Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,592
4
2
00:04:23,920 --> 00:04:26,950
Now jumping in the individual
accuracy competition,
3
00:04:27,040 --> 00:04:30,317
Miss Fathom Harvill of
the United States team.
4
00:06:57,440 --> 00:06:59,790
Sefiorita, a smile
would make it perfect.
5
00:06:59,880 --> 00:07:03,830
- They never make a fuss of me when I land.
- Let your hair grow longer.
6
00:07:03,920 --> 00:07:06,550
Sefiorita, how did you
ever get a name like Fathom?
7
00:07:06,640 --> 00:07:11,070
A fathom is six feet. Papa was hoping
for a tall son. Papa was disappointed.
8
00:07:11,160 --> 00:07:13,670
Think the US team will
beat the French next week?
9
00:07:13,760 --> 00:07:16,350
- That's the idea, isn't it?
- Miss Harvill?
10
00:07:16,440 --> 00:07:19,270
Miss Harvill, I'm supposed
to drive you back to town.
11
00:07:19,360 --> 00:07:22,110
- Thank you.
- How come we have to take the bus?
12
00:07:22,200 --> 00:07:27,878
I keep telling you, George, let your hair
grow longer. I'll be with you as soon as I change.
13
00:07:28,680 --> 00:07:33,910
The one thing I'll never understand: how
do you get the nerve to take the first jump?
14
00:07:34,000 --> 00:07:36,150
It's easy. You learn
parachute-packing,
15
00:07:36,240 --> 00:07:39,550
study up on meteorology, wind
currents, aerodynamics,
16
00:07:39,640 --> 00:07:45,192
and then when the big day comes, you
get someone to give you a big push.
17
00:07:46,920 --> 00:07:49,630
Say, didn't we pass
the road to M�laga?
18
00:07:49,720 --> 00:07:55,150
We're taking a slight detour. Nothing to
worry about. Colonel Campbell wants to see you.
19
00:07:55,240 --> 00:07:57,830
- Colonel Campbell?
- He'll explain everything.
20
00:07:57,920 --> 00:08:01,834
- But I don't know any Colonel Campbell.
- You will.
21
00:08:33,800 --> 00:08:36,350
Good day to you, Miss
Harvill. A very good day.
22
00:08:36,440 --> 00:08:41,150
I've been looking forward to our
meeting. Come inside, won't you?
23
00:08:41,240 --> 00:08:43,436
In you go, love.
24
00:08:48,880 --> 00:08:51,110
Do sit down.
25
00:08:51,200 --> 00:08:53,191
Oh, excuse me.
26
00:08:54,160 --> 00:08:56,834
I'm not a very good housekeeper.
27
00:08:59,480 --> 00:09:02,430
Now, I'm going to be very
calm about this whole thing.
28
00:09:02,520 --> 00:09:06,110
If you take me back to my hotel
room, I'll forget all about it.
29
00:09:06,200 --> 00:09:09,030
If you don't, I'll holler
murder to the embassy.
30
00:09:09,120 --> 00:09:12,150
A very normal reaction, Miss
Harvill. I'll tell you what.
31
00:09:12,240 --> 00:09:17,189
If my credentials don't entirely
satisfy you, I'll holler with you.
32
00:09:18,360 --> 00:09:19,070
Hades?
33
00:09:19,160 --> 00:09:23,790
Headquarters Allied
Defences Espionage and Security.
34
00:09:23,880 --> 00:09:27,750
Impressive signatures
- or you're a mad autograph collector.
35
00:09:27,840 --> 00:09:33,030
Very good. But not mad. Colonel
Douglas Campbell, late of the Scots Guards,
36
00:09:33,120 --> 00:09:37,310
presently in charge of this very
powerful and very secret organisation.
37
00:09:37,400 --> 00:09:39,150
Do sit down.
38
00:09:39,240 --> 00:09:41,230
Get that, Tim. Let me introduce you.
39
00:09:41,320 --> 00:09:44,750
Lieutenant Timothy Webb, Royal
Air Force, on leave of absence.
40
00:09:44,840 --> 00:09:48,070
Leave of senses is more like
it, volunteering for this outfit.
41
00:09:48,160 --> 00:09:52,350
I apologise, Miss Harvill, for having brought
you here in this unorthodox way,
42
00:09:52,440 --> 00:09:56,110
but you'll see it's a
matter of the utmost urgency.
43
00:09:56,200 --> 00:10:01,590
- I don't believe a word of this.
- I assure you, it's desperately real. Please.
44
00:10:01,680 --> 00:10:06,190
It's Washington, sir. NSA frequency code
12. I'll put it through the scrambler.
45
00:10:06,280 --> 00:10:08,950
Oh, I'm squeaking again.
46
00:10:09,040 --> 00:10:13,430
The sea air disagrees with the
lubricant in my titanium knee joint.
47
00:10:13,520 --> 00:10:16,670
Hades One to NSA liaison. Over.
48
00:10:16,760 --> 00:10:20,990
No negative information, eh? Thank
you kindly. Hades One out.
49
00:10:21,080 --> 00:10:24,950
No worries there. That message
was about you, Miss Harvill.
50
00:10:25,040 --> 00:10:28,110
You've been cleared by
Washington at the highest level.
51
00:10:28,200 --> 00:10:31,550
- Cleared? For what? -
Whitehall code check A-OK, sir.
52
00:10:31,640 --> 00:10:35,150
Good. Excuse me. Take
a message, will you?
53
00:10:35,240 --> 00:10:38,949
To US navy force FD
via liaison Gibraltar.
54
00:10:39,280 --> 00:10:42,390
Tell them Hades won't be
needing any assistance at the moment-
55
00:10:42,480 --> 00:10:47,030
assuming that Miss Fathom Harvill, dental
assistant, La Jolla, California,
56
00:10:47,120 --> 00:10:50,110
on a three-week tour with
the US jumping team,
57
00:10:50,200 --> 00:10:52,550
is half what I think she is.
58
00:10:52,640 --> 00:10:57,230
Well, half of her is fascinated. But the
other half tells me to get out of here.
59
00:10:57,320 --> 00:10:59,350
The first half is the one I like -
60
00:10:59,440 --> 00:11:03,229
the brave and bonnie one who's going
to help us find the fire dragon.
61
00:11:03,320 --> 00:11:07,950
- Fire dragon?
- The name of this game, lassie.
62
00:11:08,040 --> 00:11:13,069
And Lord have mercy on this
poor sad world if we should fail.
63
00:11:13,160 --> 00:11:14,753
Amen.
64
00:11:16,320 --> 00:11:19,390
Some time ago there was
a calamity in the air.
65
00:11:19,480 --> 00:11:23,030
One of our hydrogen bombs was
lost in the Mediterranean Sea.
66
00:11:23,120 --> 00:11:27,350
- A fantastic search was made.
- I remember. It was found, finally.
67
00:11:27,440 --> 00:11:34,110
Aye, the bomb was found. That's history. The
bomb they found, but not the fire dragon.
68
00:11:34,200 --> 00:11:39,950
Code name for the contents of this wee box
- fire dragon. Well named.
69
00:11:40,040 --> 00:11:44,630
It's a fail-safe device which triggers
the hydrogen bomb by electronic signal.
70
00:11:44,720 --> 00:11:50,150
Need I say what it would mean if this
fire dragon fell into hostile hands?
71
00:11:50,240 --> 00:11:56,430
For a year, not a trace, though we
scoured the earth and veritably sieved the sea.
72
00:11:56,520 --> 00:12:00,710
Then a week past Tuesday,
newsreel pictures.
73
00:12:00,800 --> 00:12:02,791
A corrida, M�laga.
74
00:12:04,280 --> 00:12:08,270
Routine. We look over
everything from the south of Spain.
75
00:12:08,360 --> 00:12:10,351
Watch now.
76
00:12:12,760 --> 00:12:14,830
One Peter Merriwether.
77
00:12:14,920 --> 00:12:18,310
Next to him, his great good
friend Miss Jo-May Soon.
78
00:12:18,400 --> 00:12:21,910
They're from Hong Kong. Popped up
the day before these were taken.
79
00:12:22,000 --> 00:12:26,270
Devoted aficionados. Really,
Red Chinese agents.
80
00:12:26,360 --> 00:12:28,030
Pure and simple, lassie,
81
00:12:28,120 --> 00:12:34,116
with this box in their hands they'd have the
power to turn the world into a mushroom.
82
00:12:35,720 --> 00:12:40,230
Merriwether's current headquarters,
this villa above the sea near Malaga.
83
00:12:40,320 --> 00:12:45,510
They're passing as innocent tourists.
Valid passports, papers quite in order.
84
00:12:45,600 --> 00:12:49,030
The place is walled and
guarded, impregnable from land.
85
00:12:49,120 --> 00:12:55,310
They didn't exactly appreciate our
flyover. You'll see what I mean.
86
00:12:55,400 --> 00:12:58,590
- Major Jo-May
Soon. - Major?
87
00:12:58,680 --> 00:13:02,110
That was the rank she
held in the Mongolian KGB.
88
00:13:02,200 --> 00:13:05,070
Tasty fortune cookie, that one.
89
00:13:05,160 --> 00:13:07,390
Enter the boss, Peter Merriwether.
90
00:13:07,480 --> 00:13:11,510
Closely attended by
underlings, the Trivers family.
91
00:13:11,600 --> 00:13:14,870
Mr T is the boss's
second-in-command.
92
00:13:14,960 --> 00:13:20,239
Not having bullet-proof trousers
on, exit hastily, yours truly.
93
00:13:21,360 --> 00:13:25,230
Only one reason for them being in this area
- the fire dragon.
94
00:13:25,320 --> 00:13:28,950
The infernal thing's known to
be their number-one objective.
95
00:13:29,040 --> 00:13:33,750
- You think they have it?
- They'd be halfway across the world by now.
96
00:13:33,840 --> 00:13:35,790
But they're on its trail.
97
00:13:35,880 --> 00:13:39,870
We're quite certain the fire
dragon's been found by some person unknown
98
00:13:39,960 --> 00:13:42,510
and Merriwether intends
to get it from him.
99
00:13:42,600 --> 00:13:44,630
Problem: who's that person?
100
00:13:44,720 --> 00:13:46,430
- Milk?
- Please.
101
00:13:46,520 --> 00:13:51,870
A problem we tried to solve by dropping a
radio-transmitting bug from that helicopter.
102
00:13:51,960 --> 00:13:57,830
Unfortunately, the device
malfunctioned. And that, lassie, is where you come in.
103
00:13:57,920 --> 00:14:01,629
- Don't tell me. I can see it perfectly.
- Do you?
104
00:14:02,280 --> 00:14:05,870
I was sitting there thinking while
you were showing me those movies.
105
00:14:05,960 --> 00:14:09,310
"Why me?" I said to
myself. "Why Fathom Harvi||?"
106
00:14:09,400 --> 00:14:11,869
Couldn't be cos she's fun at a party.
107
00:14:11,960 --> 00:14:14,870
Couldn't be cos someone needs
their teeth cleaned.
108
00:14:14,960 --> 00:14:17,230
Has to be some special knack.
109
00:14:17,320 --> 00:14:19,910
Has to be her skydiving. Right?
110
00:14:20,000 --> 00:14:24,430
Obviously. Plus the fact that you're a girl
- and a very pretty one too, if I may say so.
111
00:14:24,520 --> 00:14:26,390
Gets nicer and nicer.
112
00:14:26,480 --> 00:14:31,150
I skydive into a pad full of mad Mongolian butchers
and seduce the boss into telling all.
113
00:14:31,240 --> 00:14:35,190
- My dear lassie, you don't have to do a thing.
- Just land there, that's all.
114
00:14:35,280 --> 00:14:40,350
A bonnie girl skydiver swept
helplessly off course by treacherous winds.
115
00:14:40,440 --> 00:14:43,150
The secret will be
under your hat, you see.
116
00:14:43,240 --> 00:14:48,269
A skydiver's helmet with a slight modification
- a small radio transmitter.
117
00:14:48,360 --> 00:14:53,990
A bee in your bonnet. A bee to sting
life into the wee bug we dropped on the roof.
118
00:14:54,080 --> 00:14:58,590
It needs the stimulation of another
radio signal very close and very powerful.
119
00:14:58,680 --> 00:15:04,030
- Your entry into the villa will do the trick.
- Why not send for your own paratroopers?
120
00:15:04,120 --> 00:15:07,590
The nearest parachute
battalion's in Aden, a day away.
121
00:15:07,680 --> 00:15:09,876
We can't risk the time.
122
00:15:11,360 --> 00:15:14,750
But I've spent all year cooped
up in an office staring at molars.
123
00:15:14,840 --> 00:15:19,070
I've been looking forward to this tr.
The team leaves for Perpignan tonight.
124
00:15:19,160 --> 00:15:22,710
And you'll be with them
tomorrow with first-class transportation
125
00:15:22,800 --> 00:15:25,030
and our grateful thanks.
126
00:15:25,120 --> 00:15:27,714
How long does one jump take?
127
00:15:33,560 --> 00:15:35,551
Good luck, love.
128
00:16:42,040 --> 00:16:47,991
The radio. The bee in your
bonnet. Start it operating.
129
00:16:50,160 --> 00:16:52,310
Act perfectly natural.
130
00:16:52,400 --> 00:16:56,590
- Tell them you've turned an ankle.
- They won't hurt you, love.
131
00:16:56,680 --> 00:17:00,230
The last thing they want is
to give themselves away.
132
00:17:00,760 --> 00:17:03,190
See the beauty of it?
133
00:17:03,280 --> 00:17:07,990
Good luck, Fathom
Harvill. Very good luck.
134
00:17:08,080 --> 00:17:09,590
Hello?
135
00:17:09,680 --> 00:17:11,671
Anybody home?
136
00:18:04,440 --> 00:18:07,000
Is someone there?
137
00:18:26,000 --> 00:18:30,190
Hello. Listen, I think you moved a
bit. Hold it just the way you are, will you?
138
00:18:30,280 --> 00:18:33,150
- What are you talking about?
- Hold it right there.
139
00:18:33,240 --> 00:18:36,750
Could be a journalistic
first. Killer caught in act.
140
00:18:36,840 --> 00:18:39,950
Run through it once more, holding
your blunt instrument.
141
00:18:40,040 --> 00:18:42,870
Now, wait just a
minute. You can't think that I...
142
00:18:42,960 --> 00:18:46,390
Murder unknown stranger'? Oh,
yes, I can think most easily.
143
00:18:46,480 --> 00:18:51,070
I can't imagine what else one could
think. You and your chum obviously broke in here
144
00:18:51,160 --> 00:18:56,550
while Miss Soon and I were out driving our
friends to the beach. You had a wild party.
145
00:18:56,640 --> 00:19:02,350
Then, under the combined influence of my
best champagne and your undoubted charms,
146
00:19:02,440 --> 00:19:06,710
the poor fellow must have lost
his head, so you bopped him.
147
00:19:06,800 --> 00:19:10,150
- Just one small mistake.
- Really? What's that?
148
00:19:10,240 --> 00:19:13,630
I don't murder people I
haven't been introduced to.
149
00:19:13,720 --> 00:19:18,669
I found him dead in your living room
- no doubt where you just left him.
150
00:19:18,760 --> 00:19:23,310
- The impudence of this creature!
- And so lovely, too.
151
00:19:23,400 --> 00:19:26,550
I hate disbelieving lovely girls.
152
00:19:26,640 --> 00:19:29,950
Merriwether's my name. P
for Peter. What's yours?
153
00:19:30,040 --> 00:19:35,710
Harvill. Fathom. F for fathead. I dropped
in by mistake at the end of a parachute.
154
00:19:35,800 --> 00:19:36,830
A parachute?
155
00:19:36,920 --> 00:19:41,949
I was making a practice skydive and I
drifted off course into your terrace.
156
00:19:45,720 --> 00:19:49,270
Well, what do you know? There
is parachute on the terrace.
157
00:19:49,360 --> 00:19:52,350
What an extraordinary
way for a girl to drop in.
158
00:19:52,440 --> 00:19:56,070
- Isn't it?
- No. Happens to parachutists every day.
159
00:19:56,160 --> 00:19:59,590
I'm sure of that. If you're
just an accidental dropper-inner,
160
00:19:59,680 --> 00:20:03,110
you can't have anything
to hide, can you, poppet?
161
00:20:03,200 --> 00:20:05,470
Arms extended, please.
162
00:20:05,560 --> 00:20:07,710
No, no, not folded. Extended.
163
00:20:07,800 --> 00:20:09,791
Good girl.
164
00:20:16,560 --> 00:20:20,670
- Will suffice, Peter.
- No, not quite, I'm afraid.
165
00:20:20,760 --> 00:20:26,358
We do have to be completely
thorough, leave no fair stone unturned.
166
00:20:28,440 --> 00:20:32,670
- Enjoying the view?
- It's highly gratifying.
167
00:20:32,760 --> 00:20:34,751
You've nothing concealed.
168
00:20:36,560 --> 00:20:39,632
Correction. A lightning right hand.
169
00:20:40,960 --> 00:20:44,390
- What did you expect to find?
- Come on. Campbell didn't tell you?
170
00:20:44,480 --> 00:20:46,150
Campbell?
171
00:20:46,240 --> 00:20:48,834
Tall man. He has a false leg.
172
00:20:50,160 --> 00:20:53,630
I once knew a Camberry. Nice guy.
173
00:20:53,720 --> 00:20:56,310
Tall enough. Red hair.
174
00:20:56,400 --> 00:20:58,470
But it couldn't be him.
175
00:20:58,560 --> 00:21:01,120
He was a pole-vaulter.
176
00:21:03,080 --> 00:21:07,070
You're either the coolest cookie I've
ever met or as you said, a skydiver.
177
00:21:07,160 --> 00:21:10,357
With the nuttiest sense of direction.
178
00:21:12,840 --> 00:21:16,070
For the time being, we'll give
you the benefit of the doubt.
179
00:21:16,160 --> 00:21:19,869
- Very handsome of you, Mr Merriwether.
- Believe me, it's a pleasure.
180
00:21:19,960 --> 00:21:23,870
For the time being. Anywhere
special you'd like to be taken'?
181
00:21:23,960 --> 00:21:25,950
- The nearest town will do.
- Fine.
182
00:21:26,040 --> 00:21:29,430
Saddle up two horses,
Jo. You ride, don't you?
183
00:21:29,520 --> 00:21:31,397
I'm better in cars.
184
00:21:32,880 --> 00:21:38,390
So am I. But on this trip you'll see
that horses have a definite advantage.
185
00:21:38,480 --> 00:21:41,350
Get her some clothes so she
doesn't look conspicuous.
186
00:21:41,440 --> 00:21:45,350
- But Peter, don't you think...?
- No questions. I know what I'm doing.
187
00:21:45,440 --> 00:21:47,750
Yes, Peter.
188
00:21:49,840 --> 00:21:53,710
- You're splashy with women, Mr Merriwether.
- My friends call me Peter.
189
00:21:53,800 --> 00:21:55,950
What do your enemies call you?
190
00:21:56,040 --> 00:21:58,270
Enemies? Me?
191
00:21:58,360 --> 00:22:00,351
No, I live in a world of love.
192
00:22:01,080 --> 00:22:04,436
Fathom. I've never met a Fathom.
193
00:22:05,200 --> 00:22:07,550
Where did you ever get
a kinky name like that?
194
00:22:07,640 --> 00:22:11,910
First initials for uncles
- Freddie, Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton.
195
00:22:12,000 --> 00:22:15,390
They were all rich and Papa wasn't
taking any chances. Unlike me.
196
00:22:15,480 --> 00:22:20,030
Chance is what life is made of,
poppet. Who would have thought an hour ago
197
00:22:20,120 --> 00:22:24,350
you and I would be transporting an
unlucky stranger to his last resting place?
198
00:22:24,440 --> 00:22:28,590
- Necessity has made us allies.
- Speak for yourself, Merriwether.
199
00:22:28,680 --> 00:22:30,910
Do you wanna whistle for the police?
200
00:22:31,000 --> 00:22:34,430
Where I come from, that's what
we do when we find dead bodies.
201
00:22:34,520 --> 00:22:38,750
But when they arrived we'd have to
show them some rather embarrassing pictures.
202
00:22:38,840 --> 00:22:43,110
- You want that?
- Well, maybe reluctant allies.
203
00:22:43,200 --> 00:22:46,950
What say we drop the "reluctant" and
make it a full-time partnership?
204
00:22:47,040 --> 00:22:49,790
You and me, a partnership?
205
00:22:49,880 --> 00:22:52,390
- In what?
- Getting what we're after.
206
00:22:52,480 --> 00:22:54,910
I have no idea what you're after.
207
00:22:55,000 --> 00:23:00,790
All right. Let's stop playing games, shall
we? I know you're working for Douglas Campbell.
208
00:23:00,880 --> 00:23:03,510
Campbell? You're
obsessed with that name.
209
00:23:03,600 --> 00:23:06,510
Campbell's a loser. Don't
you understand that?
210
00:23:06,600 --> 00:23:09,950
A loser in what? I
never heard of the man.
211
00:23:10,040 --> 00:23:15,240
You know, I like you. You jump
well, you ride well, you lie well.
212
00:23:16,040 --> 00:23:18,395
I hope you lose well.
213
00:23:36,560 --> 00:23:41,509
There's a nice blind curve on
the highway below. Lend a hand.
214
00:23:43,400 --> 00:23:47,470
- What's the matter?
- Sort of goes against the grain somehow.
215
00:23:47,560 --> 00:23:50,439
So will ten years in a Spanish poky.
216
00:24:04,520 --> 00:24:06,230
Just...'?
217
00:24:06,320 --> 00:24:09,510
A truck hits a hiker around a
curve. That happens every day.
218
00:24:09,600 --> 00:24:12,035
The town is full of lousy drivers.
219
00:24:20,560 --> 00:24:25,157
I'm sorry about this,
chum, more than you'll ever know.
220
00:24:34,240 --> 00:24:36,110
You're next, poppet.
221
00:24:36,200 --> 00:24:40,790
Why the panic? You did say
the nearest town, didn't you?
222
00:24:40,880 --> 00:24:43,310
Here's where you get off.
223
00:24:43,400 --> 00:24:48,270
- Thanks, Merriwether. It's been gruesome.
- Do yourself a favour, poppet.
224
00:24:48,360 --> 00:24:51,955
Throw away that parachute and fly
back to wherever you came from.
225
00:25:03,800 --> 00:25:07,070
Mike, I ordered champagne for
everybody. Didn't you hear me?
226
00:25:07,160 --> 00:25:09,710
I heard you, angel. I
didn't hear your money.
227
00:25:09,800 --> 00:25:14,190
Trustless beast. Kurt will be here any
minute with more money than you've ever seen.
228
00:25:14,280 --> 00:25:17,710
I don't doubt it, but I'm
waiting till he comes back. Hello.
229
00:25:17,800 --> 00:25:19,711
Hi.
230
00:25:20,680 --> 00:25:23,430
- I think you have a reservation for me.
- I hope so.
231
00:25:23,520 --> 00:25:27,430
- The name's Fathom Harvill.
- How'd you get a name like Fathom?
232
00:25:27,520 --> 00:25:30,710
- It's short for Elizabeth.
- You've got a room.
233
00:25:30,800 --> 00:25:35,950
Some fellow brought your bags in an hour
ago. He didn't say you were a parachutist.
234
00:25:36,040 --> 00:25:39,870
- You have something against parachutists?
- No.
235
00:25:39,960 --> 00:25:44,238
Your stuffs in number
five. Help yourself to a key.
236
00:25:47,040 --> 00:25:49,190
Hey! ls everyone here camera crazy?
237
00:25:49,280 --> 00:25:52,190
You should be used to
having your picture taken.
238
00:25:52,280 --> 00:25:56,470
Mike takes photos of everyone who stays
here. It's the custom of the house.
239
00:25:56,560 --> 00:26:00,870
- But for you, angel, I'll find a good spot.
- If I were you, I'd lock my door at night.
240
00:26:00,960 --> 00:26:04,150
No, that's no use. The
proprietor always has a passkey.
241
00:26:04,240 --> 00:26:06,550
Thanks. I'll remember that.
242
00:26:06,640 --> 00:26:10,110
By the way, didn't your group take
off for Perpignan last night?
243
00:26:10,200 --> 00:26:15,673
That's right. I was just getting
in some last-minute practising.
244
00:26:27,880 --> 00:26:32,230
Greetings, love. I took the short
cut. Up the trellis and through the window.
245
00:26:32,320 --> 00:26:36,029
- Take the same way out again. I'm blown.
- Blown?
246
00:26:36,120 --> 00:26:39,150
- Isn't that the expression you agents use?
- Oh, yes.
247
00:26:39,240 --> 00:26:42,070
Look, they only let me
out to lead them to Campbell.
248
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
- How do you know?
- Merriwether thinks I work for him.
249
00:26:45,240 --> 00:26:48,470
- They have me half-framed
for murder. - Whose murder'?
250
00:26:48,560 --> 00:26:51,710
Young fellow I found in the
villa, his head bashed in.
251
00:26:51,800 --> 00:26:56,030
- They have a picture of me bending over him.
- Fathom, did they search you?
252
00:26:56,120 --> 00:26:59,030
Put it this way
- my next jumpsuit won't have a zipper.
253
00:26:59,120 --> 00:27:02,310
- It fits. It fits perfectly.
- What fits?
254
00:27:02,400 --> 00:27:04,430
What I heard ten minutes ago.
255
00:27:04,520 --> 00:27:08,030
Listen to this. Tape recording via
bug from Merriwether's villa.
256
00:27:08,120 --> 00:27:11,990
- The bee in your bonnet worked perfectly.
- I'm glad something did.
257
00:27:12,080 --> 00:27:15,835
First you'll hear Jo-May
Soon and the Trivers family.
258
00:27:18,320 --> 00:27:21,310
- What was that?
- The Trivers kids with severe sunburn.
259
00:27:21,400 --> 00:27:25,951
They must have come back from the
beach just after you left. Listen.
260
00:27:28,240 --> 00:27:30,150
Hello? Yes?
261
00:27:30,240 --> 00:27:33,670
- Never mind.
- Take shrieking children elsewhere, please.
262
00:27:33,760 --> 00:27:37,549
Come on, sweeties, come on. Auntie
Jo-May has to talk on the blower.
263
00:27:37,640 --> 00:27:40,109
Come on. Up we go. Come on.
264
00:27:40,200 --> 00:27:44,194
- Up we go. There we are.
- Repeat, please.
265
00:27:44,640 --> 00:27:47,234
- Doesn't sound like much.
- Wait.
266
00:27:47,640 --> 00:27:50,430
- Something up, deary?
- Yes. Stunning development.
267
00:27:50,520 --> 00:27:54,910
Cable is intercepted in
London. Cable addressed to Dr Vlak.
268
00:27:55,000 --> 00:27:59,670
He is invited to come here at once.
Object: to authenticate fire dragon.
269
00:27:59,760 --> 00:28:02,630
This is something we didn't
count on. Who sent for him?
270
00:28:02,720 --> 00:28:05,470
Is surprise. And yet not surprise.
271
00:28:05,560 --> 00:28:07,990
Of course, you don't know about him.
272
00:28:08,080 --> 00:28:12,110
Dr Vlak is a nuclear scientist.
Don't you see how it all adds up?
273
00:28:12,200 --> 00:28:15,470
- In words of one syllable,
uh-uh. - You will. Listen to the rest.
274
00:28:15,560 --> 00:28:17,597
I'll take it back a bit.
275
00:28:19,400 --> 00:28:22,470
This is something we didn't
count on. Who sent for him?
276
00:28:22,560 --> 00:28:25,950
Is surprise. And yet not surprise.
277
00:28:26,040 --> 00:28:28,990
- Sergei Serapkin.
- Then it wasn't the girl.
278
00:28:29,080 --> 00:28:34,109
Serapkin lured us away when the man was
due to arrive with the fire dragon.
279
00:28:34,200 --> 00:28:38,030
He killed the young man, not
the girl with parachute.
280
00:28:38,120 --> 00:28:42,470
- They thought you'd killed him and taken it.
- But it was this Serapkin fellow.
281
00:28:42,560 --> 00:28:47,790
And his credentials fit. One-time street
pedlar, now a pedlar in the unobtainable.
282
00:28:47,880 --> 00:28:53,110
Millionaire middleman for anything in short supply.
In the '40s, penicillin. In the '50s, gold.
283
00:28:53,200 --> 00:28:56,710
- In the '60s, atomic devices.
- He has the button, and they know it.
284
00:28:56,800 --> 00:29:00,270
He's aboard his yacht just down
the coast. We'd better move fast.
285
00:29:00,360 --> 00:29:04,750
- I'm moving fast - to Perpignan. - We
have one piece of equipment they lack.
286
00:29:04,840 --> 00:29:09,150
Oh, no. I wouldn't set foot on board that
yacht if I had the US marines as escort.
287
00:29:09,240 --> 00:29:14,910
We have something much more
effective. This should display it well.
288
00:29:15,000 --> 00:29:19,551
Oh, I forgot to add. Sergei Serapkin
- also world's champion bird chaser.
289
00:30:07,320 --> 00:30:11,109
Jo-May to headquarters. Most
urgent. Do you read me?
290
00:30:11,200 --> 00:30:14,670
Jo-May to headquarters.
Answer, please.
291
00:30:20,680 --> 00:30:25,356
Do you read me? Jo-May to
headquarters. Answer, please.
292
00:30:27,400 --> 00:30:32,349
- Headquarters here. I read you.
- Parachute girl and man depart in boat.
293
00:30:32,440 --> 00:30:36,910
Is curious, no? So soon after we
received word of intercepted cable.
294
00:30:37,000 --> 00:30:39,594
Relax, Jo-May. I'll handle it.
295
00:30:49,840 --> 00:30:53,549
Right. Here's where we part
company. The boat is round the next point.
296
00:30:53,640 --> 00:30:57,310
- You think he'll take the bait?
- You're too modest. He'll bite on you.
297
00:30:57,400 --> 00:30:59,830
Now, let's run over it again.
298
00:30:59,920 --> 00:31:03,270
I vamp my way aboard, start
fire and drive rat from the ship,
299
00:31:03,360 --> 00:31:05,990
hoping he takes the
fire dragon with him.
300
00:31:06,080 --> 00:31:09,990
You can bet on it, love. He's
planning to sell it for millions.
301
00:31:10,080 --> 00:31:12,310
Here's your fire starter.
302
00:31:14,280 --> 00:31:17,070
The left one's the bang-bang, right?
303
00:31:17,160 --> 00:31:20,790
Correct. It's triggered
automatically when you take it off.
304
00:31:20,880 --> 00:31:24,390
- Drop it in any ventilator. 30 seconds later...
- Yes, yes, I know.
305
00:31:24,480 --> 00:31:26,550
30 seconds later, pow.
306
00:31:26,640 --> 00:31:30,634
Hop aboard your pleasure
barge. Mind your step.
307
00:31:33,560 --> 00:31:36,996
Fathom, love, you're a real killer.
308
00:31:39,200 --> 00:31:42,670
I wish you hadn't said
that, Timothy. So is he.
309
00:32:17,040 --> 00:32:19,190
Strange. A pirate ship?
310
00:32:19,280 --> 00:32:23,390
- You address its captain.
- It's beautiful.
311
00:32:23,480 --> 00:32:28,230
In the presence of real
beauty, it must take second place.
312
00:32:28,320 --> 00:32:30,350
How charming.
313
00:32:30,440 --> 00:32:33,114
- May I come aboard?
- But obviously.
314
00:32:33,800 --> 00:32:36,470
You are expected.
315
00:32:36,560 --> 00:32:40,510
- I must have overlooked my invitation.
- Serapkin's secret.
316
00:32:40,600 --> 00:32:43,194
He expects the unexpected.
317
00:32:46,360 --> 00:32:48,795
Mehmed.
318
00:32:49,360 --> 00:32:51,390
Yes, master?
319
00:32:51,480 --> 00:32:54,590
We will not be
disturbed for 20 minutes.
320
00:32:54,680 --> 00:32:56,830
Wait.
321
00:32:56,920 --> 00:32:59,430
Perhaps...
322
00:32:59,520 --> 00:33:01,511
half an hour.
323
00:33:03,280 --> 00:33:07,069
Shall we leave this
chill and go to to my cabin?
324
00:33:22,080 --> 00:33:27,550
Lovely hothouse you have here, Mr
Serapkin. If I were an orchid, I'd be blooming.
325
00:33:27,640 --> 00:33:33,150
- You find the heat too great?
- Hardly regulation for tropic waters.
326
00:33:33,240 --> 00:33:39,236
I suffer from an unfortunate malady. My
body temperature is ten degrees below normal.
327
00:33:40,360 --> 00:33:43,590
In the presence of
beauty it drops even further.
328
00:33:43,680 --> 00:33:47,550
Thank you. But how does
a guy breathe in here?
329
00:33:47,640 --> 00:33:50,070
Please.
330
00:33:50,160 --> 00:33:53,070
I am very sensitive to draughts.
331
00:33:53,160 --> 00:33:56,030
I wish I'd known. I'd have
brought my own oxygen tanks.
332
00:33:56,120 --> 00:33:58,550
Serapkin provides oxygen.
333
00:33:58,640 --> 00:34:00,550
Warm oxygen,
334
00:34:00,640 --> 00:34:04,990
purified and inducted from the engine
room at a rate of three cubic metres a second.
335
00:34:05,080 --> 00:34:09,278
No companion of
Serapkin's ever caught pneumonia.
336
00:34:10,080 --> 00:34:12,276
We will commence.
337
00:34:15,320 --> 00:34:18,910
Why, Mr Serapkin, I'll bet you
could run a mile in three minutes.
338
00:34:19,000 --> 00:34:21,950
There is nothing more
precious than time.
339
00:34:22,040 --> 00:34:25,110
My family comes from
Circassia. We have an ancient saying.
340
00:34:25,200 --> 00:34:28,955
"Each hour is a wound,
the last one fatal."
341
00:34:33,320 --> 00:34:36,030
Where I come from, we
have an ancient saying too:
342
00:34:36,120 --> 00:34:38,870
"Men on the make can
go jump in the lake."
343
00:34:38,960 --> 00:34:41,950
This coyness bores me.
344
00:34:42,040 --> 00:34:45,430
My companions are not
selected for their skill at chess.
345
00:34:45,520 --> 00:34:47,150
Companions?
346
00:34:47,240 --> 00:34:51,630
You were not sent here by the
concierge of the Hotel Solymar?
347
00:34:51,720 --> 00:34:53,870
I see what you mean.
348
00:34:53,960 --> 00:34:58,079
I am sorry, but I'm not
one of your playmates.
349
00:35:04,320 --> 00:35:09,070
It is Sergei Serapkin who must
apologise. Please, sit down, Miss...?
350
00:35:09,160 --> 00:35:11,549
Harvill. Fathom Harvill.
351
00:35:11,640 --> 00:35:14,430
Please don't ask me how
I got the name Fathom.
352
00:35:14,520 --> 00:35:16,870
Let me guess.
353
00:35:16,960 --> 00:35:19,190
Your father wanted a very tall son.
354
00:35:19,280 --> 00:35:23,510
Or you were named
after wealthy relatives.
355
00:35:23,600 --> 00:35:26,470
Or as a child, you were very deep.
356
00:35:26,560 --> 00:35:29,310
Two out of three. That's not bad.
357
00:35:29,400 --> 00:35:33,790
I am appalled at my
crudeness and bad manners.
358
00:35:33,880 --> 00:35:36,269
Serapkin will make amends.
359
00:35:43,520 --> 00:35:45,511
Now, let me see.
360
00:35:46,880 --> 00:35:48,109
Ah, yes.
361
00:35:48,200 --> 00:35:50,589
Earrings.
362
00:35:50,680 --> 00:35:52,671
Just the thing.
363
00:35:54,120 --> 00:35:57,310
Black pearls for plastic.
364
00:35:57,400 --> 00:36:00,350
- A fair exchange?
- I couldn't.
365
00:36:00,440 --> 00:36:03,350
But I insist.
366
00:36:03,440 --> 00:36:08,550
Serapkin is quite aware enchanting
women do not find him Apollo.
367
00:36:08,640 --> 00:36:12,270
Really, I'm just a
mariner who lost her way.
368
00:36:12,360 --> 00:36:14,990
Intriguing.
369
00:36:15,080 --> 00:36:20,310
A lost mariner for whom black
pearls are not sufficient.
370
00:36:20,400 --> 00:36:23,750
Does she sail for richer treasure?
371
00:36:23,840 --> 00:36:26,229
What have you got to offer?
372
00:36:27,520 --> 00:36:29,710
You are a pirate.
373
00:36:29,800 --> 00:36:32,758
Then, so am I. Come.
We will go ashore.
374
00:36:33,200 --> 00:36:35,270
Ashore? Now?
375
00:36:35,360 --> 00:36:36,470
Yes.
376
00:36:36,560 --> 00:36:38,949
I must meet a gentleman from London.
377
00:36:39,040 --> 00:36:41,630
The result of our
meeting may recompense me
378
00:36:41,720 --> 00:36:44,553
for the more gentle
plunder you have denied me here.
379
00:36:51,200 --> 00:36:53,271
Sergei...
380
00:37:22,680 --> 00:37:25,115
Dove chick.
381
00:37:25,320 --> 00:37:27,550
Dove chick.
382
00:37:27,640 --> 00:37:29,631
You're so cool.
383
00:37:40,320 --> 00:37:42,470
Fire! Fire!
384
00:37:43,720 --> 00:37:45,510
Fire, master! Fire! Fire!
385
00:37:45,600 --> 00:37:47,590
Don't you ever knock?
386
00:37:47,680 --> 00:37:50,110
Sorry, sir. There is
fire in the engine.
387
00:37:50,200 --> 00:37:54,273
Quick. Go quickly, before
the fuel tanks explode.
388
00:38:04,840 --> 00:38:07,036
Hurry, mistress. Hurry!
389
00:38:21,080 --> 00:38:24,270
You will fetch my flask of brandy.
390
00:38:24,360 --> 00:38:27,239
Don't worry. We will wait.
391
00:38:35,320 --> 00:38:36,310
OK.
392
00:38:41,600 --> 00:38:44,194
Somebody has to fight the fire.
393
00:39:05,960 --> 00:39:08,870
- Friends of the bride?
- The bride's not that sporty.
394
00:39:08,960 --> 00:39:11,030
I'd say friends of the groom.
395
00:39:11,120 --> 00:39:16,991
The wedding will be interesting
- particularly the exchange of gifts.
396
00:39:57,440 --> 00:39:59,590
Look out! No! No! No!
397
00:40:32,080 --> 00:40:35,357
On the left! On the left, imbecile!
398
00:40:37,400 --> 00:40:39,550
On the right. On the right.
399
00:40:40,800 --> 00:40:42,757
Behind you, fool!
400
00:42:07,120 --> 00:42:10,590
It's amazing the fish you can pull
from the sea if you're patient.
401
00:42:10,680 --> 00:42:15,516
- This fish feels a bit shaky.
- Any fish would with what you were carrying.
402
00:42:16,760 --> 00:42:20,674
- We'll cut it open back at the trailer.
- All right.
403
00:43:36,280 --> 00:43:40,672
Merriwether. He never gives
up, even when he's lost.
404
00:43:50,440 --> 00:43:55,992
Keep following, chum. Campbell's got a
nice reception committee waiting for you.
405
00:44:43,000 --> 00:44:44,638
Look out!
406
00:45:37,920 --> 00:45:40,670
- Leaving so soon, dear'?
- Get out of my way.
407
00:45:40,760 --> 00:45:43,750
That's not polite. Nice girls
always stay for breakfast.
408
00:45:43,840 --> 00:45:49,756
- Please, get away from the door.
- But then, you're not a nice girl, are you?
409
00:46:14,600 --> 00:46:18,430
- Hold it, poppet. Hold it.
- She's killed my missus.
410
00:46:18,520 --> 00:46:20,716
She's killed my missus!
411
00:46:21,720 --> 00:46:25,670
You're getting a bad reputation. Every
time you come here, somebody dies.
412
00:46:25,760 --> 00:46:31,312
I gave you the benefit of the doubt
yesterday. There's none today. Jo.
413
00:46:32,920 --> 00:46:37,310
I hate bad jokes. What did you do with the
fire dragon? Did you give it to Campbell?
414
00:46:37,400 --> 00:46:43,070
- I don't know what you're talking about.
- There's no one here to help you.
415
00:46:43,160 --> 00:46:47,350
Don't underrate us. We let you go to
Serapkin. We wanted you to do our dirty work.
416
00:46:47,440 --> 00:46:50,430
Then you and your
boyfriend pulled a switch.
417
00:46:50,520 --> 00:46:53,114
Last time. Where is it?
418
00:46:54,280 --> 00:46:56,999
I said, where is it? I said...
419
00:47:07,160 --> 00:47:09,197
It's all right.
420
00:47:45,080 --> 00:47:48,072
Jo, Trivers, take that door.
421
00:48:19,080 --> 00:48:21,276
Where's Campbell?
422
00:48:21,720 --> 00:48:24,280
Poppet, over here.
423
00:48:26,200 --> 00:48:28,830
- Now, the fire dragon. Where is it?
- I don't know!
424
00:48:28,920 --> 00:48:31,434
Try to remember.
425
00:48:38,600 --> 00:48:42,150
Who's going to get tired
first? You or the bull'?
426
00:49:08,920 --> 00:49:14,598
You owe me something, ducks, for my missus.
You'd better answer those questions.
427
00:49:15,240 --> 00:49:20,870
Take it easy on yourself, poppet. You're young.
Life can be fun. It's a beautiful world.
428
00:49:20,960 --> 00:49:23,910
Then why do you want to blow it up?
429
00:49:24,000 --> 00:49:26,550
Isn't that a bit melodramatic?
430
00:49:26,640 --> 00:49:29,190
What are H-bombs'? Light comedy?
431
00:49:29,280 --> 00:49:33,710
H- bombs'? How the devil did
H- bombs creep into this cosy chat?
432
00:49:33,800 --> 00:49:38,350
H- bombs, fail-safe devices, what's the difference?
We're all after the same thing.
433
00:49:38,440 --> 00:49:41,876
I'll die before I help you get it.
434
00:50:18,160 --> 00:50:21,118
Trivers, give her a hand.
435
00:50:44,360 --> 00:50:46,556
- Thank you.
- Any time.
436
00:50:52,520 --> 00:50:55,030
Drink your coffee and
listen to a strange story.
437
00:50:55,120 --> 00:50:58,670
It begins quite a time
ago, during the Korean War.
438
00:50:58,760 --> 00:51:02,990
See, there was an officer with the UN
forces who was listed missing in action.
439
00:51:03,080 --> 00:51:08,230
He wasn't missing. He walked across the
lines one night and gave himself up to the Chinese.
440
00:51:08,320 --> 00:51:10,231
He had a crazy scheme.
441
00:51:10,800 --> 00:51:13,360
His name was Douglas Campbell.
442
00:51:14,960 --> 00:51:16,790
Interested?
443
00:51:16,880 --> 00:51:19,750
Pass the sugar, please.
444
00:51:19,840 --> 00:51:25,070
His objective was to get to Peking, but he
stepped on a mine and was nearly killed.
445
00:51:25,160 --> 00:51:30,310
- Next three years, hospital in Xinjiang.
- Accounting neatly for his tin leg.
446
00:51:30,400 --> 00:51:32,596
Scepticism duly noted.
447
00:51:33,800 --> 00:51:38,230
He'd convinced them of his reliability
by then and was sent to Hankow University.
448
00:51:38,320 --> 00:51:42,510
- He was still a long way from Peking.
- But I have a feeling you'll get him there.
449
00:51:42,600 --> 00:51:44,830
It took him quite a
while, but he got there.
450
00:51:44,920 --> 00:51:48,910
One rainy day he took a stroll to the
virtually unguarded Imperial Museum.
451
00:51:49,000 --> 00:51:53,470
He walked inside carrying a large
guidebook. Five minutes later he walked out again.
452
00:51:53,560 --> 00:51:57,590
In the hollowed-out interior of that
guidebook was his glittering prize.
453
00:51:57,680 --> 00:51:59,671
Prize?
454
00:52:00,520 --> 00:52:03,990
The needle in our haystack,
poppet. The fire dragon.
455
00:52:04,080 --> 00:52:09,871
The most important piece from the
ancient treasure of the Ming dynasty.
456
00:52:12,280 --> 00:52:15,150
But if Campbell's a
jewel thief, who are you?
457
00:52:15,240 --> 00:52:19,029
A creature of circumstance. Well,
look at the spot the Chinese were in.
458
00:52:19,120 --> 00:52:24,510
They could hardly call up Interpol and
say, "One of our national treasures is missing."
459
00:52:24,600 --> 00:52:28,910
Unthinkable loss of face. So they
did the only thing they could do.
460
00:52:29,000 --> 00:52:31,196
They came to us.
461
00:52:34,920 --> 00:52:39,153
Peter Merriwether and Co, enquiry
agents. 21 Marlborough Street, Hong Kong.
462
00:52:39,600 --> 00:52:42,270
In our lingo, a private eye.
463
00:52:42,360 --> 00:52:44,950
He fooled us too,
poppet, more than once.
464
00:52:45,040 --> 00:52:49,950
He gave us the slip in Hong Kong and
again in Manila. Next stop, San Francisco.
465
00:52:50,040 --> 00:52:52,950
There he devised a master stroke.
466
00:52:53,040 --> 00:52:57,310
Bribed some sap of an air-force type
to smuggle it halfway across the world
467
00:52:57,400 --> 00:52:59,550
to Ankara, where it
was to be broken up.
468
00:52:59,640 --> 00:53:02,630
It might have worked except
for a fantastic mischance.
469
00:53:02,720 --> 00:53:04,710
The atom bomber that blew up.
470
00:53:04,800 --> 00:53:09,110
Right. Like Campbell, we thought the
fire dragon was irretrievably lost-
471
00:53:09,200 --> 00:53:13,710
until a young scuba diver, Kurt Wolff, fished
it right out of the Mediterranean.
472
00:53:13,800 --> 00:53:18,310
We were about to make a deal with
Kurt when... Well, you know what happened.
473
00:53:18,400 --> 00:53:20,789
Mr Serapkin got there first.
474
00:53:27,560 --> 00:53:29,990
- What's the matter?
- A black Fiat.
475
00:53:30,080 --> 00:53:32,950
Been following us since M�laga.
476
00:53:33,040 --> 00:53:35,110
- Serapkin?
- Or Campbell.
477
00:53:35,200 --> 00:53:39,070
What do you think brought him
to Spain'? Robber follows cops.
478
00:53:39,160 --> 00:53:41,515
Hold tight.
479
00:54:09,320 --> 00:54:12,790
- Is this death grip necessary?
- I'm protecting you.
480
00:54:12,880 --> 00:54:16,230
Like the way you incited that
bull to make hamburger meat out of me?
481
00:54:16,320 --> 00:54:18,630
I assumed you were
on Campbell's side.
482
00:54:18,720 --> 00:54:21,950
I never dreamed we'd be
forming our partnership, partner.
483
00:54:22,040 --> 00:54:25,150
Hold the phone. What makes
you think I buy your story?
484
00:54:25,240 --> 00:54:30,030
Because of my devastating sincerity. It
shines like a candle in this naughty world.
485
00:54:30,120 --> 00:54:34,030
I'm sorry, but all you've shown me so
far is a slightly-used calling card.
486
00:54:34,120 --> 00:54:36,710
I'm not jumping from one
traffic jam to another.
487
00:54:36,800 --> 00:54:40,350
I'm afraid ajam is
exactly what you're in.
488
00:54:40,440 --> 00:54:43,550
That cabbage head of
Serapkin's, that's a pointless joke,
489
00:54:43,640 --> 00:54:46,750
unless he knew we
expected to find the fire dragon.
490
00:54:46,840 --> 00:54:49,400
Either way, he knows where it Is.
491
00:54:50,200 --> 00:54:52,396
Go ask him. OK?
492
00:54:53,360 --> 00:54:55,870
I'd rather go back into the bullring.
493
00:54:55,960 --> 00:55:02,390
I'm suggesting it as penance, poppet. Penance for the eighth deadly sin
- gullibility.
494
00:55:02,480 --> 00:55:05,030
How much are you
getting for this job, anyway?
495
00:55:05,120 --> 00:55:07,150
$100,000.
496
00:55:07,240 --> 00:55:10,030
Good bye, Mr Merriwether.
497
00:55:10,120 --> 00:55:14,750
Here's another reason why you'll help me. If
you don't, I'll turn you over to the cops.
498
00:55:14,840 --> 00:55:17,110
Mrs Trivers, remember?
499
00:55:17,200 --> 00:55:20,989
Crawl back under your rock. You're
making a nice fat target.
500
00:55:21,080 --> 00:55:25,910
That mysterious black Fiat
- it never was following us, was it?
501
00:55:26,000 --> 00:55:29,590
But I rather doubted you'd
fall for the running out of gas bit.
502
00:55:29,680 --> 00:55:32,990
And I did want to get close to you.
503
00:55:33,080 --> 00:55:36,190
Poppet, I don't enjoy throwing
you back to the lions.
504
00:55:36,280 --> 00:55:38,710
But you get a kick out
of sending me to jail.
505
00:55:38,800 --> 00:55:43,749
On the other hand, it's the only way you'll
discover I'm the good guy in this story.
506
00:55:43,840 --> 00:55:48,550
Suddenly I can't think of
anything more important.
507
00:56:03,240 --> 00:56:06,392
You've got to be out of your mind.
508
00:56:25,240 --> 00:56:27,277
Don't touch it.
509
00:56:28,320 --> 00:56:33,310
Miss Harvill, I must have
heat, but I dislike firecrackers.
510
00:56:33,400 --> 00:56:39,316
Please, take off your earrings and
your bracelet. Put them down there.
511
00:56:49,360 --> 00:56:51,351
Helicopters...
512
00:56:52,760 --> 00:56:55,320
mysterious speedboats...
513
00:56:55,920 --> 00:56:58,514
ingenious explosives.
514
00:57:01,040 --> 00:57:06,470
Serapkin is exhilarated by competition,
but only when he knows who his competitors are.
515
00:57:06,560 --> 00:57:08,949
Your employers?
516
00:57:09,040 --> 00:57:11,670
Their names? Who are they?
517
00:57:11,760 --> 00:57:13,670
I'll make you a deal.
518
00:57:13,760 --> 00:57:18,590
I'll give you the answers,
you give me the fire dragon.
519
00:57:18,680 --> 00:57:21,230
I admire you, Miss Harvill.
520
00:57:21,320 --> 00:57:23,789
Oh, I admire you greatly.
521
00:57:23,880 --> 00:57:25,790
You're cool.
522
00:57:25,880 --> 00:57:29,110
From Serapkin there is
no greater compliment.
523
00:57:29,200 --> 00:57:33,034
Your offer is generous,
but quite impossible.
524
00:57:33,840 --> 00:57:36,710
I do not have the fire dragon.
525
00:57:36,800 --> 00:57:40,230
Then why did you send to London
to have someone authenticate it?
526
00:57:40,320 --> 00:57:42,510
You're well informed.
527
00:57:42,600 --> 00:57:44,470
Amazingly.
528
00:57:44,560 --> 00:57:47,830
I did send to London, but all
I had to show was a picture
529
00:57:47,920 --> 00:57:50,958
taken by the man who
proposes to sell it to me.
530
00:57:52,000 --> 00:57:57,200
The fire dragon, Miss Harvill. The
grail for which we all thirst.
531
00:58:00,600 --> 00:58:04,150
- A bit cross-eyed, isn't he?
- A defect in the camera's eye,
532
00:58:04,240 --> 00:58:06,070
not the dragon's.
533
00:58:06,160 --> 00:58:10,996
- Then you really don't have it?
- No. But I know who does.
534
00:58:11,520 --> 00:58:16,515
That's good enough. Tell me
where he is. I'll get it from him.
535
00:58:17,720 --> 00:58:20,189
Very well.
536
00:58:20,280 --> 00:58:23,910
You go to M�laga.
You go to the market.
537
00:58:24,000 --> 00:58:26,790
You go to the third
stall on the left.
538
00:58:26,880 --> 00:58:29,076
The man is there.
539
00:58:32,080 --> 00:58:34,754
He's a cabbage salesman.
540
00:58:39,880 --> 00:58:44,590
Your coolness exceeds
even my own, Miss Harvill.
541
00:58:44,680 --> 00:58:50,790
Why, apart from your
amply evident charms,
542
00:58:50,880 --> 00:58:54,270
should I give you the one piece
of the puzzle which only I possess?
543
00:58:54,360 --> 00:58:56,910
You're a distinguished
man, Mr Serapkin.
544
00:58:57,000 --> 00:59:00,750
You wouldn't want to clutter up your
house with a lot of stolen objects.
545
00:59:00,840 --> 00:59:04,590
My dear girl, half the objects
in the Louvre are stolen.
546
00:59:04,680 --> 00:59:08,870
All right, then here's a better
reason. You might wanna live a little longer,
547
00:59:08,960 --> 00:59:12,110
and the man you're
dealing with is a murderer.
548
00:59:12,200 --> 00:59:14,270
What makes you think so?
549
00:59:14,360 --> 00:59:18,149
The fire dragon was found
by a skin diver named Kurt.
550
00:59:18,240 --> 00:59:21,590
Kurt took his last dive yesterday.
551
00:59:21,680 --> 00:59:23,796
What a delightful bit of news.
552
00:59:24,560 --> 00:59:28,349
You see, Miss Harvill,
I am a collector.
553
00:59:28,440 --> 00:59:33,750
I am not interested in the past
history of a work of art, only its acquisition.
554
00:59:33,840 --> 00:59:37,754
Your information has merely
dealt me a stronger hand.
555
00:59:38,480 --> 00:59:42,917
Unlike yours, which I fear has
entirely run out of cards.
556
00:59:48,200 --> 00:59:51,550
Beauty is a fragile
thing, Miss Harvill.
557
00:59:51,640 --> 00:59:54,109
It can be so easily destroyed.
558
00:59:55,600 --> 00:59:57,590
Now,
559
00:59:57,680 --> 00:59:59,876
who are you working for'?
560
01:00:04,560 --> 01:00:07,757
That's a good question. I
wish I knew that myself.
561
01:00:08,440 --> 01:00:11,193
Serapkin always gets what he wants.
562
01:00:13,760 --> 01:00:15,956
Who are these people?
563
01:00:17,040 --> 01:00:19,395
Who are my enemies?
564
01:00:20,600 --> 01:00:22,750
Pencil me in as number one.
565
01:00:22,840 --> 01:00:25,195
Let her go.
566
01:00:26,400 --> 01:00:30,710
I have a funny house rule. I like my
customers in shape to pay their bill.
567
01:00:30,800 --> 01:00:33,070
Do you know to whom
you speak, sefior?
568
01:00:33,160 --> 01:00:36,232
I don't care if you're
king of the Eskimos. Out.
569
01:00:40,840 --> 01:00:43,550
You will hear from Serapkin, sefior.
570
01:00:43,640 --> 01:00:45,230
Oh, yes.
571
01:00:45,320 --> 01:00:48,110
You will hear very, very soon.
572
01:00:48,200 --> 01:00:50,430
Good day, dove chick.
573
01:00:53,760 --> 01:00:58,910
The travel agents did say that
Spain wouldn't be boring. Thank you.
574
01:00:59,000 --> 01:01:02,789
Oh, bed, breakfast and
bouncing, all for �3 a day.
575
01:01:02,880 --> 01:01:05,793
If you like, we can talk
about it over coffee.
576
01:01:06,200 --> 01:01:10,270
I wouldn't say I was in trouble
- aside from a little treason, arson, murder,
577
01:01:10,360 --> 01:01:13,830
and a parking ticket four days ago
in Seville, I'm having a picnic.
578
01:01:13,920 --> 01:01:16,750
I've a funny feeling you're
kidding on the square.
579
01:01:16,840 --> 01:01:19,710
Sefior Mike, the
Iangosta for the lunch.
580
01:01:19,800 --> 01:01:24,030
- Miss Harvill and I are going to get them now.
- Where are we going?
581
01:01:24,120 --> 01:01:27,190
We've got lobster on the
menu and I have to pull them in.
582
01:01:27,280 --> 01:01:30,079
- The boat's a good place to talk.
- Sounds lovely.
583
01:01:30,560 --> 01:01:32,790
I'll get my gear.
I won't be a second.
584
01:01:32,880 --> 01:01:38,239
If you want to put some cognac in
your coffee, I wouldn't blame you.
585
01:01:50,800 --> 01:01:52,750
Someone you know?
586
01:01:52,840 --> 01:01:56,150
- We were never introduced.
- That's funny.
587
01:01:56,240 --> 01:02:00,598
Kurt was run over before you came
into town. How did you meet him?
588
01:02:01,520 --> 01:02:04,990
Well... Ulla was
telling me about him.
589
01:02:05,880 --> 01:02:12,354
He was a good boy. Wish I had a better picture
of him. It's that damn camera of mine.
590
01:02:16,960 --> 01:02:20,510
- Your camera?
- Yes. It has a scratch on the lens.
591
01:02:20,600 --> 01:02:23,240
I'll have to get myself
a new one sometime.
592
01:02:41,840 --> 01:02:44,229
- What's the matter?
- Nothing.
593
01:02:44,320 --> 01:02:46,870
Why are you so
interested in my pictures?
594
01:02:46,960 --> 01:02:51,710
Well, I like looking at pictures. That's
what they're here for, isn't it?
595
01:02:51,800 --> 01:02:54,599
You know, you're right. Come on.
596
01:03:24,920 --> 01:03:28,790
Careful, angel. Those
things are dangerous.
597
01:03:28,880 --> 01:03:33,078
- What luck in Lobsterville?
- Let's see, shall we?
598
01:03:59,080 --> 01:04:02,516
Well, what do you know?
599
01:04:06,360 --> 01:04:09,030
- Funny-looking
lobster. - Yeah.
600
01:04:09,120 --> 01:04:11,760
Looks more like a fire dragon.
601
01:04:13,200 --> 01:04:17,239
Don't you want to touch it? After
all the trouble it's given you?
602
01:04:21,600 --> 01:04:23,876
That was a mistake.
603
01:04:24,960 --> 01:04:27,873
I've been making quite
a few of those lately.
604
01:04:29,240 --> 01:04:32,153
This one's fatal.
605
01:04:35,360 --> 01:04:40,389
When you showed so much interest in my pictures,
I had a feeling you knew about me.
606
01:04:40,480 --> 01:04:42,471
And now I'm sure.
607
01:04:43,400 --> 01:04:45,590
You knowl murdered Kurt.
608
01:04:45,680 --> 01:04:49,110
He found this thing when he was
diving and he showed it to me.
609
01:04:49,200 --> 01:04:52,390
I took a picture of it and
showed it to my friend Serapkin.
610
01:04:52,480 --> 01:04:54,676
He made me a big offer.
611
01:04:55,640 --> 01:04:59,630
So when Kurt told me he was doing a
deal with your friends up there at the villa,
612
01:04:59,720 --> 01:05:02,189
I got 'em out of the house and...
613
01:05:06,080 --> 01:05:09,030
It would've been much
easier if you hadn't turned up.
614
01:05:09,120 --> 01:05:13,270
It just ain't fair. Murderers
get such lousy breaks.
615
01:05:13,360 --> 01:05:15,636
See you in jail!
616
01:08:28,360 --> 01:08:31,159
Welcome home, lassie.
617
01:08:44,000 --> 01:08:46,510
- Stay away from me.
- You're among friends.
618
01:08:46,600 --> 01:08:49,390
Stop it. I'm 100 years
older than the day we met.
619
01:08:49,480 --> 01:08:54,110
- I'm afraid Merriwether's been talking to her.
- And very convincing, no doubt.
620
01:08:54,200 --> 01:09:00,030
The tale of a rogue who deserted in
Korea long years ago. Was that not it?
621
01:09:00,120 --> 01:09:04,390
The tale was true, lassie, every word of it
- with one wee exception.
622
01:09:04,480 --> 01:09:08,910
That rogue who deserted was not
myself, but one Peter Merriwether.
623
01:09:09,000 --> 01:09:11,750
We're the cops. They're the robbers.
624
01:09:11,840 --> 01:09:15,350
My card. Campbell and
Associates, enquiry agents.
625
01:09:15,440 --> 01:09:18,114
No. 7, Prince of Wales
Street, Hong Kong.
626
01:09:28,600 --> 01:09:32,550
Some little man in a cellar must be
making a lot of money printing up these.
627
01:09:32,640 --> 01:09:35,270
If true, why the
story about the H-bomb?
628
01:09:35,360 --> 01:09:39,550
Oh, that. A hoax, old girl. Rather
brilliantly engineered.
629
01:09:39,640 --> 01:09:43,230
You see, there's a bloody great
fee for bagging the fire dragon
630
01:09:43,320 --> 01:09:46,270
and that Merriwether chap.
631
01:09:46,360 --> 01:09:49,030
Haven't you lost something, Campbell?
632
01:09:49,120 --> 01:09:52,430
Whither the rolling Highland burr?
633
01:09:52,520 --> 01:09:55,070
Corroborative detail, old girl,
634
01:09:55,160 --> 01:09:59,830
to lend verisimilitude to an otherwise
bald and unconvincing narrative.
635
01:09:59,920 --> 01:10:03,629
I thought it might make
me sound more official.
636
01:10:03,720 --> 01:10:06,750
- And we needed a skydiver.
- Needed one desperately.
637
01:10:06,840 --> 01:10:09,910
Had I told you the truth, would
you ever have made that jump?
638
01:10:10,000 --> 01:10:11,110
Unlikely.
639
01:10:11,200 --> 01:10:15,990
You'd scarcely have risked your neck for
a mere bauble stolen from the Red Chinese.
640
01:10:16,080 --> 01:10:19,670
You haven't popped into the dear
thing in your recent adventures?
641
01:10:19,760 --> 01:10:21,910
I wondered when you'd
get around to that.
642
01:10:22,000 --> 01:10:26,110
It could even explain how you so
conveniently popped into me just now.
643
01:10:26,200 --> 01:10:28,790
Come again, old girl?
644
01:10:28,880 --> 01:10:34,630
There's a funny kind of guardian angel
watching over me. He just saved my life.
645
01:10:34,720 --> 01:10:36,990
Of course, he's not all angel.
646
01:10:37,080 --> 01:10:39,190
- He ran off with the fire dragon.
- What?
647
01:10:39,280 --> 01:10:41,470
- You saw it?
- Yes.
648
01:10:41,560 --> 01:10:43,949
But not my unknown angel.
649
01:10:44,040 --> 01:10:47,550
I was in the boat with Mike when
he fished it out of the sea.
650
01:10:47,640 --> 01:10:50,790
- He won't be fishing any more.
- Merriwether.
651
01:10:50,880 --> 01:10:53,230
- Or Serapkin.
- Or you, Colonel Campbell,
652
01:10:53,320 --> 01:10:56,910
or Mr Campbell, or whatever you're
calling yourself this season.
653
01:10:57,000 --> 01:10:58,950
You've been through a hellish lot,
654
01:10:59,040 --> 01:11:02,390
but I hope for your own sake you
can still recognise the truth.
655
01:11:02,480 --> 01:11:04,990
All I believe is what
I see with my own eyes.
656
01:11:05,080 --> 01:11:07,190
Like Mrs Trivers...
657
01:11:07,280 --> 01:11:09,191
who I shot this morning.
658
01:11:12,280 --> 01:11:15,950
Spain, land of passion and romance...
659
01:11:16,040 --> 01:11:17,950
and resurrection.
660
01:11:18,040 --> 01:11:21,032
Behold the dead Mrs Trivers.
661
01:11:25,480 --> 01:11:28,670
The rascals rigged it. Planted
a gun loaded with blanks.
662
01:11:28,760 --> 01:11:31,790
- They wanted a strong hold on you.
- Well, it's broken now.
663
01:11:31,880 --> 01:11:35,430
If I were you, old girl, I'd get
out of Spain with a minimum of delay.
664
01:11:35,520 --> 01:11:38,990
I can't believe it. Is someone
inviting me out of this party?
665
01:11:39,080 --> 01:11:41,390
With my blessings, Fathom Harvill,
666
01:11:41,480 --> 01:11:46,509
and my profound apologies for
having placed you in such danger.
667
01:11:46,600 --> 01:11:49,630
This will see you back to
your merry troupe of skydivers.
668
01:11:49,720 --> 01:11:55,591
- Come on, love. I'll drive you back to town.
- Don't bother, love. I can find my own way.
669
01:11:59,240 --> 01:12:02,870
You're leaving so soon,
Fathom? Mike will be surprised.
670
01:12:02,960 --> 01:12:06,710
- Don't count on that.
- Will you ever come back here?
671
01:12:06,800 --> 01:12:12,670
Maybe
- if I'm in a plane over Malaga and the pilot says, "I have to make a forced landing."
672
01:12:12,760 --> 01:12:15,752
Even then I'll think twice about it.
673
01:12:17,520 --> 01:12:19,870
That's funny. It
never did that before.
674
01:12:19,960 --> 01:12:22,950
And I'm late. Will you do
me a favour and pay the bill?
675
01:12:23,040 --> 01:12:25,031
Sure.
676
01:12:51,680 --> 01:12:57,631
- Can I help you? I'll take the little one.
- There's someone else waiting to do that.
677
01:12:58,440 --> 01:13:04,110
- I see no one waiting.
- You wouldn't, but believe me, he's waiting.
678
01:13:04,200 --> 01:13:07,710
- Where?
- That's a good question. Don't worry about it.
679
01:13:07,800 --> 01:13:12,030
I'll know him when I see him
- if he doesn't see me first, that is. Get what I mean?
680
01:13:12,120 --> 01:13:15,272
- Absolutely not.
- Lucky girl.
681
01:13:49,720 --> 01:13:54,190
Poppet! Hey, hey, where are you
going? I've been looking for you everywhere.
682
01:13:54,280 --> 01:13:57,590
- Sorry. I was hoping you wouldn't be.
- What does that mean?
683
01:13:57,680 --> 01:14:00,830
Why don't you ask Mrs
Trivers? Maybe she can explain.
684
01:14:00,920 --> 01:14:03,550
Excuse me, please.
685
01:14:03,640 --> 01:14:05,551
Excuse me. Excuse me.
686
01:14:08,840 --> 01:14:10,672
Excuse me.
687
01:14:12,480 --> 01:14:13,959
Hey, poppet!
688
01:14:17,600 --> 01:14:20,190
I've been expecting you, dove chick.
689
01:14:20,280 --> 01:14:23,159
- Join me.
- Think fast, Serapkin.
690
01:14:43,440 --> 01:14:45,630
- You're safe now.
- Timothy.
691
01:14:45,720 --> 01:14:47,790
Campbell was sure you'd be followed.
692
01:14:47,880 --> 01:14:50,830
- Which one do you suppose it is?
- How did Campbell know?
693
01:14:50,920 --> 01:14:55,110
Only one reason you got out of that
boat. Someone wanted you to run.
694
01:14:55,200 --> 01:14:57,190
- Why?
- One possibility.
695
01:14:57,280 --> 01:15:02,150
I think someone's cast you as a
pigeon. Carrier type. Allow me.
696
01:15:04,840 --> 01:15:08,350
- Where are you going?
- Why are you running away from me?
697
01:15:08,440 --> 01:15:11,790
- I can explain about Mrs Trivers.
- I could do with comic relief.
698
01:15:11,880 --> 01:15:15,550
Well, at last. The face that
launched a thousand "wanted" posters.
699
01:15:15,640 --> 01:15:18,830
The notorious Korean
deserter has a sense of humour.
700
01:15:18,920 --> 01:15:22,910
- Where are the rest of your things?
- What are you doing on this train?
701
01:15:23,000 --> 01:15:27,230
- You don't believe this criminal stooge?
- Dove chick.
702
01:15:27,320 --> 01:15:33,310
Why, Mr Serapkin. Oh. I was so rude to
you a moment ago. Won't you join us'?
703
01:15:33,400 --> 01:15:35,391
Delighted.
704
01:15:37,080 --> 01:15:40,869
- Love, are you crazy?
- I love to be surrounded by men.
705
01:15:40,960 --> 01:15:44,150
Lots of men. It makes
me feel so secure.
706
01:15:44,240 --> 01:15:47,153
I feel quite a different sensation.
707
01:15:48,960 --> 01:15:53,030
Normally Serapkin is chilled, but
this gathering warms his blood.
708
01:15:53,120 --> 01:15:56,870
I feel on fire
- dragon fire.
709
01:15:56,960 --> 01:15:58,951
Excuse me, sir.
710
01:16:01,200 --> 01:16:03,470
I would like to
thank you, dove chick,
711
01:16:03,560 --> 01:16:07,110
for arranging this meeting
of my congenial competitors.
712
01:16:07,200 --> 01:16:09,310
Yes. Isn't it a coincidence?
713
01:16:09,400 --> 01:16:14,310
One cosy little family, all with a
sudden irresistible urge to travel.
714
01:16:14,400 --> 01:16:18,990
No coincidence. I saw that menace on
your trail and I hopped aboard to protect you.
715
01:16:19,080 --> 01:16:22,270
Isn't it sad? Everybody
wants the other fellow's job.
716
01:16:22,360 --> 01:16:25,190
How sweet. Three gallant protectors.
717
01:16:25,280 --> 01:16:27,430
Do not include me, dove chick.
718
01:16:27,520 --> 01:16:29,470
I do not wish you any harm,
719
01:16:29,560 --> 01:16:34,550
but my presence here is motivated by man's purest emotion
- greed.
720
01:16:34,640 --> 01:16:37,510
Thank heaven for an honest man.
721
01:16:37,600 --> 01:16:41,190
Gentlemen, I am going to win.
722
01:16:41,280 --> 01:16:44,270
Now, how do you propose
we play the game?
723
01:16:44,360 --> 01:16:48,870
I'm a detective, Serapkin. I'm playing hide
and seek. Somebody hid it and I seek it.
724
01:16:48,960 --> 01:16:54,470
A child's game. I trust, Mr Merriwether, you
can offer something a little more formidable?
725
01:16:54,560 --> 01:16:58,590
I play all games. Golf, tennis,
poker... I even toss the caber.
726
01:16:58,680 --> 01:17:03,270
The only game I ever lost was spin
the bottle, and that was on purpose.
727
01:17:03,360 --> 01:17:05,390
How sad.
728
01:17:05,480 --> 01:17:08,996
I am a lone
professional in a field of amateurs.
729
01:17:09,760 --> 01:17:14,231
Well, then, let me tell you what
kind of a game I'm playing.
730
01:17:16,720 --> 01:17:19,030
- Gesundheit.
- Thank you.
731
01:17:19,120 --> 01:17:21,999
Could one of you hand
me my bag, please?
732
01:17:25,120 --> 01:17:27,589
Thank you.
733
01:17:27,680 --> 01:17:33,676
The name of the game, gentlemen, is
"Little Bo Peep comes out of her sleep".
734
01:17:34,920 --> 01:17:36,790
Excuse me.
735
01:17:36,880 --> 01:17:42,270
When this train gets to Madrid, I'm taking
a cab ride straight to the American Embassy.
736
01:17:42,360 --> 01:17:47,030
I'll tell them a story about three
fascinating gentlemen I met in the south of Spain.
737
01:17:47,120 --> 01:17:51,750
About a Mr Merriwether, a might-be
detective or a may-be Korean defector.
738
01:17:51,840 --> 01:17:54,350
And about a phooey
colonel and lieutenant
739
01:17:54,440 --> 01:17:57,750
who could be public
enemies number one and two.
740
01:17:57,840 --> 01:18:02,190
And then there's that furry
hothouse flower. No doubt about him.
741
01:18:02,280 --> 01:18:08,030
A man with a treacherous timepiece who always
has time for something treacherous.
742
01:18:08,120 --> 01:18:11,870
I'm going to spill every
last bean in the can.
743
01:18:11,960 --> 01:18:15,112
Anyone wanna take
that cab ride with me?
744
01:18:15,920 --> 01:18:18,430
Well? Well, what's wrong?
745
01:18:18,520 --> 01:18:20,557
Is my slip showing?
746
01:18:44,720 --> 01:18:48,710
- What's going on?
- I just found out who the bad guys are.
747
01:18:48,800 --> 01:18:51,189
- I don't get it.
- I do.
748
01:18:51,280 --> 01:18:54,671
The fire dragon. It was in her case.
749
01:18:56,240 --> 01:18:58,830
Game's over.
750
01:18:58,920 --> 01:19:00,950
I'm suddenly frozen again.
751
01:19:01,040 --> 01:19:03,310
I don't feel so hot myself.
752
01:19:03,400 --> 01:19:08,150
From my Circassian ancestors I've
inherited an admirable trait -
753
01:19:08,240 --> 01:19:10,834
the gift of losing gracefully.
754
01:19:11,680 --> 01:19:15,958
Well, I shall feel better
after a cup of warm brandy.
755
01:19:18,920 --> 01:19:22,709
- A pleasure to have met you, sir.
- Thank you, sir.
756
01:19:23,680 --> 01:19:25,876
Don't mention it, sir.
757
01:19:26,880 --> 01:19:30,555
You drive a speedboat
very carelessly, sir.
758
01:19:37,800 --> 01:19:40,474
It's just not my day.
759
01:19:42,440 --> 01:19:45,910
- What are you doing?
- Telling Campbell to look for Merriwether.
760
01:19:46,000 --> 01:19:51,678
You've got it twisted, love. Tell
him Merriwether is looking for us.
761
01:19:54,720 --> 01:19:57,678
Fathom, love, you're brilliant.
762
01:19:59,720 --> 01:20:01,996
Brilliant indeed.
763
01:20:04,280 --> 01:20:06,830
It dazzles me.
764
01:20:06,920 --> 01:20:09,594
I'll take it.
765
01:20:10,080 --> 01:20:15,917
Come on, now. You don't expect me to
be afraid of a silly little watch again?
766
01:20:17,600 --> 01:20:20,479
Don't ever underestimate
me, dove chick.
767
01:20:22,760 --> 01:20:24,956
This way out, love.
768
01:20:38,040 --> 01:20:42,750
Why'd you do that? There's a fine,
you know. Conductor, I've got him.
769
01:20:42,840 --> 01:20:48,153
- I saw him myself.
- Yes, and he's got a watch with a knife in it.
770
01:20:49,400 --> 01:20:52,390
- Wait. I forgot my suitcase.
- Forget it, love.
771
01:20:52,480 --> 01:20:56,230
- I'll buy you a whole new wardrobe in Paris.
- Paris?
772
01:20:56,320 --> 01:21:02,236
Campbell's waiting at an airstrip. Let's
leave Spain before Merriwether picks up the scent.
773
01:21:16,720 --> 01:21:19,394
Gracias, old man. Come on, love.
774
01:21:21,840 --> 01:21:24,910
- You called the tune, sir. She had it.
- Let me see it.
775
01:21:25,000 --> 01:21:27,196
I hope I never do again.
776
01:21:35,640 --> 01:21:40,790
Fantastic. One of the great
glories of Chinese culture.
777
01:21:40,880 --> 01:21:44,030
- No wonder they want it back.
- I'll fire up the plane, sir.
778
01:21:44,120 --> 01:21:48,070
Good. Come along, old girl. I've
got some flying togs for you.
779
01:21:48,160 --> 01:21:49,958
Thank you.
780
01:21:51,200 --> 01:21:57,355
I know it sounds inadequate, but
I am most grateful. Thank you.
781
01:22:04,080 --> 01:22:09,109
- How nice, sitting in a parachute again.
- Always insist on them. You too, sir.
782
01:22:09,200 --> 01:22:12,150
Not likely. I'm not taking
any chances at this stage.
783
01:22:12,240 --> 01:22:16,670
If the engine conks out we can draw
straws who takes the fire dragon. Close the door.
784
01:22:16,760 --> 01:22:18,512
Right.
785
01:22:39,680 --> 01:22:46,350
Verily it is said, "Great shall be the
rejoicing for that which was lost and has been found."
786
01:22:46,440 --> 01:22:50,270
- Better check the weather, Timmy.
- Right, sir.
787
01:22:50,360 --> 01:22:54,550
Calling Barcelona weather. Cessna
Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over.
788
01:22:54,640 --> 01:22:57,470
We read you, Golf
Alpha Tango Sierra Lima.
789
01:22:57,560 --> 01:23:00,029
What's the weather northeast
of Barcelona?
790
01:23:00,120 --> 01:23:02,990
A trough of
depression 100 miles northeast.
791
01:23:03,080 --> 01:23:05,469
Suggest alter heading to 068. Over.
792
01:23:05,560 --> 01:23:07,039
Thank you. Out.
793
01:23:07,360 --> 01:23:09,990
- We couldn't have it better.
- That's good news.
794
01:23:10,080 --> 01:23:13,950
- Then it's three for Ankara.
- Did I hear you say Ankara?
795
01:23:14,040 --> 01:23:16,429
- That's right.
- What happened to Paris?
796
01:23:16,520 --> 01:23:21,790
A rather risky place to
dispose of stolen gems, Paris.
797
01:23:21,880 --> 01:23:26,870
You see, your friend Mr Merriwether
spoke the truth. He is the detective.
798
01:23:26,960 --> 01:23:29,270
I'm the thief.
799
01:23:39,600 --> 01:23:42,550
I don't suppose you'd land
this crate and let me off?
800
01:23:42,640 --> 01:23:44,630
I'd like to very much indeed.
801
01:23:44,720 --> 01:23:50,671
Unfortunately, you're just the sort of
girl who'd go running straight to the police.
802
01:23:52,360 --> 01:23:56,230
- How about trying to corrupt me a little?
- What do you think, guv'nor?
803
01:23:56,320 --> 01:24:00,109
A delightful idea, but I'm
afraid it's just not on, old lad.
804
01:24:00,200 --> 01:24:04,034
What a shame. It
could've been fun trying.
805
01:24:05,200 --> 01:24:07,710
Well, in that case...
806
01:24:07,800 --> 01:24:09,359
Geronimo!
807
01:24:16,080 --> 01:24:18,390
Go ahead.
808
01:24:18,480 --> 01:24:21,199
You've rigged it. It won't open!
809
01:24:25,960 --> 01:24:28,600
How did you guess, love?
810
01:24:29,840 --> 01:24:33,030
I guess you're right. There
will be three for Ankara.
811
01:24:33,120 --> 01:24:38,433
Exactly. Three. Timothy, yours
truly and the fire dragon.
812
01:24:39,240 --> 01:24:41,950
You were heading in the
right direction before.
813
01:24:42,040 --> 01:24:45,510
"Girl Skydiver Victim
of Tragic carelessness."
814
01:24:45,600 --> 01:24:48,433
Get out of that door.
815
01:24:51,240 --> 01:24:53,231
- Get out.
- No!
816
01:25:11,960 --> 01:25:13,951
Reckless maniac!
817
01:25:15,480 --> 01:25:19,474
Hello, Campbell. Do you want to land
now or do I follow you to Ankara?
818
01:25:20,320 --> 01:25:23,153
He's been tuning in
on our transmissions!
819
01:25:27,720 --> 01:25:29,711
What the devil is he doing?
820
01:25:42,680 --> 01:25:45,430
Watch closely, Merriwether.
821
01:25:45,520 --> 01:25:47,909
Here comes a flying lesson.
822
01:26:44,200 --> 01:26:46,794
Keep your head down, poppet.
823
01:27:05,360 --> 01:27:07,749
Let him come round.
824
01:27:17,480 --> 01:27:19,471
Now throttle back.
825
01:27:22,200 --> 01:27:24,191
Hold her steady.
826
01:28:10,880 --> 01:28:16,273
- Not quite close enough.
- I'll push that cocky devil right into the cliff.
827
01:28:42,840 --> 01:28:44,710
Where did he go?
828
01:28:44,800 --> 01:28:49,670
Don't look now, Timmy boy, but that
propeller on your tail, that's me.
829
01:29:08,760 --> 01:29:12,037
Silly creature.
You're laughing at me.
830
01:29:13,120 --> 01:29:15,396
It's not funny.
831
01:30:08,960 --> 01:30:11,520
Sorry about that, guv'nor.
832
01:30:26,800 --> 01:30:32,796
Come on, poppet, don't panic. Get into
that seat. I can get you out of this.
833
01:30:39,320 --> 01:30:43,670
One hand on wheel, the other on
throttle. Feet on rudder pedals.
834
01:30:43,760 --> 01:30:46,350
Wheel, hard left. Push it forward.
835
01:30:46,440 --> 01:30:48,430
Back on throttle.
836
01:30:48,520 --> 01:30:50,870
Come on, poppet. Back on throttle.
837
01:30:50,960 --> 01:30:54,990
Wheel forward. Don't be afraid of
diving. You've gotta dive before...
838
01:30:55,080 --> 01:30:57,910
Poppet, watch out.
Watch out! Pull up!
839
01:30:58,000 --> 01:30:59,991
Pull up, poppet!
840
01:31:16,600 --> 01:31:19,752
Poppet! You can fly!
841
01:31:27,520 --> 01:31:31,710
Well, here we are, just
you, me and the fire dragon.
842
01:31:31,800 --> 01:31:33,630
Yeah, I guess that's right.
843
01:31:33,720 --> 01:31:36,990
- To get it, you stopped Mike from killing me.
- Right.
844
01:31:37,080 --> 01:31:41,150
You hid the devil in my handbag so you
wouldn't have to share it with Jo-May.
845
01:31:41,240 --> 01:31:42,350
I did?
846
01:31:42,440 --> 01:31:46,830
Then you were going to catch
up, split it with me. Right?
847
01:31:46,920 --> 01:31:50,070
Oh, right, right. Absolutely right.
848
01:31:50,160 --> 01:31:54,670
Well, where shall it be? Tahiti?
Zanzibar? The golden trail to Samarkand?
849
01:31:54,760 --> 01:31:59,709
An igloo in Baffin Land would be
heaven with you to warm it, poppet.
850
01:31:59,800 --> 01:32:03,750
- We've got the whole rainbow.
- Right.
851
01:32:03,840 --> 01:32:06,750
The sun in the
morning and the moon at night.
852
01:32:06,840 --> 01:32:08,190
Right.
853
01:32:08,280 --> 01:32:11,510
- We'll stand this whole planet on its head.
- Right.
854
01:32:11,600 --> 01:32:13,790
It's ours. All...
855
01:32:13,880 --> 01:32:17,430
Poppet, what are you
doing? What are you doing?
856
01:32:19,760 --> 01:32:23,150
I wish... I wish...
857
01:32:23,240 --> 01:32:26,590
Oh, no. No. I...
Don't do that, poppet.
858
01:32:26,680 --> 01:32:31,470
Poppet, please, I beg you. I'll do
anything. Please. Please, don't. Don't!
859
01:32:31,560 --> 01:32:35,394
Bye-bye, dragon baby. Have
a nice trip home to China.
860
01:32:50,240 --> 01:32:53,710
How could you? How could
you do such a thing?
861
01:32:53,800 --> 01:32:57,790
I'm sorry. I guess I'm not
cut out for a life of crime.
862
01:32:57,880 --> 01:33:02,110
Excuse me for sounding
nervous, but what happens to me now?
863
01:33:02,200 --> 01:33:05,310
You have no problem. You've
returned the fire dragon.
864
01:33:05,400 --> 01:33:11,669
Your friends don't even have to know the
truth. You may even wind up a hero.
865
01:33:11,760 --> 01:33:15,549
I may at that. Oh, that's
very nice of you, poppet.
866
01:33:15,640 --> 01:33:20,316
Just call it a farewell gift
to a friend who saved my life.
867
01:33:20,920 --> 01:33:22,797
Toodle-oo, Merriwether.
868
01:33:24,080 --> 01:33:26,430
Where do you think you're going?
869
01:33:26,520 --> 01:33:29,150
Back to my merry group of skydivers.
870
01:33:29,240 --> 01:33:33,710
Oh, that's funny. I had a
feeling we'd meet at Pedro's Bar at 7:30.
871
01:33:33,800 --> 01:33:35,910
I'm heading for Perpignan.
872
01:33:36,000 --> 01:33:39,350
Pedro's is in
Torremolinos, not Perpignan.
873
01:33:39,440 --> 01:33:41,909
Remember, now. 7:30.
874
01:33:43,160 --> 01:33:45,350
You may have a long wait.
875
01:33:45,440 --> 01:33:49,550
I don't think so. I have a
hunch you're going to be very prompt.
876
01:33:49,640 --> 01:33:52,630
You seem very sure of yourself.
877
01:33:52,720 --> 01:33:58,630
Te� me something, poppet. Does
2443771 mean anything to you'?
878
01:33:58,720 --> 01:34:00,313
Z44...
879
01:34:02,640 --> 01:34:07,157
- Why, that's my passport number.
- Your picture doesn't do you any justice.
880
01:34:07,680 --> 01:34:11,674
You see, poppet, I don't intend
to be a loser twice in one day.
881
01:34:17,440 --> 01:34:21,470
- Where did you say we'd meet?
- Pedro's. 7:30.
882
01:34:21,560 --> 01:34:23,392
And don't be late.
883
01:34:52,720 --> 01:34:55,510
Vlslontext Subtitles: Margaret Burke
884
01:34:55,600 --> 01:34:57,591
ENGLISH
77102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.