57,208 --> 00:48:59,125 [celular cayendo] 1192 00:48:59,708 --> 00:49:01,958 [María José exhala] Me rindo. 1193 00:49:03,166 --> 00:49:05,333 ¿Qué hacemos? 1194 00:49:06,125 --> 00:49:09,625 A ver por qué no, nos relajamos, 1195 00:49:10,625 --> 00:49:12,125 descansamos unos días, lo tomamos con calma 1196 00:49:12,250 --> 00:49:13,833 y dejamos que fluya. 1197 00:49:13,916 --> 00:49:15,791 No, no, no te entiendo, ¿qué quieres decir? 1198 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Llevo veinte años trabajando sin parar, 1199 00:49:17,166 --> 00:49:18,166 estamos en la playa, 1200 00:49:19,791 --> 00:49:21,208 no tenemos fecha de regreso... 1201 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 ¡Es la fantasía de cualquier godín! 1202 00:49:23,125 --> 00:49:25,250 Además yo cuando me relajo, 1203 00:49:25,416 --> 00:49:27,166 tengo mis mejores ideas. 1204 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Ponle el 40 de propina. 1205 00:49:29,375 --> 00:49:30,833 [barman] ¡Muchas gracias, loco, jodido! 1206 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 No, hombre, aquí estamos a tus órdenes, 1207 00:49:33,125 --> 00:49:34,083 cuando vengas para acá. 1208 00:49:34,083 --> 00:49:34,208 cuando vengas para acá. [celular] ♪ América, águilas ♪ ♪ América ♪ 1209 00:49:34,208 --> 00:49:39,875 [celular] ♪ América, águilas ♪ ♪ América ♪ 1210 00:49:40,000 --> 00:49:40,583 [contadora] ¡García! Desde ayer no ha llegado... 1211 00:49:40,708 --> 00:49:42,458 ¡Contadora, no la escucho! 1212 00:49:42,541 --> 00:49:43,666 - [contadora] ¿García? - Hay mucha... 1213 00:49:43,791 --> 00:49:44,250 - ¡Se está cort...! - Yo te escucho bien. 1214 00:49:44,333 --> 00:49:46,791 [finge interferencia] 1215 00:49:47,875 --> 00:49:50,125 [bullicio] 1216 00:49:51,333 --> 00:49:53,500 [suspira] 1217 00:49:55,083 --> 00:49:57,416 [pelotazo] 1218 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 Perdón, casi le pega, ¿verdad? 1219 00:50:00,000 --> 00:50:01,041 Sí, no te preocupes. 1220 00:50:01,041 --> 00:50:01,125 Sí, no te preocupes. Tengo muy buenos reflejos. 1221 00:50:01,125 --> 00:50:02,208 Tengo muy buenos reflejos. 1222 00:50:03,708 --> 00:50:04,666 Hey... 1223 00:50:06,166 --> 00:50:06,666 ¡Gracias! 1224 00:50:06,791 --> 00:50:08,041 [María José] ¡Ay! 1225 00:50:08,875 --> 00:50:10,083 Perdóname, ruso. 1226 00:50:10,458 --> 00:50:12,125 La de veces que te habrás muerto. 1227 00:50:12,916 --> 00:50:14,125 [habla en ruso] 1228 00:50:14,291 --> 00:50:16,291 Me imagino. 1229 00:50:22,333 --> 00:50:25,041 [tose] 1230 00:50:25,125 --> 00:50:27,125 Gracias. 1231 00:50:27,916 --> 00:50:31,041 [música suave] 1232 00:50:32,041 --> 00:50:33,750 No eres nada feo, ruso. 1233 00:50:36,250 --> 00:50:38,666 ¡A la madre todo! 1234 00:50:39,375 --> 00:50:41,166 Yo te voy a dar una razón para vivir. 1235 00:50:41,916 --> 00:50:43,833 [música atrevida] 1236 00:50:51,416 --> 00:50:54,166 - Tú, ¿cómo te llamas? - [habla en ruso] 1237 00:50:55,916 --> 00:50:57,958 Sí, o sea, yo María José Márquez, 1238 00:50:58,041 --> 00:50:59,500 tú... Tolstoi, ¿qué? 1239 00:51:04,041 --> 00:51:05,125 ¡Ay! 1240 00:51:07,291 --> 00:51:10,125 ¡Ay, Diosito! Este... 1241 00:51:11,083 --> 00:51:12,625 Mira, es que... 1242 00:51:12,750 --> 00:51:14,125 es la primera vez que hago... 1243 00:51:15,125 --> 00:51:17,041 [jadean] 1244 00:51:18,125 --> 00:51:20,375 [habla en ruso] 1245 00:51:20,458 --> 00:51:22,583 ¡No, espérame tantito! 1246 00:51:22,666 --> 00:51:23,375 ¡Espérame tantito, es que mira...! 1247 00:51:23,500 --> 00:51:25,208 Hace mucho tiempo que no hago esto, 1248 00:51:25,375 --> 00:51:27,000 ¡ni con mi esposo! 1249 00:51:27,208 --> 00:51:29,000 Entonces, este pues... 1250 00:51:29,166 --> 00:51:29,666 no sé, necesito como... 1251 00:51:29,791 --> 00:51:31,125 como prepararme un poco más, 1252 00:51:31,208 --> 00:51:33,333 eh, porque... 1253 00:51:34,416 --> 00:51:37,083 De hecho, si tú y yo nos conociéramos un poco más, 1254 00:51:37,083 --> 00:51:37,208 De hecho, si tú y yo nos conociéramos un poco más, pues tal vez me sentiría un poco más flojita, 1255 00:51:37,208 --> 00:51:39,208 pues tal vez me sentiría un poco más flojita, 1256 00:51:39,375 --> 00:51:41,791 pero ¡es que estoy muy tensa! 1257 00:51:41,958 --> 00:51:43,000 Y no... 1258 00:51:43,583 --> 00:51:45,875 [María José] ¡Ay! ¡Espérate! 1259 00:51:46,000 --> 00:51:47,125 [alarma] 1260 00:51:47,208 --> 00:51:48,041 ¡Ay, no...! 1261 00:51:48,166 --> 00:51:49,375 Ay, ¡pinche ruso! 1262 00:51:50,125 --> 00:51:52,291 - [música sensible] - [oleaje] 1263 00:51:55,500 --> 00:51:58,333 [música continúa] 1264 00:52:02,625 --> 00:52:05,125 [notificación de llamada] 1265 00:52:13,541 --> 00:52:15,041 Él es Jorgito... 1266 00:52:15,875 --> 00:52:17,208 igual de guapo que el papá, ¿verdad? 1267 00:52:17,375 --> 00:52:19,000 Nada más hay que saber, quién es el papá. 1268 00:52:19,125 --> 00:52:20,000 [risas] 1269 00:52:20,708 --> 00:52:23,000 Esta es Desy mi puberta. 1270 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 Ahí, estaba de buenas, 1271 00:52:24,833 --> 00:52:28,083 aunque todavía no se lo comunicaba a su cara, ¿verdad? 1272 00:52:29,166 --> 00:52:31,125 Y mira, mi princesa, Nina. 1273 00:52:32,375 --> 00:52:34,250 La luz de mis ojos. 1274 00:52:34,333 --> 00:52:36,041 [Alfredo suspira] 1275 00:52:36,125 --> 00:52:38,083 Lo más hermoso que tengo en mi vida. 1276 00:52:38,166 --> 00:52:40,500 [continúa música] 1277 00:52:41,250 --> 00:52:42,291 ¿Siempre hablas así de bonito 1278 00:52:42,458 --> 00:52:44,208 de la gente que quieres? 1279 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 Sí. 1280 00:53:03,583 --> 00:53:05,916 No, perdón... 1281 00:53:06,166 --> 00:53:07,083 - No puedo. - Perdón. 1282 00:53:07,166 --> 00:53:09,583 ¿A ella también la va a mantener tu mamá? 1283 00:53:11,041 --> 00:53:11,666 Flaca... 1284 00:53:11,750 --> 00:53:13,791 [música se detiene] 1285 00:53:20,166 --> 00:53:21,916 - A ver, por favor escucha... - ¡No! Ni se te ocurra. 1286 00:53:22,083 --> 00:53:23,500 Mira, no me importa si te acuestas con ella. 1287 00:53:23,625 --> 00:53:26,500 Yo casi acabo con el ruso, antes de que se suicidara otra vez. 1288 00:53:26,625 --> 00:53:28,500 ¿Qué? 1289 00:53:28,625 --> 00:53:31,083 Olvidaste la llamada con los niños. 1290 00:53:31,708 --> 00:53:34,250 Si quieres salir de aquí, no lo hagas por mí, 1291 00:53:34,375 --> 00:53:36,166 mínimo, hazlo por ellos. 1292 00:53:36,541 --> 00:53:41,208 [suena Te Vi de Alexander Acha] 1293 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 ♪ Te vi ♪ 1294 00:53:51,500 --> 00:53:55,458 ♪ Cuando llorabas ♪ 1295 00:53:57,291 --> 00:54:01,041 ♪ Pensando en huir ♪ 1296 00:54:02,875 --> 00:54:05,625 ♪ Decepcionada ♪ 1297 00:54:06,791 --> 00:54:09,500 ♪ Te vi ♪ 1298 00:54:09,625 --> 00:54:15,333 ♪ Yo te vi luchar a capa y espada ♪ 1299 00:54:15,875 --> 00:54:20,333 ♪ Respirar para volverte a sumergir ♪ 1300 00:54:20,416 --> 00:54:25,375 ♪ Levantar el puño a proseguir la marcha ♪ 1301 00:54:25,500 --> 00:54:28,958 ♪ Yo te vi ♪ 1302 00:54:31,166 --> 00:54:34,958 ♪ Te vi morir ♪ 1303 00:54:36,500 --> 00:54:41,416 ♪ Y renacer ♪ 1304 00:54:41,541 --> 00:54:45,416 ♪ Te vi sufrir ♪ 1305 00:54:45,541 --> 00:54:51,125 ♪ Perder y volver ♪ 1306 00:54:52,208 --> 00:54:55,041 [María José] Alfredo, perdóname por echarte todo a ti. 1307 00:54:55,458 --> 00:54:57,791 [música sigue de fondo] 1308 00:54:58,791 --> 00:55:03,333 [María José] Como dijiste, los dos somos responsables. 1309 00:55:05,541 --> 00:55:08,041 Para mí no ha sido fácil dejar mi trabajo 1310 00:55:08,166 --> 00:55:09,833 para dedicarme a los niños. 1311 00:55:11,708 --> 00:55:13,250 Me gustaba mi trabajo. 1312 00:55:14,458 --> 00:55:15,666 Yo no te pedí que lo dejaras. 1313 00:55:16,166 --> 00:55:17,875 Tampoco me dijiste que no. 1314 00:55:19,500 --> 00:55:21,125 Pues tienes suerte, la verdad. 1315 00:55:23,125 --> 00:55:23,666 A mí me encantaría quedarme todo el día 1316 00:55:23,750 --> 00:55:25,541 en la casa, con los niños. 1317 00:55:25,666 --> 00:55:28,458 ♪ Te vi ♪ 1318 00:55:29,041 --> 00:55:33,458 ♪ Yo te vi salir Arrastrándote del lodo ♪ 1319 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 No me gusta en lo que nos convertimos. 1320 00:55:37,666 --> 00:55:39,041 A mí tampoco. 1321 00:55:41,791 --> 00:55:43,000 ¿Qué hacemos? 1322 00:55:45,041 --> 00:55:48,416 ♪ Yo te vi ♪ 1323 00:55:49,708 --> 00:55:53,333 ♪ Te vi morir ♪ 1324 00:55:53,500 --> 00:55:54,875 Seguir intentando. 1325 00:55:55,583 --> 00:55:59,958 ♪ Y renacer ♪ 1326 00:56:01,166 --> 00:56:05,000 ♪ Te vi sufrir ♪ 1327 00:56:05,083 --> 00:56:07,041 ♪ Perder ♪ 1328 00:56:07,041 --> 00:56:07,125 ♪ Perder ♪ ♪ Y volver ♪ 1329 00:56:07,125 --> 00:56:10,333 ♪ Y volver ♪ 1330 00:56:10,500 --> 00:56:13,250 ♪ A creer ♪ 1331 00:56:15,458 --> 00:56:17,583 [gaviotas] 1332 00:56:17,708 --> 00:56:20,416 [música se desvanece] 1333 00:56:21,125 --> 00:56:23,125 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1334 00:56:23,791 --> 00:56:26,541 - Bueno... - ¡Feliz aniversario! 1335 00:56:26,958 --> 00:56:29,208 Señora, no se ponga mis cosas. 1336 00:56:30,208 --> 00:56:32,125 [tono de llamada] 1337 00:56:33,833 --> 00:56:36,916 [música cómica] 1338 00:56:44,541 --> 00:56:47,333 "Yo estudio el idioma ruso". 1339 00:56:47,875 --> 00:56:49,625 [habla en ruso] 1340 00:56:49,750 --> 00:56:53,625 [habla en ruso] 1341 00:56:54,625 --> 00:56:56,041 [música se desvanece] 1342 00:56:56,791 --> 00:56:58,291 [motor de avioneta] 1343 00:57:01,625 --> 00:57:03,125 [mesera] Voleadita, voleadita. 1344 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 [festejan] 1345 00:57:10,583 --> 00:57:12,208 ¡Bájate los pantalones, cabrón! 1346 00:57:13,708 --> 00:57:14,958 [bip] 1347 00:57:20,791 --> 00:57:22,083 ¿Listo? 1348 00:57:22,458 --> 00:57:23,375 ¡Listo! 1349 00:57:25,166 --> 00:57:26,250 [Jorge] ¡Hola, pa! 1350 00:57:26,416 --> 00:57:29,333 ♪ Aniversario feliz ♪ 1351 00:57:30,541 --> 00:57:31,833 Una, dos, tres. 1352 00:57:31,916 --> 00:57:34,416 - [sopla] - [ruido eléctrico] 1353 00:57:35,458 --> 00:57:38,000 [destello en aumento] 1354 00:57:39,458 --> 00:57:40,625 [gaviotas] 1355 00:57:40,791 --> 00:57:43,166 [murmura] 1356 00:57:44,875 --> 00:57:47,166 Conocer el mundo y todo... 1357 00:57:48,416 --> 00:57:49,666 Conocer el mundo, y todo lo que hay en él. 1358 00:57:49,833 --> 00:57:51,041 ¡Ya, ya! 1359 00:57:51,208 --> 00:57:52,000 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1360 00:57:52,125 --> 00:57:53,791 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1361 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1362 00:57:55,791 --> 00:57:58,083 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1363 00:57:58,083 --> 00:57:58,208 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1364 00:57:58,208 --> 00:57:59,875 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1365 00:58:00,000 --> 00:58:01,666 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1366 00:58:01,791 --> 00:58:03,375 Conocer el mundo y todo lo que hay en él. 1367 00:58:03,500 --> 00:58:03,916 ¿Estás bien? 1368 00:58:04,083 --> 00:58:05,750 [balbucea] 1369 00:58:06,958 --> 00:58:08,708 ¿Me está hablando a mí? 1370 00:58:08,875 --> 00:58:10,833 - Sí, ¿todo bien? - Eh... 1371 00:58:12,416 --> 00:58:14,458 Sí, sí... todo bien. Muchas gracias. 1372 00:58:14,625 --> 00:58:17,041 Digo, cosillas por ahí, pero nada grave... 1373 00:58:17,166 --> 00:58:20,250 No sí, sí, todo bien gracias por preguntar. 1374 00:58:20,375 --> 00:58:21,291 Sí, todo bien. 1375 00:58:25,541 --> 00:58:26,666 Pase por aquí, por favor. 1376 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 [Alfredo] No te preocupes. 1377 00:58:28,041 --> 00:58:30,083 [gerente] Esa rata está muerta eh, tranquilo. 1378 00:58:30,416 --> 00:58:31,041 [gerente] Por acá, por favor... 1379 00:58:31,041 --> 00:58:31,166 [gerente] Por acá, por favor... [Alfredo] Órale! 1380 00:58:31,166 --> 00:58:32,625 [Alfredo] Órale! 1381 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 [piensa] 1382 00:58:33,916 --> 00:58:35,791 Pues, este es el problema. 1383 00:58:35,916 --> 00:58:38,208 [electricidad] 1384 00:58:38,333 --> 00:58:41,500 Se supone que van a mandar a unos electricistas japoneses. 1385 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Sí, pero... por una u otra cosa, 1386 00:58:45,000 --> 00:58:45,916 [chispas tronando] 1387 00:58:46,041 --> 00:58:46,750 no han podido llegar. 1388 00:58:47,958 --> 00:58:49,750 Híjole, pues sí se ve difícil la cosa, ¿eh? 1389 00:58:50,125 --> 00:58:50,916 ¿Qué? No me diga eso. 1390 00:58:51,041 --> 00:58:53,000 Quedé con su esposa anoche. 1391 00:58:53,958 --> 00:58:54,750 Y con todo respeto... 1392 00:58:54,916 --> 00:58:56,750 le tengo un poco de miedo. 1393 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - No, y no te culpo. - ¿Eh? 1394 00:58:59,041 --> 00:58:59,125 - No, y no te culpo. - ¿Eh? [Alfredo] No, pero en el fondo es buena persona. 1395 00:58:59,125 --> 00:59:01,583 [Alfredo] No, pero en el fondo es buena persona. 1396 00:59:01,708 --> 00:59:03,916 Es más, yo te puedo ayudar. 1397 00:59:04,083 --> 00:59:04,666 ¿Usted sabe de electricidad? 1398 00:59:04,791 --> 00:59:06,750 [Alfredo] Yo una vez... 1399 00:59:06,875 --> 00:59:08,958 en la secundaria tomé taller de electricidad. 1400 00:59:09,041 --> 00:59:10,666 Armé una máquina de toques. 1401 00:59:11,750 --> 00:59:13,666 [Alfredo] Así que yo creo que sí puedo, ¿eh? 1402 00:59:15,583 --> 00:59:16,541 Sí. 1403 00:59:17,083 --> 00:59:18,333 Sí... 1404 00:59:18,416 --> 00:59:19,416 [Alfredo] Sí. 1405 00:59:26,250 --> 00:59:28,541 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1406 00:59:28,666 --> 00:59:29,708 [habla en ruso] 1407 00:59:29,791 --> 00:59:31,458 [habla en ruso] 1408 00:59:32,125 --> 00:59:33,875 [maestra] ¿Dónde está la biblioteca? 1409 00:59:35,458 --> 00:59:36,458 ¡Hey! 1410 00:59:37,208 --> 00:59:38,416 ¡Gracias! 1411 00:59:38,541 --> 00:59:40,791 - ¿Quieres jugar con nosotros? - Es que no sé. 1412 00:59:40,916 --> 00:59:42,583 No hombre, si no hace falta que sepas, ¡ven! 1413 00:59:42,708 --> 00:59:44,291 ¡Vente, vamos! Ándale. 1414 00:59:48,083 --> 00:59:50,125 - [Tolstoi grita] - [golpe] 1415 00:59:51,000 --> 00:59:54,208 [música fúnebre] 1416 00:59:56,416 --> 00:59:58,833 [celular] ♪ Todas las mañanas Que entra por mi ventana ♪ 1417 00:59:59,000 --> 01:00:00,125 ♪ El señor sol ♪ 1418 01:00:01,000 --> 01:00:03,208 [habla en ruso] 1419 01:00:04,458 --> 01:00:06,333 La sopa está fría. 1420 01:00:06,458 --> 01:00:07,000 [habla en ruso] 1421 01:00:08,083 --> 01:00:09,750 ♪ Soy tu baby, La perra del futuro ♪ 1422 01:00:09,875 --> 01:00:12,375 ♪ Duro, duro, Perra del futuro ♪ 1423 01:00:12,500 --> 01:00:14,833 ♪ Aquí llegó tu baby, La perra del futuro ♪ 1424 01:00:15,708 --> 01:00:16,833 [Alfredo] Doctor Orozco... 1425 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 No sabía que era hombre... 1426 01:00:22,666 --> 01:00:25,041 - [doctor] Yo no sabía. - Buenos días. 1427 01:00:26,583 --> 01:00:27,625 Tome esto. 1428 01:00:30,208 --> 01:00:32,625 - ¿Nos conocemos? - Se puede decir que sí. 1429 01:00:32,750 --> 01:00:33,833 Ah, chinga... 1430 01:00:33,958 --> 01:00:36,041 Eso pasa por mezclar bacanora, rompope y chiltepín. 1431 01:00:36,166 --> 01:00:38,000 Es la muerte. 1432 01:00:40,333 --> 01:00:41,625 [Alfredo] Oiga, doctor Orozco... 1433 01:00:41,750 --> 01:00:43,375 no ha pensado en ocupar su tiempo en otra cosa, 1434 01:00:43,500 --> 01:00:46,000 como aprender a inyectar, por ejemplo. 1435 01:00:46,125 --> 01:00:48,166 [quejido suave] 1436 01:00:49,041 --> 01:00:50,875 Pues, ahora que lo dice, 1437 01:00:51,875 --> 01:00:54,166 siempre he querido tener un waverunner , 1438 01:00:55,041 --> 01:00:56,833 pa' ligarme una "mushasha". 1439 01:00:57,625 --> 01:00:58,541 ¿Y luego? 1440 01:01:00,750 --> 01:01:03,416 [música animada] 1441 01:01:07,875 --> 01:01:10,583 - [aplausos] - [se animan] 1442 01:01:11,666 --> 01:01:13,000 No, así estuvo que no vamos a ganar, ¿verdad? 1443 01:01:13,125 --> 01:01:14,041 No a ver, ¿cómo de que no? ¡Vengan! 1444 01:01:14,041 --> 01:01:14,166 No a ver, ¿cómo de que no? ¡Vengan! Vengan para acá. Cuando yo era gerente 1445 01:01:14,166 --> 01:01:16,125 Vengan para acá. Cuando yo era gerente 1446 01:01:16,250 --> 01:01:18,041 de producción de... bueno ya, no importa. 1447 01:01:18,166 --> 01:01:20,000 Piensen muy bien... 1448 01:01:20,125 --> 01:01:22,125 Vamos a organizarnos para poder ganar. 1449 01:01:22,333 --> 01:01:24,708 Los mejores en las mejores posiciones. 1450 01:01:24,833 --> 01:01:26,208 Los malos donde no estorbemos, 1451 01:01:26,333 --> 01:01:28,500 así es que Elizabeth, te vas a la izquierda hacia atrás. 1452 01:01:28,583 --> 01:01:30,333 Ustedes tengan cuidado con la del bikini verde, 1453 01:01:30,500 --> 01:01:32,083 porque ya saben que le encanta anotar junto a la red. 1454 01:01:32,166 --> 01:01:33,708 Así es que, si trabajamos en equipo, 1455 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 ¡vamos a ganar! 1456 01:01:35,000 --> 01:01:36,541 ¡Menos pretextos y más acción! 1457 01:01:36,708 --> 01:01:37,708 ¡Venga! 1458 01:01:38,083 --> 01:01:39,916 [quejido de esfuerzo] 1459 01:01:40,083 --> 01:01:42,041 Los japoneses, los mejores del mundo... 1460 01:01:42,041 --> 01:01:42,125 Los japoneses, los mejores del mundo... Esto está más fácil de lo que yo pensé. 1461 01:01:42,125 --> 01:01:44,000 Esto está más fácil de lo que yo pensé. 1462 01:01:44,000 --> 01:01:44,125 Esto está más fácil de lo que yo pensé. - [descarga eléctrica] - ¡Ay! 1463 01:01:44,125 --> 01:01:45,083 - [descarga eléctrica] - ¡Ay! 1464 01:01:45,083 --> 01:01:45,208 - [descarga eléctrica] - ¡Ay! [electricidad baja] 1465 01:01:45,208 --> 01:01:46,791 [electricidad baja] 1466 01:01:46,916 --> 01:01:48,041 [chispas] 1467 01:01:48,041 --> 01:01:48,125 [chispas] [habla en ruso] 1468 01:01:48,125 --> 01:01:50,083 [habla en ruso] 1469 01:01:51,208 --> 01:01:53,000 Esto es muy interesante. 1470 01:01:53,125 --> 01:01:54,208 [Tolstoi grita] 1471 01:01:55,166 --> 01:01:57,166 ♪ Duro, duro, Perra del futuro ♪ 1472 01:01:57,333 --> 01:01:59,458 ♪ Aquí llegó tu baby, La perra del futuro ♪ 1473 01:01:59,583 --> 01:02:01,083 [Alfredo] Centenial, ven para acá. 1474 01:02:02,291 --> 01:02:03,916 ¿Alguna vez has escuchado a los Rolling Stones? 1475 01:02:04,000 --> 01:02:05,916 ¿A los Beatles? 1476 01:02:06,000 --> 01:02:07,125 Bueno, ¿ya de menos a Juan Gabriel? 1477 01:02:07,125 --> 01:02:07,208 Bueno, ¿ya de menos a Juan Gabriel? [música de audífonos] 1478 01:02:07,208 --> 01:02:09,083 [música de audífonos] 1479 01:02:09,083 --> 01:02:09,166 [música de audífonos] Para que veas lo que es la buena música. 1480 01:02:09,166 --> 01:02:10,916 Para que veas lo que es la buena música. 1481 01:02:11,000 --> 01:02:13,750 ¡Mamá, me está hablando un extraño! 1482 01:02:14,000 --> 01:02:15,125 - [golpe] - ¡Ah! 1483 01:02:15,208 --> 01:02:16,958 ♪ Otro loco soñador ♪ 1484 01:02:17,083 --> 01:02:20,041 ♪ Otro triste perdedor ♪ 1485 01:02:21,000 --> 01:02:23,916 ♪ Que confía en el futuro ♪ 1486 01:02:24,041 --> 01:02:25,541 ♪ Si crees que soy ♪ 1487 01:02:25,708 --> 01:02:26,041 ¡Venga, venga! 1488 01:02:27,041 --> 01:02:29,041 ♪ Idealista del amor Masoquista del dolor ♪ 1489 01:02:29,041 --> 01:02:29,208 ♪ Idealista del amor Masoquista del dolor ♪ ¡Eso, bien! 1490 01:02:29,208 --> 01:02:31,166 ¡Eso, bien! 1491 01:02:31,583 --> 01:02:34,958 ♪ Habla de un mejor futuro ♪ 1492 01:02:35,208 --> 01:02:37,000 ♪ Sí ♪ 1493 01:02:37,000 --> 01:02:37,166 ♪ Sí ♪ ♪ Creo en un mejor futuro ♪ 1494 01:02:37,166 --> 01:02:39,416 ♪ Creo en un mejor futuro ♪ 1495 01:02:41,083 --> 01:02:45,083 ♪ Ajá, sé que Lo veremos juntos ♪ 1496 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 ♪ Tú y yo ♪ [música se desvanece] 1497 01:02:49,166 --> 01:02:50,750 - [bip] - ¿Mmm? 1498 01:02:51,500 --> 01:02:52,375 [Alfredo] Listo. 1499 01:02:52,541 --> 01:02:54,541 El problema de la luz, resuelto. 1500 01:02:55,208 --> 01:02:56,250 ¿Cómo le hizo? 1501 01:02:57,208 --> 01:02:58,041 Menos pretextos, y más acción. 1502 01:02:58,041 --> 01:02:58,166 Menos pretextos, y más acción. [chasquido] 1503 01:02:58,166 --> 01:03:00,000 [chasquido] 1504 01:03:00,000 --> 01:03:00,125 [chasquido] [celular] ♪ América, águilas ♪ 1505 01:03:00,125 --> 01:03:02,125 [celular] ♪ América, águilas ♪ 1506 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 - [contadora] ¡García! - Buenos días, contadora. 1507 01:03:05,625 --> 01:03:06,416 [contadora] ¿Qué esperas para mandarme...? 1508 01:03:06,500 --> 01:03:08,166 Ay, sí, lo de sus balances, ¿verdad? 1509 01:03:09,291 --> 01:03:11,458 ¿Qué cree, contadora? Que no se los voy a poder mandar. 1510 01:03:11,625 --> 01:03:12,625 - [contadora] ¿Qué? - ¿Sabe por qué? 1511 01:03:12,791 --> 01:03:14,583 Porque no se me da la gana, ¿cómo la ve? 1512 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 [contadora] García, ¡eres un grosero! 1513 01:03:16,000 --> 01:03:17,416 Contadora, no se enoje... 1514 01:03:17,541 --> 01:03:18,833 - [contadora] Un irresponsable, - No haga corajes, contadora. 1515 01:03:19,000 --> 01:03:20,041 - Un mal empleado. - No le hace bien para su edad. 1516 01:03:20,041 --> 01:03:20,208 - Un mal empleado. - No le hace bien para su edad. Y le digo algo... 1517 01:03:20,208 --> 01:03:21,208 Y le digo algo... 1518 01:03:21,375 --> 01:03:22,000 La próxima vez que quiera su cafecito... 1519 01:03:22,000 --> 01:03:22,083 La próxima vez que quiera su cafecito... se para y va usted por él. 1520 01:03:22,083 --> 01:03:24,000 se para y va usted por él. 1521 01:03:24,000 --> 01:03:24,083 se para y va usted por él. - [contadora] ¡García! - Sirve que camina, 1522 01:03:24,083 --> 01:03:25,166 - [contadora] ¡García! - Sirve que camina, 1523 01:03:25,291 --> 01:03:27,375 contadora, le hace bien para sus várices. 1524 01:03:27,500 --> 01:03:29,291 - Me estás insultando como... - Hasta luego, bonito día. 1525 01:03:29,416 --> 01:03:30,625 [cuelga] 1526 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 ¿Qué acaba de hacer? 1527 01:03:32,083 --> 01:03:34,041 Creo que renunciar. 1528 01:03:34,125 --> 01:03:36,375 ¡No, no, no, no! 1529 01:03:36,500 --> 01:03:37,666 Tranquilo... 1530 01:03:37,750 --> 01:03:38,875 [chasquido] 1531 01:03:38,958 --> 01:03:41,083 Aquí entre nos... Ni me gustaba ya mi trabajo. 1532 01:03:41,166 --> 01:03:42,625 [gerente] ¡Ah! 1533 01:03:42,708 --> 01:03:44,875 Por lo que veo, tampoco a ti te gusta el tuyo, ¿verdad? 1534 01:03:44,958 --> 01:03:45,041 Eh, sí y no. 1535 01:03:45,208 --> 01:03:47,083 Eh... 1536 01:03:47,625 --> 01:03:48,666 [titubea] 1537 01:03:48,750 --> 01:03:49,833 Estudié turismo, 1538 01:03:49,916 --> 01:03:51,125 en la Ciudad de México, porque quería 1539 01:03:52,166 --> 01:03:54,041 viajar y conocer todo el mundo. 1540 01:03:54,125 --> 01:03:56,083 [piensa] 1541 01:03:56,625 --> 01:03:59,000 Pero pues ya llevo diez años atorado en este hotel. 1542 01:04:00,458 --> 01:04:03,416 Creo que no tengo, el carácter 1543 01:04:04,375 --> 01:04:06,083 y el dinero para atreverme. 1544 01:04:07,208 --> 01:04:08,500 [gerente] Sí... 1545 01:04:08,625 --> 01:04:09,625 ¿Te digo algo? 1546 01:04:09,750 --> 01:04:10,916 Sí. 1547 01:04:11,041 --> 01:04:13,625 [Alfredo] Si realmente lo quieres, lo puedes lograr, eh. 1548 01:04:14,000 --> 01:04:15,458 [música motivadora] 1549 01:04:15,541 --> 01:04:16,500 ¿Tú crees? 1550 01:04:17,291 --> 01:04:20,375 [gerente solloza] 1551 01:04:25,416 --> 01:04:27,083 Si quieres, vamos a revisar lo del agua. 1552 01:04:27,250 --> 01:04:29,250 Ah, sí perdón. 1553 01:04:30,083 --> 01:04:31,041 [gerente] Eh, sí. 1554 01:04:35,000 --> 01:04:38,416 [música se desvanece] 1555 01:04:52,750 --> 01:04:53,833 ¿Y ese trofeo? 1556 01:04:55,375 --> 01:04:57,333 Ganamos el torneo de voleibol. 1557 01:04:58,125 --> 01:04:59,708 [María José] ¡Ya sirve el jacuzzi! 1558 01:05:01,000 --> 01:05:02,166 Y el aire acondicionado. 1559 01:05:02,333 --> 01:05:03,041 Y ya hay agua caliente. 1560 01:05:03,125 --> 01:05:05,666 Y te compraste unos jeans nuevos. 1561 01:05:06,041 --> 01:05:07,708 [María José ríe] 1562 01:05:07,833 --> 01:05:09,083 ¿Quién eres y qué hiciste con mi esposo? 1563 01:05:10,125 --> 01:05:11,541 Ven... 1564 01:05:11,916 --> 01:05:14,208 [música suave] 1565 01:05:19,666 --> 01:05:20,583 [chocan copas] 1566 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 ¿Cuánto te costó todo esto? 1567 01:05:24,791 --> 01:05:26,041 Carísimo. 1568 01:05:26,208 --> 01:05:27,583 - Alfredo... - [Alfredo] ¿Qué? 1569 01:05:27,666 --> 01:05:29,458 Mañana, ya no tenemos que pagar nada. 1570 01:05:30,125 --> 01:05:32,791 - Salud, mi amor. - [chocan copas] 1571 01:05:32,916 --> 01:05:34,041 Me acordé de algo. 1572 01:05:36,166 --> 01:05:37,625 Me gusta dirigir gente. 1573 01:05:37,791 --> 01:05:40,125 La verdad es que siempre has sido buena para eso. 1574 01:05:40,125 --> 01:05:40,208 La verdad es que siempre has sido buena para eso. Lo único que no consigo, por más que trato, 1575 01:05:40,208 --> 01:05:42,791 Lo único que no consigo, por más que trato, 1576 01:05:43,125 --> 01:05:44,708 es salvar al ruso. 1577 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 [música continúa] 1578 01:05:47,625 --> 01:05:50,041 Yo tengo un plan, aunque no sé. 1579 01:05:50,208 --> 01:05:52,208 [música se desvanece] 1580 01:05:54,041 --> 01:05:55,791 [Alfredo habla en ruso] 1581 01:05:55,875 --> 01:05:56,833 ¿Hablas ruso? 1582 01:05:58,708 --> 01:06:00,833 [Alfredo habla en ruso] Quiero decirle que, 1583 01:06:01,791 --> 01:06:03,625 [habla en ruso] el mundo es un oso... 1584 01:06:03,750 --> 01:06:07,750 [habla en ruso] La sopa... está fría. 1585 01:06:09,375 --> 01:06:13,125 [habla en ruso] Hay muchas razones para vivir. 1586 01:06:14,500 --> 01:06:16,208 ¿Qué... qué... qué le dijiste? 1587 01:06:17,958 --> 01:06:19,208 ¡Algo muy cañón! 1588 01:06:23,791 --> 01:06:25,291 [habla en ruso] Estaba enamorado... 1589 01:06:25,458 --> 01:06:27,958 [música de guitarra] 1590 01:06:28,208 --> 01:06:30,083 [habla en ruso] y me rompió el corazón, 1591 01:06:31,000 --> 01:06:32,750 [habla en ruso] ahora ya no puedo seguir viviendo. 1592 01:06:33,958 --> 01:06:35,083 ¿Qué... qué dijo? 1593 01:06:35,958 --> 01:06:38,041 - Algo del corazón. - ¿Estará enfermo? 1594 01:06:41,083 --> 01:06:43,458 [habla en ruso] Nunca había visto tanta belleza. 1595 01:06:46,000 --> 01:06:47,166 ¿Cásate? 1596 01:06:48,000 --> 01:06:48,375 Casa... 1597 01:06:48,458 --> 01:06:50,208 Creo que le gustas. 1598 01:06:50,333 --> 01:06:51,125 Te dije que nos dimos unos besitos, 1599 01:06:51,250 --> 01:06:53,708 pero ¡todo fue muy inocente! 1600 01:06:53,791 --> 01:06:55,291 Ay, pinche ruso, ¿quién te viera? 1601 01:06:55,375 --> 01:06:56,916 Muy enamoradote de tu ex novia, 1602 01:06:57,000 --> 01:06:58,416 pero, qué tal te besuqueas a mi esposa. 1603 01:06:58,541 --> 01:07:00,125 Ay, bueno, pero tú sí a callar, 1604 01:07:00,291 --> 01:07:02,041 porque también te diste tus besotes con Carmen. 1605 01:07:02,125 --> 01:07:03,458 A ver, perdóname. 1606 01:07:03,541 --> 01:07:05,041 Perdóname yo no la besé, ella me besó a mí. 1607 01:07:05,125 --> 01:07:06,708 Bueno... pero te dejaste, 1608 01:07:06,791 --> 01:07:08,041 - te pudiste quitar. - María José, cuando llegaste... 1609 01:07:08,125 --> 01:07:09,125 En el momento en que ella se acercó... 1610 01:07:09,291 --> 01:07:10,541 No, María José, perdóname, 1611 01:07:10,708 --> 01:07:12,958 cuando tú llegaste, tú no viste que ella... 1612 01:07:13,125 --> 01:07:14,083 ¡El ruso! 1613 01:07:14,500 --> 01:07:16,250 [música animada] 1614 01:07:16,333 --> 01:07:19,041 [quejidos] 1615 01:07:19,166 --> 01:07:21,125 [María José] ¡Ay, no! 1616 01:07:21,416 --> 01:07:22,791 ¡Te tengo! 1617 01:07:22,916 --> 01:07:24,083 [habla en ruso] 1618 01:07:24,208 --> 01:07:25,375 ¡Yo te tengo agarrado! ¡Yo te tengo agarrado! 1619 01:07:27,166 --> 01:07:29,041 [Alfredo con esfuerzo] Se me está cayendo. 1620 01:07:29,041 --> 01:07:29,166 [Alfredo con esfuerzo] Se me está cayendo. ¡Pinche ruso, pesas mucho! 1621 01:07:29,166 --> 01:07:30,041 ¡Pinche ruso, pesas mucho! 1622 01:07:30,166 --> 01:07:31,375 [Alfredo] ¡No me sueltes! 1623 01:07:31,541 --> 01:07:32,875 [María José] ¡No! ¡No! 1624 01:07:33,000 --> 01:07:35,041 [habla en ruso] 1625 01:07:36,750 --> 01:07:38,166 ¡No! 1626 01:07:39,166 --> 01:07:40,000 [mujer grita] 1627 01:07:40,125 --> 01:07:43,666 Bueno, ni modo, ¡mañana lo intentamos otra vez! 1628 01:07:44,083 --> 01:07:46,083 [destello] 1629 01:07:47,458 --> 01:07:49,125 - [María José tranquila] ¿Qué? - [alterado] ¿Qué pasó? 1630 01:07:49,125 --> 01:07:49,208 - [María José tranquila] ¿Qué? - [alterado] ¿Qué pasó? ¿Se murió? 1631 01:07:49,208 --> 01:07:49,708 ¿Se murió? 1632 01:07:49,791 --> 01:07:51,333 - Sí. - ¿Y yo? 1633 01:07:51,500 --> 01:07:53,541 Pues tú también, pero ya estás vivo. 1634 01:07:53,666 --> 01:07:54,750 ¡Ah...! [exhala] 1635 01:07:54,916 --> 01:07:57,083 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ 1636 01:07:57,083 --> 01:07:57,166 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ [agitado] 1637 01:07:57,166 --> 01:07:58,125 [agitado] 1638 01:07:58,250 --> 01:07:59,541 ¡Contesta! 1639 01:07:59,958 --> 01:08:01,083 ¿Bueno? 1640 01:08:02,458 --> 01:08:04,625 Sí, mamita, ya me puse bloqueador. 1641 01:08:05,208 --> 01:08:07,583 No, mamita, no te extraño 1642 01:08:07,708 --> 01:08:09,208 porque es como si me hubieras hablado los últimos 100 días. 1643 01:08:09,375 --> 01:08:11,750 [exhala] 1644 01:08:12,166 --> 01:08:13,000 [tono de teléfono] 1645 01:08:13,458 --> 01:08:15,375 ¿Qué vas a hacer hoy? 1646 01:08:16,083 --> 01:08:18,041 Voy a arreglar la luz, 1647 01:08:18,208 --> 01:08:19,166 luego lo del agua y... 1648 01:08:20,000 --> 01:08:21,125 al final voy a ver lo del jacuzzi. 1649 01:08:21,208 --> 01:08:24,583 Eso me toma como, como media hora. 1650 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 ¿Y tú? 1651 01:08:27,791 --> 01:08:29,166 Hay una cosa que quiero hacer. 1652 01:08:29,291 --> 01:08:30,250 Una tontería. 1653 01:08:31,541 --> 01:08:33,666 [música de guitarra] 1654 01:08:35,458 --> 01:08:37,750 - Miren, nosotros... - [nervioso] 1655 01:08:37,875 --> 01:08:40,125 sabemos que... que no es fácil. 1656 01:08:40,416 --> 01:08:41,833 Y que lo que ustedes hacen, 1657 01:08:42,000 --> 01:08:43,291 pues lo hacen por ayudar a sus familias, ¿verdad? 1658 01:08:44,458 --> 01:08:46,000 Porque, así como usted dijo hace rato que, 1659 01:08:46,166 --> 01:08:47,625 tiene re-bueno su corazón, 1660 01:08:49,083 --> 01:08:50,250 pero ¿no han pensado... 1661 01:08:51,208 --> 01:08:52,250 que hay otras mejores... 1662 01:08:53,208 --> 01:08:54,208 maneras de hacerlo? 1663 01:08:56,041 --> 01:08:57,000 Tiene razón. 1664 01:08:57,375 --> 01:08:59,291 - Fíjate que tiene razón. - ¿Sí? 1665 01:08:59,416 --> 01:09:00,625 Vamos a darles todo el dinero, 1666 01:09:00,791 --> 01:09:03,333 ¿por qué no se los regalamos todo de una vez? 1667 01:09:03,416 --> 01:09:05,041 Sí, y usted... 1668 01:09:06,166 --> 01:09:08,125 Menos pretextos, y más acción. 1669 01:09:09,083 --> 01:09:12,083 [música suave] 1670 01:09:16,041 --> 01:09:17,291 [solloza] 1671 01:09:23,250 --> 01:09:23,458 ¡Carmen! 1672 01:09:24,791 --> 01:09:27,791 [gerente] Yo siempre sé que has querido esto... 1673 01:09:28,000 --> 01:09:29,041 Y... 1674 01:09:29,041 --> 01:09:29,125 Y... ¿Cómo ves que tú seas la nueva gerente? 1675 01:09:29,125 --> 01:09:30,666 ¿Cómo ves que tú seas la nueva gerente? 1676 01:09:30,791 --> 01:09:31,250 En serio, ¿no estás bromeando? 1677 01:09:31,375 --> 01:09:33,333 No, ¡es en serio! 1678 01:09:34,041 --> 01:09:35,208 [aplausos] 1679 01:09:40,208 --> 01:09:43,208 [música continúa] 1680 01:10:00,500 --> 01:10:03,916 [motor] 1681 01:10:05,583 --> 01:10:07,000 Y fue justamente en ese momento 1682 01:10:07,125 --> 01:10:08,833 que no pude evitar preguntarme... 1683 01:10:10,666 --> 01:10:13,125 ¿Si en realidad lo que las mujeres queremos, es... 1684 01:10:14,750 --> 01:10:16,375 un disque príncipe azul? 1685 01:10:18,000 --> 01:10:19,166 ¿Cómo pa' qué? 1686 01:10:19,750 --> 01:10:21,083 [música se desvanece] 1687 01:10:22,125 --> 01:10:24,041 O si lo que queremos es a alguien que... 1688 01:10:26,000 --> 01:10:27,208 Que nos haga sentir... 1689 01:10:30,041 --> 01:10:31,291 ¡gigantes! 1690 01:10:34,541 --> 01:10:36,000 [risas] 1691 01:10:36,916 --> 01:10:39,208 - [se enternecen] - [risas] 1692 01:11:04,125 --> 01:11:05,291 [sorpresa] 1693 01:11:05,375 --> 01:11:09,750 [suena Me Gusta Bailar contigo de Alberto Aguilera] 1694 01:11:21,875 --> 01:11:27,625 ♪ Ven, que me gusta bailar Nada más contigo ♪ 1695 01:11:28,458 --> 01:11:33,708 ♪ Que me gusta bailar Nada más contigo ♪ 1696 01:11:34,458 --> 01:11:38,750 ♪ Que me gusta bailar Nada más contigo ♪ 1697 01:11:40,000 --> 01:11:44,583 ♪ Que me gusta bailar Nada más que ♪ 1698 01:11:44,666 --> 01:11:48,416 ♪ Ven, que te voy a decir ♪ 1699 01:11:48,541 --> 01:11:50,416 ♪ Algo en el oído ♪ 1700 01:11:50,583 --> 01:11:54,250 ♪ Que te voy a decir ♪ 1701 01:11:54,375 --> 01:11:55,750 ♪ Algo en el oído ♪ 1702 01:11:56,916 --> 01:11:59,666 ♪ Ay, que te voy a decir ♪ 1703 01:11:59,958 --> 01:12:02,458 ♪ Algo en el oído ♪ 1704 01:12:03,083 --> 01:12:08,416 ♪ Que te voy a decir Que te voy a decir ♪ 1705 01:12:08,500 --> 01:12:13,000 ♪ Que te voy a decir ♪ 1706 01:12:14,666 --> 01:12:17,708 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1707 01:12:20,458 --> 01:12:23,083 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1708 01:12:26,000 --> 01:12:28,083 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1709 01:12:28,208 --> 01:12:30,000 - Hola. - Hola. 1710 01:12:30,000 --> 01:12:30,125 - Hola. - Hola. Para mis huéspedes favoritos. 1711 01:12:30,125 --> 01:12:32,166 Para mis huéspedes favoritos. 1712 01:12:33,000 --> 01:12:35,166 ¿Y estos quién nos los manda? 1713 01:12:37,125 --> 01:12:38,125 ¡Salud! 1714 01:12:39,166 --> 01:12:41,250 - [Carmen] Diviértanse. - Gracias. 1715 01:12:41,791 --> 01:12:43,083 - Salud. - Salud. 1716 01:12:43,083 --> 01:12:43,166 - Salud. - Salud. ¡Te amo! 1717 01:12:43,166 --> 01:12:43,750 ¡Te amo! 1718 01:12:43,916 --> 01:12:46,291 ♪ Bésame Bésame ♪ 1719 01:12:46,416 --> 01:12:47,041 ¿Qué tal? 1720 01:12:47,041 --> 01:12:47,125 ¿Qué tal? ♪ Ámame Ámame ♪ 1721 01:12:47,125 --> 01:12:49,625 ♪ Ámame Ámame ♪ 1722 01:12:49,708 --> 01:12:51,083 ¿Cómo estás? 1723 01:12:52,500 --> 01:12:55,291 ♪ Abrázame Abrázame ♪ 1724 01:12:55,708 --> 01:12:58,291 ♪ Bésame Bésame ♪ 1725 01:12:58,458 --> 01:13:00,666 ♪ Ámame Ámame ♪ 1726 01:13:00,791 --> 01:13:05,125 ♪ Ven, que me gusta que estés ♪ 1727 01:13:05,250 --> 01:13:06,583 ¡Bravo! 1728 01:13:08,166 --> 01:13:12,583 ♪ Que me gusta que estés Nada más conmigo ♪ 1729 01:13:12,750 --> 01:13:19,125 ♪ Ay, que me gusta que estés Nada más conmigo ♪ 1730 01:13:19,291 --> 01:13:22,750 ♪ Que me gusta que estés Nada más que ♪ 1731 01:13:22,916 --> 01:13:24,958 ♪ Ven ♪ 1732 01:13:25,125 --> 01:13:27,083 ♪ Que te voy a decir ♪ 1733 01:13:28,750 --> 01:13:30,625 Vamos a bailar. Ven. 1734 01:13:31,666 --> 01:13:33,000 Uy. 1735 01:13:33,000 --> 01:13:33,125 Uy. Es que sí hacen una pareja bien bonita, ¿verdad, bicho? 1736 01:13:33,125 --> 01:13:35,916 Es que sí hacen una pareja bien bonita, ¿verdad, bicho? 1737 01:13:36,041 --> 01:13:37,583 Sí, la verdad se ven llenos de amor. 1738 01:13:37,666 --> 01:13:38,791 [Alfredo] Muchas gracias. 1739 01:13:39,208 --> 01:13:40,500 [mujer] ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1740 01:13:40,625 --> 01:13:42,583 Veinte años. 1741 01:13:42,750 --> 01:13:44,583 Más dos de novios. 1742 01:13:44,666 --> 01:13:47,375 Veinte años, bichito, lo podemos lograr. 1743 01:13:47,541 --> 01:13:49,000 Claro que lo logramos, mi bicha. 1744 01:13:49,166 --> 01:13:51,375 ¿Cómo le hacen para... estar así? 1745 01:13:51,541 --> 01:13:53,583 No dejamos de sorprendernos. 1746 01:13:54,125 --> 01:13:56,375 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1747 01:13:56,500 --> 01:13:57,583 Bicho, ¡sorpréndeme! 1748 01:13:57,708 --> 01:13:59,875 Te voy a sorprender toda la vida, mi bicha. 1749 01:14:00,000 --> 01:14:02,125 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1750 01:14:04,875 --> 01:14:07,208 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1751 01:14:08,916 --> 01:14:10,000 ¡Felicidades! 1752 01:14:10,000 --> 01:14:10,083 ¡Felicidades! Oye, niña, esa sí es una buena canción. 1753 01:14:10,083 --> 01:14:13,083 Oye, niña, esa sí es una buena canción. 1754 01:14:13,416 --> 01:14:14,500 [risas] 1755 01:14:17,875 --> 01:14:19,666 ♪ Mírame Mírame ♪ 1756 01:14:19,833 --> 01:14:23,041 ♪ Abrázame Abrázame ♪ 1757 01:14:23,041 --> 01:14:26,041 ♪ Bésame Bésame ♪ 1758 01:14:26,208 --> 01:14:28,958 ♪ Ámame Ámame ♪ 1759 01:14:29,041 --> 01:14:30,625 ♪ Mírame Mírame ♪ 1760 01:14:30,750 --> 01:14:34,416 ♪ Abrázame Abrázame ♪ 1761 01:14:34,541 --> 01:14:37,208 ♪ Bésame Bésame ♪ 1762 01:14:37,375 --> 01:14:40,125 ♪ Ámame mucho ♪ 1763 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 ♪ Mírame ♪ 1764 01:14:43,750 --> 01:14:45,958 ¿Sabes qué, Alfredo? 1765 01:14:46,458 --> 01:14:49,166 Creo que nada más nos estamos haciendo tontos. 1766 01:14:50,041 --> 01:14:51,458 ¿Qué quieres decir? 1767 01:14:51,625 --> 01:14:53,458 ♪ Mírame Mírame ♪ 1768 01:14:54,125 --> 01:14:56,916 Quiero que me hagas el amor ahora mismo. 1769 01:14:58,791 --> 01:15:00,625 ¿Aquí? 1770 01:15:00,708 --> 01:15:02,833 ♪ Ámame mucho ♪ 1771 01:15:02,916 --> 01:15:04,583 Pero nos va a ver toda la gente. 1772 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Bueno. 1773 01:15:09,541 --> 01:15:11,041 Igual hasta nos aplauden. 1774 01:15:12,208 --> 01:15:14,208 ♪ Que te quiero, Que te quiero mucho ♪ 1775 01:15:14,333 --> 01:15:15,291 ♪ Mírame ♪ 1776 01:15:15,375 --> 01:15:17,041 ♪ Que te quiero, Que te quiero mucho ♪ 1777 01:15:17,166 --> 01:15:18,958 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1778 01:15:19,125 --> 01:15:21,500 ♪ Que te quiero ♪ 1779 01:15:21,583 --> 01:15:22,666 ♪ Que te quiero ♪ 1780 01:15:22,750 --> 01:15:24,666 ♪ Que te quiero mucho ♪ 1781 01:15:24,916 --> 01:15:26,166 [finaliza canción] 1782 01:15:29,166 --> 01:15:31,333 [tono de llamada] ♪ Todas las mañanas ♪ 1783 01:15:31,500 --> 01:15:34,083 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 1784 01:15:35,083 --> 01:15:39,625 ♪ Doy gracias a Dios Por otro día más ♪ 1785 01:15:45,000 --> 01:15:46,583 [celular] ♪ Todas las mañanas ♪ 1786 01:15:46,708 --> 01:15:49,541 ♪ Que entra por mi ventana El señor sol ♪ 1787 01:15:49,625 --> 01:15:51,000 [quejido suave] 1788 01:15:52,375 --> 01:15:53,541 Ah. 1789 01:15:53,625 --> 01:15:54,625 [suspira] 1790 01:16:00,625 --> 01:16:02,541 [brisa] 1791 01:16:15,041 --> 01:16:17,166 Estoy un poco adolorida, qué raro. 1792 01:16:17,958 --> 01:16:20,041 A mí ya no me duele el pie. 1793 01:16:20,875 --> 01:16:24,000 [suena Buenos Días, Señor Sol de Alberto Aguilera] 1794 01:16:24,083 --> 01:16:26,125 Estoy adolorida. 1795 01:16:28,000 --> 01:16:29,541 ¿Y a mí ya no me duele el pie? 1796 01:16:29,625 --> 01:16:32,000 ♪ Todas las mañanas ♪ 1797 01:16:32,083 --> 01:16:35,583 ♪ Entra por mi ventana El señor sol ♪ 1798 01:16:37,291 --> 01:16:38,291 Estoy adolorida. 1799 01:16:39,750 --> 01:16:41,166 Y a mí ya no me duele el pie. 1800 01:16:41,791 --> 01:16:43,208 [celular vibrando] 1801 01:16:45,291 --> 01:16:46,375 ¿Bueno? 1802 01:16:46,500 --> 01:16:46,875 [Nina] ¡Hola! 1803 01:16:47,000 --> 01:16:49,083 Hola... 1804 01:16:49,083 --> 01:16:49,208 Hola... [Alfredo] Mi amor, Nina, ¿dónde está tu abuelita? 1805 01:16:49,208 --> 01:16:50,791 [Alfredo] Mi amor, Nina, ¿dónde está tu abuelita? 1806 01:16:50,916 --> 01:16:52,041 Dormida. 1807 01:16:52,041 --> 01:16:52,166 Dormida. Anoche la toqué con mi varita mágica, 1808 01:16:52,166 --> 01:16:54,416 Anoche la toqué con mi varita mágica, 1809 01:16:54,500 --> 01:16:57,208 y se quedó viendo, "La Teniente del Fuego". 1810 01:16:57,291 --> 01:17:00,625 [continúa "Buenos Días Señor Sol"] 1811 01:17:00,958 --> 01:17:03,791 Estoy... estoy adolorida. 1812 01:17:04,625 --> 01:17:06,250 - ¡Ya no me duele el pie! - [risas] 1813 01:17:09,666 --> 01:17:11,250 [destello] 1814 01:17:15,791 --> 01:17:21,333 ♪ Buenos días a la vida ♪ 1815 01:17:23,083 --> 01:17:28,333 ♪ Buenos días, señor sol ♪ 1816 01:17:30,166 --> 01:17:34,333 ♪ Yo seguiré tratando De ser mejor ♪ 1817 01:17:34,708 --> 01:17:39,208 ♪ Buenos días ♪ 1818 01:17:40,708 --> 01:17:43,250 ♪ Todas las mañanas ♪ 1819 01:17:43,333 --> 01:17:47,375 ♪ Entra por mi ventana El señor sol ♪ 1820 01:17:48,458 --> 01:17:54,041 ♪ Doy gracias a Dios Por otro día más ♪ 1821 01:17:55,041 --> 01:17:58,333 ♪ Hoy como otros días ♪ 1822 01:17:58,458 --> 01:18:02,208 ♪ Yo seguiré tratando De ser mejor ♪ 1823 01:18:03,833 --> 01:18:08,791 ♪ Y sonriendo haré Las cosas con amor ♪ 1824 01:18:11,291 --> 01:18:17,208 ♪ Buenos días, alegría ♪ 1825 01:18:19,166 --> 01:18:24,458 ♪ Buenos días al amor ♪ 1826 01:18:26,083 --> 01:18:32,666 ♪ Buenos días a la vida ♪ 1827 01:18:34,375 --> 01:18:40,041 ♪ Buenos días, Señor sol ♪ 1828 01:18:42,000 --> 01:18:45,208 ♪ Yo seguiré tratando De ser mejor ♪ 1829 01:18:45,708 --> 01:18:48,541 ♪ Buenos días ♪ 1830 01:18:50,125 --> 01:18:55,125 ♪ Buenos días, Señor sol ♪ 1831 01:18:56,500 --> 01:18:59,625 [suena Las Mil y Una Noches de Pablo Pinilla] 1832 01:19:04,333 --> 01:19:06,666 ♪ No, no, no, no ♪ 1833 01:19:14,000 --> 01:19:16,791 ♪ Por dejar escapar ♪ 1834 01:19:17,125 --> 01:19:20,541 ♪ El encanto de un tesoro ♪ 1835 01:19:22,583 --> 01:19:28,333 ♪ Fuimos un par de locos Por dejarnos tirar a matar ♪ 1836 01:19:28,416 --> 01:19:30,625 ♪ No vamos a encontrar ♪ 1837 01:19:32,000 --> 01:19:37,250 ♪ Otra playa que tenga Palmeras moviéndose al viento ♪ 1838 01:19:37,375 --> 01:19:43,000 ♪ No vamos a lograr Un amor a medida otra vez ♪ 1839 01:19:44,125 --> 01:19:46,416 Pa, la contadora llamó. 1840 01:19:46,541 --> 01:19:48,416 [Desy] Que vayas el lunes por tu liquidación. 1841 01:19:48,500 --> 01:19:49,000 [Jorge] Híjole, pa... 1842 01:19:49,083 --> 01:19:51,166 creo que ya te corrieron. 1843 01:19:51,250 --> 01:19:53,458 Mmm. Yo puedo trabajar. 1844 01:19:53,625 --> 01:19:55,916 Y yo me puedo quedar aquí, a cuidar a los niños. 1845 01:19:56,166 --> 01:19:59,333 Y yo me puedo ir a mi casa, porque ya es muy tarde. 1846 01:19:59,833 --> 01:20:01,750 - Así que, buenas noches. - Bye, ma. 1847 01:20:01,833 --> 01:20:03,000 [mamá suspira] 1848 01:20:05,166 --> 01:20:07,208 - ¡Gracias! - [María José sonríe] 1849 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 [abuela] ¿Quién me va a ayudar con mis cosas? 1850 01:20:11,083 --> 01:20:11,208 [abuela] ¿Quién me va a ayudar con mis cosas? - [Jorge] ¡Yo! - A ver... 1851 01:20:11,208 --> 01:20:12,583 - [Jorge] ¡Yo! - A ver... 1852 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 Mi bolsa, mi maleta. 1853 01:20:14,041 --> 01:20:14,125 Mi bolsa, mi maleta. Oigan... 1854 01:20:14,125 --> 01:20:16,166 Oigan... 1855 01:20:18,541 --> 01:20:20,458 - quiero un hermanito. - [destello] 1856 01:20:21,041 --> 01:20:23,916 [risas] 1857 01:20:25,041 --> 01:20:28,458 ♪ Las mil y una noches ♪ 1858 01:20:28,625 --> 01:20:32,000 - ♪ Que pasé contigo ♪ - ♪ Mil y una noches ♪ 1859 01:20:32,083 --> 01:20:33,875 ♪ Mil y una noches ♪ 1860 01:20:34,000 --> 01:20:36,041 ♪ La luna nos unió ♪ 1861 01:20:36,125 --> 01:20:41,083 ♪ Y ni tú, ni yo supimos volar ♪ 1862 01:20:41,208 --> 01:20:44,875 ♪ Las mil y una noches ♪ 1863 01:20:45,041 --> 01:20:49,000 - ♪ Que pasé contigo ♪ - ♪ Mil y una noches ♪ 1864 01:20:50,208 --> 01:20:52,416 ♪ La luna nos separó ♪ 1865 01:20:52,541 --> 01:20:57,541 ♪ Y ni tú ni yo supimos llorar ♪ 1866 01:21:02,333 --> 01:21:04,541 ♪ Mil y una noches ♪ 1867 01:21:05,041 --> 01:21:07,083 ♪ Uh, uh, uh ♪ 1868 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 ♪ Yeah, yeah ♪ 1869 01:21:10,333 --> 01:21:12,583 ♪ Mil y una noches ♪ 1870 01:21:14,166 --> 01:21:17,666 ♪ Por dejar asomarse ♪ 1871 01:21:18,125 --> 01:21:21,958 ♪ A los celos en tu espejo ♪ 1872 01:21:23,375 --> 01:21:25,041 ♪ Tu mirada vacía ♪ 1873 01:21:25,041 --> 01:21:25,166 ♪ Tu mirada vacía ♪ ♪ Tu costumbre de huir ♪ 1874 01:21:25,166 --> 01:21:29,750 ♪ Tu costumbre de huir ♪ 1875 01:21:29,916 --> 01:21:31,958 ♪ Tu forma de amar ♪ 1876 01:21:32,000 --> 01:21:34,166 ♪ Siempre a medias ♪ 1877 01:21:34,333 --> 01:21:37,541 ♪ Siempre loca Siempre a destiempo ♪ 1878 01:21:38,541 --> 01:21:44,166 ♪ Tenía que acabar con alguno de los dos ♪ 1879 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 ♪ Las mil y una noches ♪ 1880 01:21:50,625 --> 01:21:52,125 ♪ Noches Noches ♪ 1881 01:21:52,250 --> 01:21:54,791 ♪ Contigo ♪ 1882 01:21:55,041 --> 01:21:58,583 ♪ Las mil y una noches ♪ 1883 01:21:58,666 --> 01:21:59,166 ♪ Noches ♪ 1884 01:21:59,250 --> 01:22:01,791 ♪ Mil y una noches ♪ 1885 01:22:01,916 --> 01:22:04,125 ♪ Mil y una noches ♪ 1886 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 [termina canción] 1887 01:22:06,375 --> 01:22:10,208 [suena Sobrevivirás de Alexander Acha] 1888 01:22:27,000 --> 01:22:29,708 ♪ Oh ♪ 1889 01:22:31,041 --> 01:22:33,000 ♪ Oh ♪ 1890 01:22:35,166 --> 01:22:37,083 ♪ Oh ♪ 1891 01:22:39,000 --> 01:22:41,375 ♪ Uh ♪ 1892 01:22:43,208 --> 01:22:44,791 ♪ Tú ♪ 1893 01:22:46,083 --> 01:22:49,208 ♪ Estás entrando A la boca del mar ♪ 1894 01:22:51,000 --> 01:22:53,375 ♪ Yo sé que no escuchas ♪ 1895 01:22:55,083 --> 01:22:57,750 ♪ Te toca cruzar ♪ 1896 01:23:00,166 --> 01:23:02,208 ♪ Yo ♪ 1897 01:23:03,208 --> 01:23:06,083 ♪ Gritando al otro Lado del mar ♪ 1898 01:23:07,958 --> 01:23:10,500 ♪ Sobrevivirás ♪ 1899 01:23:12,125 --> 01:23:15,125 ♪ Cruzarás a ciegas ♪ 1900 01:23:15,250 --> 01:23:19,208 ♪ Por la oscuridad ♪ 1901 01:23:19,291 --> 01:23:23,083 ♪ Llegarás a tientas ♪ 1902 01:23:24,416 --> 01:23:28,083 ♪ Al costado del hombre ideal ♪ 1903 01:23:28,416 --> 01:23:31,208 ♪ Rotas las cadenas ♪ 1904 01:23:32,375 --> 01:23:36,000 ♪ Del pavor a fracasar ♪ 1905 01:23:37,125 --> 01:23:40,625 ♪ Tocarás con fuerza ♪ 1906 01:23:40,750 --> 01:23:44,291 ♪ La campana de tu libertad ♪ 1907 01:23:45,041 --> 01:23:49,291 ♪ Sobrevivirás ♪ 1908 01:23:53,041 --> 01:23:57,000 ♪ Sobrevivirás ♪ 1909 01:24:11,083 --> 01:24:11,416 ♪ Tú ♪ 1910 01:24:13,000 --> 01:24:16,041 ♪ Que te ha llegado La hora de la verdad ♪ 1911 01:24:17,166 --> 01:24:20,500 ♪ La máxima prueba ♪ 1912 01:24:22,166 --> 01:24:24,250 ♪ Te veré brillar ♪ 1913 01:24:26,333 --> 01:24:29,000 ♪ Yo ♪ 1914 01:24:30,083 --> 01:24:33,083 ♪ Aquí estaré Para verte pasar ♪ 1915 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 ♪ Digno de admirar ♪ 1916 01:24:38,541 --> 01:24:42,416 ♪ Cruzarás a ciegas ♪ 1917 01:24:42,583 --> 01:24:45,375 ♪ Toda oscuridad ♪ 1918 01:24:46,708 --> 01:24:51,041 ♪ Llegarás a tientas ♪ 1919 01:24:51,166 --> 01:24:54,375 ♪ Al costado del hombre ideal ♪ 1920 01:24:55,416 --> 01:24:58,375 ♪ Rotas las cadenas ♪ 1921 01:24:58,500 --> 01:25:03,000 ♪ Del pavor a fracasar ♪ 1922 01:25:03,583 --> 01:25:06,250 ♪ Tocarás con fuerza ♪ 1923 01:25:07,750 --> 01:25:11,583 ♪ La campana de tu libertad ♪ 1924 01:25:12,041 --> 01:25:16,000 ♪ Sobrevivirás ♪ 1925 01:25:20,083 --> 01:25:23,875 ♪ Sobrevivirás ♪ 1926 01:25:31,000 --> 01:25:33,333 ♪ Ah ♪ 1927 01:25:35,958 --> 01:25:37,166 ♪ Uh, uh ♪ 1928 01:25:38,041 --> 01:25:38,250 ♪ Ah ♪ 1929 01:25:38,416 --> 01:25:40,416 ♪ Ah ♪ 1930 01:25:42,541 --> 01:25:45,000 ♪ Sobrevivirás ♪ 1931 01:25:46,416 --> 01:25:49,166 ♪ Estás pagando el precio Que hay que pagar ♪ 1932 01:25:49,291 --> 01:25:54,000 ♪ Estás cruzando Por donde hay que cruzar ♪ 1933 01:25:55,041 --> 01:25:58,250 ♪ Hay que estirar la liga Hasta que no dé más ♪ 1934 01:25:59,083 --> 01:26:01,916 ♪ Aquí no hay de otra Que aguantar y aguantar ♪ 1935 01:26:02,083 --> 01:26:05,583 ♪ Y aguantar ♪ 1936 01:26:15,583 --> 01:26:18,416 ♪ Sobrevivirás ♪ 1937 01:26:19,791 --> 01:26:23,125 ♪ E iluminarás ♪ 1938 01:26:23,625 --> 01:26:28,000 ♪ Sobrevivirás ♪ 1939 01:26:29,500 --> 01:26:32,083 ♪ Oh ♪ 1940 01:26:32,166 --> 01:26:36,041 ♪ Sobrevivirás ♪ 1941 01:26:37,041 --> 01:26:38,083 ♪ So ♪ 1942 01:26:38,083 --> 01:26:38,166 ♪ So ♪ ♪ So ♪ 1943 01:26:38,166 --> 01:26:39,125 ♪ So ♪ 1944 01:26:39,291 --> 01:26:39,875 ♪ So ♪ 1945 01:26:39,958 --> 01:26:44,083 ♪ Sobrevivirás ♪ 138548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.