All language subtitles for House on Rockingham 2024 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,800 --> 00:02:08,886 Hola, Mya. 2 00:02:08,910 --> 00:02:09,719 ¿Has terminado? 3 00:02:09,743 --> 00:02:10,553 Sí. 4 00:02:10,577 --> 00:02:11,616 Casi he terminado con el baño, 5 00:02:11,640 --> 00:02:12,906 y luego aspiraré esta alfombra, 6 00:02:12,930 --> 00:02:13,956 y estaré listo para irme. 7 00:02:13,980 --> 00:02:15,126 Bien, bien. 8 00:02:15,150 --> 00:02:18,516 Oye, escucha, voy a estar a tomarme una semana libre, 9 00:02:18,540 --> 00:02:20,436 y me preguntaba si serías capaz 10 00:02:20,460 --> 00:02:21,966 para cuidar el lugar mientras yo no esté. 11 00:02:21,990 --> 00:02:22,800 ¿Te parece bien? 12 00:02:22,824 --> 00:02:23,886 Sí, eso funciona. 13 00:02:23,910 --> 00:02:24,817 Excelente. 14 00:02:24,841 --> 00:02:27,666 Te haré un cheque para esta semana y para la próxima. 15 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 De acuerdo. 16 00:02:33,270 --> 00:02:34,270 Ya está. 17 00:02:37,710 --> 00:02:40,176 Todavía estás buscando un apartamento, ¿verdad? 18 00:02:40,200 --> 00:02:42,426 Sí, no he tenido suerte todavía. 19 00:02:42,450 --> 00:02:44,856 Esas cosas son caras hoy en día, lo sé. 20 00:02:44,880 --> 00:02:46,776 Escucha, estaré los ojos hacia fuera para usted, ¿de acuerdo? 21 00:02:46,800 --> 00:02:47,610 Gracias. 22 00:02:47,634 --> 00:02:48,795 Vale, cuídate. 23 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 Tú también. 24 00:05:28,176 --> 00:05:29,886 Hola, ¿puedo ayudarle? 25 00:05:29,910 --> 00:05:31,416 Hola, soy Mya. 26 00:05:31,440 --> 00:05:32,886 Estoy aquí por el trabajo de limpieza. 27 00:05:32,910 --> 00:05:34,896 Bueno, gracias por venir. 28 00:05:34,920 --> 00:05:37,236 Estaba trabajando en el césped. 29 00:05:37,260 --> 00:05:38,616 Buen tiempo, ¿eh? 30 00:05:38,640 --> 00:05:40,236 Sí, buen día. 31 00:05:40,260 --> 00:05:42,089 ¿Vienes de lejos? 32 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 Mm-mm. Mi casa no está demasiado lejos de aquí. 33 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Ven conmigo y te te daré el tour oficial. 34 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Sí, aquí es. 35 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Deja que te enseñe y que te familiarices. 36 00:06:11,250 --> 00:06:12,786 Mya, ¿verdad? 37 00:06:12,810 --> 00:06:13,806 Sí. 38 00:06:13,830 --> 00:06:15,186 Davis. 39 00:06:15,210 --> 00:06:16,536 Muy bien. 40 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 41 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 Es oficial, ¿verdad? 42 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Vamos arriba. 43 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Después de ti. 44 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Mi hermana vivió aquí después de que nuestro padre muriera. 45 00:06:58,080 --> 00:06:59,496 Siento oír eso. 46 00:06:59,520 --> 00:07:01,026 Bien, gracias. 47 00:07:01,050 --> 00:07:02,256 Han pasado ocho años y medio... 48 00:07:02,280 --> 00:07:04,086 No, nueve años. 49 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Bueno, de todos modos, ha estado vacante. 50 00:07:14,974 --> 00:07:16,776 ¿Hay lavadora o secadora? 51 00:07:16,800 --> 00:07:19,446 No, están quebrados. 52 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Voy a una lavandería una vez a la semana. 53 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 Eso funcionará. 54 00:07:25,590 --> 00:07:26,766 Bien. 55 00:07:26,790 --> 00:07:28,506 ¿Cuándo crees que podré mudarme? 56 00:07:28,530 --> 00:07:30,576 Mi otro lugar, el contrato de arrendamiento acaba de terminar y así, 57 00:07:30,600 --> 00:07:32,586 cuanto antes mejor para mí. 58 00:07:32,610 --> 00:07:34,446 Cuando sea, supongo. 59 00:07:34,470 --> 00:07:36,576 Esto es emocionante. Gracias, Matt. 60 00:07:36,600 --> 00:07:38,466 Déjame mostrarte el resto del lugar. 61 00:07:38,490 --> 00:07:40,569 Y te conseguiré una llave para esta cerradura. 62 00:07:40,593 --> 00:07:41,593 De acuerdo. 63 00:08:00,557 --> 00:08:03,006 Entonces, ¿son todas las cosas de tu madre? 64 00:08:03,030 --> 00:08:04,356 Sí. 65 00:08:04,380 --> 00:08:07,566 Era coleccionista, como yo. 66 00:08:07,590 --> 00:08:09,276 ¿Qué tipo de cosas coleccionas? 67 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Registros, libros. 68 00:08:11,940 --> 00:08:14,466 Deberías ver mi habitación, es un gran desastre. 69 00:08:14,490 --> 00:08:16,146 Pero eso no forma parte del trabajo. 70 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 Y el sótano tampoco. 71 00:08:19,260 --> 00:08:21,336 Pero todo lo demás. 72 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, voy a despegar. 73 00:08:25,200 --> 00:08:28,206 Hola, tú debes ser la nueva de Matt. 74 00:08:28,230 --> 00:08:29,286 Soy Eileen. 75 00:08:29,310 --> 00:08:32,676 Soy la hermana menor de Matt, y también su antiguo compañero de piso. 76 00:08:32,700 --> 00:08:34,083 Encantado de conocerte. 77 00:08:34,107 --> 00:08:35,916 ¿Seguro que te apetece? 78 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt es un poco desordenado. 79 00:08:38,520 --> 00:08:41,256 Me gusta llamarlo ligeramente desorganizado. 80 00:08:41,280 --> 00:08:43,355 Bueno, hay una razón por la que me mudé. 81 00:08:44,212 --> 00:08:45,212 Sólo voy a tomar esto. 82 00:08:46,260 --> 00:08:48,126 Estamos vendiendo algunas cosas en eBay. 83 00:08:48,150 --> 00:08:50,286 Sólo acumulando polvo. 84 00:08:50,310 --> 00:08:52,086 Mi madre solía coleccionar estos pequeños 85 00:08:52,110 --> 00:08:54,516 animales de porcelana pintada. 86 00:08:54,540 --> 00:08:55,806 Oh, en realidad creo que mi abuela 87 00:08:55,830 --> 00:08:57,816 probablemente tenía algunas cosas así. 88 00:08:57,840 --> 00:08:59,676 Sí, probablemente eres demasiado joven. 89 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 ¿Qué tienes, 20 y pico? 90 00:09:03,300 --> 00:09:05,346 Sí, algo así. 91 00:09:05,370 --> 00:09:08,046 Lo siento, no quise ser demasiado atrevido. 92 00:09:08,070 --> 00:09:10,386 Bueno, tienes mi teléfono. 93 00:09:10,410 --> 00:09:11,916 Envíame un mensaje cuando estés listo para mudarte, 94 00:09:11,940 --> 00:09:12,749 y te conseguiré una llave. 95 00:09:12,773 --> 00:09:13,747 De acuerdo. 96 00:09:13,771 --> 00:09:15,389 Estaré fuera. 97 00:09:15,413 --> 00:09:16,413 De acuerdo. 98 00:10:44,667 --> 00:10:46,236 Déjame adivinar... 99 00:10:46,260 --> 00:10:49,026 Mi hermano dijo que escondió la llave en el buzón. 100 00:10:49,050 --> 00:10:50,893 Porque nunca nadie mira allí, ¿verdad? 101 00:10:51,750 --> 00:10:52,560 Eileen, ¿verdad? 102 00:10:52,584 --> 00:10:54,606 Ese soy yo, no lo olvides. 103 00:10:54,630 --> 00:10:58,176 Así que traje sábanas frescas de casa, 104 00:10:58,200 --> 00:11:00,696 y también ordené el lugar para ti. 105 00:11:00,720 --> 00:11:02,166 Gracias. 106 00:11:02,190 --> 00:11:03,816 ¿Vives cerca? 107 00:11:03,840 --> 00:11:05,166 Oh, casi. 108 00:11:05,190 --> 00:11:06,966 Tal vez una hora. 109 00:11:06,990 --> 00:11:08,826 Cuando oí que mi antigua habitación iba a ser ocupada, 110 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Pensé que lo menos que podía hacer era ponerlo en orden para ti. 111 00:11:12,840 --> 00:11:13,986 Entonces, ¿vas a traer 112 00:11:14,010 --> 00:11:15,696 más de esas cosas de casa? 113 00:11:15,720 --> 00:11:17,316 Puedo echarte una mano si quieres. 114 00:11:17,340 --> 00:11:18,816 Um, no, esto es todo. 115 00:11:18,840 --> 00:11:19,956 Mi otra casa estaba amueblada, 116 00:11:19,980 --> 00:11:21,546 así que sólo tengo algunos platos y ropa. 117 00:11:21,570 --> 00:11:23,346 Ya sabes, cosas básicas. 118 00:11:23,370 --> 00:11:25,776 Bueno, este lugar viene amueblado también. 119 00:11:25,800 --> 00:11:26,886 Disfrútalo. 120 00:11:26,910 --> 00:11:27,719 Gracias, Eileen. 121 00:11:27,743 --> 00:11:28,743 De nada. 122 00:12:12,149 --> 00:12:14,706 Hola, Mya. Me estaba registrando. 123 00:12:14,730 --> 00:12:16,746 ¿Te gusta el sitio? 124 00:12:16,770 --> 00:12:17,617 Sí. 125 00:12:17,641 --> 00:12:19,386 ¿Crees que alguien necesita los muebles también? 126 00:12:19,410 --> 00:12:20,736 Oh, claro. 127 00:12:20,760 --> 00:12:23,466 Ha estado aquí desde que Eileen se fue. 128 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Bastante polvoriento, he oído. 129 00:12:25,590 --> 00:12:26,407 No pasa nada. 130 00:12:26,431 --> 00:12:29,166 Empezaré a limpiar aquí mañana. 131 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Um, te tengo un regalo de inauguración. 132 00:12:35,880 --> 00:12:38,166 Mi madre solía coleccionarlos. 133 00:12:38,190 --> 00:12:39,876 ¿Estás seguro de que ¿no quieres quedártelo? 134 00:12:39,900 --> 00:12:41,526 Oh, no. Quédatelo. 135 00:12:41,550 --> 00:12:44,406 Diablos, tengo un montón de esos por toda la casa. 136 00:12:44,430 --> 00:12:46,596 Te diré una cosa, cuando estés limpiando, 137 00:12:46,620 --> 00:12:49,956 si ves algo que te que te guste, dímelo. 138 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 De acuerdo. 139 00:12:52,140 --> 00:12:54,581 De acuerdo. Mándame un mensaje si necesitas algo. 140 00:12:54,605 --> 00:12:55,605 Lo haré. 141 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 No sé si hay un abridor. 142 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Oh. 143 00:15:49,071 --> 00:15:49,881 ¿Qué demonios estás haciendo? 144 00:15:49,905 --> 00:15:51,456 Devuelve eso. 145 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 Relájate. 146 00:15:53,256 --> 00:15:54,756 No es que se vaya a dar cuenta. 147 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Este lugar es una especie de basurero. 148 00:16:01,230 --> 00:16:02,886 No me di cuenta tu coche fuera. 149 00:16:02,910 --> 00:16:04,716 Sí, se rompió cuando llegué aquí. 150 00:16:04,740 --> 00:16:06,426 Alternador o algo así. 151 00:16:06,450 --> 00:16:09,306 Mi padre va a conseguir un amigo del trabajo para que lo arregle. 152 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 De todos modos, Gabe me dio me llevó. 153 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Vamos, te acuerdas de Gabriel. 154 00:16:18,090 --> 00:16:20,376 Oh, sí, tu novio. 155 00:16:20,400 --> 00:16:23,766 Lo que sea, nos conocemos desde primer grado. 156 00:16:23,790 --> 00:16:26,256 Pero sí, está metido en esas cámaras antiguas y esas cosas. 157 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Hicimos algunas fotos. 158 00:16:29,760 --> 00:16:31,236 ¿Con o sin ropa? 159 00:16:31,260 --> 00:16:33,606 En serio, Mya. Sólo somos amigos. 160 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Puedes unirte a nosotros cuando quieras. 161 00:16:36,030 --> 00:16:38,766 Uh, tentador, pero yo preferiría no tomar desnudos 162 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 contigo y Gabe. 163 00:16:41,400 --> 00:16:42,367 Es broma. 164 00:16:42,391 --> 00:16:44,993 Lo vi en la tienda la semana pasada semana, y charlamos un rato. 165 00:16:48,240 --> 00:16:50,256 Conduje por el viejo barrio. 166 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Tu casa tiene el mismo aspecto. 167 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 El tuyo también. 168 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 Oye, ¿cómo ha estado tu padre? 169 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 Bien. 170 00:17:04,740 --> 00:17:05,766 No pretendía sacar a relucir nada 171 00:17:05,790 --> 00:17:07,476 del que no querías hablar. 172 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 Está bien, no es no es culpa tuya. 173 00:17:11,130 --> 00:17:13,506 Oye, ¿has pensado en matricularte el próximo semestre? 174 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Hay préstamos y esas cosas. 175 00:17:16,200 --> 00:17:18,126 Hemos pasado por tantas veces. 176 00:17:18,150 --> 00:17:18,960 No puedo. 177 00:17:18,984 --> 00:17:21,006 Si papá necesita algo, necesito estar cerca. 178 00:17:21,030 --> 00:17:23,856 Pero estoy ahorrando para la escuela de enfermería, ¿recuerdas? 179 00:17:23,880 --> 00:17:24,690 Sí. 180 00:17:24,714 --> 00:17:26,286 Parece que te ha ido bastante bien. 181 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Llevar un negocio y todo eso. 182 00:17:29,070 --> 00:17:30,456 ¿Quieres quedarte aquí esta noche? 183 00:17:30,480 --> 00:17:31,327 Sí. 184 00:17:31,351 --> 00:17:32,796 Estoy en la ciudad hasta el jueves. 185 00:17:32,820 --> 00:17:35,706 Mis padres volviéndome loco. 186 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Vamos a ver mi habitación. 187 00:17:45,690 --> 00:17:47,346 ¿Recuerdas lo competitivo tu padre solía ser 188 00:17:47,370 --> 00:17:48,247 cuando jugábamos a Candyland? 189 00:17:48,271 --> 00:17:50,046 Dios mío, sí. 190 00:17:50,070 --> 00:17:52,386 Tu madre siempre se avergonzaba mucho. 191 00:17:52,410 --> 00:17:54,576 Sí, como amigo, estás jugando con un montón de niños. 192 00:17:54,600 --> 00:17:55,410 Simplemente sal. 193 00:17:55,434 --> 00:17:56,784 Candyland no es tan serio. 194 00:18:01,980 --> 00:18:04,056 Oh, hey, tengo algo para ti. 195 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 Atención. 196 00:18:07,110 --> 00:18:08,496 ¿Qué es esto? 197 00:18:08,520 --> 00:18:10,566 Repartieron un montón en la escuela. 198 00:18:10,590 --> 00:18:12,366 Pensé que cuando salgas a correr, 199 00:18:12,390 --> 00:18:13,506 puede que necesites algo. 200 00:18:13,530 --> 00:18:14,530 Por si acaso. 201 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 En serio, Em, yo puedo arreglármelas sola. 202 00:18:19,320 --> 00:18:21,156 Sólo tienes que tirar en su bolso o algo así. 203 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Caramba. 204 00:18:27,397 --> 00:18:28,416 Estoy cansada. 205 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Conduje todo el día. 206 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 Sí, se está haciendo bastante tarde. 207 00:18:34,350 --> 00:18:35,616 Oye, ¿te importa si uso la ducha 208 00:18:35,640 --> 00:18:37,176 antes de irnos a dormir? 209 00:18:37,200 --> 00:18:39,066 Sí, claro. Hay toallas en el baño. 210 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 Genial. 211 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Vaya. Casi lo perdí por aquí. 212 00:18:50,868 --> 00:18:53,212 Boom. 213 00:19:30,248 --> 00:19:31,057 ¿Qué pasa con el agua aquí? 214 00:19:31,081 --> 00:19:32,081 Huele raro. 215 00:19:34,469 --> 00:19:35,469 ¿Mya? 216 00:19:36,209 --> 00:19:37,764 Ah, sí. 217 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 Es sólo una vieja casa, donde huele. 218 00:23:05,158 --> 00:23:06,158 ¡Cállate! 219 00:23:06,915 --> 00:23:07,915 ¡Cállate! 220 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Um, hey, Matt. 221 00:23:44,190 --> 00:23:46,536 Voy a empezar a limpiar aquí en unos minutos. 222 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 He estado poniéndome al día con otros trabajos. 223 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 ¿Acabas de entrar? 224 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 ¿Hay alguien viviendo arriba? 225 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 ¿Hay alguien ahí arriba? 226 00:23:58,315 --> 00:23:59,124 No. 227 00:23:59,148 --> 00:23:59,958 No, no, no, no. 228 00:23:59,982 --> 00:24:01,893 Tengo un amigo que vino de visita. 229 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Se quedó a pasar la noche. 230 00:24:06,570 --> 00:24:08,316 ¿Por qué? ¿He hecho algo mal? 231 00:24:08,340 --> 00:24:09,783 Puedo decirle que se vaya. 232 00:24:09,807 --> 00:24:10,807 No, no, no. 233 00:24:13,920 --> 00:24:15,636 Acabo de oír algo. 234 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Quizá fueran ratones. 235 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Ahora todo tiene sentido. 236 00:24:21,120 --> 00:24:22,057 Lo siento mucho. 237 00:24:22,081 --> 00:24:24,183 No pensé en decírtelo. 238 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 No te preocupes, ella se irá hoy. 239 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Quizá la próxima vez... 240 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Pide permiso. 241 00:24:37,276 --> 00:24:38,826 Oh... 242 00:24:38,850 --> 00:24:40,626 Sí, claro. 243 00:24:40,650 --> 00:24:41,650 Sí, lo siento. 244 00:25:00,340 --> 00:25:02,466 ¿Qué demonios estás haciendo aquí arriba arrastrándote? 245 00:25:02,490 --> 00:25:04,176 Mya, ese tipo, Matt, 246 00:25:04,200 --> 00:25:05,226 o como coño se llame, 247 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 está actuando raro como el demonio. 248 00:25:08,920 --> 00:25:09,729 ¿Puedes bajar la puta voz baja? 249 00:25:09,753 --> 00:25:10,563 Te va a oír. 250 00:25:10,587 --> 00:25:12,186 Probablemente sus cámaras ocultas 251 00:25:12,210 --> 00:25:14,819 viéndonos tomar ducharnos o algo así. 252 00:25:14,843 --> 00:25:15,876 ¿Estás intentando ¿que me echen? 253 00:25:15,900 --> 00:25:17,016 No soy yo, es su lugar. 254 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 No fui yo quien te dio un maldito payaso espeluznante, Mya. 255 00:25:21,660 --> 00:25:22,660 ¿Terminaste? 256 00:25:24,060 --> 00:25:27,066 Sí, porque tengo que quedar con mis padres para comer. 257 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Lo mejor de mi día. 258 00:25:29,370 --> 00:25:31,056 ¿Tienes una tirita o algo que me puedas prestar? 259 00:25:31,080 --> 00:25:33,516 Me corté el pie en el suelo ahí fuera. 260 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Sí. Espera un segundo. 261 00:25:55,350 --> 00:25:56,406 Lo siento. 262 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Esto es más antiguo que la casa. 263 00:26:07,323 --> 00:26:09,756 Mya, no pretendía sacar el tema de lo viejo, 264 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 malos recuerdos el otro día. 265 00:26:13,050 --> 00:26:13,957 No pasa nada. 266 00:26:13,981 --> 00:26:15,630 Sé que piensas en Elyse también. 267 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Debería irme antes de que vuelva. 268 00:26:23,160 --> 00:26:24,396 ¿Necesitas que te lleve? 269 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 No. Gabe me está recogiendo alrededor de la manzana. 270 00:26:27,837 --> 00:26:28,837 De acuerdo. 271 00:28:14,532 --> 00:28:15,532 Hola, papá. 272 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 ¿Cómo se siente hoy? 273 00:28:36,498 --> 00:28:38,556 Tengo una casa nueva. 274 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 Además, es gratis. 275 00:28:41,910 --> 00:28:45,276 Bueno, tengo que limpiar para algún tipo con el fin de permanecer allí, 276 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 pero es muy bonito. 277 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Barrio tranquilo. 278 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Te gustará. 279 00:29:05,760 --> 00:29:06,906 ¿Recuerdas aquella vez 280 00:29:06,930 --> 00:29:08,046 cuando todos fuimos a la playa, 281 00:29:08,070 --> 00:29:11,046 y nos llevaste a mí y a Elyse a buscar cangrejos de arena, 282 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 y uno de ellos la mordió en el dedo del pie? 283 00:29:15,090 --> 00:29:18,186 Empezó a llorar y quería irse a casa pero, 284 00:29:18,210 --> 00:29:21,306 nos decías que había un delfín mágico 285 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 esperando en el océano para nadar con nosotros. 286 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Sabía que nos estabas tomando el pelo pero ella no. 287 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Habló de ese delfín todo el camino a casa. 288 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 La echo de menos, papá. 289 00:29:58,028 --> 00:29:59,028 Echo de menos a mamá. 290 00:30:02,023 --> 00:30:03,023 Te echo de menos. 291 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Echo de menos nuestras charlas. 292 00:30:11,705 --> 00:30:12,705 ¿Papá? 293 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Papá, lo siento. 294 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 No era mi intención. 295 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Lo siento mucho. 296 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 No sé qué ha pasado. 297 00:30:31,274 --> 00:30:32,274 Papá... 298 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Te necesito. 299 00:30:59,820 --> 00:31:02,376 Hola. ¿Está Mya en casa? 300 00:31:02,400 --> 00:31:04,476 Se ha ido por el momento. 301 00:31:04,500 --> 00:31:06,096 ¿Puedo dejarle un mensaje? 302 00:31:06,120 --> 00:31:07,476 Oh, no, estoy en la ciudad por hoy. 303 00:31:07,500 --> 00:31:09,996 Intenté llamarla, pero debe haber dejado su teléfono apagado. 304 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Tú debes ser Emily. 305 00:31:12,630 --> 00:31:13,630 Sí. 306 00:31:17,640 --> 00:31:18,749 Mya dijo que estabas de visita. 307 00:31:18,773 --> 00:31:20,496 ¿Has tenido problemas con el coche? 308 00:31:20,520 --> 00:31:21,546 Sí, pero ya está arreglado. 309 00:31:21,570 --> 00:31:23,556 Voy a volver esta noche, en realidad. 310 00:31:23,580 --> 00:31:24,876 ¿Dónde están mis modales? 311 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 Soy Matt. 312 00:31:29,340 --> 00:31:30,726 Um, puedo totalmente volver más tarde. 313 00:31:30,750 --> 00:31:32,046 Probablemente esté limpiando para alguien. 314 00:31:32,070 --> 00:31:33,786 Sólo pensé en pasarme y comprobarlo. 315 00:31:33,810 --> 00:31:34,620 Oh, no, no. 316 00:31:34,644 --> 00:31:35,706 Puedo dejarte entrar. 317 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Tengo una llave de repuesto de su habitación. 318 00:31:40,650 --> 00:31:42,996 No estabas planeando mudarte aquí, ¿verdad? 319 00:31:43,020 --> 00:31:44,466 Oh, no, definitivamente no. 320 00:31:44,490 --> 00:31:46,296 Sólo te estoy haciendo pasar un mal rato. 321 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Sígueme. 322 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 No muerdo. 323 00:32:19,281 --> 00:32:21,876 Debería estar por aquí. 324 00:32:21,900 --> 00:32:25,086 Estas puertas antiguas usan una llave maestra básica. 325 00:32:25,110 --> 00:32:27,516 Siempre puedo volver más tarde, si no puedes encontrarlo. 326 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 No, no, está bien. 327 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 Aquí está. 328 00:32:35,430 --> 00:32:37,206 Entonces, ¿vas a la universidad? 329 00:32:37,230 --> 00:32:38,230 Sí. 330 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 ¿El de Evansville? 331 00:32:41,670 --> 00:32:42,479 Sí, eso es. 332 00:32:42,503 --> 00:32:43,503 Segundo año. 333 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Siempre quise ir a la universidad, pero nunca funcionó. 334 00:32:51,210 --> 00:32:55,536 Dime, ¿puedes darme una una mano con algo? 335 00:32:55,560 --> 00:32:57,006 El otro día me hice daño en la espalda, 336 00:32:57,030 --> 00:33:01,236 y necesito mover un cómoda un poco. 337 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 Está en mi habitación. 338 00:33:04,140 --> 00:33:05,676 Oh, no sé si puedo levantarlo yo sola. 339 00:33:05,700 --> 00:33:06,966 No, no, no, no. 340 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Muévelo un poco. 341 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Sólo será un segundo. 342 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Claro, supongo. 343 00:33:25,770 --> 00:33:27,966 No sé por qué mantengo esta puerta cerrada. 344 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Hábito, supongo. 345 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Perdón por el desorden. 346 00:33:49,800 --> 00:33:52,536 Supongo que cogí el hábito de mis padres 347 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 de acumular demasiados trastos. 348 00:33:56,730 --> 00:33:59,026 ¿Dónde necesita que lo muevan de nuevo? 349 00:33:59,050 --> 00:34:01,926 Lo moveremos un poco. 350 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 A mi madre le encantaba esta pieza. 351 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Se lo dio su madre. 352 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Lleva mucho tiempo en la familia. 353 00:34:11,340 --> 00:34:13,956 Uh, ¿dónde ¿necesitas moverlo de nuevo? 354 00:34:13,980 --> 00:34:16,296 Si pudiéramos moverlo un poco hacia atrás, 355 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 para que podamos tener un poco más espacio aquí. 356 00:34:19,583 --> 00:34:20,393 De acuerdo. 357 00:34:20,417 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 358 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Debe haber estallado algo. 359 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 ¿Puedes darme un momento? 360 00:34:30,330 --> 00:34:31,330 Sí. 361 00:34:32,160 --> 00:34:33,396 Mi hermana sigue diciéndome 362 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 que necesito que revisarlo. 363 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Supongo que soy demasiado testarudo. 364 00:34:56,880 --> 00:34:58,806 Esa debe ser Mya, mejor... 365 00:34:58,830 --> 00:35:00,156 - ¿Emily? - Probablemente... 366 00:35:00,180 --> 00:35:01,806 Gracias por su ayuda. 367 00:35:01,830 --> 00:35:02,830 Sí. 368 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 Lo haré en otro momento. 369 00:35:26,359 --> 00:35:27,359 Mya. 370 00:35:28,680 --> 00:35:30,839 Pensé que te ibas. 371 00:35:30,863 --> 00:35:31,863 Mañana. 372 00:35:45,620 --> 00:35:46,430 ¿Cómo? 373 00:35:46,454 --> 00:35:47,703 Mya, tienes que irte de aquí. 374 00:35:48,570 --> 00:35:49,806 Te lo dije, no puedo pagar las clases. 375 00:35:49,830 --> 00:35:51,576 No, me refiero a este lugar, hay algo. 376 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Ese tipo es raro. 377 00:35:54,120 --> 00:35:55,566 ¿Dónde estabas cuando entré? 378 00:35:55,590 --> 00:35:58,986 Ayudándole, Matt o lo que sea, a mover una vieja cómoda. 379 00:35:59,010 --> 00:36:00,096 ¿Entraste en su habitación? 380 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Sí, y tiene una habitación cerrada allí con un candado. 381 00:36:05,520 --> 00:36:06,996 Me estás asustando, Em. 382 00:36:07,020 --> 00:36:08,496 Podemos quedarnos en casa de mis padres esta noche, 383 00:36:08,520 --> 00:36:10,146 y luego podemos volver volver mañana con mi padre 384 00:36:10,170 --> 00:36:11,796 y coge tus cosas. 385 00:36:11,820 --> 00:36:13,686 Emily, no puedes hablar en serio. 386 00:36:13,710 --> 00:36:16,476 Mya, confía en mí, por favor. 387 00:36:16,500 --> 00:36:17,496 Dios mío. 388 00:36:17,520 --> 00:36:19,776 Hablas en serio. 389 00:36:19,800 --> 00:36:21,276 Vamos, ¿Matt? 390 00:36:21,300 --> 00:36:22,446 ¿Matt está abajo? 391 00:36:22,470 --> 00:36:24,036 El tipo está totalmente fuera de sus cabales. 392 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 ¿Por qué está cerrada su habitación? 393 00:36:26,280 --> 00:36:27,486 Por la misma razón que la mía. 394 00:36:27,510 --> 00:36:28,956 Privacidad. 395 00:36:28,980 --> 00:36:29,917 Después de lo que le pasó a tu hermana, 396 00:36:29,941 --> 00:36:31,113 ¿hablas en serio? 397 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Vaya. Con clase. 398 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Lo siento. 399 00:36:42,660 --> 00:36:44,256 ¿Sabes una cosa? 400 00:36:44,280 --> 00:36:46,626 ¿Por qué no vas a casa de tus padres. 401 00:36:46,650 --> 00:36:50,586 O mejor aún, ¿por qué no conduces tu culo privilegiado 402 00:36:50,610 --> 00:36:53,376 de vuelta a esa elegante universidad tuya? 403 00:36:53,400 --> 00:36:55,806 ¿Así que ahora tengo una limosna gratis? 404 00:36:55,830 --> 00:36:59,466 Bueno, no todos tenemos las mismas oportunidades en la vida. 405 00:36:59,490 --> 00:37:00,756 ¿Sabes qué? Está bien. 406 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Ha sido un error. 407 00:39:48,084 --> 00:39:49,476 Hola, Gabe. 408 00:39:49,500 --> 00:39:50,796 Es de 35 milímetros. 409 00:39:50,820 --> 00:39:51,816 Esto es oro. 410 00:39:51,840 --> 00:39:53,736 Quiero decir, disparo en esto, pero esto es antiguo. 411 00:39:53,760 --> 00:39:56,016 No sé cómo te encontraste con esto. 412 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 Um... 413 00:39:58,563 --> 00:39:59,373 Era de mi padre. 414 00:39:59,397 --> 00:40:00,418 Él. 415 00:40:00,442 --> 00:40:01,267 Oh, no digas más. 416 00:40:01,291 --> 00:40:02,673 Em me contó lo de tu padre. 417 00:40:03,510 --> 00:40:07,026 Te diré algo, tengo un cuarto oscuro en mi casa. 418 00:40:07,050 --> 00:40:08,886 Y si no tienes prisa, 419 00:40:08,910 --> 00:40:11,466 Quizá pueda ayudarte con esto. 420 00:40:11,490 --> 00:40:13,566 Sí, eso sería increíble. Gracias, señor. 421 00:40:13,590 --> 00:40:14,976 No hay prisa. 422 00:40:15,000 --> 00:40:16,866 Y si necesitas dinero, estoy más que feliz de hacerlo. 423 00:40:16,890 --> 00:40:17,842 Oh, no, no, no. 424 00:40:17,866 --> 00:40:19,476 Está bien. Invita la casa. 425 00:40:19,500 --> 00:40:20,856 Me alegro de que estés bien. 426 00:40:20,880 --> 00:40:21,966 Gracias. 427 00:40:21,990 --> 00:40:23,766 Quizá podamos quedar alguna vez. 428 00:40:23,790 --> 00:40:25,056 - Sí. - ¿Haces fotos? 429 00:40:25,080 --> 00:40:26,814 Sí, quiero decir... 430 00:40:26,838 --> 00:40:29,255 Si alguna vez tienes problemas con Hacienda, 431 00:40:29,279 --> 00:40:31,464 Tal vez pueda ayudarte con eso también. 432 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Eres un empollón. 433 00:46:52,013 --> 00:46:52,822 Hola. 434 00:46:52,846 --> 00:46:53,846 ¿Matt ya te desalojó? 435 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Um... 436 00:46:57,300 --> 00:46:58,776 - Lo siento. - Eileen. 437 00:46:58,800 --> 00:47:00,546 ¿La hermana menor de Matt? 438 00:47:00,570 --> 00:47:03,396 Nos conocimos cuando estabas mudándote, ¿recuerdas? 439 00:47:03,420 --> 00:47:04,656 Sí, lo siento. 440 00:47:04,680 --> 00:47:06,216 Una noche dura. 441 00:47:06,240 --> 00:47:07,716 No pasa nada. 442 00:47:07,740 --> 00:47:10,326 Cuando estoy en la ciudad salgo a correr por aquí, 443 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 y luego siempre me doy el gusto unos donuts. 444 00:47:14,010 --> 00:47:15,486 Es contraproducente, lo sé, 445 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 pero es lo que me gusta hacer. 446 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Tengo algunos extras si estás interesado. 447 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Um... 448 00:47:28,200 --> 00:47:30,894 Matt probablemente preguntándose dónde estoy. 449 00:47:32,250 --> 00:47:34,656 Por lo tanto, no hay suficiente limpieza 450 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 que podría hacer esa casa brille. 451 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Conozco un pequeño lugar al que podríamos ir. 452 00:47:40,931 --> 00:47:41,931 Um... 453 00:47:44,524 --> 00:47:45,524 Sí, claro. 454 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Muy bien, vamos. 455 00:48:38,760 --> 00:48:40,926 ¿Esperaba compañía? 456 00:48:40,950 --> 00:48:43,956 Hey hombre, soy un fanático de las casas antiguas. 457 00:48:43,980 --> 00:48:45,366 Me encanta la arquitectura. 458 00:48:45,390 --> 00:48:46,390 Es exquisito. 459 00:48:47,760 --> 00:48:50,346 Normalmente cuando entras en la propiedad de alguien, 460 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 pide permiso primero. 461 00:48:53,430 --> 00:48:54,239 Claro, sí. 462 00:48:54,263 --> 00:48:55,263 Sólo estoy aquí para ver a Mya. 463 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 En realidad estoy aquí para dejar algo. 464 00:49:03,060 --> 00:49:04,557 Toma. 465 00:49:04,581 --> 00:49:06,306 Puedes decirle que es de Gabe. 466 00:49:06,330 --> 00:49:07,806 Ella sabrá lo que es. 467 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Me aseguraré de que las reciba. 468 00:49:20,580 --> 00:49:22,206 Matt solía cortar césped en verano 469 00:49:22,230 --> 00:49:27,126 y usaría el dinero para comprar donuts. 470 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 Y siempre las compartía conmigo. 471 00:49:30,540 --> 00:49:32,436 Y comíamos tantos que mamá siempre se preguntaba 472 00:49:32,460 --> 00:49:34,758 por qué no teníamos apetito para el almuerzo. 473 00:49:36,900 --> 00:49:38,706 ¿Ustedes siempre vivieron en esa casa? 474 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Sí. Los únicos chicos de la cuadra. 475 00:49:42,390 --> 00:49:44,927 Los veranos parecían que nunca acabarían. 476 00:49:46,860 --> 00:49:50,076 Mamá y papá siempre estaban de excursión 477 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 o subasta o algo así. 478 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 Y encontramos maneras de pasar el tiempo. 479 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 ¿Y tú? 480 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 ¿Siempre has vivido por aquí? 481 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Sí, estábamos en Forest Drive. 482 00:50:09,960 --> 00:50:12,486 Por la escuela Willard, ¿verdad? 483 00:50:12,510 --> 00:50:13,319 Sí. 484 00:50:13,343 --> 00:50:14,153 De acuerdo. 485 00:50:14,177 --> 00:50:16,630 Estábamos en el pequeño callejón sin salida detrás de la escuela. 486 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 ¿Algún familiar en la zona? 487 00:50:21,420 --> 00:50:23,166 Mi padre nos crió después de que mi madre muriera, 488 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 pero tiene algunos problemas de salud, así que. 489 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Lo siento mucho, Mya. 490 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Mi hermana... 491 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 Fue secuestrada cuando yo tenía 11 años. 492 00:50:37,890 --> 00:50:40,236 Probablemente se enteró en las noticias. 493 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Sí, creo que recuerdo haber oído hablar de eso. 494 00:50:43,950 --> 00:50:46,626 Por supuesto, yo estaba en Maine en ese momento, 495 00:50:46,650 --> 00:50:49,926 y luego volví para mudarme con Matt, ya sabes, 496 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 después de la muerte de nuestro padre. 497 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Sí, bueno, estoy seguro de que lo viste. 498 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Estaba en todas las noticias y en todos los folletos. 499 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Volver a casa en autobús de la escuela apestaba. 500 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Todo el mundo se quedó mirando y... 501 00:51:07,140 --> 00:51:09,777 Todos los días llegaba a casa y comprobaba su habitación 502 00:51:09,801 --> 00:51:10,611 para ver si volvía, 503 00:51:10,635 --> 00:51:13,563 pero nunca lo fue. 504 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Nunca la encontramos. 505 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 ¿Cómo se llamaba? 506 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 Elyse. 507 00:51:25,920 --> 00:51:26,920 Es bonito. 508 00:51:30,960 --> 00:51:32,556 Así que... 509 00:51:32,580 --> 00:51:33,906 Además de compartir techo 510 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 con mi tonto hermano hermano, ¿algún plan? 511 00:51:38,550 --> 00:51:40,716 Realmente estoy tratando de ahorrar para la escuela de enfermería, 512 00:51:40,740 --> 00:51:43,236 así que este trabajo significa todo para mí. 513 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Realmente aprecio lo que ambos están haciendo, ayudándome. 514 00:51:48,360 --> 00:51:50,016 No, es todo Matt. 515 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Puede que esté un poco apagado, 516 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 pero tiene un corazón de oro. 517 00:51:56,370 --> 00:51:58,356 Oye, tengo que irme. 518 00:51:58,380 --> 00:52:00,456 Pero gracias por reunirte conmigo para tomar un café. 519 00:52:00,480 --> 00:52:01,290 Gracias, señor. 520 00:52:01,314 --> 00:52:02,526 Gracias por los donuts. 521 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 De nada. 522 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Hasta luego. 523 00:52:31,795 --> 00:52:32,795 ¿Mya? 524 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Tuviste otra visita. 525 00:52:38,190 --> 00:52:39,396 ¿Era Emily? 526 00:52:39,420 --> 00:52:40,806 No. 527 00:52:40,830 --> 00:52:42,846 ¿Un tipo, Gabe? ¿Gabriel? 528 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 A eso se dedicaba. 529 00:52:45,432 --> 00:52:46,866 Tenía una cámara. 530 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh, sí, es sólo un amigo del instituto. 531 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Bueno, es un poco entrometido. 532 00:52:55,380 --> 00:52:58,446 Mya, esto no se va a convertir en algo normal, ¿verdad? 533 00:52:58,470 --> 00:53:01,857 Porque siempre puedo encontrar a alguien más. 534 00:53:01,881 --> 00:53:02,886 No, no, no. 535 00:53:02,910 --> 00:53:04,296 Matt, por favor. 536 00:53:04,320 --> 00:53:06,936 Necesito esto. Por favor. 537 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 Lo siento mucho. 538 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Nunca le di mi dirección, ni a nadie más. 539 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Oye, relájate. 540 00:53:15,210 --> 00:53:17,946 He oído que desayunaste desayuno con mi hermana. 541 00:53:17,970 --> 00:53:21,906 Me dijo que si se me ocurría conseguir una nueva persona de la limpieza, 542 00:53:21,930 --> 00:53:23,532 Podría desaparecer. 543 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 Gracias, Matt. 544 00:53:27,810 --> 00:53:30,354 Ahora si pudiera conseguir un buen cocinero. 545 00:53:31,920 --> 00:53:33,486 Tendrás que pagarme por eso. 546 00:53:33,510 --> 00:53:34,566 Voy a la tienda. 547 00:53:34,590 --> 00:53:36,186 ¿Necesitas algo? 548 00:53:36,210 --> 00:53:37,718 No, estoy bien. 549 00:53:37,742 --> 00:53:38,684 Sí. 550 00:53:38,708 --> 00:53:41,046 Oye, ¿Mya? Te ves bien. 551 00:53:41,070 --> 00:53:42,070 Gracias, señor. 552 00:55:55,940 --> 00:55:58,116 De todos los tiempos, ¿ahora mismo? 553 00:55:58,140 --> 00:56:00,606 No, no vamos a hacerlo. 554 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 Eileen, está decidido. 555 00:56:03,810 --> 00:56:05,406 ¿Y la chica? 556 00:56:05,430 --> 00:56:06,576 ¿Y la chica? 557 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Ella puede encontrar otro lugar. 558 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 No te hagas el tonto conmigo, Matt. 559 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Te lo dije, estoy vendiendo el lugar. 560 00:56:19,230 --> 00:56:20,230 He terminado aquí. 561 00:56:22,530 --> 00:56:25,386 Oh, adelante. 562 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 A ver adónde te lleva eso. 563 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Mejor aún, ¿por qué no duermes en ella? 564 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Tiene muy buena pinta. 565 01:02:07,178 --> 01:02:08,486 Um... 566 01:02:08,510 --> 01:02:10,116 Así que sólo esta pared, ¿verdad? 567 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Sí. 568 01:02:12,780 --> 01:02:15,726 Oh, y gracias por venir hoy. 569 01:02:15,750 --> 01:02:19,686 Ya sabes, las cosas han sido un un poco caóticas por aquí. 570 01:02:19,710 --> 01:02:22,266 Mi hija está de visita desde Tulsa, 571 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 y esa es su hija, Alexis. 572 01:02:26,610 --> 01:02:28,146 ¿En qué curso está? 573 01:02:28,170 --> 01:02:28,980 Segundo. 574 01:02:29,004 --> 01:02:31,596 No, espera, casi la tercera. 575 01:02:31,620 --> 01:02:33,666 Sabes, no la veo la veo con suficiente frecuencia, 576 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 y aprovecharé cada minuto que pueda conseguir. 577 01:02:38,820 --> 01:02:39,820 Um... 578 01:02:40,620 --> 01:02:42,186 ¿Crees que tal vez deberíamos 579 01:02:42,210 --> 01:02:43,656 ¿abrir una ventana o algo? 580 01:02:43,680 --> 01:02:46,311 Ya sabes, ¿por el olor? 581 01:02:46,335 --> 01:02:49,866 Sí, claro. 582 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 ¿Alexis? 583 01:02:52,800 --> 01:02:55,536 ¿Por qué no sales al frente y juegas un rato 584 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 mientras este buen hombre está trabajando. 585 01:02:58,258 --> 01:02:59,067 De acuerdo. 586 01:02:59,091 --> 01:02:59,901 ¿De acuerdo? 587 01:02:59,925 --> 01:03:02,076 Saldré a ver en un momento. 588 01:03:02,100 --> 01:03:04,801 Pero quédate delante, ¿vale? 589 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Vale, vale. - De acuerdo. 590 01:03:53,581 --> 01:03:55,896 ¿Su madre vuelve hoy? 591 01:03:55,920 --> 01:03:59,376 Mañana, en realidad. 592 01:03:59,400 --> 01:04:02,316 Está visitando a unos amigos de la universidad. 593 01:04:02,340 --> 01:04:03,576 Menudo viaje. 594 01:04:03,600 --> 01:04:05,136 Claro que sí. 595 01:04:05,160 --> 01:04:06,636 Lo conducen dos veces al año. 596 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Solía volar, pero las cosas tan caras. 597 01:04:11,700 --> 01:04:13,176 ¿Tiene hijos? 598 01:04:13,200 --> 01:04:15,306 Um, sobrinas. 599 01:04:15,330 --> 01:04:16,416 Qué bien. 600 01:04:16,440 --> 01:04:18,066 ¿Qué edad tienen? 601 01:04:18,090 --> 01:04:20,766 Siete, seis, y Maddie tiene cuatro. 602 01:04:20,790 --> 01:04:23,436 Hm, jóvenes. 603 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Chico, pueden ser bastante a esa edad. 604 01:04:28,038 --> 01:04:29,038 Sí, pueden. 605 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Um... 606 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 ¿Alexis? 607 01:05:00,000 --> 01:05:02,646 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 608 01:05:02,670 --> 01:05:03,876 ¡Alexis! 609 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 ¡Se ha ido! 610 01:05:06,829 --> 01:05:08,494 ¡Llama al 9-1-1! 611 01:05:36,947 --> 01:05:37,947 Mya. 612 01:05:40,152 --> 01:05:41,152 ¿Mya? 613 01:05:42,480 --> 01:05:44,436 Oye, lo siento, tenía la música puesta. 614 01:05:44,460 --> 01:05:46,206 Oh, no, está bien. 615 01:05:46,230 --> 01:05:48,126 Así que estoy buscando a Matt. 616 01:05:48,150 --> 01:05:50,406 Sólo quería hablar ¿con él un minuto? 617 01:05:50,430 --> 01:05:52,176 No lo he visto. 618 01:05:52,200 --> 01:05:53,646 Ah, vale. 619 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 Muy bien, gracias. 620 01:05:57,510 --> 01:05:58,510 Hola, hermana. 621 01:06:13,163 --> 01:06:14,496 Sabes, mi hermana es algo más. 622 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Le pareció oír un ratón aquí abajo. 623 01:06:22,635 --> 01:06:23,445 ¿Eh? Lo siento. 624 01:06:23,469 --> 01:06:25,776 Oh, es verdad, no podías oírme. 625 01:06:25,800 --> 01:06:28,596 Mi hermana pensaba que había había un roedor en la casa. 626 01:06:28,620 --> 01:06:31,686 Los tenemos en tu habitación y el ático. 627 01:06:31,710 --> 01:06:33,686 No he visto ninguna. 628 01:06:33,710 --> 01:06:36,336 ¿Te importa si pongo algunas trampas mañana? 629 01:06:36,360 --> 01:06:37,716 Entraré y saldré. 630 01:06:37,740 --> 01:06:38,766 Sí, claro. 631 01:06:38,790 --> 01:06:39,726 Estaré limpiando de todos modos. 632 01:06:39,750 --> 01:06:40,657 De acuerdo. 633 01:06:40,681 --> 01:06:41,946 ¿Y Mya? 634 01:06:41,970 --> 01:06:42,780 ¿Sí? 635 01:06:42,804 --> 01:06:44,646 Tengo algo más para ti. 636 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 No es justo que hagas todo este trabajo y no te paguen. 637 01:06:49,350 --> 01:06:50,376 - Gracias, gracias. - De nada. 638 01:06:50,400 --> 01:06:51,400 Esto ayuda. 639 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 Es casi como si fueras parte de la familia ahora. 640 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 ¿Eileen tiene hijos? 641 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Um, no. 642 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Aunque creo que ella quería un poco. 643 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 ¿Por qué lo preguntas? 644 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Lo siento, no quería entrometerme, ella sólo... 645 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Parece que que sería una buena madre. 646 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Estaré en mi pequeña cueva. 647 01:07:30,411 --> 01:07:31,411 De acuerdo. 648 01:08:37,827 --> 01:08:40,051 ¿No viste que te llamé como 20 veces? 649 01:08:40,075 --> 01:08:41,415 ¿Qué es lo que quieres? 650 01:08:41,439 --> 01:08:42,439 Bueno... 651 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Volviéndose descuidado, estúpido. 652 01:08:47,084 --> 01:08:48,081 Oh, joder, no. 653 01:08:48,105 --> 01:08:49,039 Destrúyelo. 654 01:08:50,018 --> 01:08:51,996 Mira, no me importa lo que hagas, sólo destrúyelo. 655 01:08:52,020 --> 01:08:54,321 Deshazte de él, no me importa. 656 01:08:54,345 --> 01:08:55,956 Por el amor de Dios, lo haré. 657 01:08:55,980 --> 01:08:56,980 Dios mío. 658 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 ¿Todavía tienes esas pastillas? 659 01:09:02,857 --> 01:09:04,146 Están en mi trastienda. 660 01:09:04,170 --> 01:09:06,036 Vale, de acuerdo. 661 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Por favor, Eileen. 662 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 No quiero ser parte de esto nunca más. 663 01:09:12,649 --> 01:09:13,459 Aw. 664 01:09:13,483 --> 01:09:15,546 ¿Mattie quiere tener otra mascota? 665 01:09:15,570 --> 01:09:17,196 No. 666 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 Es demasiado tarde para esto, Matt. 667 01:09:19,740 --> 01:09:21,426 Vamos a hacerlo. 668 01:09:21,450 --> 01:09:22,450 Suena bien. 669 01:09:23,970 --> 01:09:24,970 Eileen... 670 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 Déjame a mí. 671 01:09:30,330 --> 01:09:31,866 Bien. 672 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Seguiré vigilando por si tu nuevo amigo se despierta. 673 01:11:32,192 --> 01:11:33,192 Joder. 674 01:12:48,762 --> 01:12:49,762 Em. 675 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 Em. 676 01:13:03,750 --> 01:13:05,109 No pasa nada. 677 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hey, hey, hey. 678 01:13:07,740 --> 01:13:08,740 No pasa nada. 679 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Quiero a mi mami y a mi papi. 680 01:13:14,940 --> 01:13:16,566 ¿Cómo te llamas? 681 01:13:16,590 --> 01:13:17,590 Alexis. 682 01:13:18,690 --> 01:13:21,936 ¿Van a volver van a volver? 683 01:13:21,960 --> 01:13:23,556 Sí, ya vienen. 684 01:13:23,580 --> 01:13:25,506 Tenemos que salir de aquí, ¿vale? 685 01:13:25,530 --> 01:13:26,530 Ven conmigo. 686 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 Ve por ahí. 687 01:14:00,110 --> 01:14:04,116 Alexis, necesito que me escuches con mucha atención, ¿de acuerdo? 688 01:14:04,140 --> 01:14:04,954 Necesito sacar a mi amigo de aquí, 689 01:14:04,978 --> 01:14:07,266 pero no puedo hacerlo sin tu ayuda. 690 01:14:07,290 --> 01:14:09,216 Voy a ayudarte a través de esta ventana, 691 01:14:09,240 --> 01:14:11,916 y necesito que corras tan rápido como puedas 692 01:14:11,940 --> 01:14:14,106 a la primera casa que que veas, y llama, 693 01:14:14,130 --> 01:14:15,786 y toca el timbre tan fuerte como puedas 694 01:14:15,810 --> 01:14:17,466 hasta que alguien responda. 695 01:14:17,490 --> 01:14:18,786 ¿Entiendes? 696 01:14:18,810 --> 01:14:19,810 Sí. 697 01:14:20,880 --> 01:14:23,016 ¿Estarás bien? 698 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Sí, estaré bien. 699 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Diles que envíen a la policía al 630 de Rockingham. 700 01:14:30,510 --> 01:14:32,389 ¿Puede repetírmelo? 701 01:14:32,413 --> 01:14:35,226 630 Rockingham. 702 01:14:35,250 --> 01:14:36,060 Bien. 703 01:14:36,084 --> 01:14:37,326 ¿Y qué van a hacer? 704 01:14:37,350 --> 01:14:38,526 Envía a la policía. 705 01:14:38,550 --> 01:14:40,529 Tu amigo está herido. 706 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 707 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 Ya está. 708 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Le dije a Matt que esto no era una buena idea. 709 01:15:03,270 --> 01:15:04,866 ¿Fuiste parte de esto? 710 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Sí. ¿Qué quieres saber? 711 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 ¿Dónde está mi hermana? 712 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Había tantos. 713 01:15:15,680 --> 01:15:18,786 Si vas a dispararme, será mejor que me lo digas. 714 01:15:18,810 --> 01:15:19,747 No me queda nadie, 715 01:15:19,771 --> 01:15:21,520 así que me importa una lo que hagas. 716 01:15:22,710 --> 01:15:24,696 Oh, eres valiente. 717 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Claro, te lo diré. 718 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Se ha ido. 719 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 Y también era la favorita de Matt. 720 01:15:34,050 --> 01:15:35,050 ¿Tú la mataste? 721 01:15:36,990 --> 01:15:40,866 Oh, cariño, ella estaba en tan mal estado, 722 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 simplemente la sacamos de su miseria. 723 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Además, tú eras el que queríamos. 724 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 ¿Cómo podrías hacer algo así? 725 01:15:52,200 --> 01:15:54,096 Porque... 726 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Quería tener a alguien. 727 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 Y mi hermano grande y tonto una distracción tan agradable. 728 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Pero eso se acabó, porque está muerto, 729 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 se está muriendo, y tú también. 730 01:16:19,228 --> 01:16:20,522 Vete a la mierda.46125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.