Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,977 --> 00:00:20,146
Alpha, Bravo Team
is making steady progress
2
00:00:20,187 --> 00:00:22,189
through the city, Quadrant 3.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,400
Cargo is with us.
Heading home.
4
00:00:35,786 --> 00:00:38,998
Preparing
for departure to Gruberau.
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,667
Mission
to acquire target Naziri.
6
00:00:47,631 --> 00:00:50,676
Please, could I get some water?
7
00:01:12,782 --> 00:01:14,450
Thank you.
8
00:01:19,580 --> 00:01:21,499
ETA 12 mikes.
9
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
We're coming in.
10
00:01:34,678 --> 00:01:37,306
I thought it was Bob,
but he didn't seem to think so.
11
00:01:37,348 --> 00:01:38,724
Yeah.
12
00:01:38,766 --> 00:01:40,476
I thought that's what she said.
13
00:02:56,260 --> 00:02:58,804
Who is this?
14
00:02:59,805 --> 00:03:01,056
Who is this?!
15
00:03:01,098 --> 00:03:03,434
Sandy?
16
00:03:06,353 --> 00:03:08,164
- What the fuck are you
doing calling me?
- I didn't
17
00:03:08,188 --> 00:03:09,440
go through with the operation.
18
00:03:09,481 --> 00:03:11,108
- Jesus.
- They're gonna find out
19
00:03:11,150 --> 00:03:12,610
soon because there's no body.
20
00:03:12,651 --> 00:03:14,028
I need your help.
21
00:03:14,069 --> 00:03:15,654
W-Where are you?
22
00:03:15,696 --> 00:03:17,531
I'm here in Austria.
I took a bus.
23
00:03:17,573 --> 00:03:18,949
I didn't know where else to go.
24
00:03:18,991 --> 00:03:20,951
- Don't call me again, Jules.
- Sandy.
25
00:03:20,993 --> 00:03:22,202
Don't call me again.
26
00:03:33,672 --> 00:03:35,591
Cargo is approaching.
Prepare Termination Team
27
00:03:35,633 --> 00:03:37,009
for imminent arrival.
28
00:03:37,051 --> 00:03:38,302
Copy.
29
00:03:57,905 --> 00:04:00,115
You want a coffee?
30
00:04:00,157 --> 00:04:02,242
Mm-hmm.
31
00:04:04,161 --> 00:04:06,455
Negative.
We need more eyes on it.
32
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Fuck. Come on.
33
00:04:47,663 --> 00:04:49,748
Hello?
34
00:04:49,790 --> 00:04:52,751
There's a man and his daughter
staying with you.
35
00:04:52,793 --> 00:04:55,713
You need to hide them. Now.
36
00:04:55,754 --> 00:04:57,131
Abbas! Abbas!
37
00:05:18,694 --> 00:05:21,613
We're approaching
base. Prepare to open doors.
38
00:05:41,675 --> 00:05:43,194
Alpha Team One and Two,
39
00:05:43,218 --> 00:05:44,386
we need you around back.
40
00:05:51,101 --> 00:05:53,062
You know you already
did this once.
41
00:05:53,103 --> 00:05:54,938
This way. Move.
42
00:05:54,980 --> 00:05:56,620
You should treat me
with a little respect.
43
00:05:56,648 --> 00:05:58,400
Shut the fuck up and move.
44
00:05:58,442 --> 00:05:59,860
You're Daddy's new pet.
45
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
Can he still get hard?
46
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
Don't push me!
47
00:06:03,155 --> 00:06:04,448
Marissa!
48
00:06:04,490 --> 00:06:06,158
Do not push me!
49
00:06:06,200 --> 00:06:07,701
Come on.
50
00:06:07,743 --> 00:06:09,787
Let's go.
51
00:06:23,926 --> 00:06:26,345
The cargo is
approaching our area.
52
00:06:26,386 --> 00:06:27,930
Termination Team is in place.
53
00:06:27,971 --> 00:06:29,348
When they get to you,
54
00:06:29,389 --> 00:06:32,309
send the girl ahead alone
and execute her.
55
00:06:32,351 --> 00:06:34,353
And make sure
Wiegler sees the body.
56
00:06:34,394 --> 00:06:35,813
And then you bring her up to me.
57
00:06:53,622 --> 00:06:55,582
Are we going to B Wing,
where you took me before?
58
00:06:55,624 --> 00:06:56,750
Keep moving.
59
00:07:13,225 --> 00:07:14,434
Stop here.
60
00:07:16,687 --> 00:07:18,939
Go through the door,
Hanna first.
61
00:07:21,608 --> 00:07:22,693
Open it.
62
00:07:23,819 --> 00:07:25,946
My father in there?
63
00:07:25,988 --> 00:07:28,657
I said, Hanna goes first.
64
00:07:28,699 --> 00:07:30,051
I'll go first.
Let him see his prize.
65
00:07:30,075 --> 00:07:31,451
Nope. Hanna goes first.
66
00:07:31,493 --> 00:07:32,887
What difference
does it make to you?
67
00:07:32,911 --> 00:07:34,830
This is a family reunion,
let's do it right.
68
00:07:46,300 --> 00:07:48,302
If you shoot, I shoot.
69
00:07:48,343 --> 00:07:50,387
What's going on out there?
70
00:07:54,725 --> 00:07:57,227
Tell them to stay
where they are.
71
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
This is Stapleton.
Don't come out here!
72
00:07:58,979 --> 00:08:00,939
I'm coming in.
73
00:08:00,981 --> 00:08:02,774
Do not shoot.
Do not shoot.
74
00:08:20,334 --> 00:08:21,919
Hey, where's my coffee?
75
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
Sorry. I got caught up.
76
00:08:25,756 --> 00:08:28,342
This is a
red alert. Targets have escaped.
77
00:08:28,383 --> 00:08:30,677
We're looking
for two females, armed.
78
00:08:30,719 --> 00:08:32,721
Close down all exits.
79
00:08:43,523 --> 00:08:46,109
Delta Team, give me an ETA.
80
00:08:46,151 --> 00:08:48,612
Delta Team
two clicks out from Gruberau.
81
00:08:48,654 --> 00:08:50,697
Pick up in 20 mikes.
82
00:08:50,739 --> 00:08:53,033
Okay.
Complete and report back.
83
00:08:53,075 --> 00:08:56,495
Expect resistance
from Naziri. Take him down.
84
00:08:56,536 --> 00:08:58,747
Orders are
to leave no witnesses.
85
00:09:02,751 --> 00:09:04,461
We have all exits sealed.
86
00:09:04,503 --> 00:09:05,647
- They can't get out.
- What if
87
00:09:05,671 --> 00:09:06,797
they don't want to get out?
88
00:09:08,840 --> 00:09:10,842
Come on, Brianna. Think.
89
00:09:11,885 --> 00:09:14,763
She brought her here
deliberately.
90
00:09:14,805 --> 00:09:16,223
She had this planned out.
91
00:09:16,265 --> 00:09:17,265
Why would she do that?
92
00:09:19,017 --> 00:09:20,686
Because they know
Kaplan's alive.
93
00:09:20,727 --> 00:09:23,939
Get to his room
and kill him now.
94
00:09:23,981 --> 00:09:27,317
Get me a kill team together.
B Wing, now.
95
00:09:30,279 --> 00:09:32,656
His stats are dropping.
He's deteriorating.
96
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Orders are not to move him.
97
00:09:34,116 --> 00:09:35,367
This is Stapleton.
98
00:09:35,409 --> 00:09:36,552
I want the whole
of B Wing blocked off.
99
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
I'm issuing a kill order
on Guest 29.
100
00:09:38,495 --> 00:09:40,622
What are you doing?
Out of the way.
101
00:09:40,664 --> 00:09:42,541
This is my patient.
102
00:09:46,837 --> 00:09:48,422
Don't move.
103
00:09:51,466 --> 00:09:53,885
I need the private key
to the thumb drive.
104
00:09:54,928 --> 00:09:58,348
Give us the key,
and we'll help you.
105
00:09:58,390 --> 00:10:00,034
Don't protect them.
They were gonna kill you.
106
00:10:00,058 --> 00:10:02,519
She's right.
107
00:10:04,396 --> 00:10:06,690
Get him a pen.
A pen and paper, please.
108
00:10:12,070 --> 00:10:14,197
Make sure it's right,
109
00:10:14,239 --> 00:10:16,079
'cause if you fuck with us,
we won't come back.
110
00:10:29,379 --> 00:10:31,882
- They're coming.
- You come take my place.
111
00:10:31,923 --> 00:10:33,008
Help him hold the pen.
112
00:10:36,428 --> 00:10:37,679
Hurry up.
113
00:11:08,752 --> 00:11:10,128
Where are they?
114
00:11:20,931 --> 00:11:23,308
They've cordoned off B Wing.
115
00:11:23,350 --> 00:11:25,102
- They know you're here.
- Where do we go?
116
00:11:25,143 --> 00:11:27,187
This way.
117
00:11:28,939 --> 00:11:31,066
You talked to them?
118
00:11:33,527 --> 00:11:35,821
What did you tell them?
119
00:11:38,407 --> 00:11:42,369
What did you tell them?
120
00:12:20,031 --> 00:12:21,950
Where's Naziri?
121
00:12:21,992 --> 00:12:23,743
Who the fuck are you?
122
00:12:23,785 --> 00:12:26,204
Abbas Naziri... where is he?
123
00:12:31,751 --> 00:12:33,712
Bruno, shh.
124
00:12:33,753 --> 00:12:35,714
Bruno.
125
00:12:36,756 --> 00:12:38,133
Do not fucking move.
126
00:12:38,175 --> 00:12:39,468
Check out back.
127
00:12:46,683 --> 00:12:49,394
- That's my dog.
- You stay here. Watch her.
128
00:12:49,436 --> 00:12:51,563
I get his leash.
I'll put him upstairs.
129
00:12:51,605 --> 00:12:54,941
In the shed. The shed.
130
00:13:15,712 --> 00:13:17,714
Here.
131
00:13:22,636 --> 00:13:24,262
We have operatives down.
132
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
Operatives down.
133
00:13:34,147 --> 00:13:36,399
Nothing here.
134
00:13:40,612 --> 00:13:42,412
We have B Wing locked down.
135
00:13:42,447 --> 00:13:44,991
Targets are inside.
Searching the area now.
136
00:13:47,994 --> 00:13:49,996
We have operatives down
at the farmhouse
137
00:13:50,038 --> 00:13:51,724
- in Gruberau Forest.
- Operatives down.
138
00:13:51,748 --> 00:13:54,042
- Lena Behr is dead.
- And Naziri?
139
00:13:54,084 --> 00:13:55,102
Negative.
He's gone,
140
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
- but he can't be far.
- Copy.
141
00:13:56,419 --> 00:13:57,772
We're sending backup
by helicopter now.
142
00:13:57,796 --> 00:14:00,090
- Where are the helicopters?
- On the rooftop.
143
00:14:00,131 --> 00:14:02,175
- Military access only.
- I'm saving Abbas.
144
00:14:02,217 --> 00:14:04,219
They've got a small army there.
145
00:14:04,261 --> 00:14:06,513
- Find Ethan and end this.
- You'll be killed.
146
00:14:09,849 --> 00:14:12,477
Hanna, take care of yourself.
147
00:14:56,813 --> 00:14:58,607
- Stenson! Let's go!
- Come on!
148
00:15:27,677 --> 00:15:29,638
- The fuck are you?
- Terri Miller.
149
00:15:29,679 --> 00:15:31,407
- Operational Support.
- You shouldn't be here.
150
00:15:31,431 --> 00:15:33,117
- Go back to your station.
- The surveillance camera
151
00:15:33,141 --> 00:15:34,785
that's gone out...
I've got to take a look.
152
00:15:34,809 --> 00:15:37,937
- Miller, what are
you doing here?
- I was just
153
00:15:37,979 --> 00:15:39,665
explaining that there's
some surveillance cameras
154
00:15:39,689 --> 00:15:42,233
that are out of opera...
155
00:15:42,275 --> 00:15:43,878
What the fuck is that?!
Get out of the car!
156
00:15:43,902 --> 00:15:47,280
I said, get out of the car!
157
00:17:27,172 --> 00:17:30,383
Stenson. Take
the east side. Cover Jennings.
158
00:17:30,425 --> 00:17:32,218
Copy.
You're still on this.
159
00:18:46,000 --> 00:18:47,961
Son of a...
160
00:18:48,002 --> 00:18:49,754
When did the helicopter leave?
161
00:18:49,796 --> 00:18:51,506
- They landed already.
- Radio now.
162
00:18:51,548 --> 00:18:52,966
Call for full backup.
163
00:18:53,007 --> 00:18:55,093
I want everyone on this.
And get us a car.
164
00:18:55,134 --> 00:18:56,636
We're going out there.
165
00:19:30,503 --> 00:19:32,463
What the hell
are you doing here?
166
00:19:32,505 --> 00:19:34,716
- I told you I need your help.
- How did you find me?
167
00:19:34,757 --> 00:19:36,735
I looked at your fucking social
media feed. What do you think?
168
00:19:36,759 --> 00:19:38,386
I can't talk to you.
I have a pickup.
169
00:19:38,428 --> 00:19:40,430
- Pickup for what?
- None of your business.
170
00:19:40,471 --> 00:19:44,100
Sandy, listen to me. I think
this whole thing is screwed up.
171
00:19:44,142 --> 00:19:45,518
We've been brainwashed
to believe
172
00:19:45,560 --> 00:19:47,854
- in some shit that is not real.
- Just shut up
173
00:19:47,896 --> 00:19:49,564
and leave me alone.
174
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
Sandy, we're killing
innocent people
175
00:19:52,066 --> 00:19:54,652
because we're told
that they're dangerous.
176
00:19:54,694 --> 00:19:57,447
But I think we're the murderers.
177
00:20:00,033 --> 00:20:03,578
- What the fuck?
- Say one more word...
178
00:20:10,543 --> 00:20:12,170
- Hello.
- Hi.
179
00:20:17,967 --> 00:20:20,136
What the fuck are you doing?
180
00:20:20,178 --> 00:20:22,263
Sandy.
181
00:20:26,351 --> 00:20:28,353
I'm your friend.
182
00:20:35,234 --> 00:20:36,819
Take my keys to the apartment.
183
00:20:36,861 --> 00:20:39,447
Tell no one you're here.
184
00:20:39,489 --> 00:20:41,866
Call no one. Clear?
185
00:21:05,390 --> 00:21:06,599
Let's go.
186
00:21:40,049 --> 00:21:43,302
- Yup?
- - You still with Stenson?
187
00:21:43,344 --> 00:21:45,054
Sure.
188
00:21:45,096 --> 00:21:47,557
- Can she hear you?
- No.
189
00:21:47,598 --> 00:21:50,601
Okay, listen.
That's not Stenson.
190
00:21:52,812 --> 00:21:54,689
It's Mia Wolff.
191
00:21:54,731 --> 00:21:57,608
Roger that.
192
00:22:00,695 --> 00:22:02,321
Jennings, you there?
193
00:22:02,363 --> 00:22:03,823
- Yeah.
- You still with her?
194
00:22:03,865 --> 00:22:05,283
You have an eyeball?
195
00:22:05,324 --> 00:22:08,703
Yeah. She's about ten feet away.
196
00:22:08,745 --> 00:22:12,040
Copy. Take her out.
197
00:22:12,081 --> 00:22:14,751
Can you repeat that?
198
00:22:14,792 --> 00:22:17,295
Kill order confirmed.
199
00:22:19,797 --> 00:22:21,799
Is she down?
200
00:22:21,841 --> 00:22:24,177
- Yeah.
- Hold your location.
201
00:22:24,218 --> 00:22:26,721
I have GPS on you.
Backup team is en route.
202
00:22:31,225 --> 00:22:33,227
Get on your knees.
203
00:22:43,196 --> 00:22:45,698
Where are we going?
204
00:22:45,740 --> 00:22:47,700
To meet one of the targets.
Ethan Williams.
205
00:22:47,742 --> 00:22:50,244
CIA Vienna. He was on the list.
206
00:22:50,286 --> 00:22:54,165
Yup. He has the thumb drive.
He's waiting to meet us.
207
00:22:58,669 --> 00:23:00,254
What is it?
208
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
No, nothing.
209
00:23:04,509 --> 00:23:06,677
You're worried about Hanna?
210
00:23:06,719 --> 00:23:09,138
She'll be okay.
211
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
No, she won't.
212
00:23:13,601 --> 00:23:15,186
You could drive out there.
213
00:23:15,228 --> 00:23:16,938
I can take the message to Ethan.
214
00:23:16,979 --> 00:23:18,481
I can go on foot.
215
00:23:18,523 --> 00:23:20,149
No one will suspect me.
216
00:23:21,359 --> 00:23:23,361
She needs you, Marissa.
217
00:23:28,825 --> 00:23:31,702
Okay.
218
00:23:31,744 --> 00:23:34,038
He's at the Hotel Zeitel,
room 411.
219
00:23:39,001 --> 00:23:42,171
Terri. If you don't make it,
220
00:23:42,213 --> 00:23:44,423
no one will ever know
this thing existed.
221
00:24:08,197 --> 00:24:09,657
That's Jennings.
222
00:24:11,284 --> 00:24:13,244
What happened?
223
00:24:13,286 --> 00:24:14,996
Get up, man.
224
00:24:15,037 --> 00:24:16,998
She got the jump on me.
225
00:24:17,039 --> 00:24:19,208
- Get up!
- I don't know where she is.
226
00:24:19,250 --> 00:24:21,335
Girl got the jump on Jennings.
227
00:24:21,377 --> 00:24:24,755
She's gone, in the forest.
228
00:25:23,731 --> 00:25:26,484
Oh. Who are you?
229
00:25:26,525 --> 00:25:29,403
Uh, I'm-I'm Sandy's friend,
visiting from home.
230
00:25:32,531 --> 00:25:34,909
- Ohio?
- Uh, yeah.
231
00:25:34,951 --> 00:25:36,410
Glorious Bentleyville.
232
00:25:36,452 --> 00:25:39,038
Yeah. You want a beer?
233
00:25:39,080 --> 00:25:43,084
Uh, nah, I'm good. Uh,
I'll just hang out in her room.
234
00:25:43,125 --> 00:25:46,087
Yeah. Sure. Um, just...
235
00:26:15,908 --> 00:26:17,410
Sir, she took down Jennings.
236
00:26:17,451 --> 00:26:20,079
The girl's in the forest.
She's gone.
237
00:26:20,121 --> 00:26:23,624
Last seen around
47, 51, 43.027 north.
238
00:26:23,666 --> 00:26:28,004
7, 46, 45.228 east.
239
00:26:44,103 --> 00:26:46,230
Stop the car.
240
00:26:52,445 --> 00:26:55,531
You go alone. She's not gonna
expect you. You hunt her down
241
00:26:55,573 --> 00:26:57,116
just like we taught you.
242
00:27:58,719 --> 00:28:00,930
Ethan?
243
00:28:03,099 --> 00:28:04,892
Ethan, my name's Terri Miller.
244
00:28:04,934 --> 00:28:06,894
Marissa sent me.
245
00:28:09,438 --> 00:28:11,440
Get on the ground.
246
00:28:11,482 --> 00:28:14,652
Get on the fucking ground, now.
247
00:28:23,661 --> 00:28:25,663
Ethan, I'm a friend.
248
00:29:45,201 --> 00:29:47,244
Hey!
249
00:30:01,592 --> 00:30:03,802
We have sighting on Naziri.
250
00:30:03,844 --> 00:30:05,284
Kilo Two Team in pursuit.
251
00:31:05,823 --> 00:31:08,284
Where's Nadiya?
252
00:31:08,325 --> 00:31:10,411
Where is she?
253
00:33:02,231 --> 00:33:05,567
Naziri's been spotted at
the intersection of D23 and 47.
254
00:33:05,609 --> 00:33:07,194
He's alone, fleeing on foot.
255
00:33:07,236 --> 00:33:09,571
All right. Good.
256
00:33:20,124 --> 00:33:21,625
Find the scent.
257
00:33:28,632 --> 00:33:30,843
- What is it?
- Dogs.
258
00:33:30,884 --> 00:33:32,094
Okay.
259
00:34:21,560 --> 00:34:23,562
Wait here.
260
00:34:47,419 --> 00:34:49,421
Let's go.
261
00:34:52,174 --> 00:34:54,927
Dogs picked up a scent,
but it went cold.
262
00:34:54,968 --> 00:34:57,638
Find them.
263
00:35:07,898 --> 00:35:10,067
Nadiya!
264
00:35:33,882 --> 00:35:36,426
Where's Hanna?
265
00:35:38,554 --> 00:35:41,139
Tell me or I shoot the girl.
266
00:35:48,522 --> 00:35:50,524
Up by the road.
She has a car.
267
00:35:51,525 --> 00:35:53,527
Let's go.
268
00:36:19,261 --> 00:36:21,346
No...
269
00:36:29,062 --> 00:36:31,440
- Papa...
- Shh. Shh. No.
270
00:37:04,097 --> 00:37:06,558
Hanna, stop. Let her go.
271
00:37:07,517 --> 00:37:10,687
- Let her go!
- She would kill us.
272
00:37:10,729 --> 00:37:13,106
No, she won't.
Sandy, tell her you won't.
273
00:37:13,148 --> 00:37:14,983
Sandy, tell her you won't.
274
00:37:15,025 --> 00:37:17,319
Let her go!
Let her go or I will shoot.
275
00:37:17,361 --> 00:37:19,196
Hanna, stop.
276
00:37:25,327 --> 00:37:26,745
She won't.
277
00:37:42,636 --> 00:37:44,012
Sandy?
278
00:38:46,491 --> 00:38:48,285
You have to move.
We got to move.
279
00:38:48,326 --> 00:38:49,995
It's okay. Come on.
280
00:38:51,038 --> 00:38:53,206
Don't move or we'll shoot!
281
00:38:53,248 --> 00:38:54,332
Don't fucking move!
282
00:39:20,734 --> 00:39:22,694
Put your hands up!
283
00:39:27,115 --> 00:39:29,409
You move, we shoot.
284
00:39:29,451 --> 00:39:31,495
Put your hands up.
285
00:39:44,049 --> 00:39:46,593
Gunshots heard around the
Gruberau falls. We're moving in.
286
00:39:46,635 --> 00:39:48,303
Kill them all.
287
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Okay,
what about Naziri's daughter?
288
00:39:50,764 --> 00:39:52,641
No. No witnesses.
289
00:39:52,682 --> 00:39:54,726
Sir...
290
00:39:54,768 --> 00:39:57,270
sir, she's six years old.
291
00:39:57,312 --> 00:40:00,857
She doesn't understand anything
that's happening.
292
00:40:02,984 --> 00:40:04,486
What did you say?
293
00:40:04,528 --> 00:40:05,904
I...
294
00:40:05,946 --> 00:40:07,364
- What did you say?
- I...
295
00:40:07,405 --> 00:40:10,325
You don't get it, do you?
296
00:40:10,367 --> 00:40:14,162
In 2003, my daughter
let one little girl live.
297
00:40:14,204 --> 00:40:18,416
That girl came back
to haunt me for 20 years.
298
00:40:18,458 --> 00:40:20,001
I'm not gonna make
that mistake again.
299
00:40:20,043 --> 00:40:21,419
Naziri's injured.
300
00:40:21,461 --> 00:40:22,921
He can't move.
Please confirm
301
00:40:22,963 --> 00:40:25,632
termination order.
302
00:40:25,674 --> 00:40:27,509
Give the order.
303
00:40:28,969 --> 00:40:30,428
Please confirm
termination order.
304
00:40:30,470 --> 00:40:32,139
Give the order!
305
00:40:36,351 --> 00:40:38,228
- Hi, Dad.
- I repeat.
306
00:40:38,270 --> 00:40:39,980
Please confirm
termination order.
307
00:40:44,860 --> 00:40:47,028
Mary, listen to me.
308
00:40:48,280 --> 00:40:51,158
No. I think
I've listened enough.
309
00:40:51,199 --> 00:40:53,285
Please confirm the order.
310
00:41:26,109 --> 00:41:28,320
This is Stapleton.
311
00:41:28,361 --> 00:41:30,363
Termination order is withdrawn.
312
00:41:30,405 --> 00:41:31,865
Stand down.
313
00:41:31,907 --> 00:41:34,951
Return to the city
with immediate effect.
314
00:41:34,993 --> 00:41:36,995
Standing down.
315
00:41:40,165 --> 00:41:42,459
Pull back!
316
00:41:44,920 --> 00:41:47,005
Stand down.
317
00:41:48,840 --> 00:41:51,134
They're going.
318
00:41:51,176 --> 00:41:52,761
How is that possible?
319
00:41:54,387 --> 00:41:55,889
It was Marissa.
320
00:42:10,403 --> 00:42:12,405
So cold.
321
00:42:12,447 --> 00:42:14,741
- You made it cold.
- Cold.
322
00:42:18,495 --> 00:42:21,998
Mary. Mary.
323
00:42:22,040 --> 00:42:23,375
Please.
324
00:42:25,543 --> 00:42:26,586
Please.
325
00:43:39,034 --> 00:43:41,036
Wait for me here.
326
00:44:03,641 --> 00:44:05,894
How bad is it?
327
00:44:05,935 --> 00:44:09,689
It's done.
328
00:44:10,732 --> 00:44:13,693
It's done. It's done.
329
00:44:16,029 --> 00:44:18,698
Stay with me.
330
00:44:21,701 --> 00:44:23,912
I'm not going anywhere.
331
00:44:28,291 --> 00:44:31,044
Your hands are really warm.
332
00:44:42,097 --> 00:44:44,099
Hanna.
333
00:44:48,686 --> 00:44:50,897
I hated you for so long.
334
00:44:58,405 --> 00:45:01,199
But now, I...
335
00:45:01,241 --> 00:45:04,077
I love you, too.
336
00:45:08,748 --> 00:45:10,125
Thank you.
337
00:45:14,379 --> 00:45:16,047
Marissa.
338
00:45:17,215 --> 00:45:19,217
You are good.
339
00:45:19,259 --> 00:45:21,386
You are good, Marissa.
340
00:45:21,428 --> 00:45:23,388
Mm.
341
00:45:23,430 --> 00:45:25,598
You are good.
342
00:46:09,809 --> 00:46:12,061
Good afternoon, Miss Elder.
343
00:46:12,103 --> 00:46:14,063
Where are you
traveling to today?
344
00:46:14,105 --> 00:46:16,107
Boston, Massachusetts.
345
00:46:18,193 --> 00:46:20,528
Sounds nice.
Are you staying with friends?
346
00:46:20,570 --> 00:46:23,406
- I hope so.
- Hmm.
347
00:46:31,122 --> 00:46:35,710
That should be it.
348
00:46:35,752 --> 00:46:37,921
- Have a nice flight.
- Thank you.
349
00:46:40,548 --> 00:46:43,009
You know, you're getting
all the credit for this.
350
00:46:43,051 --> 00:46:44,844
She's disappearing into nowhere.
351
00:46:44,886 --> 00:46:48,723
You and Ethan Williams
are the fabled whistleblowers.
352
00:46:53,645 --> 00:46:55,271
I'm just surprised
I'm not a fugitive.
353
00:46:55,313 --> 00:46:58,816
Not all CIA is Pioneer.
354
00:46:58,858 --> 00:47:01,444
I don't deserve the praise.
355
00:47:01,486 --> 00:47:03,780
I woke up at the right time.
356
00:47:03,821 --> 00:47:05,031
That's all.
357
00:47:10,203 --> 00:47:12,830
- Now?
- Give them a moment.
358
00:47:19,337 --> 00:47:20,439
No.
359
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
- Oh.
- Hey.
360
00:47:23,258 --> 00:47:25,093
- You want another coffee?
- No. My...
361
00:47:25,134 --> 00:47:26,803
My plane leaves soon.
I should go.
362
00:47:59,002 --> 00:48:01,421
I don't understand.
363
00:48:01,462 --> 00:48:03,423
I don't understand
why you have to go.
364
00:48:03,464 --> 00:48:06,551
We could start over.
Here, together.
365
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
It's not safe
for you to be near me.
366
00:48:09,929 --> 00:48:11,848
- I don't care about that.
- I do.
367
00:48:11,889 --> 00:48:13,099
They'll look after you here.
368
00:48:14,434 --> 00:48:16,561
They'll give you
new names, money.
369
00:48:16,603 --> 00:48:18,730
You'll be secure.
That's all that matters.
370
00:48:18,771 --> 00:48:19,856
What about the house?
371
00:48:21,399 --> 00:48:22,859
The grapevines?
372
00:48:22,900 --> 00:48:24,777
The orange trees?
373
00:48:24,819 --> 00:48:26,237
What was that?
374
00:48:26,279 --> 00:48:28,406
Please don't.
375
00:48:28,448 --> 00:48:30,408
I want that more than anything.
376
00:48:30,450 --> 00:48:32,160
- Oh, you do?
- But it's not that easy.
377
00:48:33,786 --> 00:48:35,306
There are things
that have happened to me.
378
00:48:35,330 --> 00:48:37,624
Things I have done.
379
00:48:37,665 --> 00:48:39,167
And I have to begin again
380
00:48:39,208 --> 00:48:42,211
in a place where people
know nothing about me.
381
00:48:42,253 --> 00:48:44,589
You understand?
382
00:48:44,631 --> 00:48:45,965
You want to forget about me?
383
00:48:46,007 --> 00:48:47,592
Maybe I have to.
384
00:48:47,634 --> 00:48:50,094
For a while.
385
00:48:51,137 --> 00:48:52,555
Well, maybe one day,
386
00:48:52,597 --> 00:48:56,100
you'll have escaped enough
to come back.
387
00:48:56,142 --> 00:48:58,686
I hope so, more than anything.
388
00:48:58,728 --> 00:49:00,730
I hope so, too.
389
00:49:09,322 --> 00:49:10,698
I have to go.
390
00:49:10,740 --> 00:49:13,034
Don't forget
your passport, Grace.
391
00:50:21,185 --> 00:50:24,939
♪ Do not sleep ♪
392
00:50:24,981 --> 00:50:27,984
♪ My starling ♪
393
00:50:28,025 --> 00:50:31,863
♪ Sleep, my doe ♪
394
00:50:31,904 --> 00:50:34,949
♪ She is wrapped ♪
395
00:50:34,991 --> 00:50:38,077
♪ In curtains ♪
396
00:50:38,119 --> 00:50:41,831
♪ Laid in snow ♪
397
00:50:41,873 --> 00:50:46,669
♪ She will bury you ♪
398
00:50:46,711 --> 00:50:51,424
♪ Inside her fur ♪
399
00:50:51,466 --> 00:50:54,218
♪ Do not sleep ♪
400
00:50:54,260 --> 00:50:58,931
♪ She waits for you to sleep ♪
401
00:51:00,975 --> 00:51:03,978
♪ Do not sleep ♪
402
00:51:04,020 --> 00:51:10,234
♪ She waits for you to sleep ♪
403
00:51:10,276 --> 00:51:15,448
♪ My breath you breathe ♪
404
00:51:15,490 --> 00:51:19,660
♪ It carries you ♪
405
00:51:19,702 --> 00:51:23,706
♪ My breath you breathe ♪
406
00:51:23,748 --> 00:51:28,753
♪ It will carry you ♪
407
00:51:28,795 --> 00:51:31,339
♪ Do not sleep ♪
408
00:51:31,380 --> 00:51:37,720
♪ She waits for you to sleep ♪
409
00:51:37,762 --> 00:51:42,850
♪ Do not sleep, my starling ♪
410
00:51:42,892 --> 00:51:47,104
♪ Do not sleep ♪♪
411
00:52:17,134 --> 00:52:19,136
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
27139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.