All language subtitles for Fathom (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,592 4 2 00:04:23,920 --> 00:04:26,950 Now jumping in the individual accuracy competition, 3 00:04:27,040 --> 00:04:30,317 Miss Fathom Harvill of the United States team. 4 00:06:57,440 --> 00:06:59,790 Sefiorita, a smile would make it perfect. 5 00:06:59,880 --> 00:07:03,830 - They never make a fuss of me when I land. - Let your hair grow longer. 6 00:07:03,920 --> 00:07:06,550 Sefiorita, how did you ever get a name like Fathom? 7 00:07:06,640 --> 00:07:11,070 A fathom is six feet. Papa was hoping for a tall son. Papa was disappointed. 8 00:07:11,160 --> 00:07:13,670 Think the US team will beat the French next week? 9 00:07:13,760 --> 00:07:16,350 - That's the idea, isn't it? - Miss Harvill? 10 00:07:16,440 --> 00:07:19,270 Miss Harvill, I'm supposed to drive you back to town. 11 00:07:19,360 --> 00:07:22,110 - Thank you. - How come we have to take the bus? 12 00:07:22,200 --> 00:07:27,878 I keep telling you, George, let your hair grow longer. I'll be with you as soon as I change. 13 00:07:28,680 --> 00:07:33,910 The one thing I'll never understand: how do you get the nerve to take the first jump? 14 00:07:34,000 --> 00:07:36,150 It's easy. You learn parachute-packing, 15 00:07:36,240 --> 00:07:39,550 study up on meteorology, wind currents, aerodynamics, 16 00:07:39,640 --> 00:07:45,192 and then when the big day comes, you get someone to give you a big push. 17 00:07:46,920 --> 00:07:49,630 Say, didn't we pass the road to M�laga? 18 00:07:49,720 --> 00:07:55,150 We're taking a slight detour. Nothing to worry about. Colonel Campbell wants to see you. 19 00:07:55,240 --> 00:07:57,830 - Colonel Campbell? - He'll explain everything. 20 00:07:57,920 --> 00:08:01,834 - But I don't know any Colonel Campbell. - You will. 21 00:08:33,800 --> 00:08:36,350 Good day to you, Miss Harvill. A very good day. 22 00:08:36,440 --> 00:08:41,150 I've been looking forward to our meeting. Come inside, won't you? 23 00:08:41,240 --> 00:08:43,436 In you go, love. 24 00:08:48,880 --> 00:08:51,110 Do sit down. 25 00:08:51,200 --> 00:08:53,191 Oh, excuse me. 26 00:08:54,160 --> 00:08:56,834 I'm not a very good housekeeper. 27 00:08:59,480 --> 00:09:02,430 Now, I'm going to be very calm about this whole thing. 28 00:09:02,520 --> 00:09:06,110 If you take me back to my hotel room, I'll forget all about it. 29 00:09:06,200 --> 00:09:09,030 If you don't, I'll holler murder to the embassy. 30 00:09:09,120 --> 00:09:12,150 A very normal reaction, Miss Harvill. I'll tell you what. 31 00:09:12,240 --> 00:09:17,189 If my credentials don't entirely satisfy you, I'll holler with you. 32 00:09:18,360 --> 00:09:19,070 Hades? 33 00:09:19,160 --> 00:09:23,790 Headquarters Allied Defences Espionage and Security. 34 00:09:23,880 --> 00:09:27,750 Impressive signatures - or you're a mad autograph collector. 35 00:09:27,840 --> 00:09:33,030 Very good. But not mad. Colonel Douglas Campbell, late of the Scots Guards, 36 00:09:33,120 --> 00:09:37,310 presently in charge of this very powerful and very secret organisation. 37 00:09:37,400 --> 00:09:39,150 Do sit down. 38 00:09:39,240 --> 00:09:41,230 Get that, Tim. Let me introduce you. 39 00:09:41,320 --> 00:09:44,750 Lieutenant Timothy Webb, Royal Air Force, on leave of absence. 40 00:09:44,840 --> 00:09:48,070 Leave of senses is more like it, volunteering for this outfit. 41 00:09:48,160 --> 00:09:52,350 I apologise, Miss Harvill, for having brought you here in this unorthodox way, 42 00:09:52,440 --> 00:09:56,110 but you'll see it's a matter of the utmost urgency. 43 00:09:56,200 --> 00:10:01,590 - I don't believe a word of this. - I assure you, it's desperately real. Please. 44 00:10:01,680 --> 00:10:06,190 It's Washington, sir. NSA frequency code 12. I'll put it through the scrambler. 45 00:10:06,280 --> 00:10:08,950 Oh, I'm squeaking again. 46 00:10:09,040 --> 00:10:13,430 The sea air disagrees with the lubricant in my titanium knee joint. 47 00:10:13,520 --> 00:10:16,670 Hades One to NSA liaison. Over. 48 00:10:16,760 --> 00:10:20,990 No negative information, eh? Thank you kindly. Hades One out. 49 00:10:21,080 --> 00:10:24,950 No worries there. That message was about you, Miss Harvill. 50 00:10:25,040 --> 00:10:28,110 You've been cleared by Washington at the highest level. 51 00:10:28,200 --> 00:10:31,550 - Cleared? For what? - Whitehall code check A-OK, sir. 52 00:10:31,640 --> 00:10:35,150 Good. Excuse me. Take a message, will you? 53 00:10:35,240 --> 00:10:38,949 To US navy force FD via liaison Gibraltar. 54 00:10:39,280 --> 00:10:42,390 Tell them Hades won't be needing any assistance at the moment- 55 00:10:42,480 --> 00:10:47,030 assuming that Miss Fathom Harvill, dental assistant, La Jolla, California, 56 00:10:47,120 --> 00:10:50,110 on a three-week tour with the US jumping team, 57 00:10:50,200 --> 00:10:52,550 is half what I think she is. 58 00:10:52,640 --> 00:10:57,230 Well, half of her is fascinated. But the other half tells me to get out of here. 59 00:10:57,320 --> 00:10:59,350 The first half is the one I like - 60 00:10:59,440 --> 00:11:03,229 the brave and bonnie one who's going to help us find the fire dragon. 61 00:11:03,320 --> 00:11:07,950 - Fire dragon? - The name of this game, lassie. 62 00:11:08,040 --> 00:11:13,069 And Lord have mercy on this poor sad world if we should fail. 63 00:11:13,160 --> 00:11:14,753 Amen. 64 00:11:16,320 --> 00:11:19,390 Some time ago there was a calamity in the air. 65 00:11:19,480 --> 00:11:23,030 One of our hydrogen bombs was lost in the Mediterranean Sea. 66 00:11:23,120 --> 00:11:27,350 - A fantastic search was made. - I remember. It was found, finally. 67 00:11:27,440 --> 00:11:34,110 Aye, the bomb was found. That's history. The bomb they found, but not the fire dragon. 68 00:11:34,200 --> 00:11:39,950 Code name for the contents of this wee box - fire dragon. Well named. 69 00:11:40,040 --> 00:11:44,630 It's a fail-safe device which triggers the hydrogen bomb by electronic signal. 70 00:11:44,720 --> 00:11:50,150 Need I say what it would mean if this fire dragon fell into hostile hands? 71 00:11:50,240 --> 00:11:56,430 For a year, not a trace, though we scoured the earth and veritably sieved the sea. 72 00:11:56,520 --> 00:12:00,710 Then a week past Tuesday, newsreel pictures. 73 00:12:00,800 --> 00:12:02,791 A corrida, M�laga. 74 00:12:04,280 --> 00:12:08,270 Routine. We look over everything from the south of Spain. 75 00:12:08,360 --> 00:12:10,351 Watch now. 76 00:12:12,760 --> 00:12:14,830 One Peter Merriwether. 77 00:12:14,920 --> 00:12:18,310 Next to him, his great good friend Miss Jo-May Soon. 78 00:12:18,400 --> 00:12:21,910 They're from Hong Kong. Popped up the day before these were taken. 79 00:12:22,000 --> 00:12:26,270 Devoted aficionados. Really, Red Chinese agents. 80 00:12:26,360 --> 00:12:28,030 Pure and simple, lassie, 81 00:12:28,120 --> 00:12:34,116 with this box in their hands they'd have the power to turn the world into a mushroom. 82 00:12:35,720 --> 00:12:40,230 Merriwether's current headquarters, this villa above the sea near Malaga. 83 00:12:40,320 --> 00:12:45,510 They're passing as innocent tourists. Valid passports, papers quite in order. 84 00:12:45,600 --> 00:12:49,030 The place is walled and guarded, impregnable from land. 85 00:12:49,120 --> 00:12:55,310 They didn't exactly appreciate our flyover. You'll see what I mean. 86 00:12:55,400 --> 00:12:58,590 - Major Jo-May Soon. - Major? 87 00:12:58,680 --> 00:13:02,110 That was the rank she held in the Mongolian KGB. 88 00:13:02,200 --> 00:13:05,070 Tasty fortune cookie, that one. 89 00:13:05,160 --> 00:13:07,390 Enter the boss, Peter Merriwether. 90 00:13:07,480 --> 00:13:11,510 Closely attended by underlings, the Trivers family. 91 00:13:11,600 --> 00:13:14,870 Mr T is the boss's second-in-command. 92 00:13:14,960 --> 00:13:20,239 Not having bullet-proof trousers on, exit hastily, yours truly. 93 00:13:21,360 --> 00:13:25,230 Only one reason for them being in this area - the fire dragon. 94 00:13:25,320 --> 00:13:28,950 The infernal thing's known to be their number-one objective. 95 00:13:29,040 --> 00:13:33,750 - You think they have it? - They'd be halfway across the world by now. 96 00:13:33,840 --> 00:13:35,790 But they're on its trail. 97 00:13:35,880 --> 00:13:39,870 We're quite certain the fire dragon's been found by some person unknown 98 00:13:39,960 --> 00:13:42,510 and Merriwether intends to get it from him. 99 00:13:42,600 --> 00:13:44,630 Problem: who's that person? 100 00:13:44,720 --> 00:13:46,430 - Milk? - Please. 101 00:13:46,520 --> 00:13:51,870 A problem we tried to solve by dropping a radio-transmitting bug from that helicopter. 102 00:13:51,960 --> 00:13:57,830 Unfortunately, the device malfunctioned. And that, lassie, is where you come in. 103 00:13:57,920 --> 00:14:01,629 - Don't tell me. I can see it perfectly. - Do you? 104 00:14:02,280 --> 00:14:05,870 I was sitting there thinking while you were showing me those movies. 105 00:14:05,960 --> 00:14:09,310 "Why me?" I said to myself. "Why Fathom Harvi||?" 106 00:14:09,400 --> 00:14:11,869 Couldn't be cos she's fun at a party. 107 00:14:11,960 --> 00:14:14,870 Couldn't be cos someone needs their teeth cleaned. 108 00:14:14,960 --> 00:14:17,230 Has to be some special knack. 109 00:14:17,320 --> 00:14:19,910 Has to be her skydiving. Right? 110 00:14:20,000 --> 00:14:24,430 Obviously. Plus the fact that you're a girl - and a very pretty one too, if I may say so. 111 00:14:24,520 --> 00:14:26,390 Gets nicer and nicer. 112 00:14:26,480 --> 00:14:31,150 I skydive into a pad full of mad Mongolian butchers and seduce the boss into telling all. 113 00:14:31,240 --> 00:14:35,190 - My dear lassie, you don't have to do a thing. - Just land there, that's all. 114 00:14:35,280 --> 00:14:40,350 A bonnie girl skydiver swept helplessly off course by treacherous winds. 115 00:14:40,440 --> 00:14:43,150 The secret will be under your hat, you see. 116 00:14:43,240 --> 00:14:48,269 A skydiver's helmet with a slight modification - a small radio transmitter. 117 00:14:48,360 --> 00:14:53,990 A bee in your bonnet. A bee to sting life into the wee bug we dropped on the roof. 118 00:14:54,080 --> 00:14:58,590 It needs the stimulation of another radio signal very close and very powerful. 119 00:14:58,680 --> 00:15:04,030 - Your entry into the villa will do the trick. - Why not send for your own paratroopers? 120 00:15:04,120 --> 00:15:07,590 The nearest parachute battalion's in Aden, a day away. 121 00:15:07,680 --> 00:15:09,876 We can't risk the time. 122 00:15:11,360 --> 00:15:14,750 But I've spent all year cooped up in an office staring at molars. 123 00:15:14,840 --> 00:15:19,070 I've been looking forward to this tr. The team leaves for Perpignan tonight. 124 00:15:19,160 --> 00:15:22,710 And you'll be with them tomorrow with first-class transportation 125 00:15:22,800 --> 00:15:25,030 and our grateful thanks. 126 00:15:25,120 --> 00:15:27,714 How long does one jump take? 127 00:15:33,560 --> 00:15:35,551 Good luck, love. 128 00:16:42,040 --> 00:16:47,991 The radio. The bee in your bonnet. Start it operating. 129 00:16:50,160 --> 00:16:52,310 Act perfectly natural. 130 00:16:52,400 --> 00:16:56,590 - Tell them you've turned an ankle. - They won't hurt you, love. 131 00:16:56,680 --> 00:17:00,230 The last thing they want is to give themselves away. 132 00:17:00,760 --> 00:17:03,190 See the beauty of it? 133 00:17:03,280 --> 00:17:07,990 Good luck, Fathom Harvill. Very good luck. 134 00:17:08,080 --> 00:17:09,590 Hello? 135 00:17:09,680 --> 00:17:11,671 Anybody home? 136 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 Is someone there? 137 00:18:26,000 --> 00:18:30,190 Hello. Listen, I think you moved a bit. Hold it just the way you are, will you? 138 00:18:30,280 --> 00:18:33,150 - What are you talking about? - Hold it right there. 139 00:18:33,240 --> 00:18:36,750 Could be a journalistic first. Killer caught in act. 140 00:18:36,840 --> 00:18:39,950 Run through it once more, holding your blunt instrument. 141 00:18:40,040 --> 00:18:42,870 Now, wait just a minute. You can't think that I... 142 00:18:42,960 --> 00:18:46,390 Murder unknown stranger'? Oh, yes, I can think most easily. 143 00:18:46,480 --> 00:18:51,070 I can't imagine what else one could think. You and your chum obviously broke in here 144 00:18:51,160 --> 00:18:56,550 while Miss Soon and I were out driving our friends to the beach. You had a wild party. 145 00:18:56,640 --> 00:19:02,350 Then, under the combined influence of my best champagne and your undoubted charms, 146 00:19:02,440 --> 00:19:06,710 the poor fellow must have lost his head, so you bopped him. 147 00:19:06,800 --> 00:19:10,150 - Just one small mistake. - Really? What's that? 148 00:19:10,240 --> 00:19:13,630 I don't murder people I haven't been introduced to. 149 00:19:13,720 --> 00:19:18,669 I found him dead in your living room - no doubt where you just left him. 150 00:19:18,760 --> 00:19:23,310 - The impudence of this creature! - And so lovely, too. 151 00:19:23,400 --> 00:19:26,550 I hate disbelieving lovely girls. 152 00:19:26,640 --> 00:19:29,950 Merriwether's my name. P for Peter. What's yours? 153 00:19:30,040 --> 00:19:35,710 Harvill. Fathom. F for fathead. I dropped in by mistake at the end of a parachute. 154 00:19:35,800 --> 00:19:36,830 A parachute? 155 00:19:36,920 --> 00:19:41,949 I was making a practice skydive and I drifted off course into your terrace. 156 00:19:45,720 --> 00:19:49,270 Well, what do you know? There is parachute on the terrace. 157 00:19:49,360 --> 00:19:52,350 What an extraordinary way for a girl to drop in. 158 00:19:52,440 --> 00:19:56,070 - Isn't it? - No. Happens to parachutists every day. 159 00:19:56,160 --> 00:19:59,590 I'm sure of that. If you're just an accidental dropper-inner, 160 00:19:59,680 --> 00:20:03,110 you can't have anything to hide, can you, poppet? 161 00:20:03,200 --> 00:20:05,470 Arms extended, please. 162 00:20:05,560 --> 00:20:07,710 No, no, not folded. Extended. 163 00:20:07,800 --> 00:20:09,791 Good girl. 164 00:20:16,560 --> 00:20:20,670 - Will suffice, Peter. - No, not quite, I'm afraid. 165 00:20:20,760 --> 00:20:26,358 We do have to be completely thorough, leave no fair stone unturned. 166 00:20:28,440 --> 00:20:32,670 - Enjoying the view? - It's highly gratifying. 167 00:20:32,760 --> 00:20:34,751 You've nothing concealed. 168 00:20:36,560 --> 00:20:39,632 Correction. A lightning right hand. 169 00:20:40,960 --> 00:20:44,390 - What did you expect to find? - Come on. Campbell didn't tell you? 170 00:20:44,480 --> 00:20:46,150 Campbell? 171 00:20:46,240 --> 00:20:48,834 Tall man. He has a false leg. 172 00:20:50,160 --> 00:20:53,630 I once knew a Camberry. Nice guy. 173 00:20:53,720 --> 00:20:56,310 Tall enough. Red hair. 174 00:20:56,400 --> 00:20:58,470 But it couldn't be him. 175 00:20:58,560 --> 00:21:01,120 He was a pole-vaulter. 176 00:21:03,080 --> 00:21:07,070 You're either the coolest cookie I've ever met or as you said, a skydiver. 177 00:21:07,160 --> 00:21:10,357 With the nuttiest sense of direction. 178 00:21:12,840 --> 00:21:16,070 For the time being, we'll give you the benefit of the doubt. 179 00:21:16,160 --> 00:21:19,869 - Very handsome of you, Mr Merriwether. - Believe me, it's a pleasure. 180 00:21:19,960 --> 00:21:23,870 For the time being. Anywhere special you'd like to be taken'? 181 00:21:23,960 --> 00:21:25,950 - The nearest town will do. - Fine. 182 00:21:26,040 --> 00:21:29,430 Saddle up two horses, Jo. You ride, don't you? 183 00:21:29,520 --> 00:21:31,397 I'm better in cars. 184 00:21:32,880 --> 00:21:38,390 So am I. But on this trip you'll see that horses have a definite advantage. 185 00:21:38,480 --> 00:21:41,350 Get her some clothes so she doesn't look conspicuous. 186 00:21:41,440 --> 00:21:45,350 - But Peter, don't you think...? - No questions. I know what I'm doing. 187 00:21:45,440 --> 00:21:47,750 Yes, Peter. 188 00:21:49,840 --> 00:21:53,710 - You're splashy with women, Mr Merriwether. - My friends call me Peter. 189 00:21:53,800 --> 00:21:55,950 What do your enemies call you? 190 00:21:56,040 --> 00:21:58,270 Enemies? Me? 191 00:21:58,360 --> 00:22:00,351 No, I live in a world of love. 192 00:22:01,080 --> 00:22:04,436 Fathom. I've never met a Fathom. 193 00:22:05,200 --> 00:22:07,550 Where did you ever get a kinky name like that? 194 00:22:07,640 --> 00:22:11,910 First initials for uncles - Freddie, Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton. 195 00:22:12,000 --> 00:22:15,390 They were all rich and Papa wasn't taking any chances. Unlike me. 196 00:22:15,480 --> 00:22:20,030 Chance is what life is made of, poppet. Who would have thought an hour ago 197 00:22:20,120 --> 00:22:24,350 you and I would be transporting an unlucky stranger to his last resting place? 198 00:22:24,440 --> 00:22:28,590 - Necessity has made us allies. - Speak for yourself, Merriwether. 199 00:22:28,680 --> 00:22:30,910 Do you wanna whistle for the police? 200 00:22:31,000 --> 00:22:34,430 Where I come from, that's what we do when we find dead bodies. 201 00:22:34,520 --> 00:22:38,750 But when they arrived we'd have to show them some rather embarrassing pictures. 202 00:22:38,840 --> 00:22:43,110 - You want that? - Well, maybe reluctant allies. 203 00:22:43,200 --> 00:22:46,950 What say we drop the "reluctant" and make it a full-time partnership? 204 00:22:47,040 --> 00:22:49,790 You and me, a partnership? 205 00:22:49,880 --> 00:22:52,390 - In what? - Getting what we're after. 206 00:22:52,480 --> 00:22:54,910 I have no idea what you're after. 207 00:22:55,000 --> 00:23:00,790 All right. Let's stop playing games, shall we? I know you're working for Douglas Campbell. 208 00:23:00,880 --> 00:23:03,510 Campbell? You're obsessed with that name. 209 00:23:03,600 --> 00:23:06,510 Campbell's a loser. Don't you understand that? 210 00:23:06,600 --> 00:23:09,950 A loser in what? I never heard of the man. 211 00:23:10,040 --> 00:23:15,240 You know, I like you. You jump well, you ride well, you lie well. 212 00:23:16,040 --> 00:23:18,395 I hope you lose well. 213 00:23:36,560 --> 00:23:41,509 There's a nice blind curve on the highway below. Lend a hand. 214 00:23:43,400 --> 00:23:47,470 - What's the matter? - Sort of goes against the grain somehow. 215 00:23:47,560 --> 00:23:50,439 So will ten years in a Spanish poky. 216 00:24:04,520 --> 00:24:06,230 Just...'? 217 00:24:06,320 --> 00:24:09,510 A truck hits a hiker around a curve. That happens every day. 218 00:24:09,600 --> 00:24:12,035 The town is full of lousy drivers. 219 00:24:20,560 --> 00:24:25,157 I'm sorry about this, chum, more than you'll ever know. 220 00:24:34,240 --> 00:24:36,110 You're next, poppet. 221 00:24:36,200 --> 00:24:40,790 Why the panic? You did say the nearest town, didn't you? 222 00:24:40,880 --> 00:24:43,310 Here's where you get off. 223 00:24:43,400 --> 00:24:48,270 - Thanks, Merriwether. It's been gruesome. - Do yourself a favour, poppet. 224 00:24:48,360 --> 00:24:51,955 Throw away that parachute and fly back to wherever you came from. 225 00:25:03,800 --> 00:25:07,070 Mike, I ordered champagne for everybody. Didn't you hear me? 226 00:25:07,160 --> 00:25:09,710 I heard you, angel. I didn't hear your money. 227 00:25:09,800 --> 00:25:14,190 Trustless beast. Kurt will be here any minute with more money than you've ever seen. 228 00:25:14,280 --> 00:25:17,710 I don't doubt it, but I'm waiting till he comes back. Hello. 229 00:25:17,800 --> 00:25:19,711 Hi. 230 00:25:20,680 --> 00:25:23,430 - I think you have a reservation for me. - I hope so. 231 00:25:23,520 --> 00:25:27,430 - The name's Fathom Harvill. - How'd you get a name like Fathom? 232 00:25:27,520 --> 00:25:30,710 - It's short for Elizabeth. - You've got a room. 233 00:25:30,800 --> 00:25:35,950 Some fellow brought your bags in an hour ago. He didn't say you were a parachutist. 234 00:25:36,040 --> 00:25:39,870 - You have something against parachutists? - No. 235 00:25:39,960 --> 00:25:44,238 Your stuffs in number five. Help yourself to a key. 236 00:25:47,040 --> 00:25:49,190 Hey! ls everyone here camera crazy? 237 00:25:49,280 --> 00:25:52,190 You should be used to having your picture taken. 238 00:25:52,280 --> 00:25:56,470 Mike takes photos of everyone who stays here. It's the custom of the house. 239 00:25:56,560 --> 00:26:00,870 - But for you, angel, I'll find a good spot. - If I were you, I'd lock my door at night. 240 00:26:00,960 --> 00:26:04,150 No, that's no use. The proprietor always has a passkey. 241 00:26:04,240 --> 00:26:06,550 Thanks. I'll remember that. 242 00:26:06,640 --> 00:26:10,110 By the way, didn't your group take off for Perpignan last night? 243 00:26:10,200 --> 00:26:15,673 That's right. I was just getting in some last-minute practising. 244 00:26:27,880 --> 00:26:32,230 Greetings, love. I took the short cut. Up the trellis and through the window. 245 00:26:32,320 --> 00:26:36,029 - Take the same way out again. I'm blown. - Blown? 246 00:26:36,120 --> 00:26:39,150 - Isn't that the expression you agents use? - Oh, yes. 247 00:26:39,240 --> 00:26:42,070 Look, they only let me out to lead them to Campbell. 248 00:26:42,160 --> 00:26:45,150 - How do you know? - Merriwether thinks I work for him. 249 00:26:45,240 --> 00:26:48,470 - They have me half-framed for murder. - Whose murder'? 250 00:26:48,560 --> 00:26:51,710 Young fellow I found in the villa, his head bashed in. 251 00:26:51,800 --> 00:26:56,030 - They have a picture of me bending over him. - Fathom, did they search you? 252 00:26:56,120 --> 00:26:59,030 Put it this way - my next jumpsuit won't have a zipper. 253 00:26:59,120 --> 00:27:02,310 - It fits. It fits perfectly. - What fits? 254 00:27:02,400 --> 00:27:04,430 What I heard ten minutes ago. 255 00:27:04,520 --> 00:27:08,030 Listen to this. Tape recording via bug from Merriwether's villa. 256 00:27:08,120 --> 00:27:11,990 - The bee in your bonnet worked perfectly. - I'm glad something did. 257 00:27:12,080 --> 00:27:15,835 First you'll hear Jo-May Soon and the Trivers family. 258 00:27:18,320 --> 00:27:21,310 - What was that? - The Trivers kids with severe sunburn. 259 00:27:21,400 --> 00:27:25,951 They must have come back from the beach just after you left. Listen. 260 00:27:28,240 --> 00:27:30,150 Hello? Yes? 261 00:27:30,240 --> 00:27:33,670 - Never mind. - Take shrieking children elsewhere, please. 262 00:27:33,760 --> 00:27:37,549 Come on, sweeties, come on. Auntie Jo-May has to talk on the blower. 263 00:27:37,640 --> 00:27:40,109 Come on. Up we go. Come on. 264 00:27:40,200 --> 00:27:44,194 - Up we go. There we are. - Repeat, please. 265 00:27:44,640 --> 00:27:47,234 - Doesn't sound like much. - Wait. 266 00:27:47,640 --> 00:27:50,430 - Something up, deary? - Yes. Stunning development. 267 00:27:50,520 --> 00:27:54,910 Cable is intercepted in London. Cable addressed to Dr Vlak. 268 00:27:55,000 --> 00:27:59,670 He is invited to come here at once. Object: to authenticate fire dragon. 269 00:27:59,760 --> 00:28:02,630 This is something we didn't count on. Who sent for him? 270 00:28:02,720 --> 00:28:05,470 Is surprise. And yet not surprise. 271 00:28:05,560 --> 00:28:07,990 Of course, you don't know about him. 272 00:28:08,080 --> 00:28:12,110 Dr Vlak is a nuclear scientist. Don't you see how it all adds up? 273 00:28:12,200 --> 00:28:15,470 - In words of one syllable, uh-uh. - You will. Listen to the rest. 274 00:28:15,560 --> 00:28:17,597 I'll take it back a bit. 275 00:28:19,400 --> 00:28:22,470 This is something we didn't count on. Who sent for him? 276 00:28:22,560 --> 00:28:25,950 Is surprise. And yet not surprise. 277 00:28:26,040 --> 00:28:28,990 - Sergei Serapkin. - Then it wasn't the girl. 278 00:28:29,080 --> 00:28:34,109 Serapkin lured us away when the man was due to arrive with the fire dragon. 279 00:28:34,200 --> 00:28:38,030 He killed the young man, not the girl with parachute. 280 00:28:38,120 --> 00:28:42,470 - They thought you'd killed him and taken it. - But it was this Serapkin fellow. 281 00:28:42,560 --> 00:28:47,790 And his credentials fit. One-time street pedlar, now a pedlar in the unobtainable. 282 00:28:47,880 --> 00:28:53,110 Millionaire middleman for anything in short supply. In the '40s, penicillin. In the '50s, gold. 283 00:28:53,200 --> 00:28:56,710 - In the '60s, atomic devices. - He has the button, and they know it. 284 00:28:56,800 --> 00:29:00,270 He's aboard his yacht just down the coast. We'd better move fast. 285 00:29:00,360 --> 00:29:04,750 - I'm moving fast - to Perpignan. - We have one piece of equipment they lack. 286 00:29:04,840 --> 00:29:09,150 Oh, no. I wouldn't set foot on board that yacht if I had the US marines as escort. 287 00:29:09,240 --> 00:29:14,910 We have something much more effective. This should display it well. 288 00:29:15,000 --> 00:29:19,551 Oh, I forgot to add. Sergei Serapkin - also world's champion bird chaser. 289 00:30:07,320 --> 00:30:11,109 Jo-May to headquarters. Most urgent. Do you read me? 290 00:30:11,200 --> 00:30:14,670 Jo-May to headquarters. Answer, please. 291 00:30:20,680 --> 00:30:25,356 Do you read me? Jo-May to headquarters. Answer, please. 292 00:30:27,400 --> 00:30:32,349 - Headquarters here. I read you. - Parachute girl and man depart in boat. 293 00:30:32,440 --> 00:30:36,910 Is curious, no? So soon after we received word of intercepted cable. 294 00:30:37,000 --> 00:30:39,594 Relax, Jo-May. I'll handle it. 295 00:30:49,840 --> 00:30:53,549 Right. Here's where we part company. The boat is round the next point. 296 00:30:53,640 --> 00:30:57,310 - You think he'll take the bait? - You're too modest. He'll bite on you. 297 00:30:57,400 --> 00:30:59,830 Now, let's run over it again. 298 00:30:59,920 --> 00:31:03,270 I vamp my way aboard, start fire and drive rat from the ship, 299 00:31:03,360 --> 00:31:05,990 hoping he takes the fire dragon with him. 300 00:31:06,080 --> 00:31:09,990 You can bet on it, love. He's planning to sell it for millions. 301 00:31:10,080 --> 00:31:12,310 Here's your fire starter. 302 00:31:14,280 --> 00:31:17,070 The left one's the bang-bang, right? 303 00:31:17,160 --> 00:31:20,790 Correct. It's triggered automatically when you take it off. 304 00:31:20,880 --> 00:31:24,390 - Drop it in any ventilator. 30 seconds later... - Yes, yes, I know. 305 00:31:24,480 --> 00:31:26,550 30 seconds later, pow. 306 00:31:26,640 --> 00:31:30,634 Hop aboard your pleasure barge. Mind your step. 307 00:31:33,560 --> 00:31:36,996 Fathom, love, you're a real killer. 308 00:31:39,200 --> 00:31:42,670 I wish you hadn't said that, Timothy. So is he. 309 00:32:17,040 --> 00:32:19,190 Strange. A pirate ship? 310 00:32:19,280 --> 00:32:23,390 - You address its captain. - It's beautiful. 311 00:32:23,480 --> 00:32:28,230 In the presence of real beauty, it must take second place. 312 00:32:28,320 --> 00:32:30,350 How charming. 313 00:32:30,440 --> 00:32:33,114 - May I come aboard? - But obviously. 314 00:32:33,800 --> 00:32:36,470 You are expected. 315 00:32:36,560 --> 00:32:40,510 - I must have overlooked my invitation. - Serapkin's secret. 316 00:32:40,600 --> 00:32:43,194 He expects the unexpected. 317 00:32:46,360 --> 00:32:48,795 Mehmed. 318 00:32:49,360 --> 00:32:51,390 Yes, master? 319 00:32:51,480 --> 00:32:54,590 We will not be disturbed for 20 minutes. 320 00:32:54,680 --> 00:32:56,830 Wait. 321 00:32:56,920 --> 00:32:59,430 Perhaps... 322 00:32:59,520 --> 00:33:01,511 half an hour. 323 00:33:03,280 --> 00:33:07,069 Shall we leave this chill and go to to my cabin? 324 00:33:22,080 --> 00:33:27,550 Lovely hothouse you have here, Mr Serapkin. If I were an orchid, I'd be blooming. 325 00:33:27,640 --> 00:33:33,150 - You find the heat too great? - Hardly regulation for tropic waters. 326 00:33:33,240 --> 00:33:39,236 I suffer from an unfortunate malady. My body temperature is ten degrees below normal. 327 00:33:40,360 --> 00:33:43,590 In the presence of beauty it drops even further. 328 00:33:43,680 --> 00:33:47,550 Thank you. But how does a guy breathe in here? 329 00:33:47,640 --> 00:33:50,070 Please. 330 00:33:50,160 --> 00:33:53,070 I am very sensitive to draughts. 331 00:33:53,160 --> 00:33:56,030 I wish I'd known. I'd have brought my own oxygen tanks. 332 00:33:56,120 --> 00:33:58,550 Serapkin provides oxygen. 333 00:33:58,640 --> 00:34:00,550 Warm oxygen, 334 00:34:00,640 --> 00:34:04,990 purified and inducted from the engine room at a rate of three cubic metres a second. 335 00:34:05,080 --> 00:34:09,278 No companion of Serapkin's ever caught pneumonia. 336 00:34:10,080 --> 00:34:12,276 We will commence. 337 00:34:15,320 --> 00:34:18,910 Why, Mr Serapkin, I'll bet you could run a mile in three minutes. 338 00:34:19,000 --> 00:34:21,950 There is nothing more precious than time. 339 00:34:22,040 --> 00:34:25,110 My family comes from Circassia. We have an ancient saying. 340 00:34:25,200 --> 00:34:28,955 "Each hour is a wound, the last one fatal." 341 00:34:33,320 --> 00:34:36,030 Where I come from, we have an ancient saying too: 342 00:34:36,120 --> 00:34:38,870 "Men on the make can go jump in the lake." 343 00:34:38,960 --> 00:34:41,950 This coyness bores me. 344 00:34:42,040 --> 00:34:45,430 My companions are not selected for their skill at chess. 345 00:34:45,520 --> 00:34:47,150 Companions? 346 00:34:47,240 --> 00:34:51,630 You were not sent here by the concierge of the Hotel Solymar? 347 00:34:51,720 --> 00:34:53,870 I see what you mean. 348 00:34:53,960 --> 00:34:58,079 I am sorry, but I'm not one of your playmates. 349 00:35:04,320 --> 00:35:09,070 It is Sergei Serapkin who must apologise. Please, sit down, Miss...? 350 00:35:09,160 --> 00:35:11,549 Harvill. Fathom Harvill. 351 00:35:11,640 --> 00:35:14,430 Please don't ask me how I got the name Fathom. 352 00:35:14,520 --> 00:35:16,870 Let me guess. 353 00:35:16,960 --> 00:35:19,190 Your father wanted a very tall son. 354 00:35:19,280 --> 00:35:23,510 Or you were named after wealthy relatives. 355 00:35:23,600 --> 00:35:26,470 Or as a child, you were very deep. 356 00:35:26,560 --> 00:35:29,310 Two out of three. That's not bad. 357 00:35:29,400 --> 00:35:33,790 I am appalled at my crudeness and bad manners. 358 00:35:33,880 --> 00:35:36,269 Serapkin will make amends. 359 00:35:43,520 --> 00:35:45,511 Now, let me see. 360 00:35:46,880 --> 00:35:48,109 Ah, yes. 361 00:35:48,200 --> 00:35:50,589 Earrings. 362 00:35:50,680 --> 00:35:52,671 Just the thing. 363 00:35:54,120 --> 00:35:57,310 Black pearls for plastic. 364 00:35:57,400 --> 00:36:00,350 - A fair exchange? - I couldn't. 365 00:36:00,440 --> 00:36:03,350 But I insist. 366 00:36:03,440 --> 00:36:08,550 Serapkin is quite aware enchanting women do not find him Apollo. 367 00:36:08,640 --> 00:36:12,270 Really, I'm just a mariner who lost her way. 368 00:36:12,360 --> 00:36:14,990 Intriguing. 369 00:36:15,080 --> 00:36:20,310 A lost mariner for whom black pearls are not sufficient. 370 00:36:20,400 --> 00:36:23,750 Does she sail for richer treasure? 371 00:36:23,840 --> 00:36:26,229 What have you got to offer? 372 00:36:27,520 --> 00:36:29,710 You are a pirate. 373 00:36:29,800 --> 00:36:32,758 Then, so am I. Come. We will go ashore. 374 00:36:33,200 --> 00:36:35,270 Ashore? Now? 375 00:36:35,360 --> 00:36:36,470 Yes. 376 00:36:36,560 --> 00:36:38,949 I must meet a gentleman from London. 377 00:36:39,040 --> 00:36:41,630 The result of our meeting may recompense me 378 00:36:41,720 --> 00:36:44,553 for the more gentle plunder you have denied me here. 379 00:36:51,200 --> 00:36:53,271 Sergei... 380 00:37:22,680 --> 00:37:25,115 Dove chick. 381 00:37:25,320 --> 00:37:27,550 Dove chick. 382 00:37:27,640 --> 00:37:29,631 You're so cool. 383 00:37:40,320 --> 00:37:42,470 Fire! Fire! 384 00:37:43,720 --> 00:37:45,510 Fire, master! Fire! Fire! 385 00:37:45,600 --> 00:37:47,590 Don't you ever knock? 386 00:37:47,680 --> 00:37:50,110 Sorry, sir. There is fire in the engine. 387 00:37:50,200 --> 00:37:54,273 Quick. Go quickly, before the fuel tanks explode. 388 00:38:04,840 --> 00:38:07,036 Hurry, mistress. Hurry! 389 00:38:21,080 --> 00:38:24,270 You will fetch my flask of brandy. 390 00:38:24,360 --> 00:38:27,239 Don't worry. We will wait. 391 00:38:35,320 --> 00:38:36,310 OK. 392 00:38:41,600 --> 00:38:44,194 Somebody has to fight the fire. 393 00:39:05,960 --> 00:39:08,870 - Friends of the bride? - The bride's not that sporty. 394 00:39:08,960 --> 00:39:11,030 I'd say friends of the groom. 395 00:39:11,120 --> 00:39:16,991 The wedding will be interesting - particularly the exchange of gifts. 396 00:39:57,440 --> 00:39:59,590 Look out! No! No! No! 397 00:40:32,080 --> 00:40:35,357 On the left! On the left, imbecile! 398 00:40:37,400 --> 00:40:39,550 On the right. On the right. 399 00:40:40,800 --> 00:40:42,757 Behind you, fool! 400 00:42:07,120 --> 00:42:10,590 It's amazing the fish you can pull from the sea if you're patient. 401 00:42:10,680 --> 00:42:15,516 - This fish feels a bit shaky. - Any fish would with what you were carrying. 402 00:42:16,760 --> 00:42:20,674 - We'll cut it open back at the trailer. - All right. 403 00:43:36,280 --> 00:43:40,672 Merriwether. He never gives up, even when he's lost. 404 00:43:50,440 --> 00:43:55,992 Keep following, chum. Campbell's got a nice reception committee waiting for you. 405 00:44:43,000 --> 00:44:44,638 Look out! 406 00:45:37,920 --> 00:45:40,670 - Leaving so soon, dear'? - Get out of my way. 407 00:45:40,760 --> 00:45:43,750 That's not polite. Nice girls always stay for breakfast. 408 00:45:43,840 --> 00:45:49,756 - Please, get away from the door. - But then, you're not a nice girl, are you? 409 00:46:14,600 --> 00:46:18,430 - Hold it, poppet. Hold it. - She's killed my missus. 410 00:46:18,520 --> 00:46:20,716 She's killed my missus! 411 00:46:21,720 --> 00:46:25,670 You're getting a bad reputation. Every time you come here, somebody dies. 412 00:46:25,760 --> 00:46:31,312 I gave you the benefit of the doubt yesterday. There's none today. Jo. 413 00:46:32,920 --> 00:46:37,310 I hate bad jokes. What did you do with the fire dragon? Did you give it to Campbell? 414 00:46:37,400 --> 00:46:43,070 - I don't know what you're talking about. - There's no one here to help you. 415 00:46:43,160 --> 00:46:47,350 Don't underrate us. We let you go to Serapkin. We wanted you to do our dirty work. 416 00:46:47,440 --> 00:46:50,430 Then you and your boyfriend pulled a switch. 417 00:46:50,520 --> 00:46:53,114 Last time. Where is it? 418 00:46:54,280 --> 00:46:56,999 I said, where is it? I said... 419 00:47:07,160 --> 00:47:09,197 It's all right. 420 00:47:45,080 --> 00:47:48,072 Jo, Trivers, take that door. 421 00:48:19,080 --> 00:48:21,276 Where's Campbell? 422 00:48:21,720 --> 00:48:24,280 Poppet, over here. 423 00:48:26,200 --> 00:48:28,830 - Now, the fire dragon. Where is it? - I don't know! 424 00:48:28,920 --> 00:48:31,434 Try to remember. 425 00:48:38,600 --> 00:48:42,150 Who's going to get tired first? You or the bull'? 426 00:49:08,920 --> 00:49:14,598 You owe me something, ducks, for my missus. You'd better answer those questions. 427 00:49:15,240 --> 00:49:20,870 Take it easy on yourself, poppet. You're young. Life can be fun. It's a beautiful world. 428 00:49:20,960 --> 00:49:23,910 Then why do you want to blow it up? 429 00:49:24,000 --> 00:49:26,550 Isn't that a bit melodramatic? 430 00:49:26,640 --> 00:49:29,190 What are H-bombs'? Light comedy? 431 00:49:29,280 --> 00:49:33,710 H- bombs'? How the devil did H- bombs creep into this cosy chat? 432 00:49:33,800 --> 00:49:38,350 H- bombs, fail-safe devices, what's the difference? We're all after the same thing. 433 00:49:38,440 --> 00:49:41,876 I'll die before I help you get it. 434 00:50:18,160 --> 00:50:21,118 Trivers, give her a hand. 435 00:50:44,360 --> 00:50:46,556 - Thank you. - Any time. 436 00:50:52,520 --> 00:50:55,030 Drink your coffee and listen to a strange story. 437 00:50:55,120 --> 00:50:58,670 It begins quite a time ago, during the Korean War. 438 00:50:58,760 --> 00:51:02,990 See, there was an officer with the UN forces who was listed missing in action. 439 00:51:03,080 --> 00:51:08,230 He wasn't missing. He walked across the lines one night and gave himself up to the Chinese. 440 00:51:08,320 --> 00:51:10,231 He had a crazy scheme. 441 00:51:10,800 --> 00:51:13,360 His name was Douglas Campbell. 442 00:51:14,960 --> 00:51:16,790 Interested? 443 00:51:16,880 --> 00:51:19,750 Pass the sugar, please. 444 00:51:19,840 --> 00:51:25,070 His objective was to get to Peking, but he stepped on a mine and was nearly killed. 445 00:51:25,160 --> 00:51:30,310 - Next three years, hospital in Xinjiang. - Accounting neatly for his tin leg. 446 00:51:30,400 --> 00:51:32,596 Scepticism duly noted. 447 00:51:33,800 --> 00:51:38,230 He'd convinced them of his reliability by then and was sent to Hankow University. 448 00:51:38,320 --> 00:51:42,510 - He was still a long way from Peking. - But I have a feeling you'll get him there. 449 00:51:42,600 --> 00:51:44,830 It took him quite a while, but he got there. 450 00:51:44,920 --> 00:51:48,910 One rainy day he took a stroll to the virtually unguarded Imperial Museum. 451 00:51:49,000 --> 00:51:53,470 He walked inside carrying a large guidebook. Five minutes later he walked out again. 452 00:51:53,560 --> 00:51:57,590 In the hollowed-out interior of that guidebook was his glittering prize. 453 00:51:57,680 --> 00:51:59,671 Prize? 454 00:52:00,520 --> 00:52:03,990 The needle in our haystack, poppet. The fire dragon. 455 00:52:04,080 --> 00:52:09,871 The most important piece from the ancient treasure of the Ming dynasty. 456 00:52:12,280 --> 00:52:15,150 But if Campbell's a jewel thief, who are you? 457 00:52:15,240 --> 00:52:19,029 A creature of circumstance. Well, look at the spot the Chinese were in. 458 00:52:19,120 --> 00:52:24,510 They could hardly call up Interpol and say, "One of our national treasures is missing." 459 00:52:24,600 --> 00:52:28,910 Unthinkable loss of face. So they did the only thing they could do. 460 00:52:29,000 --> 00:52:31,196 They came to us. 461 00:52:34,920 --> 00:52:39,153 Peter Merriwether and Co, enquiry agents. 21 Marlborough Street, Hong Kong. 462 00:52:39,600 --> 00:52:42,270 In our lingo, a private eye. 463 00:52:42,360 --> 00:52:44,950 He fooled us too, poppet, more than once. 464 00:52:45,040 --> 00:52:49,950 He gave us the slip in Hong Kong and again in Manila. Next stop, San Francisco. 465 00:52:50,040 --> 00:52:52,950 There he devised a master stroke. 466 00:52:53,040 --> 00:52:57,310 Bribed some sap of an air-force type to smuggle it halfway across the world 467 00:52:57,400 --> 00:52:59,550 to Ankara, where it was to be broken up. 468 00:52:59,640 --> 00:53:02,630 It might have worked except for a fantastic mischance. 469 00:53:02,720 --> 00:53:04,710 The atom bomber that blew up. 470 00:53:04,800 --> 00:53:09,110 Right. Like Campbell, we thought the fire dragon was irretrievably lost- 471 00:53:09,200 --> 00:53:13,710 until a young scuba diver, Kurt Wolff, fished it right out of the Mediterranean. 472 00:53:13,800 --> 00:53:18,310 We were about to make a deal with Kurt when... Well, you know what happened. 473 00:53:18,400 --> 00:53:20,789 Mr Serapkin got there first. 474 00:53:27,560 --> 00:53:29,990 - What's the matter? - A black Fiat. 475 00:53:30,080 --> 00:53:32,950 Been following us since M�laga. 476 00:53:33,040 --> 00:53:35,110 - Serapkin? - Or Campbell. 477 00:53:35,200 --> 00:53:39,070 What do you think brought him to Spain'? Robber follows cops. 478 00:53:39,160 --> 00:53:41,515 Hold tight. 479 00:54:09,320 --> 00:54:12,790 - Is this death grip necessary? - I'm protecting you. 480 00:54:12,880 --> 00:54:16,230 Like the way you incited that bull to make hamburger meat out of me? 481 00:54:16,320 --> 00:54:18,630 I assumed you were on Campbell's side. 482 00:54:18,720 --> 00:54:21,950 I never dreamed we'd be forming our partnership, partner. 483 00:54:22,040 --> 00:54:25,150 Hold the phone. What makes you think I buy your story? 484 00:54:25,240 --> 00:54:30,030 Because of my devastating sincerity. It shines like a candle in this naughty world. 485 00:54:30,120 --> 00:54:34,030 I'm sorry, but all you've shown me so far is a slightly-used calling card. 486 00:54:34,120 --> 00:54:36,710 I'm not jumping from one traffic jam to another. 487 00:54:36,800 --> 00:54:40,350 I'm afraid ajam is exactly what you're in. 488 00:54:40,440 --> 00:54:43,550 That cabbage head of Serapkin's, that's a pointless joke, 489 00:54:43,640 --> 00:54:46,750 unless he knew we expected to find the fire dragon. 490 00:54:46,840 --> 00:54:49,400 Either way, he knows where it Is. 491 00:54:50,200 --> 00:54:52,396 Go ask him. OK? 492 00:54:53,360 --> 00:54:55,870 I'd rather go back into the bullring. 493 00:54:55,960 --> 00:55:02,390 I'm suggesting it as penance, poppet. Penance for the eighth deadly sin - gullibility. 494 00:55:02,480 --> 00:55:05,030 How much are you getting for this job, anyway? 495 00:55:05,120 --> 00:55:07,150 $100,000. 496 00:55:07,240 --> 00:55:10,030 Good bye, Mr Merriwether. 497 00:55:10,120 --> 00:55:14,750 Here's another reason why you'll help me. If you don't, I'll turn you over to the cops. 498 00:55:14,840 --> 00:55:17,110 Mrs Trivers, remember? 499 00:55:17,200 --> 00:55:20,989 Crawl back under your rock. You're making a nice fat target. 500 00:55:21,080 --> 00:55:25,910 That mysterious black Fiat - it never was following us, was it? 501 00:55:26,000 --> 00:55:29,590 But I rather doubted you'd fall for the running out of gas bit. 502 00:55:29,680 --> 00:55:32,990 And I did want to get close to you. 503 00:55:33,080 --> 00:55:36,190 Poppet, I don't enjoy throwing you back to the lions. 504 00:55:36,280 --> 00:55:38,710 But you get a kick out of sending me to jail. 505 00:55:38,800 --> 00:55:43,749 On the other hand, it's the only way you'll discover I'm the good guy in this story. 506 00:55:43,840 --> 00:55:48,550 Suddenly I can't think of anything more important. 507 00:56:03,240 --> 00:56:06,392 You've got to be out of your mind. 508 00:56:25,240 --> 00:56:27,277 Don't touch it. 509 00:56:28,320 --> 00:56:33,310 Miss Harvill, I must have heat, but I dislike firecrackers. 510 00:56:33,400 --> 00:56:39,316 Please, take off your earrings and your bracelet. Put them down there. 511 00:56:49,360 --> 00:56:51,351 Helicopters... 512 00:56:52,760 --> 00:56:55,320 mysterious speedboats... 513 00:56:55,920 --> 00:56:58,514 ingenious explosives. 514 00:57:01,040 --> 00:57:06,470 Serapkin is exhilarated by competition, but only when he knows who his competitors are. 515 00:57:06,560 --> 00:57:08,949 Your employers? 516 00:57:09,040 --> 00:57:11,670 Their names? Who are they? 517 00:57:11,760 --> 00:57:13,670 I'll make you a deal. 518 00:57:13,760 --> 00:57:18,590 I'll give you the answers, you give me the fire dragon. 519 00:57:18,680 --> 00:57:21,230 I admire you, Miss Harvill. 520 00:57:21,320 --> 00:57:23,789 Oh, I admire you greatly. 521 00:57:23,880 --> 00:57:25,790 You're cool. 522 00:57:25,880 --> 00:57:29,110 From Serapkin there is no greater compliment. 523 00:57:29,200 --> 00:57:33,034 Your offer is generous, but quite impossible. 524 00:57:33,840 --> 00:57:36,710 I do not have the fire dragon. 525 00:57:36,800 --> 00:57:40,230 Then why did you send to London to have someone authenticate it? 526 00:57:40,320 --> 00:57:42,510 You're well informed. 527 00:57:42,600 --> 00:57:44,470 Amazingly. 528 00:57:44,560 --> 00:57:47,830 I did send to London, but all I had to show was a picture 529 00:57:47,920 --> 00:57:50,958 taken by the man who proposes to sell it to me. 530 00:57:52,000 --> 00:57:57,200 The fire dragon, Miss Harvill. The grail for which we all thirst. 531 00:58:00,600 --> 00:58:04,150 - A bit cross-eyed, isn't he? - A defect in the camera's eye, 532 00:58:04,240 --> 00:58:06,070 not the dragon's. 533 00:58:06,160 --> 00:58:10,996 - Then you really don't have it? - No. But I know who does. 534 00:58:11,520 --> 00:58:16,515 That's good enough. Tell me where he is. I'll get it from him. 535 00:58:17,720 --> 00:58:20,189 Very well. 536 00:58:20,280 --> 00:58:23,910 You go to M�laga. You go to the market. 537 00:58:24,000 --> 00:58:26,790 You go to the third stall on the left. 538 00:58:26,880 --> 00:58:29,076 The man is there. 539 00:58:32,080 --> 00:58:34,754 He's a cabbage salesman. 540 00:58:39,880 --> 00:58:44,590 Your coolness exceeds even my own, Miss Harvill. 541 00:58:44,680 --> 00:58:50,790 Why, apart from your amply evident charms, 542 00:58:50,880 --> 00:58:54,270 should I give you the one piece of the puzzle which only I possess? 543 00:58:54,360 --> 00:58:56,910 You're a distinguished man, Mr Serapkin. 544 00:58:57,000 --> 00:59:00,750 You wouldn't want to clutter up your house with a lot of stolen objects. 545 00:59:00,840 --> 00:59:04,590 My dear girl, half the objects in the Louvre are stolen. 546 00:59:04,680 --> 00:59:08,870 All right, then here's a better reason. You might wanna live a little longer, 547 00:59:08,960 --> 00:59:12,110 and the man you're dealing with is a murderer. 548 00:59:12,200 --> 00:59:14,270 What makes you think so? 549 00:59:14,360 --> 00:59:18,149 The fire dragon was found by a skin diver named Kurt. 550 00:59:18,240 --> 00:59:21,590 Kurt took his last dive yesterday. 551 00:59:21,680 --> 00:59:23,796 What a delightful bit of news. 552 00:59:24,560 --> 00:59:28,349 You see, Miss Harvill, I am a collector. 553 00:59:28,440 --> 00:59:33,750 I am not interested in the past history of a work of art, only its acquisition. 554 00:59:33,840 --> 00:59:37,754 Your information has merely dealt me a stronger hand. 555 00:59:38,480 --> 00:59:42,917 Unlike yours, which I fear has entirely run out of cards. 556 00:59:48,200 --> 00:59:51,550 Beauty is a fragile thing, Miss Harvill. 557 00:59:51,640 --> 00:59:54,109 It can be so easily destroyed. 558 00:59:55,600 --> 00:59:57,590 Now, 559 00:59:57,680 --> 00:59:59,876 who are you working for'? 560 01:00:04,560 --> 01:00:07,757 That's a good question. I wish I knew that myself. 561 01:00:08,440 --> 01:00:11,193 Serapkin always gets what he wants. 562 01:00:13,760 --> 01:00:15,956 Who are these people? 563 01:00:17,040 --> 01:00:19,395 Who are my enemies? 564 01:00:20,600 --> 01:00:22,750 Pencil me in as number one. 565 01:00:22,840 --> 01:00:25,195 Let her go. 566 01:00:26,400 --> 01:00:30,710 I have a funny house rule. I like my customers in shape to pay their bill. 567 01:00:30,800 --> 01:00:33,070 Do you know to whom you speak, sefior? 568 01:00:33,160 --> 01:00:36,232 I don't care if you're king of the Eskimos. Out. 569 01:00:40,840 --> 01:00:43,550 You will hear from Serapkin, sefior. 570 01:00:43,640 --> 01:00:45,230 Oh, yes. 571 01:00:45,320 --> 01:00:48,110 You will hear very, very soon. 572 01:00:48,200 --> 01:00:50,430 Good day, dove chick. 573 01:00:53,760 --> 01:00:58,910 The travel agents did say that Spain wouldn't be boring. Thank you. 574 01:00:59,000 --> 01:01:02,789 Oh, bed, breakfast and bouncing, all for �3 a day. 575 01:01:02,880 --> 01:01:05,793 If you like, we can talk about it over coffee. 576 01:01:06,200 --> 01:01:10,270 I wouldn't say I was in trouble - aside from a little treason, arson, murder, 577 01:01:10,360 --> 01:01:13,830 and a parking ticket four days ago in Seville, I'm having a picnic. 578 01:01:13,920 --> 01:01:16,750 I've a funny feeling you're kidding on the square. 579 01:01:16,840 --> 01:01:19,710 Sefior Mike, the Iangosta for the lunch. 580 01:01:19,800 --> 01:01:24,030 - Miss Harvill and I are going to get them now. - Where are we going? 581 01:01:24,120 --> 01:01:27,190 We've got lobster on the menu and I have to pull them in. 582 01:01:27,280 --> 01:01:30,079 - The boat's a good place to talk. - Sounds lovely. 583 01:01:30,560 --> 01:01:32,790 I'll get my gear. I won't be a second. 584 01:01:32,880 --> 01:01:38,239 If you want to put some cognac in your coffee, I wouldn't blame you. 585 01:01:50,800 --> 01:01:52,750 Someone you know? 586 01:01:52,840 --> 01:01:56,150 - We were never introduced. - That's funny. 587 01:01:56,240 --> 01:02:00,598 Kurt was run over before you came into town. How did you meet him? 588 01:02:01,520 --> 01:02:04,990 Well... Ulla was telling me about him. 589 01:02:05,880 --> 01:02:12,354 He was a good boy. Wish I had a better picture of him. It's that damn camera of mine. 590 01:02:16,960 --> 01:02:20,510 - Your camera? - Yes. It has a scratch on the lens. 591 01:02:20,600 --> 01:02:23,240 I'll have to get myself a new one sometime. 592 01:02:41,840 --> 01:02:44,229 - What's the matter? - Nothing. 593 01:02:44,320 --> 01:02:46,870 Why are you so interested in my pictures? 594 01:02:46,960 --> 01:02:51,710 Well, I like looking at pictures. That's what they're here for, isn't it? 595 01:02:51,800 --> 01:02:54,599 You know, you're right. Come on. 596 01:03:24,920 --> 01:03:28,790 Careful, angel. Those things are dangerous. 597 01:03:28,880 --> 01:03:33,078 - What luck in Lobsterville? - Let's see, shall we? 598 01:03:59,080 --> 01:04:02,516 Well, what do you know? 599 01:04:06,360 --> 01:04:09,030 - Funny-looking lobster. - Yeah. 600 01:04:09,120 --> 01:04:11,760 Looks more like a fire dragon. 601 01:04:13,200 --> 01:04:17,239 Don't you want to touch it? After all the trouble it's given you? 602 01:04:21,600 --> 01:04:23,876 That was a mistake. 603 01:04:24,960 --> 01:04:27,873 I've been making quite a few of those lately. 604 01:04:29,240 --> 01:04:32,153 This one's fatal. 605 01:04:35,360 --> 01:04:40,389 When you showed so much interest in my pictures, I had a feeling you knew about me. 606 01:04:40,480 --> 01:04:42,471 And now I'm sure. 607 01:04:43,400 --> 01:04:45,590 You knowl murdered Kurt. 608 01:04:45,680 --> 01:04:49,110 He found this thing when he was diving and he showed it to me. 609 01:04:49,200 --> 01:04:52,390 I took a picture of it and showed it to my friend Serapkin. 610 01:04:52,480 --> 01:04:54,676 He made me a big offer. 611 01:04:55,640 --> 01:04:59,630 So when Kurt told me he was doing a deal with your friends up there at the villa, 612 01:04:59,720 --> 01:05:02,189 I got 'em out of the house and... 613 01:05:06,080 --> 01:05:09,030 It would've been much easier if you hadn't turned up. 614 01:05:09,120 --> 01:05:13,270 It just ain't fair. Murderers get such lousy breaks. 615 01:05:13,360 --> 01:05:15,636 See you in jail! 616 01:08:28,360 --> 01:08:31,159 Welcome home, lassie. 617 01:08:44,000 --> 01:08:46,510 - Stay away from me. - You're among friends. 618 01:08:46,600 --> 01:08:49,390 Stop it. I'm 100 years older than the day we met. 619 01:08:49,480 --> 01:08:54,110 - I'm afraid Merriwether's been talking to her. - And very convincing, no doubt. 620 01:08:54,200 --> 01:09:00,030 The tale of a rogue who deserted in Korea long years ago. Was that not it? 621 01:09:00,120 --> 01:09:04,390 The tale was true, lassie, every word of it - with one wee exception. 622 01:09:04,480 --> 01:09:08,910 That rogue who deserted was not myself, but one Peter Merriwether. 623 01:09:09,000 --> 01:09:11,750 We're the cops. They're the robbers. 624 01:09:11,840 --> 01:09:15,350 My card. Campbell and Associates, enquiry agents. 625 01:09:15,440 --> 01:09:18,114 No. 7, Prince of Wales Street, Hong Kong. 626 01:09:28,600 --> 01:09:32,550 Some little man in a cellar must be making a lot of money printing up these. 627 01:09:32,640 --> 01:09:35,270 If true, why the story about the H-bomb? 628 01:09:35,360 --> 01:09:39,550 Oh, that. A hoax, old girl. Rather brilliantly engineered. 629 01:09:39,640 --> 01:09:43,230 You see, there's a bloody great fee for bagging the fire dragon 630 01:09:43,320 --> 01:09:46,270 and that Merriwether chap. 631 01:09:46,360 --> 01:09:49,030 Haven't you lost something, Campbell? 632 01:09:49,120 --> 01:09:52,430 Whither the rolling Highland burr? 633 01:09:52,520 --> 01:09:55,070 Corroborative detail, old girl, 634 01:09:55,160 --> 01:09:59,830 to lend verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative. 635 01:09:59,920 --> 01:10:03,629 I thought it might make me sound more official. 636 01:10:03,720 --> 01:10:06,750 - And we needed a skydiver. - Needed one desperately. 637 01:10:06,840 --> 01:10:09,910 Had I told you the truth, would you ever have made that jump? 638 01:10:10,000 --> 01:10:11,110 Unlikely. 639 01:10:11,200 --> 01:10:15,990 You'd scarcely have risked your neck for a mere bauble stolen from the Red Chinese. 640 01:10:16,080 --> 01:10:19,670 You haven't popped into the dear thing in your recent adventures? 641 01:10:19,760 --> 01:10:21,910 I wondered when you'd get around to that. 642 01:10:22,000 --> 01:10:26,110 It could even explain how you so conveniently popped into me just now. 643 01:10:26,200 --> 01:10:28,790 Come again, old girl? 644 01:10:28,880 --> 01:10:34,630 There's a funny kind of guardian angel watching over me. He just saved my life. 645 01:10:34,720 --> 01:10:36,990 Of course, he's not all angel. 646 01:10:37,080 --> 01:10:39,190 - He ran off with the fire dragon. - What? 647 01:10:39,280 --> 01:10:41,470 - You saw it? - Yes. 648 01:10:41,560 --> 01:10:43,949 But not my unknown angel. 649 01:10:44,040 --> 01:10:47,550 I was in the boat with Mike when he fished it out of the sea. 650 01:10:47,640 --> 01:10:50,790 - He won't be fishing any more. - Merriwether. 651 01:10:50,880 --> 01:10:53,230 - Or Serapkin. - Or you, Colonel Campbell, 652 01:10:53,320 --> 01:10:56,910 or Mr Campbell, or whatever you're calling yourself this season. 653 01:10:57,000 --> 01:10:58,950 You've been through a hellish lot, 654 01:10:59,040 --> 01:11:02,390 but I hope for your own sake you can still recognise the truth. 655 01:11:02,480 --> 01:11:04,990 All I believe is what I see with my own eyes. 656 01:11:05,080 --> 01:11:07,190 Like Mrs Trivers... 657 01:11:07,280 --> 01:11:09,191 who I shot this morning. 658 01:11:12,280 --> 01:11:15,950 Spain, land of passion and romance... 659 01:11:16,040 --> 01:11:17,950 and resurrection. 660 01:11:18,040 --> 01:11:21,032 Behold the dead Mrs Trivers. 661 01:11:25,480 --> 01:11:28,670 The rascals rigged it. Planted a gun loaded with blanks. 662 01:11:28,760 --> 01:11:31,790 - They wanted a strong hold on you. - Well, it's broken now. 663 01:11:31,880 --> 01:11:35,430 If I were you, old girl, I'd get out of Spain with a minimum of delay. 664 01:11:35,520 --> 01:11:38,990 I can't believe it. Is someone inviting me out of this party? 665 01:11:39,080 --> 01:11:41,390 With my blessings, Fathom Harvill, 666 01:11:41,480 --> 01:11:46,509 and my profound apologies for having placed you in such danger. 667 01:11:46,600 --> 01:11:49,630 This will see you back to your merry troupe of skydivers. 668 01:11:49,720 --> 01:11:55,591 - Come on, love. I'll drive you back to town. - Don't bother, love. I can find my own way. 669 01:11:59,240 --> 01:12:02,870 You're leaving so soon, Fathom? Mike will be surprised. 670 01:12:02,960 --> 01:12:06,710 - Don't count on that. - Will you ever come back here? 671 01:12:06,800 --> 01:12:12,670 Maybe - if I'm in a plane over Malaga and the pilot says, "I have to make a forced landing." 672 01:12:12,760 --> 01:12:15,752 Even then I'll think twice about it. 673 01:12:17,520 --> 01:12:19,870 That's funny. It never did that before. 674 01:12:19,960 --> 01:12:22,950 And I'm late. Will you do me a favour and pay the bill? 675 01:12:23,040 --> 01:12:25,031 Sure. 676 01:12:51,680 --> 01:12:57,631 - Can I help you? I'll take the little one. - There's someone else waiting to do that. 677 01:12:58,440 --> 01:13:04,110 - I see no one waiting. - You wouldn't, but believe me, he's waiting. 678 01:13:04,200 --> 01:13:07,710 - Where? - That's a good question. Don't worry about it. 679 01:13:07,800 --> 01:13:12,030 I'll know him when I see him - if he doesn't see me first, that is. Get what I mean? 680 01:13:12,120 --> 01:13:15,272 - Absolutely not. - Lucky girl. 681 01:13:49,720 --> 01:13:54,190 Poppet! Hey, hey, where are you going? I've been looking for you everywhere. 682 01:13:54,280 --> 01:13:57,590 - Sorry. I was hoping you wouldn't be. - What does that mean? 683 01:13:57,680 --> 01:14:00,830 Why don't you ask Mrs Trivers? Maybe she can explain. 684 01:14:00,920 --> 01:14:03,550 Excuse me, please. 685 01:14:03,640 --> 01:14:05,551 Excuse me. Excuse me. 686 01:14:08,840 --> 01:14:10,672 Excuse me. 687 01:14:12,480 --> 01:14:13,959 Hey, poppet! 688 01:14:17,600 --> 01:14:20,190 I've been expecting you, dove chick. 689 01:14:20,280 --> 01:14:23,159 - Join me. - Think fast, Serapkin. 690 01:14:43,440 --> 01:14:45,630 - You're safe now. - Timothy. 691 01:14:45,720 --> 01:14:47,790 Campbell was sure you'd be followed. 692 01:14:47,880 --> 01:14:50,830 - Which one do you suppose it is? - How did Campbell know? 693 01:14:50,920 --> 01:14:55,110 Only one reason you got out of that boat. Someone wanted you to run. 694 01:14:55,200 --> 01:14:57,190 - Why? - One possibility. 695 01:14:57,280 --> 01:15:02,150 I think someone's cast you as a pigeon. Carrier type. Allow me. 696 01:15:04,840 --> 01:15:08,350 - Where are you going? - Why are you running away from me? 697 01:15:08,440 --> 01:15:11,790 - I can explain about Mrs Trivers. - I could do with comic relief. 698 01:15:11,880 --> 01:15:15,550 Well, at last. The face that launched a thousand "wanted" posters. 699 01:15:15,640 --> 01:15:18,830 The notorious Korean deserter has a sense of humour. 700 01:15:18,920 --> 01:15:22,910 - Where are the rest of your things? - What are you doing on this train? 701 01:15:23,000 --> 01:15:27,230 - You don't believe this criminal stooge? - Dove chick. 702 01:15:27,320 --> 01:15:33,310 Why, Mr Serapkin. Oh. I was so rude to you a moment ago. Won't you join us'? 703 01:15:33,400 --> 01:15:35,391 Delighted. 704 01:15:37,080 --> 01:15:40,869 - Love, are you crazy? - I love to be surrounded by men. 705 01:15:40,960 --> 01:15:44,150 Lots of men. It makes me feel so secure. 706 01:15:44,240 --> 01:15:47,153 I feel quite a different sensation. 707 01:15:48,960 --> 01:15:53,030 Normally Serapkin is chilled, but this gathering warms his blood. 708 01:15:53,120 --> 01:15:56,870 I feel on fire - dragon fire. 709 01:15:56,960 --> 01:15:58,951 Excuse me, sir. 710 01:16:01,200 --> 01:16:03,470 I would like to thank you, dove chick, 711 01:16:03,560 --> 01:16:07,110 for arranging this meeting of my congenial competitors. 712 01:16:07,200 --> 01:16:09,310 Yes. Isn't it a coincidence? 713 01:16:09,400 --> 01:16:14,310 One cosy little family, all with a sudden irresistible urge to travel. 714 01:16:14,400 --> 01:16:18,990 No coincidence. I saw that menace on your trail and I hopped aboard to protect you. 715 01:16:19,080 --> 01:16:22,270 Isn't it sad? Everybody wants the other fellow's job. 716 01:16:22,360 --> 01:16:25,190 How sweet. Three gallant protectors. 717 01:16:25,280 --> 01:16:27,430 Do not include me, dove chick. 718 01:16:27,520 --> 01:16:29,470 I do not wish you any harm, 719 01:16:29,560 --> 01:16:34,550 but my presence here is motivated by man's purest emotion - greed. 720 01:16:34,640 --> 01:16:37,510 Thank heaven for an honest man. 721 01:16:37,600 --> 01:16:41,190 Gentlemen, I am going to win. 722 01:16:41,280 --> 01:16:44,270 Now, how do you propose we play the game? 723 01:16:44,360 --> 01:16:48,870 I'm a detective, Serapkin. I'm playing hide and seek. Somebody hid it and I seek it. 724 01:16:48,960 --> 01:16:54,470 A child's game. I trust, Mr Merriwether, you can offer something a little more formidable? 725 01:16:54,560 --> 01:16:58,590 I play all games. Golf, tennis, poker... I even toss the caber. 726 01:16:58,680 --> 01:17:03,270 The only game I ever lost was spin the bottle, and that was on purpose. 727 01:17:03,360 --> 01:17:05,390 How sad. 728 01:17:05,480 --> 01:17:08,996 I am a lone professional in a field of amateurs. 729 01:17:09,760 --> 01:17:14,231 Well, then, let me tell you what kind of a game I'm playing. 730 01:17:16,720 --> 01:17:19,030 - Gesundheit. - Thank you. 731 01:17:19,120 --> 01:17:21,999 Could one of you hand me my bag, please? 732 01:17:25,120 --> 01:17:27,589 Thank you. 733 01:17:27,680 --> 01:17:33,676 The name of the game, gentlemen, is "Little Bo Peep comes out of her sleep". 734 01:17:34,920 --> 01:17:36,790 Excuse me. 735 01:17:36,880 --> 01:17:42,270 When this train gets to Madrid, I'm taking a cab ride straight to the American Embassy. 736 01:17:42,360 --> 01:17:47,030 I'll tell them a story about three fascinating gentlemen I met in the south of Spain. 737 01:17:47,120 --> 01:17:51,750 About a Mr Merriwether, a might-be detective or a may-be Korean defector. 738 01:17:51,840 --> 01:17:54,350 And about a phooey colonel and lieutenant 739 01:17:54,440 --> 01:17:57,750 who could be public enemies number one and two. 740 01:17:57,840 --> 01:18:02,190 And then there's that furry hothouse flower. No doubt about him. 741 01:18:02,280 --> 01:18:08,030 A man with a treacherous timepiece who always has time for something treacherous. 742 01:18:08,120 --> 01:18:11,870 I'm going to spill every last bean in the can. 743 01:18:11,960 --> 01:18:15,112 Anyone wanna take that cab ride with me? 744 01:18:15,920 --> 01:18:18,430 Well? Well, what's wrong? 745 01:18:18,520 --> 01:18:20,557 Is my slip showing? 746 01:18:44,720 --> 01:18:48,710 - What's going on? - I just found out who the bad guys are. 747 01:18:48,800 --> 01:18:51,189 - I don't get it. - I do. 748 01:18:51,280 --> 01:18:54,671 The fire dragon. It was in her case. 749 01:18:56,240 --> 01:18:58,830 Game's over. 750 01:18:58,920 --> 01:19:00,950 I'm suddenly frozen again. 751 01:19:01,040 --> 01:19:03,310 I don't feel so hot myself. 752 01:19:03,400 --> 01:19:08,150 From my Circassian ancestors I've inherited an admirable trait - 753 01:19:08,240 --> 01:19:10,834 the gift of losing gracefully. 754 01:19:11,680 --> 01:19:15,958 Well, I shall feel better after a cup of warm brandy. 755 01:19:18,920 --> 01:19:22,709 - A pleasure to have met you, sir. - Thank you, sir. 756 01:19:23,680 --> 01:19:25,876 Don't mention it, sir. 757 01:19:26,880 --> 01:19:30,555 You drive a speedboat very carelessly, sir. 758 01:19:37,800 --> 01:19:40,474 It's just not my day. 759 01:19:42,440 --> 01:19:45,910 - What are you doing? - Telling Campbell to look for Merriwether. 760 01:19:46,000 --> 01:19:51,678 You've got it twisted, love. Tell him Merriwether is looking for us. 761 01:19:54,720 --> 01:19:57,678 Fathom, love, you're brilliant. 762 01:19:59,720 --> 01:20:01,996 Brilliant indeed. 763 01:20:04,280 --> 01:20:06,830 It dazzles me. 764 01:20:06,920 --> 01:20:09,594 I'll take it. 765 01:20:10,080 --> 01:20:15,917 Come on, now. You don't expect me to be afraid of a silly little watch again? 766 01:20:17,600 --> 01:20:20,479 Don't ever underestimate me, dove chick. 767 01:20:22,760 --> 01:20:24,956 This way out, love. 768 01:20:38,040 --> 01:20:42,750 Why'd you do that? There's a fine, you know. Conductor, I've got him. 769 01:20:42,840 --> 01:20:48,153 - I saw him myself. - Yes, and he's got a watch with a knife in it. 770 01:20:49,400 --> 01:20:52,390 - Wait. I forgot my suitcase. - Forget it, love. 771 01:20:52,480 --> 01:20:56,230 - I'll buy you a whole new wardrobe in Paris. - Paris? 772 01:20:56,320 --> 01:21:02,236 Campbell's waiting at an airstrip. Let's leave Spain before Merriwether picks up the scent. 773 01:21:16,720 --> 01:21:19,394 Gracias, old man. Come on, love. 774 01:21:21,840 --> 01:21:24,910 - You called the tune, sir. She had it. - Let me see it. 775 01:21:25,000 --> 01:21:27,196 I hope I never do again. 776 01:21:35,640 --> 01:21:40,790 Fantastic. One of the great glories of Chinese culture. 777 01:21:40,880 --> 01:21:44,030 - No wonder they want it back. - I'll fire up the plane, sir. 778 01:21:44,120 --> 01:21:48,070 Good. Come along, old girl. I've got some flying togs for you. 779 01:21:48,160 --> 01:21:49,958 Thank you. 780 01:21:51,200 --> 01:21:57,355 I know it sounds inadequate, but I am most grateful. Thank you. 781 01:22:04,080 --> 01:22:09,109 - How nice, sitting in a parachute again. - Always insist on them. You too, sir. 782 01:22:09,200 --> 01:22:12,150 Not likely. I'm not taking any chances at this stage. 783 01:22:12,240 --> 01:22:16,670 If the engine conks out we can draw straws who takes the fire dragon. Close the door. 784 01:22:16,760 --> 01:22:18,512 Right. 785 01:22:39,680 --> 01:22:46,350 Verily it is said, "Great shall be the rejoicing for that which was lost and has been found." 786 01:22:46,440 --> 01:22:50,270 - Better check the weather, Timmy. - Right, sir. 787 01:22:50,360 --> 01:22:54,550 Calling Barcelona weather. Cessna Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over. 788 01:22:54,640 --> 01:22:57,470 We read you, Golf Alpha Tango Sierra Lima. 789 01:22:57,560 --> 01:23:00,029 What's the weather northeast of Barcelona? 790 01:23:00,120 --> 01:23:02,990 A trough of depression 100 miles northeast. 791 01:23:03,080 --> 01:23:05,469 Suggest alter heading to 068. Over. 792 01:23:05,560 --> 01:23:07,039 Thank you. Out. 793 01:23:07,360 --> 01:23:09,990 - We couldn't have it better. - That's good news. 794 01:23:10,080 --> 01:23:13,950 - Then it's three for Ankara. - Did I hear you say Ankara? 795 01:23:14,040 --> 01:23:16,429 - That's right. - What happened to Paris? 796 01:23:16,520 --> 01:23:21,790 A rather risky place to dispose of stolen gems, Paris. 797 01:23:21,880 --> 01:23:26,870 You see, your friend Mr Merriwether spoke the truth. He is the detective. 798 01:23:26,960 --> 01:23:29,270 I'm the thief. 799 01:23:39,600 --> 01:23:42,550 I don't suppose you'd land this crate and let me off? 800 01:23:42,640 --> 01:23:44,630 I'd like to very much indeed. 801 01:23:44,720 --> 01:23:50,671 Unfortunately, you're just the sort of girl who'd go running straight to the police. 802 01:23:52,360 --> 01:23:56,230 - How about trying to corrupt me a little? - What do you think, guv'nor? 803 01:23:56,320 --> 01:24:00,109 A delightful idea, but I'm afraid it's just not on, old lad. 804 01:24:00,200 --> 01:24:04,034 What a shame. It could've been fun trying. 805 01:24:05,200 --> 01:24:07,710 Well, in that case... 806 01:24:07,800 --> 01:24:09,359 Geronimo! 807 01:24:16,080 --> 01:24:18,390 Go ahead. 808 01:24:18,480 --> 01:24:21,199 You've rigged it. It won't open! 809 01:24:25,960 --> 01:24:28,600 How did you guess, love? 810 01:24:29,840 --> 01:24:33,030 I guess you're right. There will be three for Ankara. 811 01:24:33,120 --> 01:24:38,433 Exactly. Three. Timothy, yours truly and the fire dragon. 812 01:24:39,240 --> 01:24:41,950 You were heading in the right direction before. 813 01:24:42,040 --> 01:24:45,510 "Girl Skydiver Victim of Tragic carelessness." 814 01:24:45,600 --> 01:24:48,433 Get out of that door. 815 01:24:51,240 --> 01:24:53,231 - Get out. - No! 816 01:25:11,960 --> 01:25:13,951 Reckless maniac! 817 01:25:15,480 --> 01:25:19,474 Hello, Campbell. Do you want to land now or do I follow you to Ankara? 818 01:25:20,320 --> 01:25:23,153 He's been tuning in on our transmissions! 819 01:25:27,720 --> 01:25:29,711 What the devil is he doing? 820 01:25:42,680 --> 01:25:45,430 Watch closely, Merriwether. 821 01:25:45,520 --> 01:25:47,909 Here comes a flying lesson. 822 01:26:44,200 --> 01:26:46,794 Keep your head down, poppet. 823 01:27:05,360 --> 01:27:07,749 Let him come round. 824 01:27:17,480 --> 01:27:19,471 Now throttle back. 825 01:27:22,200 --> 01:27:24,191 Hold her steady. 826 01:28:10,880 --> 01:28:16,273 - Not quite close enough. - I'll push that cocky devil right into the cliff. 827 01:28:42,840 --> 01:28:44,710 Where did he go? 828 01:28:44,800 --> 01:28:49,670 Don't look now, Timmy boy, but that propeller on your tail, that's me. 829 01:29:08,760 --> 01:29:12,037 Silly creature. You're laughing at me. 830 01:29:13,120 --> 01:29:15,396 It's not funny. 831 01:30:08,960 --> 01:30:11,520 Sorry about that, guv'nor. 832 01:30:26,800 --> 01:30:32,796 Come on, poppet, don't panic. Get into that seat. I can get you out of this. 833 01:30:39,320 --> 01:30:43,670 One hand on wheel, the other on throttle. Feet on rudder pedals. 834 01:30:43,760 --> 01:30:46,350 Wheel, hard left. Push it forward. 835 01:30:46,440 --> 01:30:48,430 Back on throttle. 836 01:30:48,520 --> 01:30:50,870 Come on, poppet. Back on throttle. 837 01:30:50,960 --> 01:30:54,990 Wheel forward. Don't be afraid of diving. You've gotta dive before... 838 01:30:55,080 --> 01:30:57,910 Poppet, watch out. Watch out! Pull up! 839 01:30:58,000 --> 01:30:59,991 Pull up, poppet! 840 01:31:16,600 --> 01:31:19,752 Poppet! You can fly! 841 01:31:27,520 --> 01:31:31,710 Well, here we are, just you, me and the fire dragon. 842 01:31:31,800 --> 01:31:33,630 Yeah, I guess that's right. 843 01:31:33,720 --> 01:31:36,990 - To get it, you stopped Mike from killing me. - Right. 844 01:31:37,080 --> 01:31:41,150 You hid the devil in my handbag so you wouldn't have to share it with Jo-May. 845 01:31:41,240 --> 01:31:42,350 I did? 846 01:31:42,440 --> 01:31:46,830 Then you were going to catch up, split it with me. Right? 847 01:31:46,920 --> 01:31:50,070 Oh, right, right. Absolutely right. 848 01:31:50,160 --> 01:31:54,670 Well, where shall it be? Tahiti? Zanzibar? The golden trail to Samarkand? 849 01:31:54,760 --> 01:31:59,709 An igloo in Baffin Land would be heaven with you to warm it, poppet. 850 01:31:59,800 --> 01:32:03,750 - We've got the whole rainbow. - Right. 851 01:32:03,840 --> 01:32:06,750 The sun in the morning and the moon at night. 852 01:32:06,840 --> 01:32:08,190 Right. 853 01:32:08,280 --> 01:32:11,510 - We'll stand this whole planet on its head. - Right. 854 01:32:11,600 --> 01:32:13,790 It's ours. All... 855 01:32:13,880 --> 01:32:17,430 Poppet, what are you doing? What are you doing? 856 01:32:19,760 --> 01:32:23,150 I wish... I wish... 857 01:32:23,240 --> 01:32:26,590 Oh, no. No. I... Don't do that, poppet. 858 01:32:26,680 --> 01:32:31,470 Poppet, please, I beg you. I'll do anything. Please. Please, don't. Don't! 859 01:32:31,560 --> 01:32:35,394 Bye-bye, dragon baby. Have a nice trip home to China. 860 01:32:50,240 --> 01:32:53,710 How could you? How could you do such a thing? 861 01:32:53,800 --> 01:32:57,790 I'm sorry. I guess I'm not cut out for a life of crime. 862 01:32:57,880 --> 01:33:02,110 Excuse me for sounding nervous, but what happens to me now? 863 01:33:02,200 --> 01:33:05,310 You have no problem. You've returned the fire dragon. 864 01:33:05,400 --> 01:33:11,669 Your friends don't even have to know the truth. You may even wind up a hero. 865 01:33:11,760 --> 01:33:15,549 I may at that. Oh, that's very nice of you, poppet. 866 01:33:15,640 --> 01:33:20,316 Just call it a farewell gift to a friend who saved my life. 867 01:33:20,920 --> 01:33:22,797 Toodle-oo, Merriwether. 868 01:33:24,080 --> 01:33:26,430 Where do you think you're going? 869 01:33:26,520 --> 01:33:29,150 Back to my merry group of skydivers. 870 01:33:29,240 --> 01:33:33,710 Oh, that's funny. I had a feeling we'd meet at Pedro's Bar at 7:30. 871 01:33:33,800 --> 01:33:35,910 I'm heading for Perpignan. 872 01:33:36,000 --> 01:33:39,350 Pedro's is in Torremolinos, not Perpignan. 873 01:33:39,440 --> 01:33:41,909 Remember, now. 7:30. 874 01:33:43,160 --> 01:33:45,350 You may have a long wait. 875 01:33:45,440 --> 01:33:49,550 I don't think so. I have a hunch you're going to be very prompt. 876 01:33:49,640 --> 01:33:52,630 You seem very sure of yourself. 877 01:33:52,720 --> 01:33:58,630 Te� me something, poppet. Does 2443771 mean anything to you'? 878 01:33:58,720 --> 01:34:00,313 Z44... 879 01:34:02,640 --> 01:34:07,157 - Why, that's my passport number. - Your picture doesn't do you any justice. 880 01:34:07,680 --> 01:34:11,674 You see, poppet, I don't intend to be a loser twice in one day. 881 01:34:17,440 --> 01:34:21,470 - Where did you say we'd meet? - Pedro's. 7:30. 882 01:34:21,560 --> 01:34:23,392 And don't be late. 883 01:34:52,720 --> 01:34:55,510 Vlslontext Subtitles: Margaret Burke 884 01:34:55,600 --> 01:34:57,591 ENGLISH 77102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.