Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,800 --> 00:02:08,886
Hola, Mya.
2
00:02:08,910 --> 00:02:09,719
¿Has terminado?
3
00:02:09,743 --> 00:02:10,553
Sí.
4
00:02:10,577 --> 00:02:11,616
Casi he terminado
con el baño,
5
00:02:11,640 --> 00:02:12,906
y luego
aspiraré esta alfombra,
6
00:02:12,930 --> 00:02:13,956
y estaré listo para irme.
7
00:02:13,980 --> 00:02:15,126
Bien, bien.
8
00:02:15,150 --> 00:02:18,516
Oye, escucha, voy a estar
a tomarme una semana libre,
9
00:02:18,540 --> 00:02:20,436
y me preguntaba si serías capaz
10
00:02:20,460 --> 00:02:21,966
para cuidar el lugar
mientras yo no esté.
11
00:02:21,990 --> 00:02:22,800
¿Te parece bien?
12
00:02:22,824 --> 00:02:23,886
Sí, eso funciona.
13
00:02:23,910 --> 00:02:24,817
Excelente.
14
00:02:24,841 --> 00:02:27,666
Te haré un cheque para
esta semana y para la próxima.
15
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
De acuerdo.
16
00:02:33,270 --> 00:02:34,270
Ya está.
17
00:02:37,710 --> 00:02:40,176
Todavía estás buscando
un apartamento, ¿verdad?
18
00:02:40,200 --> 00:02:42,426
Sí, no he tenido
suerte todavía.
19
00:02:42,450 --> 00:02:44,856
Esas cosas son caras
hoy en día, lo sé.
20
00:02:44,880 --> 00:02:46,776
Escucha, estaré
los ojos hacia fuera para usted, ¿de acuerdo?
21
00:02:46,800 --> 00:02:47,610
Gracias.
22
00:02:47,634 --> 00:02:48,795
Vale, cuídate.
23
00:02:48,819 --> 00:02:50,152
Tú también.
24
00:05:28,176 --> 00:05:29,886
Hola, ¿puedo ayudarle?
25
00:05:29,910 --> 00:05:31,416
Hola, soy Mya.
26
00:05:31,440 --> 00:05:32,886
Estoy aquí por el trabajo de limpieza.
27
00:05:32,910 --> 00:05:34,896
Bueno, gracias por venir.
28
00:05:34,920 --> 00:05:37,236
Estaba trabajando en el césped.
29
00:05:37,260 --> 00:05:38,616
Buen tiempo, ¿eh?
30
00:05:38,640 --> 00:05:40,236
Sí, buen día.
31
00:05:40,260 --> 00:05:42,089
¿Vienes de lejos?
32
00:05:42,113 --> 00:05:44,253
Mm-mm. Mi casa no está
demasiado lejos de aquí.
33
00:05:45,960 --> 00:05:48,353
Ven conmigo y te
te daré el tour oficial.
34
00:05:59,670 --> 00:06:00,903
Sí, aquí es.
35
00:06:06,750 --> 00:06:09,050
Deja que te enseñe
y que te familiarices.
36
00:06:11,250 --> 00:06:12,786
Mya, ¿verdad?
37
00:06:12,810 --> 00:06:13,806
Sí.
38
00:06:13,830 --> 00:06:15,186
Davis.
39
00:06:15,210 --> 00:06:16,536
Muy bien.
40
00:06:16,560 --> 00:06:17,703
Matt Baumgardner.
41
00:06:18,720 --> 00:06:19,893
Es oficial, ¿verdad?
42
00:06:22,500 --> 00:06:24,723
Vamos arriba.
43
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Después de ti.
44
00:06:54,150 --> 00:06:57,243
Mi hermana vivió aquí
después de que nuestro padre muriera.
45
00:06:58,080 --> 00:06:59,496
Siento oír eso.
46
00:06:59,520 --> 00:07:01,026
Bien, gracias.
47
00:07:01,050 --> 00:07:02,256
Han pasado ocho años y medio...
48
00:07:02,280 --> 00:07:04,086
No, nueve años.
49
00:07:04,110 --> 00:07:05,913
Bueno, de todos modos, ha estado vacante.
50
00:07:14,974 --> 00:07:16,776
¿Hay lavadora o secadora?
51
00:07:16,800 --> 00:07:19,446
No, están quebrados.
52
00:07:19,470 --> 00:07:21,543
Voy a una lavandería
una vez a la semana.
53
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
Eso funcionará.
54
00:07:25,590 --> 00:07:26,766
Bien.
55
00:07:26,790 --> 00:07:28,506
¿Cuándo crees que podré mudarme?
56
00:07:28,530 --> 00:07:30,576
Mi otro lugar, el contrato de arrendamiento
acaba de terminar y así,
57
00:07:30,600 --> 00:07:32,586
cuanto antes mejor para mí.
58
00:07:32,610 --> 00:07:34,446
Cuando sea, supongo.
59
00:07:34,470 --> 00:07:36,576
Esto es emocionante. Gracias, Matt.
60
00:07:36,600 --> 00:07:38,466
Déjame mostrarte el
resto del lugar.
61
00:07:38,490 --> 00:07:40,569
Y te conseguiré una
llave para esta cerradura.
62
00:07:40,593 --> 00:07:41,593
De acuerdo.
63
00:08:00,557 --> 00:08:03,006
Entonces, ¿son todas
las cosas de tu madre?
64
00:08:03,030 --> 00:08:04,356
Sí.
65
00:08:04,380 --> 00:08:07,566
Era coleccionista,
como yo.
66
00:08:07,590 --> 00:08:09,276
¿Qué tipo de cosas
coleccionas?
67
00:08:09,300 --> 00:08:10,833
Registros, libros.
68
00:08:11,940 --> 00:08:14,466
Deberías ver mi
habitación, es un gran desastre.
69
00:08:14,490 --> 00:08:16,146
Pero eso no forma parte del trabajo.
70
00:08:16,170 --> 00:08:17,733
Y el sótano tampoco.
71
00:08:19,260 --> 00:08:21,336
Pero todo lo demás.
72
00:08:21,360 --> 00:08:23,343
Mattie, voy a despegar.
73
00:08:25,200 --> 00:08:28,206
Hola, tú debes ser la nueva
de Matt.
74
00:08:28,230 --> 00:08:29,286
Soy Eileen.
75
00:08:29,310 --> 00:08:32,676
Soy la hermana menor de Matt,
y también su antiguo compañero de piso.
76
00:08:32,700 --> 00:08:34,083
Encantado de conocerte.
77
00:08:34,107 --> 00:08:35,916
¿Seguro que te apetece?
78
00:08:35,940 --> 00:08:37,113
Matt es un poco desordenado.
79
00:08:38,520 --> 00:08:41,256
Me gusta llamarlo
ligeramente desorganizado.
80
00:08:41,280 --> 00:08:43,355
Bueno, hay una
razón por la que me mudé.
81
00:08:44,212 --> 00:08:45,212
Sólo voy a tomar esto.
82
00:08:46,260 --> 00:08:48,126
Estamos vendiendo algunas
cosas en eBay.
83
00:08:48,150 --> 00:08:50,286
Sólo acumulando polvo.
84
00:08:50,310 --> 00:08:52,086
Mi madre solía
coleccionar estos pequeños
85
00:08:52,110 --> 00:08:54,516
animales de porcelana pintada.
86
00:08:54,540 --> 00:08:55,806
Oh, en realidad creo que mi abuela
87
00:08:55,830 --> 00:08:57,816
probablemente tenía algunas
cosas así.
88
00:08:57,840 --> 00:08:59,676
Sí, probablemente eres demasiado joven.
89
00:08:59,700 --> 00:09:01,383
¿Qué tienes, 20 y pico?
90
00:09:03,300 --> 00:09:05,346
Sí, algo así.
91
00:09:05,370 --> 00:09:08,046
Lo siento, no
quise ser demasiado atrevido.
92
00:09:08,070 --> 00:09:10,386
Bueno, tienes mi teléfono.
93
00:09:10,410 --> 00:09:11,916
Envíame un mensaje cuando estés
listo para mudarte,
94
00:09:11,940 --> 00:09:12,749
y te conseguiré una llave.
95
00:09:12,773 --> 00:09:13,747
De acuerdo.
96
00:09:13,771 --> 00:09:15,389
Estaré fuera.
97
00:09:15,413 --> 00:09:16,413
De acuerdo.
98
00:10:44,667 --> 00:10:46,236
Déjame adivinar...
99
00:10:46,260 --> 00:10:49,026
Mi hermano dijo que escondió
la llave en el buzón.
100
00:10:49,050 --> 00:10:50,893
Porque nunca nadie
mira allí, ¿verdad?
101
00:10:51,750 --> 00:10:52,560
Eileen, ¿verdad?
102
00:10:52,584 --> 00:10:54,606
Ese soy yo, no lo olvides.
103
00:10:54,630 --> 00:10:58,176
Así que traje
sábanas frescas de casa,
104
00:10:58,200 --> 00:11:00,696
y también ordené
el lugar para ti.
105
00:11:00,720 --> 00:11:02,166
Gracias.
106
00:11:02,190 --> 00:11:03,816
¿Vives cerca?
107
00:11:03,840 --> 00:11:05,166
Oh, casi.
108
00:11:05,190 --> 00:11:06,966
Tal vez una hora.
109
00:11:06,990 --> 00:11:08,826
Cuando oí que mi antigua habitación
iba a ser ocupada,
110
00:11:08,850 --> 00:11:11,793
Pensé que lo menos que podía
hacer era ponerlo en orden para ti.
111
00:11:12,840 --> 00:11:13,986
Entonces, ¿vas a traer
112
00:11:14,010 --> 00:11:15,696
más de esas
cosas de casa?
113
00:11:15,720 --> 00:11:17,316
Puedo echarte una
mano si quieres.
114
00:11:17,340 --> 00:11:18,816
Um, no, esto es todo.
115
00:11:18,840 --> 00:11:19,956
Mi otra casa estaba amueblada,
116
00:11:19,980 --> 00:11:21,546
así que sólo tengo algunos
platos y ropa.
117
00:11:21,570 --> 00:11:23,346
Ya sabes, cosas básicas.
118
00:11:23,370 --> 00:11:25,776
Bueno, este lugar
viene amueblado también.
119
00:11:25,800 --> 00:11:26,886
Disfrútalo.
120
00:11:26,910 --> 00:11:27,719
Gracias, Eileen.
121
00:11:27,743 --> 00:11:28,743
De nada.
122
00:12:12,149 --> 00:12:14,706
Hola, Mya. Me estaba registrando.
123
00:12:14,730 --> 00:12:16,746
¿Te gusta el sitio?
124
00:12:16,770 --> 00:12:17,617
Sí.
125
00:12:17,641 --> 00:12:19,386
¿Crees que alguien necesita
los muebles también?
126
00:12:19,410 --> 00:12:20,736
Oh, claro.
127
00:12:20,760 --> 00:12:23,466
Ha estado aquí
desde que Eileen se fue.
128
00:12:23,490 --> 00:12:24,723
Bastante polvoriento, he oído.
129
00:12:25,590 --> 00:12:26,407
No pasa nada.
130
00:12:26,431 --> 00:12:29,166
Empezaré a limpiar
aquí mañana.
131
00:12:29,190 --> 00:12:32,103
Um, te tengo un
regalo de inauguración.
132
00:12:35,880 --> 00:12:38,166
Mi madre solía coleccionarlos.
133
00:12:38,190 --> 00:12:39,876
¿Estás seguro de que
¿no quieres quedártelo?
134
00:12:39,900 --> 00:12:41,526
Oh, no. Quédatelo.
135
00:12:41,550 --> 00:12:44,406
Diablos, tengo un montón de
esos por toda la casa.
136
00:12:44,430 --> 00:12:46,596
Te diré una cosa,
cuando estés limpiando,
137
00:12:46,620 --> 00:12:49,956
si ves algo que te
que te guste, dímelo.
138
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
De acuerdo.
139
00:12:52,140 --> 00:12:54,581
De acuerdo. Mándame un mensaje
si necesitas algo.
140
00:12:54,605 --> 00:12:55,605
Lo haré.
141
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
No sé si
hay un abridor.
142
00:15:42,060 --> 00:15:43,060
Oh.
143
00:15:49,071 --> 00:15:49,881
¿Qué demonios estás haciendo?
144
00:15:49,905 --> 00:15:51,456
Devuelve eso.
145
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
Relájate.
146
00:15:53,256 --> 00:15:54,756
No es que se vaya a dar cuenta.
147
00:15:54,780 --> 00:15:56,230
Este lugar es una especie de basurero.
148
00:16:01,230 --> 00:16:02,886
No me di cuenta
tu coche fuera.
149
00:16:02,910 --> 00:16:04,716
Sí, se rompió
cuando llegué aquí.
150
00:16:04,740 --> 00:16:06,426
Alternador o algo así.
151
00:16:06,450 --> 00:16:09,306
Mi padre va a conseguir un
amigo del trabajo para que lo arregle.
152
00:16:09,330 --> 00:16:11,313
De todos modos, Gabe me dio
me llevó.
153
00:16:14,910 --> 00:16:16,563
Vamos, te acuerdas de Gabriel.
154
00:16:18,090 --> 00:16:20,376
Oh, sí, tu novio.
155
00:16:20,400 --> 00:16:23,766
Lo que sea, nos conocemos
desde primer grado.
156
00:16:23,790 --> 00:16:26,256
Pero sí, está metido en esas
cámaras antiguas y esas cosas.
157
00:16:26,280 --> 00:16:27,393
Hicimos algunas fotos.
158
00:16:29,760 --> 00:16:31,236
¿Con o sin ropa?
159
00:16:31,260 --> 00:16:33,606
En serio, Mya.
Sólo somos amigos.
160
00:16:33,630 --> 00:16:35,133
Puedes unirte a nosotros cuando quieras.
161
00:16:36,030 --> 00:16:38,766
Uh, tentador, pero yo
preferiría no tomar desnudos
162
00:16:38,790 --> 00:16:39,813
contigo y Gabe.
163
00:16:41,400 --> 00:16:42,367
Es broma.
164
00:16:42,391 --> 00:16:44,993
Lo vi en la tienda la semana pasada
semana, y charlamos un rato.
165
00:16:48,240 --> 00:16:50,256
Conduje por el
viejo barrio.
166
00:16:50,280 --> 00:16:51,633
Tu casa tiene el mismo aspecto.
167
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
El tuyo también.
168
00:16:57,330 --> 00:16:58,973
Oye, ¿cómo ha estado tu padre?
169
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
Bien.
170
00:17:04,740 --> 00:17:05,766
No pretendía
sacar a relucir nada
171
00:17:05,790 --> 00:17:07,476
del que no querías hablar.
172
00:17:07,500 --> 00:17:09,323
Está bien, no es
no es culpa tuya.
173
00:17:11,130 --> 00:17:13,506
Oye, ¿has pensado en
matricularte el próximo semestre?
174
00:17:13,530 --> 00:17:14,730
Hay préstamos y esas cosas.
175
00:17:16,200 --> 00:17:18,126
Hemos pasado por
tantas veces.
176
00:17:18,150 --> 00:17:18,960
No puedo.
177
00:17:18,984 --> 00:17:21,006
Si papá necesita algo,
necesito estar cerca.
178
00:17:21,030 --> 00:17:23,856
Pero estoy ahorrando para
la escuela de enfermería, ¿recuerdas?
179
00:17:23,880 --> 00:17:24,690
Sí.
180
00:17:24,714 --> 00:17:26,286
Parece que te ha ido
bastante bien.
181
00:17:26,310 --> 00:17:28,010
Llevar un negocio
y todo eso.
182
00:17:29,070 --> 00:17:30,456
¿Quieres quedarte aquí esta noche?
183
00:17:30,480 --> 00:17:31,327
Sí.
184
00:17:31,351 --> 00:17:32,796
Estoy en la ciudad hasta el jueves.
185
00:17:32,820 --> 00:17:35,706
Mis padres
volviéndome loco.
186
00:17:35,730 --> 00:17:36,880
Vamos a ver mi habitación.
187
00:17:45,690 --> 00:17:47,346
¿Recuerdas lo competitivo
tu padre solía ser
188
00:17:47,370 --> 00:17:48,247
cuando jugábamos a Candyland?
189
00:17:48,271 --> 00:17:50,046
Dios mío, sí.
190
00:17:50,070 --> 00:17:52,386
Tu madre siempre
se avergonzaba mucho.
191
00:17:52,410 --> 00:17:54,576
Sí, como amigo, estás
jugando con un montón de niños.
192
00:17:54,600 --> 00:17:55,410
Simplemente sal.
193
00:17:55,434 --> 00:17:56,784
Candyland no es tan serio.
194
00:18:01,980 --> 00:18:04,056
Oh, hey, tengo algo para ti.
195
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Atención.
196
00:18:07,110 --> 00:18:08,496
¿Qué es esto?
197
00:18:08,520 --> 00:18:10,566
Repartieron un
montón en la escuela.
198
00:18:10,590 --> 00:18:12,366
Pensé que cuando
salgas a correr,
199
00:18:12,390 --> 00:18:13,506
puede que necesites algo.
200
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
Por si acaso.
201
00:18:16,440 --> 00:18:18,303
En serio, Em, yo
puedo arreglármelas sola.
202
00:18:19,320 --> 00:18:21,156
Sólo tienes que tirar en su
bolso o algo así.
203
00:18:21,180 --> 00:18:22,180
Caramba.
204
00:18:27,397 --> 00:18:28,416
Estoy cansada.
205
00:18:28,440 --> 00:18:29,613
Conduje todo el día.
206
00:18:31,410 --> 00:18:33,233
Sí, se está haciendo
bastante tarde.
207
00:18:34,350 --> 00:18:35,616
Oye, ¿te importa
si uso la ducha
208
00:18:35,640 --> 00:18:37,176
antes de irnos a dormir?
209
00:18:37,200 --> 00:18:39,066
Sí, claro. Hay
toallas en el baño.
210
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
Genial.
211
00:18:45,300 --> 00:18:48,003
Vaya. Casi
lo perdí por aquí.
212
00:18:50,868 --> 00:18:53,212
Boom.
213
00:19:30,248 --> 00:19:31,057
¿Qué pasa con el agua aquí?
214
00:19:31,081 --> 00:19:32,081
Huele raro.
215
00:19:34,469 --> 00:19:35,469
¿Mya?
216
00:19:36,209 --> 00:19:37,764
Ah, sí.
217
00:19:37,788 --> 00:19:41,121
Es sólo una vieja
casa, donde huele.
218
00:23:05,158 --> 00:23:06,158
¡Cállate!
219
00:23:06,915 --> 00:23:07,915
¡Cállate!
220
00:23:41,495 --> 00:23:42,828
Um, hey, Matt.
221
00:23:44,190 --> 00:23:46,536
Voy a empezar a limpiar
aquí en unos minutos.
222
00:23:46,560 --> 00:23:48,610
He estado poniéndome al día
con otros trabajos.
223
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
¿Acabas de entrar?
224
00:23:52,724 --> 00:23:54,174
¿Hay alguien viviendo arriba?
225
00:23:55,778 --> 00:23:56,778
¿Hay alguien ahí arriba?
226
00:23:58,315 --> 00:23:59,124
No.
227
00:23:59,148 --> 00:23:59,958
No, no, no, no.
228
00:23:59,982 --> 00:24:01,893
Tengo un amigo
que vino de visita.
229
00:24:03,588 --> 00:24:04,638
Se quedó a pasar la noche.
230
00:24:06,570 --> 00:24:08,316
¿Por qué? ¿He hecho algo mal?
231
00:24:08,340 --> 00:24:09,783
Puedo decirle que se vaya.
232
00:24:09,807 --> 00:24:10,807
No, no, no.
233
00:24:13,920 --> 00:24:15,636
Acabo de oír algo.
234
00:24:15,660 --> 00:24:16,863
Quizá fueran ratones.
235
00:24:17,720 --> 00:24:18,963
Ahora todo tiene sentido.
236
00:24:21,120 --> 00:24:22,057
Lo siento mucho.
237
00:24:22,081 --> 00:24:24,183
No pensé en decírtelo.
238
00:24:25,410 --> 00:24:27,260
No te preocupes, ella
se irá hoy.
239
00:24:28,920 --> 00:24:30,050
Quizá la próxima vez...
240
00:24:32,280 --> 00:24:33,633
Pide permiso.
241
00:24:37,276 --> 00:24:38,826
Oh...
242
00:24:38,850 --> 00:24:40,626
Sí, claro.
243
00:24:40,650 --> 00:24:41,650
Sí, lo siento.
244
00:25:00,340 --> 00:25:02,466
¿Qué demonios estás haciendo
aquí arriba arrastrándote?
245
00:25:02,490 --> 00:25:04,176
Mya, ese tipo, Matt,
246
00:25:04,200 --> 00:25:05,226
o como coño
se llame,
247
00:25:05,250 --> 00:25:06,633
está actuando raro como el demonio.
248
00:25:08,920 --> 00:25:09,729
¿Puedes bajar
la puta voz baja?
249
00:25:09,753 --> 00:25:10,563
Te va a oír.
250
00:25:10,587 --> 00:25:12,186
Probablemente sus cámaras ocultas
251
00:25:12,210 --> 00:25:14,819
viéndonos tomar
ducharnos o algo así.
252
00:25:14,843 --> 00:25:15,876
¿Estás intentando
¿que me echen?
253
00:25:15,900 --> 00:25:17,016
No soy yo, es su lugar.
254
00:25:17,040 --> 00:25:19,990
No fui yo quien te dio
un maldito payaso espeluznante, Mya.
255
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
¿Terminaste?
256
00:25:24,060 --> 00:25:27,066
Sí, porque tengo que
quedar con mis padres para comer.
257
00:25:27,090 --> 00:25:28,383
Lo mejor de mi día.
258
00:25:29,370 --> 00:25:31,056
¿Tienes una tirita o
algo que me puedas prestar?
259
00:25:31,080 --> 00:25:33,516
Me corté el pie en
el suelo ahí fuera.
260
00:25:33,540 --> 00:25:35,073
Sí. Espera un segundo.
261
00:25:55,350 --> 00:25:56,406
Lo siento.
262
00:25:56,430 --> 00:25:57,880
Esto es más antiguo que la casa.
263
00:26:07,323 --> 00:26:09,756
Mya, no pretendía
sacar el tema de lo viejo,
264
00:26:09,780 --> 00:26:11,130
malos recuerdos el otro día.
265
00:26:13,050 --> 00:26:13,957
No pasa nada.
266
00:26:13,981 --> 00:26:15,630
Sé que piensas
en Elyse también.
267
00:26:18,870 --> 00:26:21,963
Debería irme
antes de que vuelva.
268
00:26:23,160 --> 00:26:24,396
¿Necesitas que te lleve?
269
00:26:24,420 --> 00:26:26,783
No. Gabe me está recogiendo
alrededor de la manzana.
270
00:26:27,837 --> 00:26:28,837
De acuerdo.
271
00:28:14,532 --> 00:28:15,532
Hola, papá.
272
00:28:19,253 --> 00:28:20,943
¿Cómo se siente hoy?
273
00:28:36,498 --> 00:28:38,556
Tengo una casa nueva.
274
00:28:38,580 --> 00:28:39,580
Además, es gratis.
275
00:28:41,910 --> 00:28:45,276
Bueno, tengo que limpiar para algún
tipo con el fin de permanecer allí,
276
00:28:45,300 --> 00:28:48,363
pero es muy bonito.
277
00:28:50,100 --> 00:28:51,153
Barrio tranquilo.
278
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Te gustará.
279
00:29:05,760 --> 00:29:06,906
¿Recuerdas aquella vez
280
00:29:06,930 --> 00:29:08,046
cuando todos fuimos a la playa,
281
00:29:08,070 --> 00:29:11,046
y nos llevaste a mí y a Elyse
a buscar cangrejos de arena,
282
00:29:11,070 --> 00:29:12,770
y uno de ellos la mordió
en el dedo del pie?
283
00:29:15,090 --> 00:29:18,186
Empezó a llorar y
quería irse a casa pero,
284
00:29:18,210 --> 00:29:21,306
nos decías que
había un delfín mágico
285
00:29:21,330 --> 00:29:23,180
esperando en el océano
para nadar con nosotros.
286
00:29:27,060 --> 00:29:31,893
Sabía que nos estabas tomando el pelo
pero ella no.
287
00:29:36,750 --> 00:29:39,100
Habló de ese
delfín todo el camino a casa.
288
00:29:53,148 --> 00:29:54,481
La echo de menos, papá.
289
00:29:58,028 --> 00:29:59,028
Echo de menos a mamá.
290
00:30:02,023 --> 00:30:03,023
Te echo de menos.
291
00:30:05,770 --> 00:30:07,187
Echo de menos nuestras charlas.
292
00:30:11,705 --> 00:30:12,705
¿Papá?
293
00:30:15,330 --> 00:30:17,103
Papá, lo siento.
294
00:30:19,270 --> 00:30:20,523
No era mi intención.
295
00:30:21,882 --> 00:30:23,043
Lo siento mucho.
296
00:30:24,802 --> 00:30:27,052
No sé qué ha pasado.
297
00:30:31,274 --> 00:30:32,274
Papá...
298
00:30:34,620 --> 00:30:35,733
Te necesito.
299
00:30:59,820 --> 00:31:02,376
Hola. ¿Está Mya en casa?
300
00:31:02,400 --> 00:31:04,476
Se ha ido por el momento.
301
00:31:04,500 --> 00:31:06,096
¿Puedo dejarle un mensaje?
302
00:31:06,120 --> 00:31:07,476
Oh, no, estoy en la ciudad por hoy.
303
00:31:07,500 --> 00:31:09,996
Intenté llamarla, pero
debe haber dejado su teléfono apagado.
304
00:31:10,020 --> 00:31:11,433
Tú debes ser Emily.
305
00:31:12,630 --> 00:31:13,630
Sí.
306
00:31:17,640 --> 00:31:18,749
Mya dijo que estabas de visita.
307
00:31:18,773 --> 00:31:20,496
¿Has tenido problemas con el coche?
308
00:31:20,520 --> 00:31:21,546
Sí, pero ya está arreglado.
309
00:31:21,570 --> 00:31:23,556
Voy a volver
esta noche, en realidad.
310
00:31:23,580 --> 00:31:24,876
¿Dónde están mis modales?
311
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
Soy Matt.
312
00:31:29,340 --> 00:31:30,726
Um, puedo totalmente
volver más tarde.
313
00:31:30,750 --> 00:31:32,046
Probablemente esté
limpiando para alguien.
314
00:31:32,070 --> 00:31:33,786
Sólo pensé en
pasarme y comprobarlo.
315
00:31:33,810 --> 00:31:34,620
Oh, no, no.
316
00:31:34,644 --> 00:31:35,706
Puedo dejarte entrar.
317
00:31:35,730 --> 00:31:37,353
Tengo una llave de repuesto de su habitación.
318
00:31:40,650 --> 00:31:42,996
No estabas planeando
mudarte aquí, ¿verdad?
319
00:31:43,020 --> 00:31:44,466
Oh, no, definitivamente no.
320
00:31:44,490 --> 00:31:46,296
Sólo te estoy haciendo pasar un mal rato.
321
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Sígueme.
322
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
No muerdo.
323
00:32:19,281 --> 00:32:21,876
Debería estar por aquí.
324
00:32:21,900 --> 00:32:25,086
Estas puertas antiguas usan
una llave maestra básica.
325
00:32:25,110 --> 00:32:27,516
Siempre puedo volver
más tarde, si no puedes encontrarlo.
326
00:32:27,540 --> 00:32:29,703
No, no, está bien.
327
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
Aquí está.
328
00:32:35,430 --> 00:32:37,206
Entonces, ¿vas a la universidad?
329
00:32:37,230 --> 00:32:38,230
Sí.
330
00:32:39,090 --> 00:32:40,443
¿El de Evansville?
331
00:32:41,670 --> 00:32:42,479
Sí, eso es.
332
00:32:42,503 --> 00:32:43,503
Segundo año.
333
00:32:44,940 --> 00:32:48,813
Siempre quise ir a la
universidad, pero nunca funcionó.
334
00:32:51,210 --> 00:32:55,536
Dime, ¿puedes darme una
una mano con algo?
335
00:32:55,560 --> 00:32:57,006
El otro día me hice daño en la espalda,
336
00:32:57,030 --> 00:33:01,236
y necesito mover un
cómoda un poco.
337
00:33:01,260 --> 00:33:02,313
Está en mi habitación.
338
00:33:04,140 --> 00:33:05,676
Oh, no sé si
puedo levantarlo yo sola.
339
00:33:05,700 --> 00:33:06,966
No, no, no, no.
340
00:33:06,990 --> 00:33:09,033
Muévelo un poco.
341
00:33:10,620 --> 00:33:12,170
Sólo será un segundo.
342
00:33:13,352 --> 00:33:14,685
Claro, supongo.
343
00:33:25,770 --> 00:33:27,966
No sé por qué
mantengo esta puerta cerrada.
344
00:33:27,990 --> 00:33:29,043
Hábito, supongo.
345
00:33:47,190 --> 00:33:48,393
Perdón por el desorden.
346
00:33:49,800 --> 00:33:52,536
Supongo que cogí
el hábito de mis padres
347
00:33:52,560 --> 00:33:54,243
de acumular demasiados trastos.
348
00:33:56,730 --> 00:33:59,026
¿Dónde necesita
que lo muevan de nuevo?
349
00:33:59,050 --> 00:34:01,926
Lo moveremos un poco.
350
00:34:01,950 --> 00:34:03,513
A mi madre le encantaba esta pieza.
351
00:34:05,070 --> 00:34:06,483
Se lo dio su madre.
352
00:34:07,680 --> 00:34:09,243
Lleva mucho tiempo en la familia.
353
00:34:11,340 --> 00:34:13,956
Uh, ¿dónde
¿necesitas moverlo de nuevo?
354
00:34:13,980 --> 00:34:16,296
Si pudiéramos
moverlo un poco hacia atrás,
355
00:34:16,320 --> 00:34:18,620
para que podamos tener un poco
más espacio aquí.
356
00:34:19,583 --> 00:34:20,393
De acuerdo.
357
00:34:20,417 --> 00:34:22,070
Oh, Emily...
358
00:34:23,550 --> 00:34:25,083
Debe haber estallado algo.
359
00:34:26,370 --> 00:34:27,620
¿Puedes darme un momento?
360
00:34:30,330 --> 00:34:31,330
Sí.
361
00:34:32,160 --> 00:34:33,396
Mi hermana sigue diciéndome
362
00:34:33,420 --> 00:34:35,133
que necesito que
revisarlo.
363
00:34:38,520 --> 00:34:39,933
Supongo que soy demasiado testarudo.
364
00:34:56,880 --> 00:34:58,806
Esa debe ser Mya, mejor...
365
00:34:58,830 --> 00:35:00,156
- ¿Emily?
- Probablemente...
366
00:35:00,180 --> 00:35:01,806
Gracias por su ayuda.
367
00:35:01,830 --> 00:35:02,830
Sí.
368
00:35:04,050 --> 00:35:05,900
Lo haré
en otro momento.
369
00:35:26,359 --> 00:35:27,359
Mya.
370
00:35:28,680 --> 00:35:30,839
Pensé que te ibas.
371
00:35:30,863 --> 00:35:31,863
Mañana.
372
00:35:45,620 --> 00:35:46,430
¿Cómo?
373
00:35:46,454 --> 00:35:47,703
Mya, tienes que irte de aquí.
374
00:35:48,570 --> 00:35:49,806
Te lo dije, no puedo
pagar las clases.
375
00:35:49,830 --> 00:35:51,576
No, me refiero a este lugar,
hay algo.
376
00:35:51,600 --> 00:35:52,743
Ese tipo es raro.
377
00:35:54,120 --> 00:35:55,566
¿Dónde estabas cuando entré?
378
00:35:55,590 --> 00:35:58,986
Ayudándole, Matt o lo que sea,
a mover una vieja cómoda.
379
00:35:59,010 --> 00:36:00,096
¿Entraste en su habitación?
380
00:36:00,120 --> 00:36:03,633
Sí, y tiene una habitación cerrada
allí con un candado.
381
00:36:05,520 --> 00:36:06,996
Me estás asustando, Em.
382
00:36:07,020 --> 00:36:08,496
Podemos quedarnos en casa de mis
padres esta noche,
383
00:36:08,520 --> 00:36:10,146
y luego podemos volver
volver mañana con mi padre
384
00:36:10,170 --> 00:36:11,796
y coge tus cosas.
385
00:36:11,820 --> 00:36:13,686
Emily, no puedes hablar en serio.
386
00:36:13,710 --> 00:36:16,476
Mya, confía en mí, por favor.
387
00:36:16,500 --> 00:36:17,496
Dios mío.
388
00:36:17,520 --> 00:36:19,776
Hablas en serio.
389
00:36:19,800 --> 00:36:21,276
Vamos, ¿Matt?
390
00:36:21,300 --> 00:36:22,446
¿Matt está abajo?
391
00:36:22,470 --> 00:36:24,036
El tipo está totalmente
fuera de sus cabales.
392
00:36:24,060 --> 00:36:25,353
¿Por qué está cerrada su habitación?
393
00:36:26,280 --> 00:36:27,486
Por la misma razón que la mía.
394
00:36:27,510 --> 00:36:28,956
Privacidad.
395
00:36:28,980 --> 00:36:29,917
Después de lo que le pasó
a tu hermana,
396
00:36:29,941 --> 00:36:31,113
¿hablas en serio?
397
00:36:33,900 --> 00:36:35,853
Vaya. Con clase.
398
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
Lo siento.
399
00:36:42,660 --> 00:36:44,256
¿Sabes una cosa?
400
00:36:44,280 --> 00:36:46,626
¿Por qué no vas a
casa de tus padres.
401
00:36:46,650 --> 00:36:50,586
O mejor aún, ¿por qué no
conduces tu culo privilegiado
402
00:36:50,610 --> 00:36:53,376
de vuelta a esa elegante
universidad tuya?
403
00:36:53,400 --> 00:36:55,806
¿Así que ahora tengo una limosna gratis?
404
00:36:55,830 --> 00:36:59,466
Bueno, no todos tenemos las
mismas oportunidades en la vida.
405
00:36:59,490 --> 00:37:00,756
¿Sabes qué? Está bien.
406
00:37:00,780 --> 00:37:02,250
Ha sido un error.
407
00:39:48,084 --> 00:39:49,476
Hola, Gabe.
408
00:39:49,500 --> 00:39:50,796
Es de 35 milímetros.
409
00:39:50,820 --> 00:39:51,816
Esto es oro.
410
00:39:51,840 --> 00:39:53,736
Quiero decir, disparo en esto,
pero esto es antiguo.
411
00:39:53,760 --> 00:39:56,016
No sé cómo
te encontraste con esto.
412
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
Um...
413
00:39:58,563 --> 00:39:59,373
Era de mi padre.
414
00:39:59,397 --> 00:40:00,418
Él.
415
00:40:00,442 --> 00:40:01,267
Oh, no digas más.
416
00:40:01,291 --> 00:40:02,673
Em me contó lo de tu padre.
417
00:40:03,510 --> 00:40:07,026
Te diré algo, tengo un
cuarto oscuro en mi casa.
418
00:40:07,050 --> 00:40:08,886
Y si no tienes prisa,
419
00:40:08,910 --> 00:40:11,466
Quizá pueda
ayudarte con esto.
420
00:40:11,490 --> 00:40:13,566
Sí, eso sería
increíble. Gracias, señor.
421
00:40:13,590 --> 00:40:14,976
No hay prisa.
422
00:40:15,000 --> 00:40:16,866
Y si necesitas dinero,
estoy más que feliz de hacerlo.
423
00:40:16,890 --> 00:40:17,842
Oh, no, no, no.
424
00:40:17,866 --> 00:40:19,476
Está bien. Invita la casa.
425
00:40:19,500 --> 00:40:20,856
Me alegro de que estés
bien.
426
00:40:20,880 --> 00:40:21,966
Gracias.
427
00:40:21,990 --> 00:40:23,766
Quizá podamos quedar alguna vez.
428
00:40:23,790 --> 00:40:25,056
- Sí.
- ¿Haces fotos?
429
00:40:25,080 --> 00:40:26,814
Sí, quiero decir...
430
00:40:26,838 --> 00:40:29,255
Si alguna vez tienes
problemas con Hacienda,
431
00:40:29,279 --> 00:40:31,464
Tal vez pueda ayudarte
con eso también.
432
00:40:31,488 --> 00:40:33,238
Eres un empollón.
433
00:46:52,013 --> 00:46:52,822
Hola.
434
00:46:52,846 --> 00:46:53,846
¿Matt ya te desalojó?
435
00:46:54,600 --> 00:46:55,790
Um...
436
00:46:57,300 --> 00:46:58,776
- Lo siento.
- Eileen.
437
00:46:58,800 --> 00:47:00,546
¿La hermana menor de Matt?
438
00:47:00,570 --> 00:47:03,396
Nos conocimos cuando estabas
mudándote, ¿recuerdas?
439
00:47:03,420 --> 00:47:04,656
Sí, lo siento.
440
00:47:04,680 --> 00:47:06,216
Una noche dura.
441
00:47:06,240 --> 00:47:07,716
No pasa nada.
442
00:47:07,740 --> 00:47:10,326
Cuando estoy en la ciudad
salgo a correr por aquí,
443
00:47:10,350 --> 00:47:13,173
y luego siempre me doy el gusto
unos donuts.
444
00:47:14,010 --> 00:47:15,486
Es contraproducente, lo sé,
445
00:47:15,510 --> 00:47:19,053
pero es lo que me gusta hacer.
446
00:47:20,520 --> 00:47:22,623
Tengo algunos extras
si estás interesado.
447
00:47:24,480 --> 00:47:25,520
Um...
448
00:47:28,200 --> 00:47:30,894
Matt probablemente
preguntándose dónde estoy.
449
00:47:32,250 --> 00:47:34,656
Por lo tanto, no hay suficiente limpieza
450
00:47:34,680 --> 00:47:36,330
que podría hacer
esa casa brille.
451
00:47:37,470 --> 00:47:39,170
Conozco un pequeño
lugar al que podríamos ir.
452
00:47:40,931 --> 00:47:41,931
Um...
453
00:47:44,524 --> 00:47:45,524
Sí, claro.
454
00:47:49,966 --> 00:47:51,716
Muy bien, vamos.
455
00:48:38,760 --> 00:48:40,926
¿Esperaba compañía?
456
00:48:40,950 --> 00:48:43,956
Hey hombre, soy un
fanático de las casas antiguas.
457
00:48:43,980 --> 00:48:45,366
Me encanta la arquitectura.
458
00:48:45,390 --> 00:48:46,390
Es exquisito.
459
00:48:47,760 --> 00:48:50,346
Normalmente cuando entras
en la propiedad de alguien,
460
00:48:50,370 --> 00:48:52,293
pide permiso primero.
461
00:48:53,430 --> 00:48:54,239
Claro, sí.
462
00:48:54,263 --> 00:48:55,263
Sólo estoy aquí para ver a Mya.
463
00:48:56,654 --> 00:48:58,493
En realidad estoy aquí para
dejar algo.
464
00:49:03,060 --> 00:49:04,557
Toma.
465
00:49:04,581 --> 00:49:06,306
Puedes decirle
que es de Gabe.
466
00:49:06,330 --> 00:49:07,806
Ella sabrá lo que es.
467
00:49:07,830 --> 00:49:09,430
Me aseguraré de que las reciba.
468
00:49:20,580 --> 00:49:22,206
Matt solía cortar
césped en verano
469
00:49:22,230 --> 00:49:27,126
y usaría el
dinero para comprar donuts.
470
00:49:27,150 --> 00:49:28,850
Y siempre
las compartía conmigo.
471
00:49:30,540 --> 00:49:32,436
Y comíamos tantos
que mamá siempre se preguntaba
472
00:49:32,460 --> 00:49:34,758
por qué no teníamos
apetito para el almuerzo.
473
00:49:36,900 --> 00:49:38,706
¿Ustedes siempre
vivieron en esa casa?
474
00:49:38,730 --> 00:49:40,293
Sí. Los únicos chicos de la cuadra.
475
00:49:42,390 --> 00:49:44,927
Los veranos parecían
que nunca acabarían.
476
00:49:46,860 --> 00:49:50,076
Mamá y papá siempre estaban
de excursión
477
00:49:50,100 --> 00:49:52,773
o subasta o
algo así.
478
00:49:56,370 --> 00:49:58,120
Y encontramos maneras
de pasar el tiempo.
479
00:50:02,100 --> 00:50:03,100
¿Y tú?
480
00:50:04,559 --> 00:50:06,159
¿Siempre has vivido por aquí?
481
00:50:07,350 --> 00:50:09,063
Sí, estábamos en Forest Drive.
482
00:50:09,960 --> 00:50:12,486
Por la escuela Willard, ¿verdad?
483
00:50:12,510 --> 00:50:13,319
Sí.
484
00:50:13,343 --> 00:50:14,153
De acuerdo.
485
00:50:14,177 --> 00:50:16,630
Estábamos en el pequeño
callejón sin salida detrás de la escuela.
486
00:50:17,790 --> 00:50:20,313
¿Algún familiar en la zona?
487
00:50:21,420 --> 00:50:23,166
Mi padre nos crió
después de que mi madre muriera,
488
00:50:23,190 --> 00:50:26,913
pero tiene algunos
problemas de salud, así que.
489
00:50:27,904 --> 00:50:29,304
Lo siento mucho, Mya.
490
00:50:31,170 --> 00:50:32,480
Mi hermana...
491
00:50:34,710 --> 00:50:36,963
Fue secuestrada cuando yo tenía 11 años.
492
00:50:37,890 --> 00:50:40,236
Probablemente se enteró
en las noticias.
493
00:50:40,260 --> 00:50:42,993
Sí, creo que recuerdo
haber oído hablar de eso.
494
00:50:43,950 --> 00:50:46,626
Por supuesto, yo estaba en
Maine en ese momento,
495
00:50:46,650 --> 00:50:49,926
y luego volví para
mudarme con Matt, ya sabes,
496
00:50:49,950 --> 00:50:51,273
después de la muerte de nuestro padre.
497
00:50:52,680 --> 00:50:54,483
Sí, bueno, estoy seguro de que lo viste.
498
00:50:56,070 --> 00:50:58,383
Estaba en todas las
noticias y en todos los folletos.
499
00:51:01,080 --> 00:51:03,030
Volver a casa en autobús
de la escuela apestaba.
500
00:51:03,960 --> 00:51:05,480
Todo el mundo se quedó mirando y...
501
00:51:07,140 --> 00:51:09,777
Todos los días llegaba
a casa y comprobaba su habitación
502
00:51:09,801 --> 00:51:10,611
para ver si volvía,
503
00:51:10,635 --> 00:51:13,563
pero nunca lo fue.
504
00:51:15,061 --> 00:51:16,137
Nunca la encontramos.
505
00:51:19,710 --> 00:51:20,710
¿Cómo se llamaba?
506
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
Elyse.
507
00:51:25,920 --> 00:51:26,920
Es bonito.
508
00:51:30,960 --> 00:51:32,556
Así que...
509
00:51:32,580 --> 00:51:33,906
Además de compartir techo
510
00:51:33,930 --> 00:51:36,693
con mi tonto hermano
hermano, ¿algún plan?
511
00:51:38,550 --> 00:51:40,716
Realmente estoy tratando de
ahorrar para la escuela de enfermería,
512
00:51:40,740 --> 00:51:43,236
así que este trabajo significa
todo para mí.
513
00:51:43,260 --> 00:51:46,743
Realmente aprecio lo que
ambos están haciendo, ayudándome.
514
00:51:48,360 --> 00:51:50,016
No, es todo Matt.
515
00:51:50,040 --> 00:51:51,693
Puede que esté un poco apagado,
516
00:51:52,740 --> 00:51:54,190
pero tiene un corazón de oro.
517
00:51:56,370 --> 00:51:58,356
Oye, tengo que irme.
518
00:51:58,380 --> 00:52:00,456
Pero gracias por
reunirte conmigo para tomar un café.
519
00:52:00,480 --> 00:52:01,290
Gracias, señor.
520
00:52:01,314 --> 00:52:02,526
Gracias por los donuts.
521
00:52:02,550 --> 00:52:03,600
De nada.
522
00:52:04,535 --> 00:52:05,702
Hasta luego.
523
00:52:31,795 --> 00:52:32,795
¿Mya?
524
00:52:35,250 --> 00:52:36,993
Tuviste otra visita.
525
00:52:38,190 --> 00:52:39,396
¿Era Emily?
526
00:52:39,420 --> 00:52:40,806
No.
527
00:52:40,830 --> 00:52:42,846
¿Un tipo, Gabe? ¿Gabriel?
528
00:52:42,870 --> 00:52:44,020
A eso se dedicaba.
529
00:52:45,432 --> 00:52:46,866
Tenía una cámara.
530
00:52:46,890 --> 00:52:50,403
Oh, sí, es sólo un
amigo del instituto.
531
00:52:51,390 --> 00:52:54,123
Bueno, es un poco entrometido.
532
00:52:55,380 --> 00:52:58,446
Mya, esto no se va a convertir
en algo normal, ¿verdad?
533
00:52:58,470 --> 00:53:01,857
Porque siempre puedo
encontrar a alguien más.
534
00:53:01,881 --> 00:53:02,886
No, no, no.
535
00:53:02,910 --> 00:53:04,296
Matt, por favor.
536
00:53:04,320 --> 00:53:06,936
Necesito esto. Por favor.
537
00:53:06,960 --> 00:53:07,960
Lo siento mucho.
538
00:53:09,134 --> 00:53:11,373
Nunca le di mi
dirección, ni a nadie más.
539
00:53:12,540 --> 00:53:13,773
Oye, relájate.
540
00:53:15,210 --> 00:53:17,946
He oído que desayunaste
desayuno con mi hermana.
541
00:53:17,970 --> 00:53:21,906
Me dijo que si se me ocurría
conseguir una nueva persona de la limpieza,
542
00:53:21,930 --> 00:53:23,532
Podría desaparecer.
543
00:53:25,260 --> 00:53:26,310
Gracias, Matt.
544
00:53:27,810 --> 00:53:30,354
Ahora si pudiera
conseguir un buen cocinero.
545
00:53:31,920 --> 00:53:33,486
Tendrás que pagarme por eso.
546
00:53:33,510 --> 00:53:34,566
Voy a la tienda.
547
00:53:34,590 --> 00:53:36,186
¿Necesitas algo?
548
00:53:36,210 --> 00:53:37,718
No, estoy bien.
549
00:53:37,742 --> 00:53:38,684
Sí.
550
00:53:38,708 --> 00:53:41,046
Oye, ¿Mya? Te ves bien.
551
00:53:41,070 --> 00:53:42,070
Gracias, señor.
552
00:55:55,940 --> 00:55:58,116
De todos los tiempos, ¿ahora mismo?
553
00:55:58,140 --> 00:56:00,606
No, no vamos a hacerlo.
554
00:56:00,630 --> 00:56:02,130
Eileen, está decidido.
555
00:56:03,810 --> 00:56:05,406
¿Y la chica?
556
00:56:05,430 --> 00:56:06,576
¿Y la chica?
557
00:56:06,600 --> 00:56:08,193
Ella puede encontrar otro lugar.
558
00:56:09,570 --> 00:56:11,433
No te hagas el tonto conmigo, Matt.
559
00:56:15,062 --> 00:56:17,217
Te lo dije, estoy
vendiendo el lugar.
560
00:56:19,230 --> 00:56:20,230
He terminado aquí.
561
00:56:22,530 --> 00:56:25,386
Oh, adelante.
562
00:56:25,410 --> 00:56:27,500
A ver adónde te lleva eso.
563
00:56:29,802 --> 00:56:32,969
Mejor aún, ¿por qué no
duermes en ella?
564
01:02:01,029 --> 01:02:03,112
Tiene muy buena pinta.
565
01:02:07,178 --> 01:02:08,486
Um...
566
01:02:08,510 --> 01:02:10,116
Así que sólo esta pared, ¿verdad?
567
01:02:10,140 --> 01:02:11,883
Sí.
568
01:02:12,780 --> 01:02:15,726
Oh, y gracias por
venir hoy.
569
01:02:15,750 --> 01:02:19,686
Ya sabes, las cosas han sido un
un poco caóticas por aquí.
570
01:02:19,710 --> 01:02:22,266
Mi hija está
de visita desde Tulsa,
571
01:02:22,290 --> 01:02:25,023
y esa es su hija, Alexis.
572
01:02:26,610 --> 01:02:28,146
¿En qué curso está?
573
01:02:28,170 --> 01:02:28,980
Segundo.
574
01:02:29,004 --> 01:02:31,596
No, espera, casi la tercera.
575
01:02:31,620 --> 01:02:33,666
Sabes, no la veo
la veo con suficiente frecuencia,
576
01:02:33,690 --> 01:02:36,483
y aprovecharé cada
minuto que pueda conseguir.
577
01:02:38,820 --> 01:02:39,820
Um...
578
01:02:40,620 --> 01:02:42,186
¿Crees que
tal vez deberíamos
579
01:02:42,210 --> 01:02:43,656
¿abrir una ventana o algo?
580
01:02:43,680 --> 01:02:46,311
Ya sabes, ¿por el olor?
581
01:02:46,335 --> 01:02:49,866
Sí, claro.
582
01:02:49,890 --> 01:02:51,903
¿Alexis?
583
01:02:52,800 --> 01:02:55,536
¿Por qué no sales al frente
y juegas un rato
584
01:02:55,560 --> 01:02:57,213
mientras este buen hombre está trabajando.
585
01:02:58,258 --> 01:02:59,067
De acuerdo.
586
01:02:59,091 --> 01:02:59,901
¿De acuerdo?
587
01:02:59,925 --> 01:03:02,076
Saldré a ver
en un momento.
588
01:03:02,100 --> 01:03:04,801
Pero quédate delante, ¿vale?
589
01:03:04,825 --> 01:03:06,075
- Vale, vale.
- De acuerdo.
590
01:03:53,581 --> 01:03:55,896
¿Su madre vuelve hoy?
591
01:03:55,920 --> 01:03:59,376
Mañana, en realidad.
592
01:03:59,400 --> 01:04:02,316
Está visitando a unos
amigos de la universidad.
593
01:04:02,340 --> 01:04:03,576
Menudo viaje.
594
01:04:03,600 --> 01:04:05,136
Claro que sí.
595
01:04:05,160 --> 01:04:06,636
Lo conducen dos veces al año.
596
01:04:06,660 --> 01:04:10,743
Solía volar, pero las cosas
tan caras.
597
01:04:11,700 --> 01:04:13,176
¿Tiene hijos?
598
01:04:13,200 --> 01:04:15,306
Um, sobrinas.
599
01:04:15,330 --> 01:04:16,416
Qué bien.
600
01:04:16,440 --> 01:04:18,066
¿Qué edad tienen?
601
01:04:18,090 --> 01:04:20,766
Siete, seis, y Maddie tiene cuatro.
602
01:04:20,790 --> 01:04:23,436
Hm, jóvenes.
603
01:04:23,460 --> 01:04:25,953
Chico, pueden ser bastante
a esa edad.
604
01:04:28,038 --> 01:04:29,038
Sí, pueden.
605
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Um...
606
01:04:51,990 --> 01:04:53,163
¿Alexis?
607
01:05:00,000 --> 01:05:02,646
¡Dios mío! ¡Dios mío!
608
01:05:02,670 --> 01:05:03,876
¡Alexis!
609
01:05:03,900 --> 01:05:05,073
¡Se ha ido!
610
01:05:06,829 --> 01:05:08,494
¡Llama al 9-1-1!
611
01:05:36,947 --> 01:05:37,947
Mya.
612
01:05:40,152 --> 01:05:41,152
¿Mya?
613
01:05:42,480 --> 01:05:44,436
Oye, lo siento, tenía la música puesta.
614
01:05:44,460 --> 01:05:46,206
Oh, no, está bien.
615
01:05:46,230 --> 01:05:48,126
Así que estoy buscando a Matt.
616
01:05:48,150 --> 01:05:50,406
Sólo quería hablar
¿con él un minuto?
617
01:05:50,430 --> 01:05:52,176
No lo he visto.
618
01:05:52,200 --> 01:05:53,646
Ah, vale.
619
01:05:53,670 --> 01:05:54,963
Muy bien, gracias.
620
01:05:57,510 --> 01:05:58,510
Hola, hermana.
621
01:06:13,163 --> 01:06:14,496
Sabes, mi hermana es
algo más.
622
01:06:14,520 --> 01:06:17,043
Le pareció oír
un ratón aquí abajo.
623
01:06:22,635 --> 01:06:23,445
¿Eh? Lo siento.
624
01:06:23,469 --> 01:06:25,776
Oh, es verdad,
no podías oírme.
625
01:06:25,800 --> 01:06:28,596
Mi hermana pensaba que había
había un roedor en la casa.
626
01:06:28,620 --> 01:06:31,686
Los tenemos en
tu habitación y el ático.
627
01:06:31,710 --> 01:06:33,686
No he visto ninguna.
628
01:06:33,710 --> 01:06:36,336
¿Te importa si pongo
algunas trampas mañana?
629
01:06:36,360 --> 01:06:37,716
Entraré y saldré.
630
01:06:37,740 --> 01:06:38,766
Sí, claro.
631
01:06:38,790 --> 01:06:39,726
Estaré limpiando de todos modos.
632
01:06:39,750 --> 01:06:40,657
De acuerdo.
633
01:06:40,681 --> 01:06:41,946
¿Y Mya?
634
01:06:41,970 --> 01:06:42,780
¿Sí?
635
01:06:42,804 --> 01:06:44,646
Tengo algo más para ti.
636
01:06:44,670 --> 01:06:47,943
No es justo que hagas
todo este trabajo y no te paguen.
637
01:06:49,350 --> 01:06:50,376
- Gracias, gracias.
- De nada.
638
01:06:50,400 --> 01:06:51,400
Esto ayuda.
639
01:06:52,380 --> 01:06:54,683
Es casi como si fueras
parte de la familia ahora.
640
01:07:01,022 --> 01:07:03,689
¿Eileen tiene hijos?
641
01:07:05,460 --> 01:07:07,383
Um, no.
642
01:07:10,472 --> 01:07:12,022
Aunque creo que ella quería un poco.
643
01:07:13,770 --> 01:07:14,823
¿Por qué lo preguntas?
644
01:07:17,370 --> 01:07:19,470
Lo siento, no quería
entrometerme, ella sólo...
645
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
Parece que
que sería una buena madre.
646
01:07:26,430 --> 01:07:27,830
Estaré en mi pequeña cueva.
647
01:07:30,411 --> 01:07:31,411
De acuerdo.
648
01:08:37,827 --> 01:08:40,051
¿No viste que te llamé
como 20 veces?
649
01:08:40,075 --> 01:08:41,415
¿Qué es lo que quieres?
650
01:08:41,439 --> 01:08:42,439
Bueno...
651
01:08:44,280 --> 01:08:45,783
Volviéndose descuidado, estúpido.
652
01:08:47,084 --> 01:08:48,081
Oh, joder, no.
653
01:08:48,105 --> 01:08:49,039
Destrúyelo.
654
01:08:50,018 --> 01:08:51,996
Mira, no me importa lo que
hagas, sólo destrúyelo.
655
01:08:52,020 --> 01:08:54,321
Deshazte de él, no me importa.
656
01:08:54,345 --> 01:08:55,956
Por el amor de Dios, lo haré.
657
01:08:55,980 --> 01:08:56,980
Dios mío.
658
01:08:59,000 --> 01:09:00,543
¿Todavía tienes esas pastillas?
659
01:09:02,857 --> 01:09:04,146
Están en mi trastienda.
660
01:09:04,170 --> 01:09:06,036
Vale, de acuerdo.
661
01:09:06,060 --> 01:09:07,533
Por favor, Eileen.
662
01:09:09,330 --> 01:09:11,330
No quiero ser
parte de esto nunca más.
663
01:09:12,649 --> 01:09:13,459
Aw.
664
01:09:13,483 --> 01:09:15,546
¿Mattie quiere
tener otra mascota?
665
01:09:15,570 --> 01:09:17,196
No.
666
01:09:17,220 --> 01:09:18,770
Es demasiado tarde para esto, Matt.
667
01:09:19,740 --> 01:09:21,426
Vamos a hacerlo.
668
01:09:21,450 --> 01:09:22,450
Suena bien.
669
01:09:23,970 --> 01:09:24,970
Eileen...
670
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
Déjame a mí.
671
01:09:30,330 --> 01:09:31,866
Bien.
672
01:09:31,890 --> 01:09:35,323
Seguiré vigilando por si
tu nuevo amigo se despierta.
673
01:11:32,192 --> 01:11:33,192
Joder.
674
01:12:48,762 --> 01:12:49,762
Em.
675
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
Em.
676
01:13:03,750 --> 01:13:05,109
No pasa nada.
677
01:13:05,133 --> 01:13:06,840
Hey, hey, hey.
678
01:13:07,740 --> 01:13:08,740
No pasa nada.
679
01:13:10,511 --> 01:13:12,827
Quiero a mi mami y a mi papi.
680
01:13:14,940 --> 01:13:16,566
¿Cómo te llamas?
681
01:13:16,590 --> 01:13:17,590
Alexis.
682
01:13:18,690 --> 01:13:21,936
¿Van a volver
van a volver?
683
01:13:21,960 --> 01:13:23,556
Sí, ya vienen.
684
01:13:23,580 --> 01:13:25,506
Tenemos que salir de aquí, ¿vale?
685
01:13:25,530 --> 01:13:26,530
Ven conmigo.
686
01:13:29,400 --> 01:13:30,400
Ve por ahí.
687
01:14:00,110 --> 01:14:04,116
Alexis, necesito que me escuches
con mucha atención, ¿de acuerdo?
688
01:14:04,140 --> 01:14:04,954
Necesito sacar a mi
amigo de aquí,
689
01:14:04,978 --> 01:14:07,266
pero no puedo hacerlo
sin tu ayuda.
690
01:14:07,290 --> 01:14:09,216
Voy a ayudarte
a través de esta ventana,
691
01:14:09,240 --> 01:14:11,916
y necesito que corras
tan rápido como puedas
692
01:14:11,940 --> 01:14:14,106
a la primera casa que
que veas, y llama,
693
01:14:14,130 --> 01:14:15,786
y toca el timbre
tan fuerte como puedas
694
01:14:15,810 --> 01:14:17,466
hasta que alguien responda.
695
01:14:17,490 --> 01:14:18,786
¿Entiendes?
696
01:14:18,810 --> 01:14:19,810
Sí.
697
01:14:20,880 --> 01:14:23,016
¿Estarás bien?
698
01:14:23,040 --> 01:14:24,243
Sí, estaré bien.
699
01:14:25,170 --> 01:14:30,170
Diles que envíen a la
policía al 630 de Rockingham.
700
01:14:30,510 --> 01:14:32,389
¿Puede repetírmelo?
701
01:14:32,413 --> 01:14:35,226
630 Rockingham.
702
01:14:35,250 --> 01:14:36,060
Bien.
703
01:14:36,084 --> 01:14:37,326
¿Y qué van a hacer?
704
01:14:37,350 --> 01:14:38,526
Envía a la policía.
705
01:14:38,550 --> 01:14:40,529
Tu amigo está herido.
706
01:14:40,553 --> 01:14:41,673
630 Rockingham.
707
01:14:45,008 --> 01:14:46,758
Ya está.
708
01:14:59,430 --> 01:15:01,503
Le dije a Matt que esto
no era una buena idea.
709
01:15:03,270 --> 01:15:04,866
¿Fuiste parte de esto?
710
01:15:04,890 --> 01:15:06,813
Sí. ¿Qué quieres saber?
711
01:15:09,180 --> 01:15:10,413
¿Dónde está mi hermana?
712
01:15:11,901 --> 01:15:14,710
Había tantos.
713
01:15:15,680 --> 01:15:18,786
Si vas a dispararme,
será mejor que me lo digas.
714
01:15:18,810 --> 01:15:19,747
No me queda nadie,
715
01:15:19,771 --> 01:15:21,520
así que me importa una
lo que hagas.
716
01:15:22,710 --> 01:15:24,696
Oh, eres valiente.
717
01:15:24,720 --> 01:15:25,953
Claro, te lo diré.
718
01:15:26,910 --> 01:15:27,993
Se ha ido.
719
01:15:29,522 --> 01:15:31,233
Y también era la favorita de Matt.
720
01:15:34,050 --> 01:15:35,050
¿Tú la mataste?
721
01:15:36,990 --> 01:15:40,866
Oh, cariño, ella estaba
en tan mal estado,
722
01:15:40,890 --> 01:15:42,843
simplemente la sacamos
de su miseria.
723
01:15:44,190 --> 01:15:48,003
Además, tú eras
el que queríamos.
724
01:15:49,170 --> 01:15:51,120
¿Cómo podrías hacer
algo así?
725
01:15:52,200 --> 01:15:54,096
Porque...
726
01:15:54,120 --> 01:15:56,703
Quería tener a alguien.
727
01:15:58,710 --> 01:16:03,710
Y mi hermano grande y tonto
una distracción tan agradable.
728
01:16:07,170 --> 01:16:11,463
Pero eso se acabó,
porque está muerto,
729
01:16:14,083 --> 01:16:16,166
se está muriendo, y tú también.
730
01:16:19,228 --> 01:16:20,522
Vete a la mierda.46125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.